060-1-1	[ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-1-3	amod	060-1	_
060-1-2	слáвни	slaven	Amsny	_	_	060-1-3	amod	060-1	_
060-1-3	вели́ко_мч҃никь	velikomъčenik	Nmsny	_	_	0	root	060-1	_
060-1-4	хр͒то́вь	Xristov	Amsnn	_	_	060-1-3	amod:poss	060-1	_
060-1-5	геѡрг]	Georgi	Nmsny	_	_	060-1-3	appos	060-1	_
060-1-6	♣	♣	X	_	_	060-1-3	punct	060-1	_
# translation: [Title] Glorious Holy Great Martyr of Christ George

060-2-1	[===]	[===]	X	_	_	060-2-4	punct	060-2	_
060-2-2	блáго_словенӥ	blagoslovja	A-pnn	Vmpa-si	_	060-2-3	amod	060-2	_
060-2-3	хр͒тиӑни:	xristianin	Nmpny	_	_	060-2-4	vocative	060-2	_
060-2-4	послꙋ́шаите	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-2	_
060-2-5	҆и+	i	C	_	_	060-2-7	amod	060-2	_
060-2-6	дрꙋ_го	drug	Ansnn	_	_	060-2-7	amod:det	060-2	_
060-2-7	чꙋ_до	čudo	Nnsnn	_	_	060-2-4	obj	060-2	_
060-2-8	що+	što	Pq	_	_	060-2-10	mark	060-2	_
060-2-9	е	sъm	Vaip3si	_	_	060-2-10	aux:prf	060-2	_
060-2-10	чи́ниль	činja	Vmp--si	Amsnn	_	060-2-7	acl	060-2	_
060-2-11	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-2-12	amod	060-2	_
060-2-12	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-2-10	nsubj	060-2	_
060-2-13	по+	po	Sd	_	_	060-2-14	case	060-2	_
060-2-14	самрь́ти	smъrt	Nfsdn	_	_	060-2-10	obl	060-2	_
# translation: [Foreword]: Blessed Christians, listen to another miracle, which was done by St. George after his death!

060-3-1	дрꙋго	drug	Ansnn	_	_	060-3-2	amod:det	060-3	_
060-3-2	знаменїе	znamenie	Nnsnn	_	_	0	root	060-3	_
060-3-3	҆и+	i	C	_	_	060-3-4	cc	060-3	_
060-3-4	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	060-3-2	conj	060-3	_
# translation: [Foreword]: (Listen to a story about) another sign and miracles!

060-4-1	макáрь	makar	Qg	_	_	060-4-4	mark	060-4	_
060-4-2	да+	da	C	_	_	060-4-1	fixed	060-4	_
060-4-3	сѐ	se	Px---a	_	_	060-4-4	expl	060-4	_
060-4-4	забавиме	zabavja	Vmip1pe	_	_	060-4-11	advcl	060-4	_
060-4-5	не	ne	Qz	_	_	060-4-6	advmod	060-4	_
060-4-6	че	če (2)	Vaip3si	_	_	060-4-11	aux:fut	060-4	_
060-4-7	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	060-4-11	nsubj	060-4	_
060-4-8	да+	da	C	_	_	060-4-6	fixed:inf	060-4	_
060-4-9	ни́+	nie	Pp1-pa	_	_	060-4-11	obl:iobj	060-4	_
060-4-10	се	se	Px---a	_	_	060-4-11	expl	060-4	_
060-4-11	расрь́ди	razsъrdja	Vmip3se	_	_	0	root	060-4	_
# translation: [Foreword]: Even if we stay a bit, the Lord will not be angry with us.

060-5-1	за_що́+	zašto	C	_	_	060-5-4	cc	060-5	_
060-5-2	сме+	sъm	Vaip3pi	_	_	060-5-4	aux:prf	060-5	_
060-5-3	се	se	Px---a	_	_	060-5-4	expl	060-5	_
060-5-4	забави́ли	zabavja	Vmp--pe	_	_	0	root	060-5	_
060-5-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-5-6	case	060-5	_
060-5-6	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-5-4	obl:loc	060-5	_
# translation: [Foreword]: Because we would be stay a bit in a church.

060-6-1	ви́дите+	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	060-6	_
060-6-2	лѝ	li	Qq	_	_	060-6-1	advmod	060-6	_
060-6-3	хр͒тиани	xristianin	Nmpny	_	_	060-6-1	vocative	060-6	_
060-6-4	ко_лико	kolko	Pq	_	_	060-6-5	amod:mark	060-6	_
060-6-5	мꙋ́кꙋ	mъka	Nfsan	_	_	060-6-6	obj	060-6	_
060-6-6	претрьпехꙋ	pretъrpja	Vmii3pe	_	_	060-6-1	advcl	060-6	_
060-6-7	за	za	Sg	_	_	060-6-8	case	060-6	_
060-6-8	хри_стà	Xristos	Nmsgy	_	_	060-6-6	obl	060-6	_
# translation: [Foreword]: Do you see, o Christians, how much torment did they suffer for the Christ?

060-7-1	҆á+	a	C	_	_	060-7-7	cc	060-7	_
060-7-2	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	060-7-7	nsubj	060-7	_
060-7-3	не+	ne	Qz	_	_	060-7-4	advmod	060-7	_
060-7-4	можемо+	moga	Vaip1pi	_	_	060-7-7	aux	060-7	_
060-7-5	ли:	li	Qq	_	_	060-7-4	advmod	060-7	_
060-7-6	мал͛ко	malko	R	_	_	060-7-7	advmod	060-7	_
060-7-7	посто_҆ꙗ́ти	postoja	Vmn---e	_	_	0	root	060-7	_
060-7-8	на+	na	Sa	_	_	060-7-9	case	060-7	_
060-7-9	нозе	noga	Nfdnn	_	_	060-7-7	obl:loc	060-7	_
060-7-10	да+	da	C	_	_	060-7-11	mark	060-7	_
060-7-11	послꙋ́шамо	poslušam	Vmip1pi	_	_	060-7-7	advcl	060-7	_
# translation: [Foreword]: And are we not able to stand a bit on the legs to listen?

060-8-1	Има_ше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-8	_
060-8-2	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-8-3	amod	060-8	_
060-8-3	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	060-8-1	obj	060-8	_
# translation: There was a city.

060-9-1	зове́ше+	zova	Vmii3si	_	_	0	root	060-9	_
060-9-2	се:	se	Px---a	_	_	060-9-1	expl	060-9	_
060-9-3	рáмель	Ramel	Nmsnn	_	_	060-9-1	obl:pred	060-9	_
# translation: It was called Hermel.

060-10-1	та+	ta	C	_	_	060-10-7	cc	060-10	_
060-10-2	поче́хꙋ	počna	Vaii3pe	_	_	060-10-7	aux	060-10	_
060-10-3	хр͒тиане	xristianin	Nmpny	_	_	060-10-7	nsubj	060-10	_
060-10-4	҆и+	i	C	_	_	060-10-5	cc	060-10	_
060-10-5	цр҃ь:	car	Nmsny	_	_	060-10-3	conj	060-10	_
060-10-6	да+	da	C	_	_	060-10-2	fixed	060-10	_
060-10-7	прáвать	pravja	Vmip3pe	_	_	0	root	060-10	_
060-10-8	҆е́дна	edin	Afsnn	_	_	060-10-9	amod:det	060-10	_
060-10-9	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-10-7	obj	060-10	_
060-10-10	ст҃омꙋ:	svęt	Amsdy	_	_	060-10-11	amod	060-10	_
060-10-11	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-10-9	nmod:poss	060-10	_
060-10-12	голе́ма	golěm	Afsnn	_	_	060-10-9	amod	060-10	_
060-10-13	҆и+	i	C	_	_	060-10-14	cc	060-10	_
060-10-14	хꙋбава	xubav	Afsnn	_	_	060-10-12	conj	060-10	_
# translation: And the Christians and the king began to build a church of St. George (there), a big and beautiful one.

060-11-1	на+	na	Sa	_	_	060-11-3	case	060-11	_
060-11-2	҆ѡнова	onova	Pd-nsn	_	_	060-11-3	det:ext	060-11	_
060-11-3	место	město	Nnsnn	_	_	060-11-5	obl:loc	060-11	_
060-11-4	не́+	ne	Qz	_	_	060-11-5	advmod	060-11	_
060-11-5	маше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-11	_
060-11-6	мраморови	mramorov	Ampnn	_	_	060-11-7	amod	060-11	_
060-11-7	кáмене	kamъk	Nmpnn	_	_	060-11-5	obj	060-11	_
060-11-8	за	za	Sg	_	_	060-11-9	case	060-11	_
060-11-9	стль́пове	stъlp	Nmpnn	_	_	060-11-7	nmod	060-11	_
060-11-10	҆и+	i	C	_	_	060-11-11	cc	060-11	_
060-11-11	плочи	ploča	Nfpnn	_	_	060-11-9	conj	060-11	_
# translation: On that place, there were no marmor stones for pillars and slabs.

060-12-1	запрати́хꙋ	zapratja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-12	_
060-12-2	҆единь	edin	Amsnn	_	_	060-12-3	amod:det	060-12	_
060-12-3	ко_рáбь	korab	Nmsnn	_	_	060-12-1	obj	060-12	_
060-12-4	да+	da	C	_	_	060-12-5	mark	060-12	_
060-12-5	бе́рать	bera	Vmip3pi	_	_	060-12-1	advcl	060-12	_
060-12-6	пло́чи	ploča	Nfpnn	_	_	060-12-5	obj	060-12	_
060-12-7	каде	kъde	Pq	_	_	060-12-8	mark	060-12	_
060-12-8	наидать	naida	Vmip3pe	_	_	060-12-5	advcl	060-12	_
060-12-9	҆и+	i	C	_	_	060-12-10	cc	060-12	_
060-12-10	стль́пове	stъlp	Nmpnn	_	_	060-12-6	conj	060-12	_
060-12-11	за	za	Sg	_	_	060-12-12	case	060-12	_
060-12-12	цр҃ква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-12-5	obl	060-12	_
060-12-13	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-12-12	det:p_nom	060-12	_
# translation: They sent a ship to collect slabs and pillars for the church, wherever they find them.

060-13-1	҆и+	i	C	_	_	060-13-5	cc	060-13	_
060-13-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-13-4	case	060-13	_
060-13-3	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-13-4	amod:det	060-13	_
060-13-4	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	060-13-5	obl:loc	060-13	_
060-13-5	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-13	_
060-13-6	еднà	edin	Afsnn	_	_	060-13-7	amod:det	060-13	_
060-13-7	женà	žena	Nfsny	_	_	060-13-5	obj	060-13	_
060-13-8	в͛дови́ца	vdovica	Nfsny	_	_	060-13-7	appos	060-13	_
060-13-9	҆и+	i	C	_	_	060-13-10	cc	060-13	_
060-13-10	сирота	sirota	Nfsny	_	_	060-13-8	conj	060-13	_
# translation: And in one city there was a woman, a poor widow.

060-14-1	почꙋла	počuja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root:prf	060-14	_
060-14-2	че+	če	C	_	_	060-14-4	mark	060-14	_
060-14-3	сѐ	se	Px---a	_	_	060-14-4	expl	060-14	_
060-14-4	прáви	pravja	Vmip3si	_	_	060-14-1	advcl	060-14	_
060-14-5	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-14-4	nsubj	060-14	_
060-14-6	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-14-7	amod	060-14	_
060-14-7	геѡр_гию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-14-5	nmod:poss	060-14	_
060-14-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-14-9	case	060-14	_
060-14-9	рáмель	Ramel	Nmsnn	_	_	060-14-4	obl:loc	060-14	_
060-14-10	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	060-14-9	appos	060-14	_
# translation: She heard, that there was a church of St. George being built in the city of Hermel.

060-15-1	҆á+	a	C	_	_	060-15-3	cc	060-15	_
060-15-2	ѡнà	ona	Pp3fsn	_	_	060-15-3	nsubj	060-15	_
060-15-3	кꙋпи́ла	kupja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root:prf	060-15	_
060-15-4	҆е́ди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-15-5	amod:det	060-15	_
060-15-5	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	060-15-3	obj	060-15	_
060-15-6	мрáморень	mramoren	Amsnn	_	_	060-15-5	amod	060-15	_
060-15-7	хꙋ́бавь	xubav	Amsnn	_	_	060-15-5	amod	060-15	_
060-15-8	҆и+	i	C	_	_	060-15-9	cc	060-15	_
060-15-9	висо́кь	visok	Amsnn	_	_	060-15-7	conj	060-15	_
# translation: And she bought one marmor pillar, a nice and high one.

060-16-1	҆и	i	C	_	_	060-16-2	cc	060-16	_
060-16-2	зане́се+	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	060-16	_
060-16-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-16-2	obj	060-16	_
060-16-4	на+	na	Sa	_	_	060-16-5	case	060-16	_
060-16-5	крáи	krai	Nmsnn	_	_	060-16-2	obl:lat	060-16	_
060-16-6	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	060-16-5	nmod	060-16	_
# translation: And she brought it to the sea shore.

060-17-1	҆и+	i	C	_	_	060-17-2	cc	060-17	_
060-17-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-17	_
060-17-3	на	na	Sa	_	_	060-17-2	case	060-17	_
060-17-4	кора_ба	korab	Nmsgn	_	_	060-17-5	nmod:poss	060-17	_
060-17-5	дꙋмен͛џию	djumendžija	Nmsdy	_	_	060-17-2	obl:iobj	060-17	_
# translation: And she said to the captain of the ship:

060-18-1	мо́лим͛+	molja	Vmip1si	_	_	0	root	060-18	_
060-18-2	ти+	ti	Pp2-sn	_	_	060-18-1	obl:iobj	060-18	_
060-18-3	се	se	Px---a	_	_	060-18-1	expl	060-18	_
060-18-4	гд͒не	gospodin	Nmsvy	_	_	060-18-1	vocative	060-18	_
# translation: ʺI pray you, sir!ʺ

060-19-1	кꙋпи́ла	kupja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	060-19	_
060-19-2	с͛мь	sъm	Vaip1si	_	_	060-19-1	aux:prf	060-19	_
060-19-3	сáсь	s	Si	_	_	060-19-4	case	060-19	_
060-19-4	҆áспри	aspra	Nfpnn	_	_	060-19-1	obl	060-19	_
060-19-5	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-19-6	amod:det	060-19	_
060-19-6	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	060-19-1	obj	060-19	_
# translation: ʺI have bought a pillar with money.ʺ

060-20-1	҆ела	ela	Vmm-2s	_	_	0	root	060-20	_
060-20-2	зе_ми́+	zemja	Nfsdn	_	_	060-20-1	advcl	060-20	_
060-20-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-20-2	obj	060-20	_
060-20-4	да+	da	C	_	_	060-20-6	mark	060-20	_
060-20-5	го	toi	Pp3msa	_	_	060-20-6	obj	060-20	_
060-20-6	занесе́шь	zanesa	Vmip2se	_	_	060-20-2	advcl	060-20	_
060-20-7	на+	na	Sa	_	_	060-20-9	case	060-20	_
060-20-8	҆ѡнаꙗ	onja	Pd-fsn	_	_	060-20-9	det:ext	060-20	_
060-20-9	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-20-6	obl	060-20	_
060-20-10	да	da	C	_	_	060-20-11	mark	060-20	_
060-20-11	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	060-20-6	advcl	060-20	_
060-20-12	за+	za	Sg	_	_	060-20-13	case	060-20	_
060-20-13	по́мень	pomen	Nmsnn	_	_	060-20-11	obl	060-20	_
060-20-14	на+	na	Sa	_	_	060-20-15	case	060-20	_
060-20-15	дш҃ꙋ	duša	Nfsan	_	_	060-20-13	nmod:iobj	060-20	_
060-20-16	мою̀	moi	Afsay	_	_	060-20-15	amod:poss	060-20	_
# translation: ʺCome, take it, so that you bring it to that church,ʺ / ʺso that it will be (there) for the memory of my soul!ʺ

060-21-1	да+	da	C	_	_	060-21-3	aux:opt	060-21	_
060-21-2	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	060-21-3	obl:iobj	060-21	_
060-21-3	дадем	dam	Vmip1se	_	_	0	root	060-21	_
060-21-4	кири́ю	kirija	Nfsan	_	_	060-21-3	obj	060-21	_
060-21-5	кол͛ко	kolko	Pr	_	_	060-21-6	mark	060-21	_
060-21-6	сакашь	sakam	Vmip2si	_	_	060-21-4	acl	060-21	_
# translation: ʺLet me give you (as much) fee as you want!ʺ

060-22-1	дꙋмен͛џиа	djumendžija	Nmsoy	_	_	060-22-2	nsubj	060-22	_
060-22-2	ре́че:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-22	_
# translation: The captain said:

060-23-1	мло́го+	mnogo	R	_	_	060-23-3	advmod	060-23	_
060-23-2	смь	sъm	Vaip1si	_	_	060-23-3	aux:prf	060-23	_
060-23-3	натовари́ль	natovarja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	060-23	_
060-23-4	корáбꙋ	korab	Nmsdn	_	_	060-23-3	obj	060-23	_
# translation: ʺI (already) loaded a lot (on) the ship.ʺ

060-24-1	҆и+	i	C	_	_	060-24-6	cc	060-24	_
060-24-2	не+	ne	Qz	_	_	060-24-3	advmod	060-24	_
060-24-3	мо́же(м)	moga	Vmip1si	_	_	060-24-6	aux	060-24	_
060-24-4	да+	da	C	_	_	060-24-3	fixed:inf	060-24	_
060-24-5	го̀	toi	Pp3msa	_	_	060-24-6	obj	060-24	_
060-24-6	҆ꙋзмемь	uzema	Vmip1se	_	_	0	root	060-24	_
# translation: ʺAnd I cannot take it.ʺ

060-25-1	҆и+	i	C	_	_	060-25-3	cc	060-25	_
060-25-2	тако̀	taka	Pr	_	_	060-25-3	advmod	060-25	_
060-25-3	҆ѡстáнꙋ	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	060-25	_
060-25-4	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	060-25-3	nsubj	060-25	_
060-25-5	на+	na	Sa	_	_	060-25-6	case	060-25	_
060-25-6	крáй	krai	Nmsnn	_	_	060-25-3	obl:loc	060-25	_
060-25-7	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	060-25-6	nmod	060-25	_
# translation: And thus the pillar remained on the sea shore.

060-26-1	голе́ма	golěm	Afsnn	_	_	060-26-2	amod	060-26	_
060-26-2	жал͛ба	žalba	Nfsnn	_	_	060-26-3	nsubj	060-26	_
060-26-3	прїиде:	priida	Vmia3se	_	_	0	root	060-26	_
060-26-4	на	na	Sa	_	_	060-26-5	case	060-26	_
060-26-5	женá+	žena	Nfsny	_	_	060-26-3	obl	060-26	_
060-26-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-26-5	det:p_nom	060-26	_
# translation: A great sorrow came over the woman.

060-27-1	҆и+	i	C	_	_	060-27-4	cc	060-27	_
060-27-2	вез+	vse	Amsnn	_	_	060-27-3	amod:det	060-27	_
060-27-3	де́нь	den	Nmsnn	_	_	060-27-4	obl	060-27	_
060-27-4	плáчеше	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-27	_
# translation: And she wept for the whole day.

060-28-1	҆и	i	C	_	_	060-28-5	cc	060-28	_
060-28-2	ꙋ	u	Sg	_	_	060-28-4	case	060-28	_
060-28-3	еднà	edin	Afsnn	_	_	060-28-4	amod:det	060-28	_
060-28-4	но́щь	nošt	Nfsnn	_	_	060-28-5	obl	060-28	_
060-28-5	҆ꙗ́ви́+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-28	_
060-28-6	ю+	tja	Pp3fsa	_	_	060-28-5	obl:iobj	060-28	_
060-28-7	се	se	Px---a	_	_	060-28-5	expl	060-28	_
060-28-8	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-28-9	amod	060-28	_
060-28-9	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-28-5	nsubj	060-28	_
060-28-10	на	na	Sa	_	_	060-28-11	case	060-28	_
060-28-11	снь	sъn	Nmsnn	_	_	060-28-5	obl	060-28	_
# translation: And one night St. George appeared to her in a dream.

060-29-1	҆и+	i	C	_	_	060-29-2	cc	060-29	_
060-29-2	ре́че+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-29	_
060-29-3	и	tja	Pp3fsd	_	_	060-29-2	obl:iobj	060-29	_
# translation: And he said to her:

060-30-1	пощо̀	počto	C	_	_	060-30-3	advmod	060-30	_
060-30-2	толи́ко	tolko	Pr	_	_	060-30-3	advmod	060-30	_
060-30-3	плáчешь	plača	Vmip2si	_	_	0	root	060-30	_
060-30-4	же́но	žena	Nfsvy	_	_	060-30-3	vocative	060-30	_
# translation: ʺO woman, why do you cry so much?ʺ

060-31-1	҆онà	ona	Pp3fsn	_	_	060-31-2	nsubj	060-31	_
060-31-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-31	_
# translation: She said:

060-32-1	жáлимь	žalja	Vmip1si	_	_	0	root	060-32	_
060-32-2	защо	zašto	C	_	_	060-32-5	mark	060-32	_
060-32-3	не+	ne	Qz	_	_	060-32-4	advmod	060-32	_
060-32-4	ѐ	sъm	Vaip3si	_	_	060-32-5	aux:prf	060-32	_
060-32-5	ꙋзе́ль	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	060-32-1	advcl	060-32	_
060-32-6	ко_рáбникь	korabnik	Nmsny	_	_	060-32-5	nsubj	060-32	_
060-32-7	҆и+	i	C	_	_	060-32-9	amod	060-32	_
060-32-8	моего	moi	Amsgy	_	_	060-32-9	amod:poss	060-32	_
060-32-9	стль́па	stъlp	Nmsgn	_	_	060-32-5	obj	060-32	_
060-32-10	да+	da	C	_	_	060-32-12	mark	060-32	_
060-32-11	го̀	toi	Pp3msa	_	_	060-32-12	obj	060-32	_
060-32-12	зане_се	zanesa	Vmia3se	_	_	060-32-5	advcl	060-32	_
060-32-13	на	na	Sa	_	_	060-32-14	case	060-32	_
060-32-14	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-32-12	obl:lat	060-32	_
060-32-15	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-32-16	amod	060-32	_
060-32-16	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-32-14	nmod:poss	060-32	_
# translation: ʺI am sad, because the captain of the ship did not take my pillar,ʺ / ʺso that he would bring it to the church of St. George.ʺ

060-33-1	ре́че+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-33	_
060-33-2	ю:.	tja	Pp3fsa	_	_	060-33-1	obl:iobj	060-33	_
060-33-3	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-33-4	amod	060-33	_
060-33-4	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-33-1	nsubj	060-33	_
# translation: St. George said to her:

060-34-1	҆á+	a	C	_	_	060-34-6	cc	060-34	_
060-34-2	где	gde	Pq	_	_	060-34-6	advmod	060-34	_
060-34-3	ми́слишь	mislja	Vmip2si	_	_	060-34-6	aux	060-34	_
060-34-4	да+	da	C	_	_	060-34-3	fixed	060-34	_
060-34-5	го̀	toi	Pp3msa	_	_	060-34-6	obj	060-34	_
060-34-6	тꙋриш	turja	Vmip2si	_	_	0	root	060-34	_
# translation: ʺAnd where do you want to place it?ʺ

060-35-1	҆ѡна	ona	Pp3fsn	_	_	060-35-2	nsubj	060-35	_
060-35-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-35	_
# translation: She said:

060-36-1	ѿ+	ot	Sg	_	_	060-36-3	case	060-36	_
060-36-2	де́снꙋю	desen	Afsay	_	_	060-36-3	amod	060-36	_
060-36-3	стрáнꙋ	strana	Nfsan	_	_	0	root	060-36	_
060-36-4	цр҃ква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-36-3	nmod	060-36	_
060-36-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-36-4	det:p_nom	060-36	_
# translation: ʺOn the right side of the church.ʺ

060-37-1	ре_че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-37	_
060-37-2	҆ей	tja	Pp3fsd	_	_	060-37-1	obl:iobj	060-37	_
060-37-3	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-37-4	amod	060-37	_
060-37-4	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-37-1	nsubj	060-37	_
# translation: St. George said to her:

060-38-1	фанѝ	fana	Vmm-2se	_	_	0	root	060-38	_
060-38-2	ти	ti	Pp2-sn	_	_	060-38-1	nsubj	060-38	_
060-38-3	ѿ	ot	Sg	_	_	060-38-5	case	060-38	_
060-38-4	еднà:	edin	Afsnn	_	_	060-38-5	amod:det	060-38	_
060-38-5	стрáна	strana	Nfsnn	_	_	060-38-1	obl	060-38	_
# translation: ʺTake it from one side.ʺ

060-39-1	та+	ta	C	_	_	060-39-3	cc	060-39	_
060-39-2	ми+	az	Pp1-sd	_	_	060-39-3	obl:iobj	060-39	_
060-39-3	помогнѝ	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-39	_
# translation: ʺAnd help me.ʺ

060-40-1	҆ꙗ́+	ja	Pp1-sn	_	_	060-40-5	nsubj	060-40	_
060-40-2	щемь+	šta	Vaip1si	_	_	060-40-5	aux:fut	060-40	_
060-40-3	ти́+	ti	Pp2-sn	_	_	060-40-5	obl:iobj	060-40	_
060-40-4	го	toi	Pp3msa	_	_	060-40-5	obj	060-40	_
060-40-5	за_прáти	zapratja	Vmn---e	_	_	0	root	060-40	_
060-40-6	тáмо	tam	R	_	_	060-40-5	advmod	060-40	_
# translation: ʺI will send it for you there.ʺ

060-41-1	҆и+	i	C	_	_	060-41-2	cc	060-41	_
060-41-2	фанꙋ	fana	Vmia3se	_	_	0	root	060-41	_
060-41-3	женá+	žena	Nfsny	_	_	060-41-2	nsubj	060-41	_
060-41-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-41-3	det:p_nom	060-41	_
060-41-5	стль́па	stъlp	Nmsnn	_	_	060-41-2	obj	060-41	_
060-41-6	ѿ	ot	Sg	_	_	060-41-8	case	060-41	_
060-41-7	еднà	edin	Afsnn	_	_	060-41-8	amod:det	060-41	_
060-41-8	стрáна	strana	Nfsnn	_	_	060-41-2	obl	060-41	_
# translation: And the woman took the pillar on one side,

060-42-1	҆á+	a	C	_	_	060-42-3	cc	060-42	_
060-42-2	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-42-3	amod	060-42	_
060-42-3	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	0	root	060-42	_
060-42-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	060-42-6	case	060-42	_
060-42-5	дрꙋ_га	drug	Afsnn	_	_	060-42-6	amod:det	060-42	_
060-42-6	стрáна	strana	Nfsnn	_	_	060-42-3	obl:orphan	060-42	_
# translation: and St. George (took it) from the other side.

060-43-1	҆и+	i	C	_	_	060-43-2	cc	060-43	_
060-43-2	метнáха+	metna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-43	_
060-43-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-43-2	obj	060-43	_
060-43-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-43-5	case	060-43	_
060-43-5	море́+	more	Nnsnn	_	_	060-43-2	obl	060-43	_
060-43-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-43-5	det:p_nom	060-43	_
# translation: And they threw it into the sea.

060-44-1	то_ва	tova	Pd-nsn	_	_	060-44-6	discourse:ext	060-44	_
060-44-2	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-44-3	amod	060-44	_
060-44-3	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-44-6	nsubj	060-44	_
060-44-4	на+	na	Sa	_	_	060-44-5	case	060-44	_
060-44-5	сьнь	sъn	Nmsnn	_	_	060-44-6	obl:loc	060-44	_
060-44-6	҆ꙗ́ви́+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-44	_
060-44-7	се	se	Px---a	_	_	060-44-6	expl	060-44	_
060-44-8	на+	na	Sa	_	_	060-44-9	case	060-44	_
060-44-9	жена	žena	Nfsny	_	_	060-44-6	obl:iobj	060-44	_
060-44-10	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-44-9	det:p_nom	060-44	_
# translation: Thus (?) St. George appeared to the woman in the dream.

060-45-1	҆и+	i	C	_	_	060-45-2	cc	060-45	_
060-45-2	дꙋмаше	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-45	_
# translation: And he spoke: (?)

060-46-1	҆и+	i	C	_	_	060-46-2	cc	060-46	_
060-46-2	разбꙋди+	razbudja	Vmia3se	_	_	0	root	060-46	_
060-46-3	се	se	Px---a	_	_	060-46-2	expl	060-46	_
060-46-4	женá+	žena	Nfsny	_	_	060-46-2	nsubj	060-46	_
060-46-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-46-4	det:p_nom	060-46	_
# translation: And the woman woke up.

060-47-1	҆и+	i	C	_	_	060-47-2	cc	060-47	_
060-47-2	҆ѡт_и́де	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-47	_
060-47-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-47-4	case	060-47	_
060-47-4	ютро́+	utre	Nnsnn	_	_	060-47-2	obl	060-47	_
060-47-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-47-4	det:p_nom	060-47	_
060-47-6	рáно	rano	R	_	_	060-47-4	amod	060-47	_
060-47-7	на+	na	Sa	_	_	060-47-8	case	060-47	_
060-47-8	крáи	krai	Nmsnn	_	_	060-47-2	obl:lat	060-47	_
060-47-9	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	060-47-8	nmod	060-47	_
# translation: And she went early in the morning to the sea shore.

060-48-1	҆и	i	C	_	_	060-48-3	cc	060-48	_
060-48-2	не+	ne	Qz	_	_	060-48-3	advmod	060-48	_
060-48-3	нáйде	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-48	_
060-48-4	стль́па	stъlp	Nmsgn	_	_	060-48-3	obj	060-48	_
# translation: And she did not find the pillar.

060-49-1	҆и+	i	C	_	_	060-49-2	cc	060-49	_
060-49-2	зарад͛вá+	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	060-49	_
060-49-3	се	se	Px---a	_	_	060-49-2	expl	060-49	_
# translation: And she rejoiced.

060-50-1	сáсь	s	Si	_	_	060-50-2	case	060-50	_
060-50-2	помощ	pomošt	Nfsnn	_	_	060-50-7	obl	060-50	_
060-50-3	бж҃їю	božii	Afsay	_	_	060-50-2	amod:poss	060-50	_
060-50-4	҆и+	i	C	_	_	060-50-6	cc	060-50	_
060-50-5	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-50-6	amod	060-50	_
060-50-6	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-50-2	conj	060-50	_
060-50-7	҆ѡтидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-50	_
060-50-8	стльпъ:	stъlp	Nmsnn	_	_	060-50-7	nsubj	060-50	_
060-50-9	до+	do	Sg	_	_	060-50-10	case	060-50	_
060-50-10	рáмель	Ramel	Nmsnn	_	_	060-50-7	obl	060-50	_
060-50-11	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	060-50-10	appos	060-50	_
060-50-12	по+	po (2)	Qc	_	_	060-50-13	advmod	060-50	_
060-50-13	нáпре́дь	napred	R	_	_	060-50-7	advmod	060-50	_
060-50-14	ѿ	ot	Sg	_	_	060-50-15	case	060-50	_
060-50-15	корáба	korab	Nmsgn	_	_	060-50-13	nmod	060-50	_
# translation: With the help of God and St. George, the pillar came to the city of Hermel faster than the ship.

060-51-1	҆и+	i	C	_	_	060-51-2	cc	060-51	_
060-51-2	пришлѝ	priida	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root	060-51	_
060-51-3	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	060-51-2	nsubj	060-51	_
060-51-4	на+	na	Sa	_	_	060-51-5	case	060-51	_
060-51-5	крáй	krai	Nmsnn	_	_	060-51-2	obl	060-51	_
060-51-6	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	060-51-5	nmod	060-51	_
# translation: And people came to the sea shore (in Hermel).

060-52-1	҆и+	i	C	_	_	060-52-2	cc	060-52	_
060-52-2	нашлѝ	naida	Vmp--pe	_	_	0	root	060-52	_
060-52-3	мрáморовь	mramorov	Amsnn	_	_	060-52-4	amod	060-52	_
060-52-4	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	060-52-2	obj	060-52	_
# translation: And they found the marmor pillar.

060-53-1	҆и+	i	C	_	_	060-53-2	cc	060-53	_
060-53-2	напи́сано	napiša	Ansnn	Vmpa-se	_	0	root	060-53	_
060-53-3	на+	na	Sa	_	_	060-53-4	case	060-53	_
060-53-4	не́го	toi	Pp3msg	_	_	060-53-2	obl	060-53	_
# translation: And (it was) written on it:

060-54-1	то́҆ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	060-54-2	det:ext	060-54	_
060-54-2	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	060-54-3	nsubj	060-54	_
060-54-3	е͒	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	060-54	_
060-54-4	на+	na	Sa	_	_	060-54-5	case	060-54	_
060-54-5	женꙋ̀	žena	Nfsay	_	_	060-54-3	obl:poss	060-54	_
060-54-6	вдови́цꙋ	vdovica	Nfsay	_	_	060-54-5	appos	060-54	_
# translation: ʺThis is a pillar of a woman-widow.ʺ

060-55-1	да+	da	C	_	_	060-55-3	aux:opt	060-55	_
060-55-2	сѐ	se	Px---a	_	_	060-55-3	expl	060-55	_
060-55-3	тꙋри	turja	Vmia3se	_	_	0	root	060-55	_
060-55-4	на	na	Sa	_	_	060-55-5	case	060-55	_
060-55-5	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-55-3	obl	060-55	_
060-55-6	ѿ	ot	Sg	_	_	060-55-8	case	060-55	_
060-55-7	де́снꙋ	desen	Afsan	_	_	060-55-8	amod	060-55	_
060-55-8	стрáнꙋ	strana	Nfsan	_	_	060-55-3	obl	060-55	_
# translation: ʺLet it be placed on the right side of the church.ʺ

060-56-1	҆и	i	C	_	_	060-56-3	cc	060-56	_
060-56-2	тако	taka	Pr	_	_	060-56-3	advmod	060-56	_
060-56-3	сотвори́хꙋ	sъtvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-56	_
060-56-4	мáйсторе	maistor	Nmpny	_	_	060-56-3	nsubj	060-56	_
# translation: And the builders made it so.

060-57-1	конець	konec	Nmsnn	_	_	0	root	060-57	_
060-57-2	женѐ	žena	Nfsdy	_	_	060-57-1	obl:iobj	060-57	_
# translation: End of (the story about a) woman.

060-58-1	[===]	[===]	X	_	_	060-58-2	punct	060-58	_
060-58-2	бл҃гослове́нь	blagoslovja	Amsnn	Vmpa-si	_	0	root	060-58	_
060-58-3	да+	da	C	_	_	060-58-2	aux:opt	060-58	_
060-58-4	бꙋ́де	bъda	Vaip3se	_	_	060-58-2	aux:pass	060-58	_
060-58-5	хр͒тиӑнинь	xristianin	Nmsny	_	_	060-58-2	nsubj	060-58	_
060-58-6	кои	koi	Pq---n	_	_	060-58-7	mark	060-58	_
060-58-7	рáзꙋмее	razumeja	Vmip3si	_	_	060-58-5	acl	060-58	_
060-58-8	ти҆ꙗ́	toja	Pd--pn	_	_	060-58-13	det:ext	060-58	_
060-58-9	чꙋдни	čuden	A-pnn	_	_	060-58-13	amod	060-58	_
060-58-10	҆и+	i	C	_	_	060-58-11	cc	060-58	_
060-58-11	преслáвни:	preslaven	A-pnn	_	_	060-58-9	conj	060-58	_
060-58-12	мꙋ́чени́чески	mъčeničeski	A-pnn	_	_	060-58-13	amod	060-58	_
060-58-13	пáтима	patima	Nfsnn	_	_	060-58-7	obj	060-58	_
060-58-14	҆и+	i	C	_	_	060-58-15	cc	060-58	_
060-58-15	творенїе	tvorenie	Nnsnn	_	_	060-58-13	conj	060-58	_
060-58-16	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	060-58-15	nmod	060-58	_
# translation: [Foreword] Blessed be the Christian, who understand these wondrous and glorious sufferings and miracle-working of the martyrs!

060-59-1	послꙋ́шáити	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-59	_
060-59-2	брáте	brat	Nmsvy	Nmpny	_	060-59-1	vocative	060-59	_
060-59-3	҆и+	i	C	_	_	060-59-5	amod	060-59	_
060-59-4	дрꙋга	drug	Afsnn	_	_	060-59-5	amod:det	060-59	_
060-59-5	чꙋдеса	čudo	Nnpnn	_	_	060-59-1	obj	060-59	_
060-59-6	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-59-5	nmod:poss	060-59	_
# translation: [Foreword] Listen, o brothers, to other miracles of the saint too!

060-60-1	Бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-60	_
060-60-2	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-60-3	amod:det	060-60	_
060-60-3	чл҃ве́кь	človek	Nmsny	_	_	060-60-1	nsubj	060-60	_
060-60-4	бл҃гочести́вь	blagočestiv	Amsnn	_	_	060-60-3	amod	060-60	_
060-60-5	҆и+	i	C	_	_	060-60-6	cc	060-60	_
060-60-6	бг҃ꙋ_боꙗзли́вь	bogobojazliv	Amsnn	_	_	060-60-4	conj	060-60	_
# translation: There was a pious and God-fearing man.

060-61-1	҆име+	ime	Nnsnn	_	_	060-61-3	nsubj	060-61	_
060-61-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	060-61-1	nmod:poss	060-61	_
060-61-3	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-61	_
060-61-4	ле҆ʾѡнь	Leon	Nmsny	_	_	060-61-3	obl:pred	060-61	_
# translation: His name was Leo.

060-62-1	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-62	_
060-62-2	женꙋ̀	žena	Nfsay	_	_	060-62-1	obj	060-62	_
060-62-3	рáзꙋмнꙋ	razumen	Afsan	_	_	060-62-2	amod	060-62	_
060-62-4	҆и+	i	C	_	_	060-62-5	cc	060-62	_
060-62-5	правослáвнꙋ	pravoslaven	Afsan	_	_	060-62-3	conj	060-62	_
060-62-6	҆и+	i	C	_	_	060-62-7	cc	060-62	_
060-62-7	почетли́_вꙋ	početliv	Afsan	_	_	060-62-5	conj	060-62	_
# translation: He had a wise, and orthodox, and respectful wife.

060-63-1	҆име+	ime	Nnsnn	_	_	060-63-3	nsubj	060-63	_
060-63-2	и	tja	Pp3fsd	_	_	060-63-1	nmod:poss	060-63	_
060-63-3	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-63	_
060-63-4	теофáна	Teofana	Nfsny	_	_	060-63-3	obl:pred	060-63	_
# translation: Her name was Theophano.

060-64-1	҆еднáкви	ednakъv	A-pnn	_	_	060-64-7	advmod	060-64	_
060-64-2	сáсь	s	Si	_	_	060-64-3	case	060-64	_
060-64-3	мꙋжа+	mъž	Nmsgy	_	_	060-64-7	obl	060-64	_
060-64-4	си	se	Px---d	_	_	060-64-3	nmod:poss	060-64	_
060-64-5	на+	na	Sa	_	_	060-64-6	case	060-64	_
060-64-6	добро̀	dobro	Nnsnn	_	_	060-64-7	obl	060-64	_
060-64-7	҆имахꙋ	imam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-64	_
060-64-8	мло́го	mnogo	R	_	_	060-64-9	amod	060-64	_
060-64-9	любов	ljubov	Nfsnn	_	_	060-64-7	obj	060-64	_
060-64-10	҆и+	i	C	_	_	060-64-11	cc	060-64	_
060-64-11	ми́лось	milost	Nfsnn	_	_	060-64-9	conj	060-64	_
060-64-12	на+	na	Sa	_	_	060-64-14	case	060-64	_
060-64-13	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	060-64-14	amod	060-64	_
060-64-14	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-64-9	obl:iobj	060-64	_
# translation: (Being) the same with her husband in goodness, they had much love and mercy (?) towards St. George.

060-65-1	҆и+	i	C	_	_	060-65-5	cc	060-65	_
060-65-2	на+	na	Sa	_	_	060-65-4	case	060-65	_
060-65-3	свáки:	sveki	Amsnn	_	_	060-65-4	amod:det	060-65	_
060-65-4	де́нь	den	Nmsnn	_	_	060-65-5	obl	060-65	_
060-65-5	҆идехꙋ	ida	Vmii3pi	_	_	0	root	060-65	_
060-65-6	та+	ta	C	_	_	060-65-8	mark	060-65	_
060-65-7	сѐ	se	Px---a	_	_	060-65-8	expl	060-65	_
060-65-8	поклáнꙗхꙋ	poklanjam	Vmii3pi	_	_	060-65-5	advcl	060-65	_
060-65-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-65-10	case	060-65	_
060-65-10	цр҃квꙋ.	cъrkva	Nfsan	_	_	060-65-5	obl:lat	060-65	_
060-65-11	ст҃омꙋ.	svęt	Amsdy	_	_	060-65-10	obl:iobj	060-65	_
# translation: They went every day to bow (to the saint?) to the church of the saint.

060-66-1	҆и+	i	C	_	_	060-66-5	cc	060-66	_
060-66-2	свáкꙋ	sveki	Afsan	_	_	060-66-3	amod:det	060-66	_
060-66-3	го́динь	godina	Nfpgn	Nfson	_	060-66-5	obl	060-66	_
060-66-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	060-66-5	obl:iobj	060-66	_
060-66-5	прáвехꙋ	pravja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-66	_
060-66-6	пра._зникь	praznik	Nmsnn	_	_	060-66-5	obj	060-66	_
060-66-7	на	na	Sa	_	_	060-66-8	case	060-66	_
060-66-8	·кг·	23	Mc	_	_	060-66-5	obl	060-66	_
060-66-9	мц͒а	mesec	Nmsgn	_	_	060-66-8	obl	060-66	_
060-66-10	҆áпри́лиа	april	Nmson	Nmsgn	_	060-66-9	appos	060-66	_
# translation: And every year they made a feast for him on the 23th (day) of the Month April.

060-67-1	ле́҆ѡнь	Leon	Nmsny	_	_	060-67-2	nsubj	060-67	_
060-67-2	бе_ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-67	_
060-67-3	во́йнь	voin	Nmsny	_	_	060-67-2	obl:pred	060-67	_
# translation: Leon was a soldier.

060-68-1	҆и+	i	C	_	_	060-68-5	cc	060-68	_
060-68-2	сáсь	s	Si	_	_	060-68-4	case	060-68	_
060-68-3	свѐ	sve	Ansnn	_	_	060-68-4	amod:det	060-68	_
060-68-4	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	060-68-5	obl	060-68	_
060-68-5	слꙋ́шаше	slušam	Vmii3si	_	_	0	root	060-68	_
060-68-6	во_ʾиническꙋ	voiničeski	Afsan	_	_	060-68-7	amod	060-68	_
060-68-7	слꙋ́жбꙋ	služba	Nfsan	_	_	060-68-5	obj	060-68	_
# translation: And he fulfilled (lit. listened to?) the duty of a soldier with all heart.

060-69-1	҆и+	i	C	_	_	060-69-2	cc	060-69	_
060-69-2	ро́ди+	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	060-69	_
060-69-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	060-69-2	obl:iobj	060-69	_
060-69-4	стопáница	stopanica	Nfsny	_	_	060-69-2	nsubj	060-69	_
060-69-5	сн҃а	sin	Nmsgy	_	_	060-69-2	obj	060-69	_
# translation: And his wife gave birth to a child.

060-70-1	҆и+	i	C	_	_	060-70-10	cc	060-70	_
060-70-2	ради	radi	Sg	_	_	060-70-3	case	060-70	_
060-70-3	любо́вь	ljubov	Nfsnn	_	_	060-70-10	obl	060-70	_
060-70-4	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-70-5	amod	060-70	_
060-70-5	геѡрги́ю	Georgi	Nmsdy	_	_	060-70-3	nmod	060-70	_
060-70-6	и+	i	C	_	_	060-70-8	amod	060-70	_
060-70-7	на	na	Sa	_	_	060-70-8	case	060-70	_
060-70-8	си́на	sin	Nmsgy	_	_	060-70-10	obl:iobj	060-70	_
060-70-9	сво́его	svoi	Amsgy	_	_	060-70-8	amod:poss	060-70	_
060-70-10	наре́кохꙋ	nareka	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	060-70	_
060-70-11	҆име	ime	Nnsnn	_	_	060-70-10	obj	060-70	_
060-70-12	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-70-11	appos	060-70	_
# translation: And because of love towards St. George, they also gave the name George to their son.

060-71-1	҆и	i	C	_	_	060-71-2	cc	060-71	_
060-71-2	наꙋчи́ха+	nauča	Vmii3pe	_	_	0	root	060-71	_
060-71-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-71-2	obj	060-71	_
060-71-4	кни́гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	060-71-2	obj	060-71	_
# translation: And they taught him literature.

060-72-1	҆и+	i	C	_	_	060-72-2	cc	060-72	_
060-72-2	милꙋ́вахꙋ+	miluvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-72	_
060-72-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-72-2	obj	060-72	_
060-72-4	роди́те_ле	roditel	Nmpny	_	_	060-72-2	nsubj	060-72	_
060-72-5	като̀	kato	C	_	_	060-72-7	mark	060-72	_
060-72-6	сво́й	svoi	Amsny	_	_	060-72-7	amod:poss	060-72	_
060-72-7	҆о́чи	oko	Nndnn	_	_	060-72-2	advcl	060-72	_
# translation: And the parents loved him as their own eyes.

060-73-1	҆и+	i	C	_	_	060-73-5	cc	060-73	_
060-73-2	с͛вь	sve	Amsnn	_	_	060-73-4	amod:det	060-73	_
060-73-3	него́вь	negov	Amsnn	_	_	060-73-4	amod:poss	060-73	_
060-73-4	ро́дь:.	rod	Nmsnn	_	_	060-73-5	nsubj	060-73	_
060-73-5	милꙋ́ваха+	miluvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-73	_
060-73-6	го	toi	Pp3msa	_	_	060-73-5	obj	060-73	_
# translation: And all of his family loved him.

060-74-1	҆и+	i	C	_	_	060-74-6	cc	060-74	_
060-74-2	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-74-6	cop	060-74	_
060-74-3	на+	na	Sa	_	_	060-74-4	case	060-74	_
060-74-4	҆ѡбрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-74-6	obl	060-74	_
060-74-5	҆ꙗ́ко	jako	R	_	_	060-74-6	amod	060-74	_
060-74-6	хꙋба_во	xubav	Ansnn	_	_	0	root	060-74	_
060-74-7	҆и+	i	C	_	_	060-74-8	cc	060-74	_
060-74-8	разꙋмно	razumen	Ansnn	_	_	060-74-6	conj	060-74	_
# translation: And he was very beautiful in looks and wise.

060-75-1	҆и+	i	C	_	_	060-75-3	cc	060-75	_
060-75-2	беше	sъm	Vmii3si	_	_	060-75-3	cop	060-75	_
060-75-3	млáдо	mlad	Ansnn	_	_	0	root	060-75	_
060-75-4	до	do	Sg	_	_	060-75-8	case	060-75	_
060-75-5	два+	dva	Ml	_	_	060-75-8	nummod	060-75	_
060-75-6	на+	na	Sa	_	_	060-75-7	case	060-75	_
060-75-7	де_сеть	deset	Ml	_	_	060-75-5	nummod	060-75	_
060-75-8	го́динь	godina	Nfpgn	_	_	060-75-3	obl	060-75	_
# translation: And it was young, about twelve years (old).

060-76-1	҆и+	i	C	_	_	060-76-5	cc	060-76	_
060-76-2	ва	v	Sa	_	_	060-76-4	case	060-76	_
060-76-3	҆ѡнова	onova	Pd-nsn	_	_	060-76-4	det:ext	060-76	_
060-76-4	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	060-76-5	obl	060-76	_
060-76-5	сабрá_хꙋ+	sъbera	Vmii3pe	_	_	0	root	060-76	_
060-76-6	се	se	Px---a	_	_	060-76-5	expl	060-76	_
060-76-7	бль́гаре	bъlgarin	Nmpny	_	_	060-76-5	nsubj	060-76	_
060-76-8	҆и+	i	C	_	_	060-76-9	cc	060-76	_
060-76-9	маџáре	madžare	Nmpny	_	_	060-76-7	conj	060-76	_
060-76-10	҆и+	i	C	_	_	060-76-11	cc	060-76	_
060-76-11	татáре	tatare	Nmpny	_	_	060-76-9	conj	060-76	_
060-76-12	҆и+	i	C	_	_	060-76-13	cc	060-76	_
060-76-13	влá_сѝ	vlasi	Nmpny	_	_	060-76-11	conj	060-76	_
060-76-14	҆и+	i	C	_	_	060-76-15	cc	060-76	_
060-76-15	тꙋр͛ци	turčin	Nmpny	_	_	060-76-13	conj	060-76	_
# translation: And in that time, the Bulgars, the Magyars, the Tatars, the Wallachians, and the Turks assembled.

060-77-1	҆и+	i	C	_	_	060-77-2	cc	060-77	_
060-77-2	постави́хꙋ+	postavja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-77	_
060-77-3	си	se	Px---d	_	_	060-77-2	obl:iobj	060-77	_
060-77-4	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	060-77-2	obj	060-77	_
# translation: And they made a king among themselves.

060-78-1	҆и+	i	C	_	_	060-78-2	cc	060-78	_
060-78-2	хо́дехꙋ	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-78	_
060-78-3	свꙋде	svude	R	_	_	060-78-2	advmod	060-78	_
# translation: And they marched everywhere.

060-79-1	та+	ta	C	_	_	060-79-2	cc	060-79	_
060-79-2	пле́нехꙋ	plenja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-79	_
060-79-3	се́ла	selo	Nnpnn	_	_	060-79-2	obj	060-79	_
060-79-4	҆и+	i	C	_	_	060-79-5	cc	060-79	_
060-79-5	грáдове	grad	Nmpnn	_	_	060-79-3	conj	060-79	_
# translation: And they were capturing villages and towns.

060-80-1	ви_де	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	060-80	_
060-80-2	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	060-80-1	nsubj	060-80	_
060-80-3	фо́ка	Foka	Nfsny	_	_	060-80-2	appos	060-80	_
# translation: Emperor Phocas saw (it).

060-81-1	ꙋбо҆ꙗ́+	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	060-81	_
060-81-2	се	se	Px---a	_	_	060-81-1	expl	060-81	_
060-81-3	да+	da	C	_	_	060-81-5	mark	060-81	_
060-81-4	нѐ	ne	Qz	_	_	060-81-5	advmod	060-81	_
060-81-5	пле́нать	plenja	Vmip3pi	_	_	060-81-1	advcl	060-81	_
060-81-6	҆и	i	C	_	_	060-81-7	amod	060-81	_
060-81-7	цр҃и_грáдь	Carigrad	Nmsnn	_	_	060-81-5	obj	060-81	_
# translation: (And) he became afraid, that they could capture Tsarigrad too.

060-82-1	запратѝ	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	060-82	_
060-82-2	по+	po	Sd	_	_	060-82-3	case	060-82	_
060-82-3	свꙋдѐ	svude	R	_	_	060-82-1	advmod	060-82	_
060-82-4	повеле́ние	povelenie	Nnsnn	_	_	060-82-1	obj	060-82	_
060-82-5	да+	da	C	_	_	060-82-7	mark	060-82	_
060-82-6	сѐ	se	Px---a	_	_	060-82-7	expl	060-82	_
060-82-7	збе́рꙋть	izbera	Vmip3pe	_	_	060-82-4	acl	060-82	_
060-82-8	сви́+	sve	Amsnn	_	_	060-82-10	amod:det	060-82	_
060-82-9	те	tъ	Pd-mpn	_	_	060-82-10	det:p_adj	060-82	_
060-82-10	во́йне	voin	Nmpny	_	_	060-82-7	nsubj	060-82	_
060-82-11	за+	za	Sg	_	_	060-82-12	case	060-82	_
060-82-12	по́мощь	pomošt	Nfsnn	_	_	060-82-7	obl	060-82	_
060-82-13	на	na	Sa	_	_	060-82-14	case	060-82	_
060-82-14	хр͒тиӑне	xristianin	Nmpny	_	_	060-82-12	nmod	060-82	_
# translation: And he sent everywhere a command, so that the soldiers assemble everywhere to help the Christians.

060-83-1	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	0	root	060-83	_
060-83-2	хабáрь	xaber	N-snn	_	_	060-83-1	nsubj	060-83	_
060-83-3	҆и+	i	C	_	_	060-83-5	amod	060-83	_
060-83-4	до	do	Sg	_	_	060-83-5	case	060-83	_
060-83-5	ле́ʾѡна	Leon	Nmsgy	_	_	060-83-1	obl	060-83	_
060-83-6	да	da	C	_	_	060-83-7	mark	060-83	_
060-83-7	҆иде	ida	Vmip3se	_	_	060-83-2	acl	060-83	_
060-83-8	на+	na	Sa	_	_	060-83-9	case	060-83	_
060-83-9	во́йскꙋ	voiska	Nfsan	_	_	060-83-7	obl	060-83	_
# translation: The command to go to the army also came to Leo.

060-84-1	ле́ѡнь	Leon	Nmsny	_	_	060-84-3	nsubj	060-84	_
060-84-2	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-84-3	cop	060-84	_
060-84-3	стáрь	star	Amsnn	_	_	0	root	060-84	_
# translation: (But) Leo was old.

060-85-1	҆и+	i	C	_	_	060-85-5	cc	060-85	_
060-85-2	не+	ne	Qz	_	_	060-85-3	advmod	060-85	_
060-85-3	мо́_же	moga	Vaip3si	_	_	060-85-5	aux	060-85	_
060-85-4	дá+	da	C	_	_	060-85-3	fixed:inf	060-85	_
060-85-5	҆иде	ida	Vmip3se	_	_	0	root	060-85	_
# translation: And he could not go.

060-86-1	нело̀	nelo	C	_	_	060-86-4	cc	060-86	_
060-86-2	че+	če (2)	Vmia3se	_	_	060-86-4	aux:fut	060-86	_
060-86-3	да+	da	C	_	_	060-86-2	fixed:inf	060-86	_
060-86-4	прáти	pratja	Vmip3se	_	_	0	root	060-86	_
060-86-5	млáдаго	mlad	Amsgy	_	_	060-86-6	amod	060-86	_
060-86-6	си́на	sin	Nmsgy	_	_	060-86-4	obj	060-86	_
060-86-7	свое́го	svoi	Amsgy	_	_	060-86-6	amod:poss	060-86	_
060-86-8	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-86-6	appos	060-86	_
# translation: So he sent his young son George.

060-87-1	҆и+	i	C	_	_	060-87-4	cc	060-87	_
060-87-2	ми́ло+	mil	Ansnn	_	_	060-87-4	advmod	060-87	_
060-87-3	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	060-87-4	obl:iobj	060-87	_
060-87-4	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-87	_
060-87-5	да+	da	C	_	_	060-87-8	mark	060-87	_
060-87-6	си́+	se	Px---d	_	_	060-87-8	expl	060-87	_
060-87-7	го	toi	Pp3msa	_	_	060-87-8	obj	060-87	_
060-87-8	пово́дать	povodja	Vmip3pe	_	_	060-87-4	advcl	060-87	_
# translation: And it is nice to them to lead him there.

060-88-1	҆и+	i	C	_	_	060-88-2	cc	060-88	_
060-88-2	фанꙋ́ха+	fana	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	060-88	_
060-88-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-88-2	obj	060-88	_
060-88-4	зá+	za	Sg	_	_	060-88-5	case	060-88	_
060-88-5	рꙋкꙋ	rъka	Nfsan	_	_	060-88-2	obl	060-88	_
060-88-6	са͒	s	Si	_	_	060-88-7	case	060-88	_
060-88-7	стопáницꙋ	stopanica	Nfsay	_	_	060-88-2	obl	060-88	_
060-88-8	сво́ю̀	svoi	Afsay	_	_	060-88-7	amod:poss	060-88	_
# translation: And they with his wife took him by the hand.

060-89-1	҆и+	i	C	_	_	060-89-2	cc	060-89	_
060-89-2	заве́доха+	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	060-89	_
060-89-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-89-2	obj	060-89	_
060-89-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-89-5	case	060-89	_
060-89-5	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-89-2	obl	060-89	_
060-89-6	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-89-7	amod	060-89	_
060-89-7	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-89-5	nmod:poss	060-89	_
# translation: And they brought him to a church of St. George.

060-90-1	҆и+	i	C	_	_	060-90-2	cc	060-90	_
060-90-2	помоли́хꙋ+	pomolja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-90	_
060-90-3	се	se	Px---a	_	_	060-90-2	expl	060-90	_
060-90-4	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	060-90-2	obl:iobj	060-90	_
060-90-5	҆и+	i	C	_	_	060-90-6	cc	060-90	_
060-90-6	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-90-4	conj	060-90	_
# translation: And they prayed to God and the saint.

060-91-1	по́сле	posle	R	_	_	060-91-2	advmod	060-91	_
060-91-2	при́ведохꙋ	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	060-91	_
060-91-3	҆и+	i	C	_	_	060-91-4	amod	060-91	_
060-91-4	сн҃а	sin	Nmsgy	_	_	060-91-2	obj	060-91	_
060-91-5	свое́го	svoi	Amsgy	_	_	060-91-4	amod:poss	060-91	_
060-91-6	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-91-4	appos	060-91	_
060-91-7	пре́дь	pred	Si	_	_	060-91-8	case	060-91	_
060-91-8	҆о́брáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-91-2	obl	060-91	_
060-91-9	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-91-10	amod	060-91	_
060-91-10	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-91-8	nmod:poss	060-91	_
# translation: Afterwards they also brought their son George in front of the image of St. George.

060-92-1	҆и+	i	C	_	_	060-92-2	cc	060-92	_
060-92-2	ре́че:.	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-92	_
# translation: And he said (?)

060-93-1	ле҆ѡнь	Leon	Nmsny	_	_	060-93-2	nsubj	060-93	_
060-93-2	плáчеше	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-93	_
# translation: Leo cried,

060-94-1	҆и+	i	C	_	_	060-94-2	cc	060-94	_
060-94-2	дꙋмаше	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-94	_
# translation: and he spoke:

060-95-1	вели́ко_мꙋ́че_ниче	velikomъčenik	Nmsvy	_	_	060-95-6	vocative	060-95	_
060-95-2	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-95-1	appos	060-95	_
060-95-3	въ	v	Sl	_	_	060-95-4	case	060-95	_
060-95-4	рꙋ́це	rъka	Nfdnn	_	_	060-95-6	obl	060-95	_
060-95-5	тво́и	tvoi	Amsny	_	_	060-95-4	amod:poss	060-95	_
060-95-6	предáваме	predavam	Vmip1pi	_	_	0	root	060-95	_
060-95-7	си́на	sin	Nmsgy	_	_	060-95-6	obj	060-95	_
060-95-8	нáшего	naš	Amsgy	_	_	060-95-7	amod:poss	060-95	_
060-95-9	люби́маго	ljubja	Amsgy	Vmpp-si	_	060-95-7	amod	060-95	_
060-95-10	҆е́дно̀_҆имени́ка	ednoimennik	Nmsgy	_	_	060-95-7	appos	060-95	_
060-95-11	тво́его̀	tvoi	Amsgy	_	_	060-95-10	amod:poss	060-95	_
# translation: ʺO great martyr George, we put our beloved son, the bearer of your name, into your hands.ʺ

060-96-1	ти́+	ti	Pp2-sn	_	_	060-96-3	nsubj	060-96	_
060-96-2	го	toi	Pp3msa	_	_	060-96-3	obj	060-96	_
060-96-3	зачꙋ́вай	začuvam	Vmm-2se	_	_	0	root	060-96	_
# translation: ʺProtect him!ʺ

060-97-1	ти́+	ti	Pp2-sn	_	_	060-97-3	nsubj	060-97	_
060-97-2	го	toi	Pp3msa	_	_	060-97-3	obj	060-97	_
060-97-3	пригле́дваи	prigledvam	Vmm-2si	_	_	0	root	060-97	_
# translation: ʺWatch over him!ʺ

060-98-1	ти́	ti	Pp2-sn	_	_	060-98-6	nsubj	060-98	_
060-98-2	пáки	pak	R	_	_	060-98-6	advmod	060-98	_
060-98-3	да+	da	C	_	_	060-98-6	aux:opt	060-98	_
060-98-4	нѝ+	nie	Pp1-pa	_	_	060-98-6	obl:iobj	060-98	_
060-98-5	го	toi	Pp3msa	_	_	060-98-6	obj	060-98	_
060-98-6	доведе́шь	doveda	Vmip2se	_	_	0	root	060-98	_
060-98-7	здрáвь	zdrav	Amsnn	_	_	060-98-6	obl:pred	060-98	_
060-98-8	ка_кво́+	kakvo	Pq	_	_	060-98-11	mark	060-98	_
060-98-9	ти+	ti	Pp2-sn	_	_	060-98-11	obl:iobj	060-98	_
060-98-10	го	toi	Pp3msa	_	_	060-98-11	obj	060-98	_
060-98-11	предáваме	predavam	Vmip1pi	_	_	060-98-7	acl	060-98	_
# translation: ʺMay you bring him to us healthy, as we give him over to you.ʺ

060-99-1	҆и+	i	C	_	_	060-99-4	cc	060-99	_
060-99-2	ние	nie	Pp1-pn	_	_	060-99-4	nsubj	060-99	_
060-99-3	да	da	C	_	_	060-99-4	aux:opt	060-99	_
060-99-4	прослáви_мо	proslavja	Vmip1pe	_	_	0	root	060-99	_
060-99-5	и́ме	ime	Nnsnn	_	_	060-99-4	obj	060-99	_
060-99-6	твоѐ	tvoi	Ansny	_	_	060-99-5	amod:poss	060-99	_
060-99-7	ст҃о́е	svęt	Ansny	_	_	060-99-5	amod	060-99	_
# translation: ʺAnd may we praise your holy name.ʺ

060-100-1	тáко	taka	Pr	_	_	060-100-2	advmod	060-100	_
060-100-2	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-100	_
060-100-3	ро_ди́теле	roditel	Nmpny	_	_	060-100-2	nsubj	060-100	_
060-100-4	геѡргеви	Georgev	A-pnn	_	_	060-100-3	amod:poss	060-100	_
# translation: Thus spoke the parents of George.

060-101-1	҆и+	i	C	_	_	060-101-2	cc	060-101	_
060-101-2	целовáхꙋ	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-101	_
060-101-3	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	060-101-2	obj	060-101	_
060-101-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-101-5	case	060-101	_
060-101-5	҆ѡ._брáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-101-2	obl	060-101	_
# translation: And they kissed the saint on the picture.

060-102-1	целовáхꙋ	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-102	_
060-102-2	҆и+	i	C	_	_	060-102-3	amod	060-102	_
060-102-3	детѐ	dete	Nnsny	_	_	060-102-1	obj	060-102	_
060-102-4	своѐ	svoi	Ansny	_	_	060-102-3	amod:poss	060-102	_
060-102-5	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-102-3	appos	060-102	_
# translation: They kissed their child, George, too.

060-103-1	҆и	i	C	_	_	060-103-3	cc	060-103	_
060-103-2	҆ѡно	on	Pd-nsn	_	_	060-103-3	nsubj	060-103	_
060-103-3	целовà	celuvam	Vmia3si	_	_	0	root	060-103	_
060-103-4	бащꙋ̀	bašta	Nfsay	_	_	060-103-3	obj	060-103	_
060-103-5	҆и+	i	C	_	_	060-103-6	cc	060-103	_
060-103-6	мáйкю	maika	Nfsay	_	_	060-103-4	conj	060-103	_
060-103-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-103-8	case	060-103	_
060-103-8	҆ѡбрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-103-3	obl	060-103	_
# translation: And he kissed his father and mother next to the picture.

060-104-1	҆и	i	C	_	_	060-104-2	cc	060-104	_
060-104-2	҆испрати́ха+	izpratja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-104	_
060-104-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-104-2	obj	060-104	_
060-104-4	сáсь	s	Si	_	_	060-104-5	case	060-104	_
060-104-5	дрꙋжи́на	družina	Nfsnn	_	_	060-104-2	obl	060-104	_
# translation: And they sent him off with a retinue.

060-105-1	҆ѡтидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-105	_
060-105-2	на	na	Sa	_	_	060-105-3	case	060-105	_
060-105-3	во́йскꙋ	voiska	Nfsan	_	_	060-105-1	obl	060-105	_
# translation: He went to the army.

060-106-1	ѿ+	ot	Sg	_	_	060-106-2	case	060-106	_
060-106-2	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	060-106-9	advmod	060-106	_
060-106-3	него́вь	negov	Amsnn	_	_	060-106-4	amod:poss	060-106	_
060-106-4	бащà	bašta	Nfsny	_	_	060-106-9	nsubj	060-106	_
060-106-5	҆и+	i	C	_	_	060-106-6	cc	060-106	_
060-106-6	маикꙗ	maika	Nfsny	_	_	060-106-4	conj	060-106	_
060-106-7	свáки	sveki	Amsnn	_	_	060-106-8	amod:det	060-106	_
060-106-8	де́нь	den	Nmsnn	_	_	060-106-9	obl	060-106	_
060-106-9	хо́дехꙋ	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-106	_
060-106-10	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-106-11	case	060-106	_
060-106-11	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-106-9	obl	060-106	_
060-106-12	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-106-13	amod	060-106	_
060-106-13	ге_ѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-106-11	nmod:poss	060-106	_
# translation: From then, his father and mother were going every day to the church of St. George.

060-107-1	҆и+	i	C	_	_	060-107-2	cc	060-107	_
060-107-2	мо́лехꙋ+	molja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-107	_
060-107-3	се	se	Px---a	_	_	060-107-2	expl	060-107	_
060-107-4	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-107-2	obl:iobj	060-107	_
060-107-5	за+	za	Sg	_	_	060-107-6	case	060-107	_
060-107-6	си́на	sin	Nmsgy	_	_	060-107-2	obl	060-107	_
060-107-7	сво́его	svoi	Amsgy	_	_	060-107-6	amod:poss	060-107	_
# translation: And they prayed the saint for their son.

060-108-1	҆и+	i	C	_	_	060-108-2	cc	060-108	_
060-108-2	прїидѐ	priida	Vmia3se	_	_	0	root	060-108	_
060-108-3	свá+	sve	Afsnn	_	_	060-108-5	amod:det	060-108	_
060-108-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-108-3	det:p_adj	060-108	_
060-108-5	войска	voiska	Nfsnn	_	_	060-108-2	nsubj	060-108	_
060-108-6	҆една	edin	Afsnn	_	_	060-108-5	appos	060-108	_
060-108-7	прѝ	pri	Sa	_	_	060-108-8	case	060-108	_
060-108-8	дрꙋ́_га	drug	Afsnn	_	_	060-108-2	obl	060-108	_
# translation: And the whole army came to the other one.

060-109-1	҆и+	i	C	_	_	060-109-2	cc	060-109	_
060-109-2	гле́дахꙋ	gledam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-109	_
060-109-3	ко́й	koi	Pq---n	_	_	060-109-4	amod:mark	060-109	_
060-109-4	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	060-109-7	obl	060-109	_
060-109-5	да+	da	C	_	_	060-109-7	aux	060-109	_
060-109-6	сѐ	se	Px---a	_	_	060-109-7	expl	060-109	_
060-109-7	ꙋдáрать	udarja	Vmip3pe	_	_	060-109-2	advcl	060-109	_
# translation: And they watched (each other), which time they should strike each other.

060-110-1	҆и+	i	C	_	_	060-110-2	cc	060-110	_
060-110-2	ꙋдари́хꙋ+	udarja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-110	_
060-110-3	се	se	Px---a	_	_	060-110-2	expl	060-110	_
060-110-4	но́щемь	nošt	Nmsin	_	_	060-110-2	advmod	060-110	_
# translation: And they attacked each other in the night.

060-111-1	напрáсно	naprasno	R	_	_	060-111-2	advmod	060-111	_
060-111-2	напáдохꙋ	napasti	Vmii3pe	_	_	0	root	060-111	_
060-111-3	на+	na	Sa	_	_	060-111-5	case	060-111	_
060-111-4	тꙋ́ю	toja	Pd-fsa	_	_	060-111-5	det:ext	060-111	_
060-111-5	войскꙋ	voiska	Nfsan	_	_	060-111-2	obj	060-111	_
060-111-6	дето̀	deto	Pr	_	_	060-111-7	mark	060-111	_
060-111-7	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-111-5	acl	060-111	_
060-111-8	ле́ѡново	Leonov	Ansnn	_	_	060-111-9	amod:poss	060-111	_
060-111-9	де_те	dete	Nnsny	_	_	060-111-7	nsubj	060-111	_
# translation: Suddenly, they attacked the army, (in) which was the child of Leo.

060-112-1	҆еднѝ	edin	Ampnn	_	_	060-112-2	obj	060-112	_
060-112-2	҆исе́кохꙋ	izseka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-112	_
# translation: They killed some,

060-113-1	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	060-113-2	obj	060-113	_
060-113-2	҆ѡрани́хꙋ	oranja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-113	_
# translation: they wounded others.

060-114-1	ко́й	koi	Pq---n	_	_	060-114-2	mark	060-114	_
060-114-2	побе́гохꙋ	poběgna	Vmii3pe	_	_	060-114-5	acl	060-114	_
060-114-3	҆á+	a	C	_	_	060-114-5	cc	060-114	_
060-114-4	еднѝ	edin	Ampnn	_	_	060-114-5	obj	060-114	_
060-114-5	фанꙋ́хꙋ	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-114	_
060-114-6	жи́ви	živ	Ampnn	_	_	060-114-5	obl:pred	060-114	_
# translation: (From) those who fled, they caught some alive.

060-115-1	сась	s	Si	_	_	060-115-2	case	060-115	_
060-115-2	них	tě	Pp3-pg	_	_	060-115-3	obl	060-115	_
060-115-3	фанáхꙋ	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-115	_
060-115-4	҆и+	i	C	_	_	060-115-5	amod	060-115	_
060-115-5	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-115-3	obj	060-115	_
060-115-6	си́на	sin	Nmsgy	_	_	060-115-5	appos	060-115	_
060-115-7	леѡ́нова	Leonov	Amsgn	_	_	060-115-6	amod:poss	060-115	_
# translation: Among them, they also caught the son of Leo.

060-116-1	коги́	kogi	Pq	_	_	060-116-3	mark	060-116	_
060-116-2	го	toi	Pp3msa	_	_	060-116-3	obj	060-116	_
060-116-3	ꙋлови́хꙋ	ulovja	Vmii3pe	_	_	060-116-5	advcl	060-116	_
060-116-4	во́йне	voin	Nmpny	_	_	060-116-5	nsubj	060-116	_
060-116-5	видо́ха+	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-116	_
060-116-6	го	toi	Pp3msa	_	_	060-116-5	obj	060-116	_
060-116-7	че+	če	C	_	_	060-116-10	mark	060-116	_
060-116-8	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	060-116-10	cop	060-116	_
060-116-9	҆ꙗ́кѡ:	jako	R	_	_	060-116-10	amod	060-116	_
060-116-10	хꙋ́баво	xubav	Ansnn	_	_	060-116-5	advcl	060-116	_
060-116-11	на+	na	Sa	_	_	060-116-12	case	060-116	_
060-116-12	обрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-116-10	obl	060-116	_
# translation: When they caught him, they saw that he has very beautiful looks.

060-117-1	поклони́ха+	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-117	_
060-117-2	го	toi	Pp3msa	_	_	060-117-1	obj	060-117	_
060-117-3	кне́зꙋ:	knęz	Nmsdy	_	_	060-117-1	obl:iobj	060-117	_
060-117-4	бльгар͛скомꙋ	bъlgarski	Amsdy	_	_	060-117-3	amod	060-117	_
060-117-5	да+	da	C	_	_	060-117-7	mark	060-117	_
060-117-6	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	060-117-7	obl	060-117	_
060-117-7	е	sъm	Vmip3si	_	_	060-117-1	advcl	060-117	_
060-117-8	слꙋгà	sluga	Nfsny	_	_	060-117-7	obl:pred	060-117	_
# translation: And they gave him as a present to the Bulgarian prince, to serve him.

060-118-1	когѝ	koga	Pq	_	_	060-118-2	mark	060-118	_
060-118-2	дочꙋ́хꙋ	dočuja	Vmii3pe	_	_	060-118-7	advcl	060-118	_
060-118-3	него́ви	negov	A-pnn	_	_	060-118-4	amod:poss	060-118	_
060-118-4	роди́теле	roditel	Nmpny	_	_	060-118-2	nsubj	060-118	_
060-118-5	ко́й	koi	Pq---n	_	_	060-118-7	nsubj	060-118	_
060-118-6	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	060-118-7	aux	060-118	_
060-118-7	҆исказати	izkaža	Vmn---e	_	_	0	root	060-118	_
060-118-8	них͛на	nixen	Afsnn	_	_	060-118-9	amod:poss	060-118	_
060-118-9	жал͛ба	žalba	Nfsnn	_	_	060-118-7	obj	060-118	_
060-118-10	҆и+	i	C	_	_	060-118-13	cc	060-118	_
060-118-11	коли́ко+	kolko	Pq	_	_	060-118-13	mark	060-118	_
060-118-12	се	se	Px---a	_	_	060-118-13	expl	060-118	_
060-118-13	мо́лехꙋ	molja	Vmii3pi	_	_	060-118-9	conj:advcl	060-118	_
060-118-14	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-118-15	amod	060-118	_
060-118-15	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-118-13	obl:iobj	060-118	_
060-118-16	кáта	kata	R	_	_	060-118-17	case	060-118	_
060-118-17	де́нь	den	Nmsnn	_	_	060-118-13	obl	060-118	_

060-119-1	когѝ	koga	Pq	_	_	060-119-4	mark	060-119	_
060-119-2	фáнеше	fana	Vaii3se	_	_	060-119-4	aux	060-119	_
060-119-3	да	da	C	_	_	060-119-2	fixed:inf	060-119	_
060-119-4	прихо́ди	prixodja	Vmip3se	_	_	060-119-12	advcl	060-119	_
060-119-5	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	060-119-4	nsubj	060-119	_
060-119-6	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-119-7	amod	060-119	_
060-119-7	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-119-5	nmod:poss	060-119	_
060-119-8	ни́_какво	nikakvo	Pz	_	_	060-119-9	advmod	060-119	_
060-119-9	не+	ne	Qz	_	_	060-119-10	advmod	060-119	_
060-119-10	мо́жехꙋ	moga	Vaii3pi	_	_	060-119-12	aux	060-119	_
060-119-11	да+	da	C	_	_	060-119-10	fixed:inf	060-119	_
060-119-12	престанꙋть	prestana	Vmip3se	_	_	0	root	060-119	_
060-119-13	ѿ	ot	Sg	_	_	060-119-14	case	060-119	_
060-119-14	плáчь	plač	Nmsnn	_	_	060-119-12	obl	060-119	_
# translation: When the feast of St. George started to come closer, they could not stop (?) from crying.

060-120-1	҆и+	i	C	_	_	060-120-4	cc	060-120	_
060-120-2	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	060-120-4	aux:fut	060-120	_
060-120-3	да+	da	C	_	_	060-120-2	fixed:inf	060-120	_
060-120-4	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	060-120	_
060-120-5	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	060-120-4	nsubj	060-120	_
060-120-6	ютре	utre	Nnsnn	_	_	060-120-4	advmod	060-120	_
060-120-7	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-120-8	amod	060-120	_
060-120-8	ге_ѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-120-5	nmod:poss	060-120	_
# translation: And it was going to be a feast of St. George tomorrow.

060-121-1	҆á+	a	C	_	_	060-121-4	cc	060-121	_
060-121-2	бáща	bašta	Nfsny	_	_	060-121-4	nsubj	060-121	_
060-121-3	геѡргевь	Georgev	Amsnn	_	_	060-121-2	amod:poss	060-121	_
060-121-4	ѡтиде	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-121	_
060-121-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-121-6	case	060-121	_
060-121-6	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-121-4	obl	060-121	_
060-121-7	на+	na	Sa	_	_	060-121-8	case	060-121	_
060-121-8	ве_чер͛ню	večernja	Nfsan	_	_	060-121-4	obl	060-121	_
# translation: And Georgeʹs father went to the church for an evening service.

060-122-1	҆и+	i	C	_	_	060-122-9	cc	060-122	_
060-122-2	когѝ	koga	Pq	_	_	060-122-3	mark	060-122	_
060-122-3	҆изле́зне	izlězna	Vmia3se	_	_	060-122-9	advcl	060-122	_
060-122-4	ѿ	ot	Sg	_	_	060-122-5	case	060-122	_
060-122-5	вече́р͛ню	večernja	Nfsan	_	_	060-122-3	obl:abl	060-122	_
060-122-6	кол͛ко	kolko	Pr	_	_	060-122-7	amod:mark	060-122	_
060-122-7	хр͒тиане	xristianin	Nmpny	_	_	060-122-8	obj	060-122	_
060-122-8	наи́де	naida	Vmia3se	_	_	060-122-10	acl	060-122	_
060-122-9	заведе́+	zaveda	Vmip3se	_	_	0	root	060-122	_
060-122-10	ги	tě	Pp3-pa	_	_	060-122-9	obj	060-122	_
060-122-11	на+	na	Sa	_	_	060-122-12	case	060-122	_
060-122-12	домь	dom	Nmsnn	_	_	060-122-9	obl	060-122	_
060-122-13	сво́й	svoi	Amsny	_	_	060-122-12	amod:poss	060-122	_
060-122-14	да+	da	C	_	_	060-122-16	mark	060-122	_
060-122-15	гѝ	tě	Pp3-pa	_	_	060-122-16	obj	060-122	_
060-122-16	гоще́ва	goštavam	Vmia3si	_	_	060-122-9	advcl	060-122	_
# translation: And when he went out of the (church after the) evening service, / he took as many Christians as he found to his house, / to make a feast for them.

060-123-1	҆и+	i	C	_	_	060-123-9	cc	060-123	_
060-123-2	сви	sve	Amsnn	_	_	060-123-3	amod:det	060-123	_
060-123-3	лꙋ́ге	luge	Nmpnn	_	_	060-123-9	nsubj	060-123	_
060-123-4	на	na	Sa	_	_	060-123-5	case	060-123	_
060-123-5	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-123-9	obl:loc	060-123	_
060-123-6	дрꙋго	drug	Ansnn	_	_	060-123-7	amod:det	060-123	_
060-123-7	ни́що	ništo	Pz	_	_	060-123-9	obj	060-123	_
060-123-8	не+	ne	Qz	_	_	060-123-9	advmod	060-123	_
060-123-9	гово́рать	govorja	Vmip3pi	_	_	0	root	060-123	_
060-123-10	токмо	tъkmo	R	_	_	060-123-12	amod	060-123	_
060-123-11	ради	radi	Sg	_	_	060-123-12	case	060-123	_
060-123-12	сн҃а	sin	Nmsgy	_	_	060-123-7	conj:obl	060-123	_
060-123-13	ле҆ѡнова	Leonov	Amsgn	_	_	060-123-12	amod:poss	060-123	_
060-123-14	геѡргиꙗ	Georgi	Nmsoy	_	_	060-123-12	appos	060-123	_
# translation: And all the people at the table do not speak about anything else but George, son of Leo!

060-124-1	҆и+	i	C	_	_	060-124-2	cc	060-124	_
060-124-2	плáчеше	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-124	_
060-124-3	бащá+	bašta	Nfsny	_	_	060-124-2	nsubj	060-124	_
060-124-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	060-124-3	nmod:poss	060-124	_
# translation: And his father wept.

060-125-1	҆и+	i	C	_	_	060-125-2	cc	060-125	_
060-125-2	дꙋмаше	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-125	_
060-125-3	майке+	maika	Nfsdy	_	_	060-125-2	obl:iobj	060-125	_
060-125-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	060-125-3	nmod:poss	060-125	_
# translation: And he was saying to his mother:

060-126-1	҆ѡ+	o	I	_	_	060-126-2	discourse	060-126	_
060-126-2	сꙋпрꙋ́жницѐ	sъpružnica	Nfsvy	_	_	060-126-8	vocative	060-126	_
060-126-3	моѧ̀	moi	Afsny	_	_	060-126-2	amod:poss	060-126	_
060-126-4	ѿ	ot	Sg	_	_	060-126-6	case	060-126	_
060-126-5	ти́ꙗ	toja	Pd-mpn	_	_	060-126-6	det:ext	060-126	_
060-126-6	го́дини	godina	Nfpnn	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
060-126-7	нали́	nali	Qq	_	_	060-126-8	advmod	060-126	_
060-126-8	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-126	_
060-126-9	т҆аꙗ	toja	Pd-npn	_	_	060-126-10	det:ext	060-126	_
060-126-10	ве́черь	večer	Nfsnn	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
060-126-11	҆и+	i	C	_	_	060-126-12	amod	060-126	_
060-126-12	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-126-8	nsubj	060-126	_
060-126-13	сáсь	s	Si	_	_	060-126-14	case	060-126	_
060-126-14	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
060-126-15	на+	na	Sa	_	_	060-126-16	case	060-126	_
060-126-16	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
# translation: ʺO my wife, was not George with us too at the table for all those years?ʺ

060-127-1	҆á+	a	C	_	_	060-127-4	cc	060-127	_
060-127-2	сьга:.	sega	R	_	_	060-127-4	advmod	060-127	_
060-127-3	где́+	gde	Pq	_	_	060-127-4	advmod	060-127	_
060-127-4	си	se	Px---d	_	_	0	root	060-127	_
060-127-5	че́до	čedo	Nnsny	_	_	060-127-4	vocative	060-127	_
060-127-6	моѐ	moi	Ansny	_	_	060-127-5	amod:poss	060-127	_
060-127-7	ми́ло	mil	Ansnn	_	_	060-127-5	amod	060-127	_
060-127-8	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-127-5	appos	060-127	_
# translation: ʺAnd now, where are you, o my dear child, o George?ʺ

060-128-1	҆и+	i	C	_	_	060-128-3	cc	060-128	_
060-128-2	мно́го:	mnogo	R	_	_	060-128-3	advmod	060-128	_
060-128-3	плачехꙋ	plača	Vmii3pi	_	_	0	root	060-128	_
060-128-4	за+	za	Sg	_	_	060-128-5	case	060-128	_
060-128-5	не́го	toi	Pp3msg	_	_	060-128-3	obl	060-128	_
# translation: And they cried a lot for him.

060-129-1	҆и+	i	C	_	_	060-129-3	cc	060-129	_
060-129-2	не+	ne	Qz	_	_	060-129-3	advmod	060-129	_
060-129-3	ꙋте́швахꙋ+	utešvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-129	_
060-129-4	се	se	Px---a	_	_	060-129-3	expl	060-129	_
060-129-5	за+	za	Sg	_	_	060-129-6	case	060-129	_
060-129-6	не́го	toi	Pp3msg	_	_	060-129-3	obl	060-129	_
# translation: And they could not be consolated for him.

060-130-1	҆á	a	C	_	_	060-130-11	cc	060-130	_
060-130-2	детѐ	dete	Nnsny	_	_	060-130-11	nsubj	060-130	_
060-130-3	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-130-2	appos	060-130	_
060-130-4	тáмо	tam	R	_	_	060-130-11	advmod	060-130	_
060-130-5	каде	kъde	Pq	_	_	060-130-6	mark	060-130	_
060-130-6	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-130-4	advcl	060-130	_
060-130-7	ро́бь+	rob	Nmsny	_	_	060-130-6	obl:pred	060-130	_
060-130-8	ꙋ	u	Sg	_	_	060-130-10	case	060-130	_
060-130-9	бльгар͛скꙋ	bъlgarski	Afsan	_	_	060-130-10	amod	060-130	_
060-130-10	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	060-130-6	obl:loc	060-130	_
060-130-11	позна	poznaja	Vmia3se	_	_	0	root	060-130	_
060-130-12	то҆ꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	060-130-13	det:ext	060-130	_
060-130-13	день	den	Nmsnn	_	_	060-130-11	obj	060-130	_
060-130-14	ст҃о_мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-130-15	amod	060-130	_
060-130-15	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-130-13	nmod:poss	060-130	_
060-130-16	че́+	če	C	_	_	060-130-17	mark	060-130	_
060-130-17	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	060-130-11	advcl	060-130	_
060-130-18	дне́ска	dneska	R	_	_	060-130-17	advmod	060-130	_
# translation: And (their) child George understood there, where he was a servant, in the land of Bulgaria, the day of St. George, that it was on that day.

060-131-1	плачеше	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-131	_
# translation: He cried.

060-132-1	҆и+	i	C	_	_	060-132-3	cc	060-132	_
060-132-2	та_ко	taka	Pr	_	_	060-132-3	advmod	060-132	_
060-132-3	наре́ждашѐ	nareždam	Vmii3si	_	_	0	root	060-132	_
# translation: And thus he was speaking:

060-133-1	дне́ска	dneska	R	_	_	060-133-6	advmod	060-133	_
060-133-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-133-3	case	060-133	_
060-133-3	до́ма	dom	Nmsgn	_	_	060-133-6	obl	060-133	_
060-133-4	҆оц҃а:	otec	Nmsgy	_	_	060-133-3	nmod:poss	060-133	_
060-133-5	мо́его	moi	Amsgy	_	_	060-133-4	amod:poss	060-133	_
060-133-6	слáвит͛+	slavja	Vmip3si	_	_	0	root	060-133	_
060-133-7	се	se	Px---a	_	_	060-133-6	expl	060-133	_
060-133-8	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-133-9	amod	060-133	_
060-133-9	вели́ко_мꙋ́ченикь	velikomъčenik	Nmsny	_	_	060-133-6	nsubj	060-133	_
060-133-10	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-133-9	appos	060-133	_
# translation: ʺToday, in the house of my father, holy great martyr George is celebrated.ʺ

060-134-1	҆á+	a	C	_	_	060-134-7	cc	060-134	_
060-134-2	ꙗ	ja	Pp1-sn	_	_	060-134-7	nsubj	060-134	_
060-134-3	҆ѡкаꙗни	okaja	Amsny	Vmpa-se	_	060-134-2	appos	060-134	_
060-134-4	на+	na	Sa	_	_	060-134-6	case	060-134	_
060-134-5	чꙋ́ждо	čužd	Ansnn	_	_	060-134-6	amod	060-134	_
060-134-6	ме́сто	město	Nnsnn	_	_	060-134-7	obl:loc	060-134	_
060-134-7	҆есмь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	060-134	_
060-134-8	ро́бь	rob	Nmsny	_	_	060-134-7	obl:pred	060-134	_
# translation: ʺAnd I, the miserable one, am a servant on a foreign place!ʺ

060-135-1	҆и+	i	C	_	_	060-135-2	cc	060-135	_
060-135-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-135	_
060-135-3	дете́+	dete	Nnsny	_	_	060-135-2	nsubj	060-135	_
060-135-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-135-3	det:p_nom	060-135	_
# translation: And the child said:

060-136-1	ѡͯ	ox	I	_	_	060-136-3	discourse	060-136	_
060-136-2	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-136-3	amod	060-136	_
060-136-3	геѡр_гие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-136-4	vocative	060-136	_
060-136-4	помозѝ	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-136	_
060-136-5	҆и+	i	C	_	_	060-136-6	amod	060-136	_
060-136-6	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	060-136-4	obl:iobj	060-136	_
060-136-7	да+	da	C	_	_	060-136-8	mark	060-136	_
060-136-8	слꙋгꙋ́вамь	sluguvam	Vmip1si	_	_	060-136-4	advcl	060-136	_
060-136-9	госпо́_ди́нꙋ	gospodin	Nmsdy	_	_	060-136-8	obl:iobj	060-136	_
060-136-10	мое́мꙋ	moi	Amsdy	_	_	060-136-9	amod:poss	060-136	_
060-136-11	добрѐ	dobre	R	_	_	060-136-8	advmod	060-136	_
# translation: ʺO st. George, help me too, so that I serve my lord well!ʺ

060-137-1	҆áко+	ako	C	_	_	060-137-3	mark	060-137	_
060-137-2	ли	li	Qq	_	_	060-137-1	fixed	060-137	_
060-137-3	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	060-137-7	advcl	060-137	_
060-137-4	во́лѧ	volja	Nfsnn	_	_	060-137-3	nsubj	060-137	_
060-137-5	твоꙗ̀	tvoi	Afsny	_	_	060-137-3	amod:poss	060-137	_
060-137-6	да+	da	C	_	_	060-137-7	aux:opt	060-137	_
060-137-7	ви́димь	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	060-137	_
060-137-8	҆и+	i	C	_	_	060-137-9	amod	060-137	_
060-137-9	ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	060-137-7	nsubj	060-137	_
060-137-10	не́коги	někoga	Pi	_	_	060-137-7	advmod	060-137	_
060-137-11	҆оц҃а	otec	Nmsgy	_	_	060-137-7	obj	060-137	_
060-137-12	мое́го	moi	Amsgy	_	_	060-137-11	amod:poss	060-137	_
060-137-13	҆и+	i	C	_	_	060-137-14	cc	060-137	_
060-137-14	мáйкꙋ	maika	Nfsay	_	_	060-137-12	conj	060-137	_
060-137-15	мою	moi	Afsay	_	_	060-137-14	amod:poss	060-137	_
060-137-16	ми́лꙋ	mil	Afsan	_	_	060-137-14	amod	060-137	_
# translation: ʺIf it is your will, may I see once my father and my dear mother too!ʺ

060-138-1	дано́+	dano	Qg	_	_	060-138-3	mark	060-138	_
060-138-2	би	sъm	Vao-3se	_	_	060-138-3	aux:con	060-138	_
060-138-3	било̀	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	060-138-6	advcl	060-138	_
060-138-4	по	po (2)	Qc	_	_	060-138-5	case	060-138	_
060-138-5	ско́ро	skoro	R	_	_	060-138-3	advmod	060-138	_
060-138-6	молим͛+	molja	Vmip1si	_	_	0	root	060-138	_
060-138-7	ти+	ti	Pp2-sn	_	_	060-138-6	obl:iobj	060-138	_
060-138-8	се	se	Px---a	_	_	060-138-6	expl	060-138	_
060-138-9	мч҃ниче	mъčenik	Nmsvy	_	_	060-138-6	vocative	060-138	_
# translation: ʺI pray you, o martyr, that it will be sooner!ʺ

060-139-1	тако̀	taka	Pr	_	_	060-139-2	advmod	060-139	_
060-139-2	говоре_ше	govorja	Vmii3si	_	_	0	root	060-139	_
060-139-3	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-139-2	nsubj	060-139	_
# translation: Thus was George speaking.

060-140-1	҆и+	i	C	_	_	060-140-2	cc	060-140	_
060-140-2	стаки́нꙗше	stakinjam	Vmii3si	_	_	0	root	060-140	_
060-140-3	҆о́гнь	ogъn	Nmsnn	_	_	060-140-2	obj	060-140	_
060-140-4	да+	da	C	_	_	060-140-5	mark	060-140	_
060-140-5	грее	greja	Vmip3si	_	_	060-140-2	advcl	060-140	_
060-140-6	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	060-140-5	obj	060-140	_
060-140-7	да+	da	C	_	_	060-140-8	mark	060-140	_
060-140-8	полꙗ́е	poleja	Vmip3se	_	_	060-140-5	advcl	060-140	_
060-140-9	гд͒рꙋ	gospodar	Nmsdy	_	_	060-140-8	obl:iobj	060-140	_
060-140-10	свое́мꙋ	svoi	Amsdy	_	_	060-140-9	amod	060-140	_
060-140-11	да+	da	C	_	_	060-140-13	mark	060-140	_
060-140-12	сѐ	se	Px---a	_	_	060-140-13	expl	060-140	_
060-140-13	҆ѡмїе	omija	Vmip3se	_	_	060-140-8	advcl	060-140	_
# translation: And he kindled a fire, so that he would warm up water, to pour it for his lord for washing.

060-141-1	прїиде	priida	Vmia3se	_	_	0	root	060-141	_
060-141-2	вече́ра	večera	Nfsnn	_	_	060-141-1	nsubj	060-141	_
# translation: The dinner time came.

060-142-1	посакá	posakam	Vmia3se	_	_	0	root	060-142	_
060-142-2	гд͒инь	gospodin	Nmsny	_	_	060-142-3	nsubj	060-142	_
060-142-3	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	060-142-1	obj	060-142	_
060-142-4	да	da	C	_	_	060-142-6	mark	060-142	_
060-142-5	се	se	Px---a	_	_	060-142-6	expl	060-142	_
060-142-6	҆ѡмие	omija	Vmip3se	_	_	060-142-1	advcl	060-142	_
060-142-7	да+	da	C	_	_	060-142-8	mark	060-142	_
060-142-8	вече́ра	večerjam	Vmip3si	_	_	060-142-6	advcl	060-142	_
# translation: The lord asked for water, so that he could wash himself to dine.

060-143-1	҆и+	i	C	_	_	060-143-17	cc	060-143	_
060-143-2	какво́+	kakvo	Pq	_	_	060-143-4	mark	060-143	_
060-143-3	се	se	Px---a	_	_	060-143-4	expl	060-143	_
060-143-4	кáчеше	kača	Vmii3se	_	_	060-143-17	advcl	060-143	_
060-143-5	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-143-4	nsubj	060-143	_
060-143-6	по+	po	Sd	_	_	060-143-7	case	060-143	_
060-143-7	сль́ба+	stъlba	Nfsnn	_	_	060-143-4	obl	060-143	_
060-143-8	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-143-7	det:p_nom	060-143	_
060-143-9	го́ре	gore	R	_	_	060-143-11	amod	060-143	_
060-143-10	на+	na	Sa	_	_	060-143-11	case	060-143	_
060-143-11	҆ѡдаю̀	odaja	Nfsan	_	_	060-143-4	obl:lat	060-143	_
060-143-12	҆и+	i	C	_	_	060-143-13	cc	060-143	_
060-143-13	носе_ше	nosja	Vmii3si	_	_	060-143-4	conj	060-143	_
060-143-14	҆ибри́кь	ibrik	Nmsnn	_	_	060-143-13	obj	060-143	_
060-143-15	сáсь	s	Si	_	_	060-143-16	case	060-143	_
060-143-16	водꙋ	voda	Nfsan	_	_	060-143-14	nmod	060-143	_
060-143-17	҆ꙗ́ви́+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-143	_
060-143-18	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	060-143-17	obl:iobj	060-143	_
060-143-19	се	se	Px---a	_	_	060-143-17	expl	060-143	_
060-143-20	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-143-21	amod	060-143	_
060-143-21	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-143-17	nsubj	060-143	_
060-143-22	сáсь	s	Si	_	_	060-143-24	case	060-143	_
060-143-23	бе́ль	běl	Amsnn	_	_	060-143-24	amod	060-143	_
060-143-24	ко́нь	kon	Nmsny	_	_	060-143-21	nmod	060-143	_
# translation: And as George was climbing the stairs to the room, / carrying the pitcher with water, / St. George with a white horse appeared to him.

060-144-1	҆и+	i	C	_	_	060-144-2	cc	060-144	_
060-144-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-144	_
060-144-3	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-144-2	nsubj	060-144	_
060-144-4	на	na	Sa	_	_	060-144-5	case	060-144	_
060-144-5	дете́+	dete	Nnsny	_	_	060-144-2	obl:iobj	060-144	_
060-144-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-144-5	det:p_nom	060-144	_
# translation: And the saint said to the child:

060-145-1	҆ела	ela	Vmm-2s	_	_	060-145-2	aux	060-145	_
060-145-2	ꙋседнѝ	usedna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-145	_
060-145-3	задѝ	zaradi	Sg	_	_	060-145-4	case	060-145	_
060-145-4	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	060-145-2	obl	060-145	_
060-145-5	на+	na	Sa	_	_	060-145-6	case	060-145	_
060-145-6	ко_нꙗ	kon	Nmsgy	_	_	060-145-2	obl	060-145	_
# translation: ʺCome, sit yourself behind me on the horse!ʺ

060-146-1	҆и+	i	C	_	_	060-146-3	cc	060-146	_
060-146-2	ско́ро	skoro	R	_	_	060-146-3	advmod	060-146	_
060-146-3	скочѝ	skoča	Vmia3se	_	_	0	root	060-146	_
060-146-4	ʿюноша	junoša	Nfsny	_	_	060-146-3	nsubj	060-146	_
060-146-5	на+	na	Sa	_	_	060-146-6	case	060-146	_
060-146-6	конꙗ̀	kon	Nmsgy	_	_	060-146-3	obl:lat	060-146	_
# translation: And the boy quickly jumped on the horse.

060-147-1	҆и	i	C	_	_	060-147-5	cc	060-147	_
060-147-2	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	060-147-3	case	060-147	_
060-147-3	мигнове́нїе	mignovenie	Nnsnn	_	_	060-147-5	obl	060-147	_
060-147-4	҆о́ко̀	oko	Nnsnn	_	_	060-147-3	nmod	060-147	_
060-147-5	нáйде+	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-147	_
060-147-6	се	se	Px---a	_	_	060-147-5	expl	060-147	_
060-147-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-147-8	case	060-147	_
060-147-8	домь	dom	Nmsnn	_	_	060-147-5	obl:loc	060-147	_
060-147-9	҆оц҃а	otec	Nmsgy	_	_	060-147-8	nmod:poss	060-147	_
060-147-10	своего̀	svoi	Amsgy	_	_	060-147-9	amod:poss	060-147	_
# translation: And in a blink of an eye he found himself in the house of his father.

060-148-1	҆и+	i	C	_	_	060-148-3	cc	060-148	_
060-148-2	ѡ́ще	ošte	R	_	_	060-148-3	advmod	060-148	_
060-148-3	седе́хꙋ	sedja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-148	_
060-148-4	на+	na	Sa	_	_	060-148-5	case	060-148	_
060-148-5	трьпезꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-148-3	obl:loc	060-148	_
# translation: And (the guests, parents) were still sitting at the table.

060-149-1	когѝ+	kogi	Pq	_	_	060-149-3	mark	060-149	_
060-149-2	го	toi	Pp3msa	_	_	060-149-3	obj	060-149	_
060-149-3	видохꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	060-149-5	advcl	060-149	_
060-149-4	свѝ	sve	Amsnn	_	_	060-149-5	nsubj	060-149	_
060-149-5	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-149	_
# translation: When they saw him, they all said:

060-150-1	Гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	060-150-2	vocative	060-150	_
060-150-2	поми́лꙋи	pomilvam	Vmm-2se	_	_	0	root	060-150	_
# translation: ʺO Lord, have mercy!ʺ

060-151-1	кои:	koi	Pq---n	_	_	060-151-4	nsubj	060-151	_
060-151-2	може	moga	Vaip3si	_	_	060-151-4	aux	060-151	_
060-151-3	♣	♣	X	_	_	060-151-4	punct	060-151	_
060-151-4	҆изре́кти	izreka	Vmn---e	_	_	0	root	060-151	_
060-151-5	каквà	kakъv	Afsnn	_	_	060-151-6	amod:mark	060-151	_
060-151-6	рáдость	radost	Nfsnn	_	_	060-151-7	obj	060-151	_
060-151-7	҆имахꙋ	imam	Vmii3pi	_	_	060-151-4	advcl	060-151	_
060-151-8	него_ви	negov	A-pnn	_	_	060-151-9	amod:poss	060-151	_
060-151-9	ро_ди́теле	roditel	Nmpny	_	_	060-151-7	nsubj	060-151	_
# translation: Who could tell, what joy did his parents have?

060-152-1	ѿ	ot	Sg	_	_	060-152-2	case	060-152	_
060-152-2	рáдось	radost	Nfsnn	_	_	060-152-6	obl	060-152	_
060-152-3	҆и+	i	C	_	_	060-152-5	cc	060-152	_
060-152-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	060-152-5	case	060-152	_
060-152-5	чꙋ_деса	čudo	Nnpnn	_	_	060-152-2	conj	060-152	_
060-152-6	паднáхꙋ	padna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-152	_
060-152-7	на+	na	Sa	_	_	060-152-8	case	060-152	_
060-152-8	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	060-152-6	obl	060-152	_
# translation: By the joy and the miracle they fell to the ground.

060-153-1	҆и	i	C	_	_	060-153-4	cc	060-153	_
060-153-2	ꙋмь	um	Nmsnn	_	_	060-153-4	nsubj	060-153	_
060-153-3	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	060-153-4	obl:iobj	060-153	_
060-153-4	зáйде	zaida	Vmip3se	_	_	0	root	060-153	_
060-153-5	ѿ	ot	Sg	_	_	060-153-6	case	060-153	_
060-153-6	рáдось	radost	Nfsnn	_	_	060-153-4	obl	060-153	_
# translation: And they lost their mind from joy.

060-154-1	҆а+	a	C	_	_	060-154-9	cc	060-154	_
060-154-2	тиа	toja	Pd-fpn	_	_	060-154-3	det:ext	060-154	_
060-154-3	члове́ци	človek		_	_	060-154-9	nsubj	060-154	_
060-154-4	що+	što	Pq	_	_	060-154-5	mark	060-154	_
060-154-5	бе́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	060-154-3	acl	060-154	_
060-154-6	на+	na	Sa	_	_	060-154-7	case	060-154	_
060-154-7	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-154-5	obl	060-154	_
060-154-8	҆о́ни	oni	Pp3-pn	_	_	060-154-3	expl	060-154	_
060-154-9	питꙋ́вахꙋ	pituvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-154	_
060-154-10	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-154-9	obj	060-154	_
060-154-11	какво́+	kakvo	Pq	_	_	060-154-13	mark	060-154	_
060-154-12	се	se	Px---a	_	_	060-154-13	expl	060-154	_
060-154-13	на_҆иде	naida	Vmip3se	_	_	060-154-9	advcl	060-154	_
060-154-14	тꙋка	tuka	R	_	_	060-154-13	advmod	060-154	_
# translation: And the people, who were at the table, were asking George, how he found himself there.

060-155-1	҆а+	a	C	_	_	060-155-4	cc	060-155	_
060-155-2	ѡнь	on	Pp3msn	_	_	060-155-4	nsubj	060-155	_
060-155-3	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	060-155-4	obl:iobj	060-155	_
060-155-4	казꙋ́ва	kazvam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	060-155	_
060-155-5	чꙋдо	čudo	Nnsnn	_	_	060-155-4	obj	060-155	_
# translation: And he told them (about the) miracle:

060-156-1	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	060-156-5	nsubj	060-156	_
060-156-2	ꙋ	u	Sg	_	_	060-156-4	case	060-156	_
060-156-3	вече́р͛но	večeren	Ansnn	_	_	060-156-4	amod	060-156	_
060-156-4	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	060-156-5	obl	060-156	_
060-156-5	но́сехь	nosja	Vmii1si	_	_	0	root	060-156	_
060-156-6	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	060-156-5	obj	060-156	_
060-156-7	го́споди́нꙋ	gospodin	Nmsdy	_	_	060-156-5	obl:iobj	060-156	_
060-156-8	мое́мꙋ	moi	Amsdy	_	_	060-156-7	amod:poss	060-156	_
060-156-9	да+	da	C	_	_	060-156-11	mark	060-156	_
060-156-10	сѐ	se	Px---a	_	_	060-156-11	expl	060-156	_
060-156-11	ми́е	mija	Vmip3si	_	_	060-156-5	advcl	060-156	_
060-156-12	да+	da	C	_	_	060-156-13	mark	060-156	_
060-156-13	вече́ра	večerjam	Vmip3si	Vmia3si	_	060-156-11	advcl	060-156	_
# translation: ʺI was bringing water to my lord for washing, so that he dines.ʺ

060-157-1	҆и+	i	C	_	_	060-157-7	cc	060-157	_
060-157-2	какво	kakvo	Pq	_	_	060-157-3	mark	060-157	_
060-157-3	идехь	ida	Vmii1si	_	_	060-157-7	advcl	060-157	_
060-157-4	по	po	Sd	_	_	060-157-5	case	060-157	_
060-157-5	сль́ба+	stъlba	Nfsnn	_	_	060-157-3	obl	060-157	_
060-157-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-157-5	det:p_nom	060-157	_
060-157-7	наиде́+	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-157	_
060-157-8	ме	az	Pp1-sa	_	_	060-157-7	obj	060-157	_
060-157-9	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-157-10	amod:det	060-157	_
060-157-10	члове́кь	človek	Nmsny	_	_	060-157-7	nsubj	060-157	_
060-157-11	сась	s	Si	_	_	060-157-13	case	060-157	_
060-157-12	бель	běl	Amsnn	_	_	060-157-13	amod	060-157	_
060-157-13	ко́нь	kon	Nmsny	_	_	060-157-10	nmod	060-157	_
# translation: ʺAnd as I was walking on the stairs, a man with a white horse found me.ʺ

060-158-1	҆и+	i	C	_	_	060-158-2	cc	060-158	_
060-158-2	фáнꙋ+	fana	Vmia3se	_	_	0	root	060-158	_
060-158-3	ме	az	Pp1-sa	_	_	060-158-2	obj	060-158	_
# translation: ʺAnd he took me.ʺ

060-159-1	҆и+	i	C	_	_	060-159-2	cc	060-159	_
060-159-2	фрьли́+	fъrlja	Vmip3se	_	_	0	root	060-159	_
060-159-3	ме	az	Pp1-sa	_	_	060-159-2	obj	060-159	_
060-159-4	задѝ	zad	Sg	_	_	060-159-5	case	060-159	_
060-159-5	се́бе	se	Px---g	_	_	060-159-2	obl	060-159	_
060-159-6	на	na	Sa	_	_	060-159-7	case	060-159	_
060-159-7	конꙗ	kon	Nmsgy	_	_	060-159-2	obl:lat	060-159	_
# translation: ʺAnd he threw me behind himself on the horse.ʺ

060-160-1	и+	i	C	_	_	060-160-3	cc	060-160	_
060-160-2	ꙗ	ja	Pp1-sn	_	_	060-160-3	nsubj	060-160	_
060-160-3	чꙋди́м+	čudja	Vmip1si	_	_	0	root	060-160	_
060-160-4	се	se	Px---a	_	_	060-160-3	expl	060-160	_
060-160-5	какво	kakvo	Pq	_	_	060-160-7	mark	060-160	_
060-160-6	ско́ро	skoro	R	_	_	060-160-7	advmod	060-160	_
060-160-7	нáйдох+	naida	Vmia1se	_	_	060-160-3	advcl	060-160	_
060-160-8	се	se	Px---a	_	_	060-160-7	expl	060-160	_
060-160-9	тꙋка	tuka	R	_	_	060-160-7	advmod	060-160	_
# translation: ʺAnd I wonder myself, how fast I found myself here.ʺ

060-161-1	҆и+	i	C	_	_	060-161-2	cc	060-161	_
060-161-2	станáхꙋ	stana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-161	_
060-161-3	роди́теле	roditel	Nmpny	_	_	060-161-2	nsubj	060-161	_
060-161-4	него́ви	negov	A-pnn	_	_	060-161-3	amod:poss	060-161	_
060-161-5	ѿ	ot	Sg	_	_	060-161-6	case	060-161	_
060-161-6	земи	zemja	Nfsdn	_	_	060-161-2	obl:abl	060-161	_
# translation: And his parents stood up from the ground.

060-162-1	҆и+	i	C	_	_	060-162-4	cc	060-162	_
060-162-2	поче́хꙋ	počna	Vmii3pe	_	_	060-162-4	aux	060-162	_
060-162-3	да	da	C	_	_	060-162-2	fixed:inf	060-162	_
060-162-4	бл҃го_дарꙋть	blagodarja	Vmip3pi	_	_	0	root	060-162	_
060-162-5	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	060-162-4	obj	060-162	_
060-162-6	҆и+	i	C	_	_	060-162-8	cc	060-162	_
060-162-7	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	060-162-8	amod	060-162	_
060-162-8	ге_ѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-162-5	conj	060-162	_
# translation: And they began to thank God and St. George.

060-163-1	҆и+	i	C	_	_	060-163-11	cc	060-163	_
060-163-2	когѝ	koga	Pq	_	_	060-163-3	mark	060-163	_
060-163-3	разꙋме́хꙋ	razumeja	Vmii3pi	_	_	060-163-11	advcl	060-163	_
060-163-4	че+	če	C	_	_	060-163-6	mark	060-163	_
060-163-5	сѐ	se	Px---a	_	_	060-163-6	expl	060-163	_
060-163-6	҆избавило:	izbavja	Vmp--se	Ansnn	_	060-163-3	advcl	060-163	_
060-163-7	ни́х͛но	nixen	Ansnn	_	_	060-163-8	amod:poss	060-163	_
060-163-8	че́до	čedo	Nnsny	_	_	060-163-6	nsubj	060-163	_
060-163-9	ѿ	ot	Sg	_	_	060-163-10	case	060-163	_
060-163-10	роб͛ство̀	robstvo	Nnsnn	_	_	060-163-6	obl	060-163	_
060-163-11	пи́хꙋ	pija	Vmii3pi	_	_	0	root	060-163	_
060-163-12	свѝ	sve	Amsnn	_	_	060-163-11	nsubj	060-163	_
060-163-13	ѿ	ot	Sg	_	_	060-163-15	case	060-163	_
060-163-14	онаꙗ	onja	Pd-fsn	_	_	060-163-15	det:ext	060-163	_
060-163-15	вода	voda	Nfsnn	_	_	060-163-11	obl	060-163	_
# translation: And when they understood, that their child was freed of servitude, / they all drank from that water.

060-164-1	҆и+	i	C	_	_	060-164-4	cc	060-164	_
060-164-2	ѡще	ošte	R	_	_	060-164-4	advmod	060-164	_
060-164-3	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-164-4	cop	060-164	_
060-164-4	же́ш͛ка	žežъk	Afsnn	_	_	0	root	060-164	_
# translation: And it was still hot.

060-165-1	мл҃твáми	molitva	Nfpin	_	_	060-165-3	obl	060-165	_
060-165-2	ст҃о_мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-165-1	nmod:poss	060-165	_
060-165-3	сти́гнꙋ	stigna	Vmia3se	_	_	0	root	060-165	_
060-165-4	на+	na	Sa	_	_	060-165-7	case	060-165	_
060-165-5	сви́+	sve	Amsnn	_	_	060-165-7	amod:det	060-165	_
060-165-6	те	tъ	Pd-mpn	_	_	060-165-5	det:p_adj	060-165	_
060-165-7	лꙋге	luge	Nmpnn	_	_	060-165-3	obl:iobj	060-165	_
# translation: By the prayers of the saint, the water reached all the people.

060-166-1	та+	ta	C	_	_	060-166-2	cc	060-166	_
060-166-2	пи́хꙋ	pija	Vmii3pi	_	_	0	root	060-166	_
060-166-3	що+	što	Pq	_	_	060-166-4	mark	060-166	_
060-166-4	бе́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	060-166-2	advcl:nsubj	060-166	_
060-166-5	на	na	Sa	_	_	060-166-6	case	060-166	_
060-166-6	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-166-4	obl	060-166	_
# translation: Thus all, who were at the table, drank.

060-167-1	по́сле	posle	R	_	_	060-167-2	advmod	060-167	_
060-167-2	заве́дохꙋ	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	060-167	_
060-167-3	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-167-2	obj	060-167	_
060-167-4	сро́_дници	sъrodnik	Nmpny	_	_	060-167-2	nsubj	060-167	_
060-167-5	него́ви	negov	A-pnn	_	_	060-167-4	amod:poss	060-167	_
060-167-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-167-7	case	060-167	_
060-167-7	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-167-2	obl:lat	060-167	_
060-167-8	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-167-9	amod	060-167	_
060-167-9	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-167-7	nmod:poss	060-167	_
# translation: Afterwards, his relatives brought George to the church of St. George.

060-168-1	҆и+	i	C	_	_	060-168-4	cc	060-168	_
060-168-2	свꙋ	sve	Afsan	_	_	060-168-3	amod:det	060-168	_
060-168-3	но́щь	nošt	Nfsnn	_	_	060-168-4	obl	060-168	_
060-168-4	благодари́хꙋ	blagodarja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-168	_
060-168-5	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	060-168-4	obj	060-168	_
060-168-6	како	kako	Pq	_	_	060-168-8	mark	060-168	_
060-168-7	не+	ne	Qz	_	_	060-168-8	advmod	060-168	_
060-168-8	з(аб)овáри	zabravja	Vmia3se	_	_	060-168-4	advcl	060-168	_
060-168-9	них͛но	nixen	Ansnn	_	_	060-168-10	amod:poss	060-168	_
060-168-10	моленїе	molenie	Nnsnn	_	_	060-168-8	obj	060-168	_
# translation: And they praised the saint for the whole night, / as he did not forget their prayers.

060-169-1	҆и+	i	C	_	_	060-169-5	cc	060-169	_
060-169-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-169-3	case	060-169	_
060-169-3	ютро+	utre	Nnsnn	_	_	060-169-5	obl	060-169	_
060-169-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-169-3	det:p_nom	060-169	_
060-169-5	҆изле́зохꙋ	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	060-169	_
060-169-6	ѿ	ot	Sg	_	_	060-169-7	case	060-169	_
060-169-7	литꙋр͛гию	liturgija	Nfsan	_	_	060-169-5	obl	060-169	_
# translation: And in the morning they went out of the liturgy.

060-170-1	҆и+	i	C	_	_	060-170-2	cc	060-170	_
060-170-2	сотвори́хꙋ	sъtvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-170	_
060-170-3	го_щенїе	goštavane	Nnsnn	_	_	060-170-2	obj	060-170	_
060-170-4	град͛ски	gradski	Amsny	_	_	060-170-3	amod	060-170	_
# translation: And they made a feast for the city (?)

060-171-1	сьвь	sve	Amsnn	_	_	060-171-2	amod:det	060-171	_
060-171-2	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	060-171-3	nsubj	060-171	_
060-171-3	сьбра+	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	060-171	_
060-171-4	се	se	Px---a	_	_	060-171-3	expl	060-171	_
# translation: The whole city assembled.

060-172-1	и.	i	C	_	_	060-172-2	cc	060-172	_
060-172-2	разꙋме́хꙋ	razumeja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-172	_
060-172-3	какво̀	kakvo	Pq	_	_	060-172-6	mark	060-172	_
060-172-4	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-172-5	amod	060-172	_
060-172-5	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-172-6	nsubj	060-172	_
060-172-6	сторѝ	storja	Vmm-2se	_	_	060-172-2	advcl	060-172	_
060-172-7	та҆ꙗ́	toja	Pd-npn	_	_	060-172-11	det:ext	060-172	_
060-172-8	чꙋдна	čuden	Anpnn	_	_	060-172-11	amod	060-172	_
060-172-9	҆и+	i	C	_	_	060-172-10	cc	060-172	_
060-172-10	вели́ка	velik	Anpnn	_	_	060-172-8	conj	060-172	_
060-172-11	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	060-172-6	obj	060-172	_
# translation: And they understood, that St. George performed those wondrous and great miracles.

060-173-1	҆á+	a	C	_	_	060-173-12	cc	060-173	_
060-173-2	҆ѡнꙗ	onja	Pd-msn	_	_	060-173-3	det:ext	060-173	_
060-173-3	҆ибри́кь	ibrik	Nmsnn	_	_	060-173-12	obj	060-173	_
060-173-4	що+	što	Pq	_	_	060-173-5	mark	060-173	_
060-173-5	доне́се	donesa	Vmia3se	_	_	060-173-3	acl	060-173	_
060-173-6	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-173-5	nsubj	060-173	_
060-173-7	коги́+	koga	Pq	_	_	060-173-9	mark	060-173	_
060-173-8	се	se	Px---a	_	_	060-173-9	expl	060-173	_
060-173-9	изь_бави	izbavja	Vmia3se	_	_	060-173-5	advcl	060-173	_
060-173-10	ѿ	ot	Sg	_	_	060-173-11	case	060-173	_
060-173-11	роп͛ство	robstvo	Nnsnn	_	_	060-173-9	obl	060-173	_
060-173-12	по́ставѝ+	postavja	Vmia3se	_	_	0	root	060-173	_
060-173-13	го	toi	Pp3msa	_	_	060-173-3	expl	060-173	_
060-173-14	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-173-15	case	060-173	_
060-173-15	цр҃кꙋ:	cъrkva	Nfsan	_	_	060-173-12	obl	060-173	_
060-173-16	свето́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-173-15	nmod:poss	060-173	_
060-173-17	да+	da	C	_	_	060-173-18	mark	060-173	_
060-173-18	слꙋ́жи	služa	Vmip3si	_	_	060-173-12	advcl	060-173	_
060-173-19	ва+	v	Sl	_	_	060-173-20	case	060-173	_
060-173-20	҆ѡл͛тарь	oltar	Nmsnn	_	_	060-173-18	obl	060-173	_
060-173-21	.:.	.:.	X	_	_	060-173-20	punct	060-173	_
# translation: And the pitcher, / which George has brought, / as he freed himself from servitude, / he placed in the church of the saint, / to serve on the altar.

060-174-1	чт͒но	čestno	R	_	_	060-174-7	advmod	060-174	_
060-174-2	томꙋ+	tъ	Pd-msd	_	_	060-174-4	det	060-174	_
060-174-3	же,	že	Qd	_	_	060-174-7	cc	060-174	_
060-174-4	мꙋ́ченикꙋ,	mъčenik	Nmsdy	_	_	060-174-7	obl:iobj	060-174	_
060-174-5	вели́кꙋ,	velik	Afsan	_	_	060-174-6	amod	060-174	_
060-174-6	слáвꙋ	slava	Nfsan	_	_	060-174-7	obj	060-174	_
060-174-7	во_зисилаемь,	vъzsilati	Vmip1pi	_	_	0	root	060-174	_
060-174-8	в͛сегда,.	vsegda	R	_	_	060-174-7	advmod	060-174	_
060-174-9	ни́нѣ,.	nyně	R	_	_	060-174-8	conj	060-174	_
060-174-10	҆и+	i	C	_	_	060-174-11	cc	060-174	_
060-174-11	при́сно	prisno	R	_	_	060-174-9	conj	060-174	_
060-174-12	҆и+	i	C	_	_	060-174-14	cc	060-174	_
060-174-13	во+	vie	Sa	_	_	060-174-14	case	060-174	_
060-174-14	ве́ки,.	vek	Nmpnn	_	_	060-174-11	conj:obl	060-174	_
060-174-15	все́гда,.	vsegda	R	_	_	060-174-16	amod	060-174	_
060-174-16	вековь,.	vek	Nmpgn	_	_	060-174-14	nmod	060-174	_
# translation: [Afterword] Thus honorably, we send our great praise to the martyr, / [Afterword] now and ever, and forever!

060-175-1	҆áми́нь	amin	I	_	_	0	root	060-175	_
# translation: Amen.

060-176-1	[===]	[===]	X	_	_	060-176-5	punct	060-176	_
060-176-2	҆и+	i	C	_	_	060-176-4	amod	060-176	_
060-176-3	дрꙋ́го	drug	Ansnn	_	_	060-176-4	amod:det	060-176	_
060-176-4	чꙋ́до	čudo	Nnsnn	_	_	060-176-5	obj	060-176	_
060-176-5	послꙋ́шайте	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-176	_
060-176-6	бл҃гослове́нї	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	060-176-7	amod	060-176	_
060-176-7	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	060-176-5	nsubj	060-176	_
060-176-8	що+	što	Pq	_	_	060-176-10	mark	060-176	_
060-176-9	е	sъm	Vmip3si	_	_	060-176-10	aux:prf	060-176	_
060-176-10	сотвори́ль	sъtvorja	Vmp--se	_	_	060-176-4	acl	060-176	_
060-176-11	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-176-12	amod	060-176	_
060-176-12	вели́ко_мꙋ́ченикь	velikomъčenik	Nmsny	_	_	060-176-10	nsubj	060-176	_
060-176-13	҆и+	i	C	_	_	060-176-14	cc	060-176	_
060-176-14	преслáвни	preslaven	Amsny	_	_	060-176-11	conj	060-176	_
060-176-15	хр͒то́вь	Xristov	Amsnn	_	_	060-176-12	amod:poss	060-176	_
060-176-16	геѡрг	Georgi	Nmsny	_	_	060-176-12	appos	060-176	_
# translation: [Foreword] Listen, o blessed Christians, also (about) another miracle, performed by George, the holy great martyr of Christ!

060-177-1	Вь	v	Sl	_	_	060-177-2	case	060-177	_
060-177-2	҆ѡстро́вь	ostrov	Nmsnn	_	_	060-177-4	obl:loc	060-177	_
060-177-3	мет̀и́лин͛ски	mitilenski	Amsny	_	_	060-177-2	amod	060-177	_
060-177-4	҆имаше:	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-177	_
060-177-5	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-177-4	obj	060-177	_
060-177-6	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-177-7	amod	060-177	_
060-177-7	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-177-5	nmod:poss	060-177	_
# translation: On the island of Mytilene (Lesbos?) there was a church of St. George.

060-178-1	҆и+	i	C	_	_	060-178-5	cc	060-178	_
060-178-2	на	na	Sa	_	_	060-178-4	case	060-178	_
060-178-3	свáко	sveki	Ansnn	_	_	060-178-4	amod:det	060-178	_
060-178-4	ле́то	lěto	Nnsnn	_	_	060-178-5	obl	060-178	_
060-178-5	саби́рахꙋ+	sъbiram	Vmii3pe	_	_	0	root	060-178	_
060-178-6	се	se	Px---a	_	_	060-178-5	expl	060-178	_
060-178-7	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	060-178-5	nsubj	060-178	_
# translation: And each year, the Christians assembled (there).

060-179-1	та+	ta	C	_	_	060-179-2	cc	060-179	_
060-179-2	тво_рехꙋ	tvorja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-179	_
060-179-3	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	060-179-2	obj	060-179	_
060-179-4	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-179-5	amod	060-179	_
060-179-5	геѡр͛гию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-179-3	obl:iobj	060-179	_
060-179-6	като	kato	C	_	_	060-179-9	mark	060-179	_
060-179-7	҆и+	i	C	_	_	060-179-9	advmod	060-179	_
060-179-8	до+	do	Sg	_	_	060-179-9	case	060-179	_
060-179-9	дне́ска:	dneska	R	_	_	060-179-2	advcl	060-179	_
# translation: And they celebrated the feast of St. George, as they do until today.

060-180-1	҆á+	a	C	_	_	060-180-4	cc	060-180	_
060-180-2	проклети	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	060-180-3	amod	060-180	_
060-180-3	҆áгаре́не	agarěnin	Nmpny	_	_	060-180-4	nsubj	060-180	_
060-180-4	помисли́хꙋ	pomislja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-180	_
060-180-5	да+	da	C	_	_	060-180-6	mark	060-180	_
060-180-6	пле́нат	plenja	Vmip3pi	_	_	060-180-4	advcl	060-180	_
060-180-7	метилин͛ски	mitilenski	Amsny	_	_	060-180-8	amod	060-180	_
060-180-8	ѡстров	ostrov	Nmsnn	_	_	060-180-6	obj	060-180	_
# translation: And the accursed Hagarenes decided to raid the island of Mytilene.

060-181-1	҆и+	i	C	_	_	060-181-2	cc	060-181	_
060-181-2	гле́дахꙋ	gledam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-181	_
060-181-3	коги́+	koga	Pq	_	_	060-181-5	mark	060-181	_
060-181-4	се	se	Px---a	_	_	060-181-5	expl	060-181	_
060-181-5	сабе́рꙋть	sъbera	Vmip3pe	_	_	060-181-2	advcl	060-181	_
060-181-6	хр͒тиӑне	xristianin	Nmpny	_	_	060-181-5	nsubj	060-181	_
060-181-7	на+	na	Sa	_	_	060-181-8	case	060-181	_
060-181-8	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	060-181-5	obl	060-181	_
060-181-9	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-181-10	amod	060-181	_
060-181-10	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-181-8	nmod:poss	060-181	_
060-181-11	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	060-181-13	mark	060-181	_
060-181-12	дá+	da	C	_	_	060-181-13	aux	060-181	_
060-181-13	до́идать	doida	Vmip3pe	_	_	060-181-5	advcl	060-181	_
# translation: And they watched, when the Christians assemble for the feast of St. George, to come then.

060-182-1	҆и+	i	C	_	_	060-182-2	cc	060-182	_
060-182-2	до́идо́хꙋ	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	060-182	_
060-182-3	когѝ	koga	Pq	_	_	060-182-4	mark	060-182	_
060-182-4	бехꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	060-182-2	advcl	060-182	_
060-182-5	хр͒ти_҆áне	xristianin	Nmpny	_	_	060-182-4	nsubj	060-182	_
060-182-6	на	na	Sa	_	_	060-182-7	case	060-182	_
060-182-7	литꙋр͛гию	liturgija	Nfsan	_	_	060-182-4	obl:loc	060-182	_
# translation: And they came when the Christians were on the liturgy.

060-183-1	ко́й	koi	Pq---n	_	_	060-183-3	mark	060-183	_
060-183-2	бе́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	060-183-3	cop	060-183	_
060-183-3	сил͛ни	silen	Ampnn	_	_	060-183-4	advcl:nsubj	060-183	_
060-183-4	по_бегнꙋхꙋ	poběgna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-183	_
# translation: Those who were strong, ran away.

060-184-1	҆á+	a	C	_	_	060-184-3	cc	060-184	_
060-184-2	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	060-184-3	obj	060-184	_
060-184-3	фанꙋ́хꙋ	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-184	_
# translation: And they caught the others.

060-185-1	҆á+	a	C	_	_	060-185-5	cc	060-185	_
060-185-2	еднà	edin	Afsnn	_	_	060-185-3	amod:det	060-185	_
060-185-3	болꙗ́рь_ка	boljarka	Nfsny	_	_	060-185-5	nsubj	060-185	_
060-185-4	вдови́ца	vdovica	Nfsny	_	_	060-185-3	appos	060-185	_
060-185-5	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-185	_
060-185-6	си́на	sin	Nmsgy	_	_	060-185-5	obj	060-185	_
060-185-7	млáдо	mlad	Ansnn	_	_	060-185-8	amod	060-185	_
060-185-8	детѐ	dete	Nnsny	_	_	060-185-6	appos	060-185	_
060-185-9	҆и+	i	C	_	_	060-185-10	cc	060-185	_
060-185-10	хꙋ́баво	xubavo	R	_	_	060-185-7	conj	060-185	_
060-185-11	на+	na	Sa	_	_	060-185-12	case	060-185	_
060-185-12	лицѐ	lice	Nnsnn	_	_	060-185-10	nmod	060-185	_
# translation: And one boyar widow had a son, / a young boy, pretty in face.

060-186-1	ꙋлови́хꙋ	ulovja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-186	_
060-186-2	҆и+	i	C	_	_	060-186-3	amod	060-186	_
060-186-3	него	toi	Pp3msg	_	_	060-186-1	obj	060-186	_
# translation: They caught him too.

060-187-1	ка_то+	kato	C	_	_	060-187-3	mark	060-187	_
060-187-2	го	toi	Pp3msa	_	_	060-187-3	obj	060-187	_
060-187-3	ви́дохꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	060-187-9	advcl	060-187	_
060-187-4	че+	če	C	_	_	060-187-6	mark	060-187	_
060-187-5	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	060-187-6	cop	060-187	_
060-187-6	хꙋ́баво	xubavo	R	_	_	060-187-3	advcl	060-187	_
060-187-7	на+	na	Sa	_	_	060-187-8	case	060-187	_
060-187-8	҆обрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-187-6	nmod	060-187	_
060-187-9	по_клони́ха+	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-187	_
060-187-10	го	toi	Pp3msa	_	_	060-187-9	obj	060-187	_
060-187-11	крит͛скомꙋ	kritski	Amsdy	_	_	060-187-12	amod	060-187	_
060-187-12	кне́зꙋ	knęz	Nmsdy	_	_	060-187-9	obl:iobj	060-187	_
060-187-13	҆áми́рꙋ:	amir	Nmsdy	_	_	060-187-12	appos	060-187	_
# translation: When they saw him, / that he was pretty in face, / they gave him as a present to Amir, prince of Crete.

060-188-1	҆и+	i	C	_	_	060-188-4	cc	060-188	_
060-188-2	҆ѡнь+	on	Pp3msn	_	_	060-188-4	nsubj	060-188	_
060-188-3	го	toi	Pp3msa	_	_	060-188-4	obj	060-188	_
060-188-4	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-188	_
060-188-5	на+	na	Sa	_	_	060-188-6	case	060-188	_
060-188-6	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	060-188-4	obl:loc	060-188	_
060-188-7	сво́й	svoi	Amsny	_	_	060-188-6	amod:poss	060-188	_
060-188-8	да+	da	C	_	_	060-188-12	mark	060-188	_
060-188-9	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	060-188-12	obl:iobj	060-188	_
060-188-10	слꙋ_гꙋва	sluguvam	Vmip3si	_	_	060-188-4	advcl	060-188	_
060-188-11	на+	na	Sa	_	_	060-188-12	case	060-188	_
060-188-12	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-188-10	obl	060-188	_
# translation: And he held him in his house, so that he serves at the table.

060-189-1	҆á+	a	C	_	_	060-189-7	cc	060-189	_
060-189-2	мáйкꙗ	maika	Nfsny	_	_	060-189-7	nsubj	060-189	_
060-189-3	него́ва	negov	Afsnn	_	_	060-189-2	amod:poss	060-189	_
060-189-4	ѿ	ot	Sg	_	_	060-189-5	case	060-189	_
060-189-5	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	060-189-7	advmod	060-189	_
060-189-6	непрестáно	neprestanno	R	_	_	060-189-7	advmod	060-189	_
060-189-7	хо́деше	xodja	Vmii3si	_	_	0	root	060-189	_
060-189-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-189-9	case	060-189	_
060-189-9	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-189-7	obl:lat	060-189	_
060-189-10	све́_то́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-189-11	amod	060-189	_
060-189-11	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-189-9	nmod:poss	060-189	_
# translation: And since then, his mother went always to the church of St. George.

060-190-1	҆и+	i	C	_	_	060-190-2	cc	060-190	_
060-190-2	мо́леше+	molja	Vmii3si	_	_	0	root	060-190	_
060-190-3	се	se	Px---a	_	_	060-190-2	expl	060-190	_
060-190-4	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-190-2	obl:iobj	060-190	_
060-190-5	за+	za	Sg	_	_	060-190-6	case	060-190	_
060-190-6	си́_на	sin	Nmsgy	_	_	060-190-2	obl	060-190	_
060-190-7	сво́его	svoi	Amsgy	_	_	060-190-6	amod:poss	060-190	_
# translation: And she prayed the saint for her son.

060-191-1	҆и+	i	C	_	_	060-191-12	cc	060-191	_
060-191-2	до	do	Sg	_	_	060-191-4	case	060-191	_
060-191-3	дрꙋга	drug	Afsnn	_	_	060-191-4	amod:det	060-191	_
060-191-4	го́дина	godina	Nfsnn	_	_	060-191-12	obl	060-191	_
060-191-5	когѝ	koga	Pq	_	_	060-191-6	mark	060-191	_
060-191-6	до_҆иде	doida	Vmip3se	_	_	060-191-4	acl	060-191	_
060-191-7	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	060-191-6	nsubj	060-191	_
060-191-8	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-191-9	amod	060-191	_
060-191-9	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-191-7	nmod:poss	060-191	_
060-191-10	бе́хꙋ+	sъm	Vmii3pi	_	_	060-191-12	aux:pprf	060-191	_
060-191-11	се	se	Px---a	_	_	060-191-12	expl	060-191	_
060-191-12	сабрáли	sъbera	Vmp--pe	_	_	0	root	060-191	_
060-191-13	хр͒тиане	xristianin	Nmpny	_	_	060-191-12	nsubj	060-191	_
060-191-14	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-191-15	case	060-191	_
060-191-15	цр͒квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-191-12	obl:loc	060-191	_
060-191-16	на+	na	Sa	_	_	060-191-17	case	060-191	_
060-191-17	литꙋр͛гию	liturgija	Nfsan	_	_	060-191-12	obl	060-191	_
# translation: And next year, when the feast of St. George came, / the Christians were assembled in the church of St. George.

060-192-1	҆и+	i	C	_	_	060-192-8	cc	060-192	_
060-192-2	товà	tova	Pd-nsn	_	_	060-192-3	det:ext	060-192	_
060-192-3	҆ютро	utre	Nnsnn	_	_	060-192-8	obl	060-192	_
060-192-4	си́нь	sin	Nmsny	_	_	060-192-8	nsubj	060-192	_
060-192-5	на+	na	Sa	_	_	060-192-7	case	060-192	_
060-192-6	҆ѡнаꙗ	onja	Pd-fsn	_	_	060-192-7	det:ext	060-192	_
060-192-7	ꙋдовица	vdovica	Nfsny	_	_	060-192-4	nmod:poss	060-192	_
060-192-8	слꙋ́жеше	služa	Vmii3si	_	_	0	root	060-192	_
060-192-9	нá+	na	Sa	_	_	060-192-10	case	060-192	_
060-192-10	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-192-8	obl	060-192	_
060-192-11	гд͒инꙋ	gospodin	Nmsdy	_	_	060-192-8	obl:iobj	060-192	_
060-192-12	сво́емꙋ	svoi	Amsdy	_	_	060-192-11	amod:poss	060-192	_
# translation: And the son of the widow served that morning at the table of his lord.

060-193-1	҆и	i	C	_	_	060-193-2	cc	060-193	_
060-193-2	прꙋ́жи	pruža	Vmia3se	_	_	0	root	060-193	_
060-193-3	рꙋкꙋ	rъka	Nfsan	_	_	060-193-2	obj	060-193	_
060-193-4	да+	da	C	_	_	060-193-5	mark	060-193	_
060-193-5	дадѐ	dam	Vmip3se	_	_	060-193-2	advcl	060-193	_
060-193-6	чáшꙋ	čaša	Nfsan	_	_	060-193-5	obj	060-193	_
060-193-7	пль́нꙋ	pъlen	Afsan	_	_	060-193-6	amod	060-193	_
060-193-8	сáсь	s	Si	_	_	060-193-9	case	060-193	_
060-193-9	вино̀	vino	Nnsnn	_	_	060-193-7	nmod	060-193	_
060-193-10	господáрꙋ	gospodar	Nmsdy	_	_	060-193-5	obl:iobj	060-193	_
060-193-11	҆áми́рꙋ	amir	Nmsdy	_	_	060-193-10	appos	060-193	_
# translation: And he stretched his hand to give a cup full of wine to his lord Amir.

060-194-1	҆и+	i	C	_	_	060-194-6	cc	060-194	_
060-194-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-194-4	case	060-194	_
060-194-3	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	060-194-4	det:ext	060-194	_
060-194-4	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	060-194-6	obl	060-194	_
060-194-5	на_прáсно	naprasno	R	_	_	060-194-6	advmod	060-194	_
060-194-6	҆ꙗ́ви́+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-194	_
060-194-7	се	se	Px---a	_	_	060-194-6	expl	060-194	_
060-194-8	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-194-9	amod	060-194	_
060-194-9	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-194-6	nsubj	060-194	_
# translation: And in that moment, St. George suddenly appeared.

060-195-1	҆и+	i	C	_	_	060-195-2	cc	060-195	_
060-195-2	фанꙋ	fana	Vmia3se	_	_	0	root	060-195	_
060-195-3	де_те́+	dete	Nnsny	_	_	060-195-2	obj	060-195	_
060-195-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-195-3	det:p_nom	060-195	_
060-195-5	зá+	za	Sg	_	_	060-195-6	case	060-195	_
060-195-6	рꙋкꙋ	rъka	Nfsan	_	_	060-195-2	obl	060-195	_
# translation: And he took the child by hand.

060-196-1	҆и+	i	C	_	_	060-196-3	cc	060-196	_
060-196-2	ѡно	on	Pd-nsn	_	_	060-196-3	nsubj	060-196	_
060-196-3	дрьже́ше	dъrža	Vmii3si	_	_	0	root	060-196	_
060-196-4	чашꙋ	čaša	Nfsan	_	_	060-196-3	obj	060-196	_
060-196-5	пль_нꙋ	pъlen	Afsan	_	_	060-196-4	amod	060-196	_
060-196-6	сáсь	s	Si	_	_	060-196-7	case	060-196	_
060-196-7	ви́но	vino	Nnsnn	_	_	060-196-5	nmod	060-196	_
# translation: And he held the cup full of wine.

060-197-1	҆и+	i	C	_	_	060-197-5	cc	060-197	_
060-197-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-197-4	case	060-197	_
060-197-3	тоꙗ	toja	Pd-msn	_	_	060-197-4	det:ext	060-197	_
060-197-4	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	060-197-5	obl	060-197	_
060-197-5	нáйде+	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-197	_
060-197-6	се	se	Px---a	_	_	060-197-5	expl	060-197	_
060-197-7	ꙋ	u	Sg	_	_	060-197-8	case	060-197	_
060-197-8	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	060-197-5	obl	060-197	_
060-197-9	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-197-10	amod	060-197	_
060-197-10	геѡр͛гию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-197-8	nmod:poss	060-197	_
060-197-11	пре́дь	pred	Si	_	_	060-197-13	case	060-197	_
060-197-12	свою	svoi	Afsay	_	_	060-197-13	amod:poss	060-197	_
060-197-13	ма_икю	maika	Nfsay	_	_	060-197-5	obl	060-197	_
# translation: And in that moment, he found himself in front of his mother, in the church of St. George.

060-198-1	҆и+	i	C	_	_	060-198-2	cc	060-198	_
060-198-2	мислеше	mislja	Vmii3si	_	_	0	root	060-198	_
060-198-3	че	če	C	_	_	060-198-4	mark	060-198	_
060-198-4	сто́й	stoja	Vmip3se	_	_	060-198-2	advcl	060-198	_
060-198-5	пре́дь	pred	Si	_	_	060-198-6	case	060-198	_
060-198-6	҆áмира	amir	Nmsgy	_	_	060-198-4	obl	060-198	_
060-198-7	господáра	gospodar	Nmsgy	_	_	060-198-6	appos	060-198	_
# translation: And he thought, that he (still) stands in front of Lord Amir.

060-199-1	҆и+	i	C	_	_	060-199-2	cc	060-199	_
060-199-2	подáваше	podavam	Vmii3si	_	_	0	root	060-199	_
060-199-3	чáшꙋ	čaša	Nfsan	_	_	060-199-2	obj	060-199	_
060-199-4	пльнꙋ	pъlen	Afsan	_	_	060-199-3	amod	060-199	_
060-199-5	на	na	Sa	_	_	060-199-7	case	060-199	_
060-199-6	свою̀	svoi	Afsay	_	_	060-199-7	amod:poss	060-199	_
060-199-7	мáйкю	maika	Nfsay	_	_	060-199-2	obl:iobj	060-199	_
# translation: And he was handing the full cup to his mother.

060-200-1	҆и+	i	C	_	_	060-200-2	cc	060-200	_
060-200-2	дꙋмаше	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-200	_
# translation: And he spoke:

060-201-1	ꙋзми́	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	060-201	_
060-201-2	господá_рꙋ	gospodar	Nmsdy	_	_	060-201-1	vocative	060-201	_
060-201-3	чáшꙋ	čaša	Nfsan	_	_	060-201-1	obj	060-201	_
# translation: ʺTake the cup, o lord!ʺ

060-202-1	немꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	060-202-3	obl:iobj	060-202	_
060-202-2	се	se	Px---a	_	_	060-202-3	expl	060-202	_
060-202-3	чи́неше	činja	Vmii3si	_	_	0	root	060-202	_
060-202-4	като	kato	C	_	_	060-202-5	mark	060-202	_
060-202-5	слꙋ́жеше	služa	Vmii3si	_	_	060-202-3	advcl	060-202	_
060-202-6	на	na	Sa	_	_	060-202-7	case	060-202	_
060-202-7	трьпе́зꙋ	trapeza	Nfsan	_	_	060-202-5	obl	060-202	_
060-202-8	че+	če	C	_	_	060-202-10	mark	060-202	_
060-202-9	си+	se	Px---d	_	_	060-202-10	expl	060-202	_
060-202-10	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	060-202-5	conj	060-202	_
060-202-11	҆ѡще	ošte	R	_	_	060-202-10	advmod	060-202	_
060-202-12	при	pri	Sa	_	_	060-202-13	case	060-202	_
060-202-13	господáра	gospodar	Nmsgy	_	_	060-202-10	obl	060-202	_
060-202-14	сво́҆его	svoi	Amsgy	_	_	060-202-13	amod:poss	060-202	_
# translation: He thought, that he was serving at the table, / that he was still by his lord.

060-203-1	҆и+	i	C	_	_	060-203-5	cc	060-203	_
060-203-2	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	060-203-3	amod:det	060-203	_
060-203-3	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	060-203-5	obl	060-203	_
060-203-4	го+	toi	Pp3msa	_	_	060-203-5	obj	060-203	_
060-203-5	доне́се	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	060-203	_
060-203-6	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-203-7	amod	060-203	_
060-203-7	ге_ѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-203-5	nsubj	060-203	_
060-203-8	при	pri	Sa	_	_	060-203-10	case	060-203	_
060-203-9	свою	svoi	Afsay	_	_	060-203-10	amod:poss	060-203	_
060-203-10	майкꙋ	maika	Nfsay	_	_	060-203-5	obl	060-203	_
# translation: and St. George brought him in one moment to his mother.

060-204-1	҆и+	i	C	_	_	060-204-9	cc	060-204	_
060-204-2	҆ѡна	ona	Pp3fsn	_	_	060-204-4	nsubj	060-204	_
060-204-3	като.	kato	C	_	_	060-204-4	mark	060-204	_
060-204-4	видѐ	vidja	Vmia3si	_	_	060-204-9	advcl	060-204	_
060-204-5	че+	če	C	_	_	060-204-6	mark	060-204	_
060-204-6	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	060-204-4	advcl	060-204	_
060-204-7	но́ень	nein	Amsnn	_	_	060-204-8	amod:poss	060-204	_
060-204-8	си́нь	sin	Nmsny	_	_	060-204-6	obl:pred	060-204	_
060-204-9	бл҃годарѝ	blagodarja	Vmia3se	_	_	0	root	060-204	_
060-204-10	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	060-204-9	obj	060-204	_
060-204-11	и	i	C	_	_	060-204-13	cc	060-204	_
060-204-12	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	060-204-13	amod	060-204	_
060-204-13	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-204-10	conj	060-204	_
# translation: And when she saw it was her son, she thanked God and St. George.

060-205-1	чꙋ́ете+	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	060-205	_
060-205-2	лѝ	li	Qq	_	_	060-205-1	advmod	060-205	_
# translation: Do you hear?

060-206-1	ви́дите+	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	060-206	_
060-206-2	ли	li	Qq	_	_	060-206-1	advmod	060-206	_
060-206-3	хри_стиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	060-206-1	vocative	060-206	_
060-206-4	какво+	kakvo	Pq	_	_	060-206-13	mark	060-206	_
060-206-5	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	060-206-13	cop	060-206	_
060-206-6	҆áн҃гели	angel	Nmpny	_	_	060-206-13	nsubj	060-206	_
060-206-7	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	060-206-6	amod:poss	060-206	_
060-206-8	҆и+	i	C	_	_	060-206-10	cc	060-206	_
060-206-9	ст҃и:	svęt	Ampnn	_	_	060-206-10	amod	060-206	_
060-206-10	мч҃ници	mъčenik	Nmpny	_	_	060-206-6	conj	060-206	_
060-206-11	хр͒то́ви	Xristov	Afpnn	_	_	060-206-10	amod:poss	060-206	_
060-206-12	по	po (2)	Qc	_	_	060-206-13	amod	060-206	_
060-206-13	брь́зи	bъrz	Ampnn	_	_	060-206-1	advcl	060-206	_
060-206-14	ѿ	ot	Sg	_	_	060-206-15	case	060-206	_
060-206-15	҆о́ко	oko	Nnsnn	_	_	060-206-13	obl	060-206	_
060-206-16	чло_ве́че	člověčь	Ansnn	_	_	060-206-15	amod:poss	060-206	_
060-206-17	҆и+	i	C	_	_	060-206-19	cc	060-206	_
060-206-18	какво̀	kakvo	Pq	_	_	060-206-19	mark	060-206	_
060-206-19	тво́рꙋть	tvorja	Vmip3pi	_	_	060-206-13	conj	060-206	_
060-206-20	преслáвна	preslaven	Anpnn	_	_	060-206-21	amod	060-206	_
060-206-21	чꙋде_са	čudo	Nnpnn	_	_	060-206-19	obj	060-206	_
# translation: Do you see, o Christians, / how angels of God and holy martyrs of Christ are faster than the human eye, / and how they perform famous miracles?

060-207-1	толи́ко	tolko	Pr	_	_	060-207-3	advmod	060-207	_
060-207-2	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	060-207-3	obl:iobj	060-207	_
060-207-3	заповед(а)	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	060-207	_
060-207-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	060-207-3	nsubj	060-207	_
060-207-5	да+	da	C	_	_	060-207-6	mark	060-207	_
060-207-6	почи_тамо	počitam	Vmip1pi	_	_	060-207-3	advcl	060-207	_
060-207-7	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	060-207-6	obj	060-207	_
060-207-8	҆и+	i	C	_	_	060-207-10	cc	060-207	_
060-207-9	да	da	C	_	_	060-207-10	mark	060-207	_
060-207-10	дрьжи́мо	dъrža	Vmip1pi	_	_	060-207-6	conj	060-207	_
060-207-11	прáзници	praznik	Nmpnn	_	_	060-207-10	obj	060-207	_
# translation: Thus, God commands us to respect the faith and to celebrate the feasts.

060-208-1	ѿ	ot	Sg	_	_	060-208-3	case	060-208	_
060-208-2	не+	ne	Qz	_	_	060-208-3	amod	060-208	_
060-208-3	ви́дима	vidja	Amsgn	Vmpp-si	_	060-208-7	obl	060-208	_
060-208-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	060-208-7	nsubj	060-208	_
060-208-5	да+	da	C	_	_	060-208-7	aux:opt	060-208	_
060-208-6	ни	nie	Pp1-pa	_	_	060-208-7	obl:iobj	060-208	_
060-208-7	помо́гне	pomogna	Vmip3se	_	_	0	root	060-208	_
060-208-8	три	tri	Ml	_	_	060-208-9	nummod	060-208	_
060-208-9	крат	krat	Nmsnn	Nmpgn	_	060-208-7	obl	060-208	_
# translation: May the unseen God helps us thrice! (?)

060-209-1	[===]	[===]	X	_	_	060-209-8	punct	060-209	_
060-209-2	бл҃гослове́ни	blagoslovja	Ampnn	_	_	060-209-3	amod	060-209	_
060-209-3	хр͒тиани	xristianin	Nmpny	_	_	060-209-8	vocative	060-209	_
060-209-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	060-209-8	nsubj	060-209	_
060-209-5	всѐ	vse	R	_	_	060-209-6	amod	060-209	_
060-209-6	мл͒ти́ви	milostiv	Amsny	_	_	060-209-4	amod	060-209	_
060-209-7	да+	da	C	_	_	060-209-8	aux:opt	060-209	_
060-209-8	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	060-209	_
060-209-9	вáмь	vie	Pp2-pd	_	_	060-209-8	obl:iobj	060-209	_
060-209-10	вь	v	Sl	_	_	060-209-11	case	060-209	_
060-209-11	по́мощь	pomošt	Nfsnn	_	_	060-209-8	obl	060-209	_
# translation: O blessed Christians, may the all-merciful God gives you help!

060-210-1	҆и+	i	C	_	_	060-210-7	cc	060-210	_
060-210-2	мт҃и	mati	Nfsny	_	_	060-210-7	nsubj	060-210	_
060-210-3	негова	negov	Afsnn	_	_	060-210-2	amod:poss	060-210	_
060-210-4	бдца	Bogorodica	Nfsny	_	_	060-210-2	appos	060-210	_
060-210-5	да+	da	C	_	_	060-210-7	aux:opt	060-210	_
060-210-6	вѝ	vie	Pp2-pa	_	_	060-210-7	obj	060-210	_
060-210-7	помил͛ва	pomilvam	Vmip3si	_	_	0	root	060-210	_
# translation: And may His mother, the Mother of God, has mercy on you!

060-211-1	дх҃ь	dux	Nmsny	_	_	060-211-9	nsubj	060-211	_
060-211-2	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-211-1	amod	060-211	_
060-211-3	вь+	v	Sl	_	_	060-211-4	case	060-211	_
060-211-4	следь	sled	Nmsnn	_	_	060-211-5	case	060-211	_
060-211-5	ва͒	vie	Pp2-pg	_	_	060-211-9	obl	060-211	_
060-211-6	не+	ne	Qz	_	_	060-211-7	advmod	060-211	_
060-211-7	видимо	vidja	R	Vmpp-si	_	060-211-9	advmod	060-211	_
060-211-8	да+	da	C	_	_	060-211-9	aux:opt	060-211	_
060-211-9	хо́дить	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	060-211	_
# translation: And may the Holy Spirit walks unseenly following you.

060-212-1	҆ѡще	ošte	R	_	_	060-212-2	advmod	060-212	_
060-212-2	мáло	malo	R	_	_	060-212-3	advmod	060-212	_
060-212-3	послꙋшаити	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-212	_
# translation: Listen a bit more!

060-213-1	Ва	v	Sl	_	_	060-213-2	case	060-213	_
060-213-2	пафлаго́нь	Paflagon	Nmsnn	_	_	060-213-4	obl:loc	060-213	_
060-213-3	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	060-213-2	appos	060-213	_
060-213-4	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-213	_
060-213-5	҆е́дна	edin	Afsnn	_	_	060-213-4	amod:det	060-213	_
060-213-6	црь_ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-213-4	obj	060-213	_
060-213-7	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-213-8	amod	060-213	_
060-213-8	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-213-6	nmod:poss	060-213	_
060-213-9	мáла	mal	Afsnn	_	_	060-213-6	amod	060-213	_
060-213-10	҆и+	i	C	_	_	060-213-11	cc	060-213	_
060-213-11	стáра	star	Afsnn	_	_	060-213-9	conj	060-213	_
060-213-12	҆и	i	C	_	_	060-213-13	cc	060-213	_
060-213-13	растꙋ́рена	razturja	Afsnn	Vmpa-se	_	060-213-11	conj	060-213	_
# translation: In the city of Paphlagonia there was a church of St. George, / a small, an old, and a ruined one.

060-214-1	҆á+	a	C	_	_	060-214-7	cc	060-214	_
060-214-2	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-214-3	amod	060-214	_
060-214-3	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-214-7	nsubj	060-214	_
060-214-4	сáкаше	sakam	Vmii3si	_	_	060-214-7	aux	060-214	_
060-214-5	да+	da	C	_	_	060-214-4	fixed:inf	060-214	_
060-214-6	ю	tja	Pp3fsa	_	_	060-214-7	obj	060-214	_
060-214-7	напрáви	napravja	Vmip3se	_	_	0	root	060-214	_
# translation: And St. George wanted to repair it.

060-215-1	҆и+	i	C	_	_	060-215-3	cc	060-215	_
060-215-2	да	da	C	_	_	060-215-3	aux:opt	060-215	_
060-215-3	разꙋме́ете	razumeja	Vmii2pi	_	_	0	root	060-215	_
060-215-4	хр͒тиани	xristianin	Nmpny	_	_	060-215-3	vocative	060-215	_
060-215-5	коли́_ко	kolko	Pq	_	_	060-215-6	mark	060-215	_
060-215-6	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-215-3	advcl:obj	060-215	_
060-215-7	чꙋ́до_тво́рець	čudotvorec	Nmsny	_	_	060-215-6	obl:pred	060-215	_
060-215-8	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-215-9	amod	060-215	_
060-215-9	мꙋ́ченикъ	mъčenik	Nmsny	_	_	060-215-6	nsubj	060-215	_
060-215-10	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-215-9	appos	060-215	_
060-215-11	що	što	Pq	_	_	060-215-12	mark	060-215	_
060-215-12	сотвори	sъtvorja	Vmia3se	_	_	060-215-6	conj	060-215	_
# translation: And may you understand, what wonder-worker was the holy martyr George, what he did!

060-216-1	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-216-3	case	060-216	_
060-216-2	҆единь	edin	Amsnn	_	_	060-216-3	amod:det	060-216	_
060-216-3	де́нь	den	Nmsnn	_	_	060-216-11	obl	060-216	_
060-216-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-216-6	case	060-216	_
060-216-5	та_ꙗ	toja	Pd-npn	_	_	060-216-6	det:ext	060-216	_
060-216-6	махалà	maxala	Nfsnn	_	_	060-216-11	obl:loc	060-216	_
060-216-7	кадѐ	kъde	Pq	_	_	060-216-8	mark	060-216	_
060-216-8	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	060-216-6	acl	060-216	_
060-216-9	цр҃ква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-216-8	nsubj	060-216	_
060-216-10	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-216-9	det:p_nom	060-216	_
060-216-11	сá:_брáха+	sъbra	Vmii3pe	_	_	0	root	060-216	_
060-216-12	се	se	Px---a	_	_	060-216-11	expl	060-216	_
060-216-13	децà	dete	Nnpny	_	_	060-216-12	nsubj	060-216	_
060-216-14	да+	da	C	_	_	060-216-15	mark	060-216	_
060-216-15	҆игрáють	igraja	Vmip3pi	_	_	060-216-11	advcl	060-216	_
060-216-16	по+	po	Sd	_	_	060-216-17	case	060-216	_
060-216-17	крáи	krai	Nmsnn	_	_	060-216-15	obl	060-216	_
060-216-18	҆о́наꙗ	onja	Pd-fsn	_	_	060-216-19	det:ext	060-216	_
060-216-19	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-216-17	nmod	060-216	_
# translation: One day, in the settlement, where the church was, / children assembled to play next to the church.

060-217-1	҆еднѝ	edin	Ampnn	_	_	060-217-4	nsubj	060-217	_
060-217-2	да+	da	C	_	_	060-217-4	aux	060-217	_
060-217-3	сѐ	se	Px---a	_	_	060-217-4	expl	060-217	_
060-217-4	бо́рать	borja	Vmip3pi	_	_	0	root	060-217	_
# translation: Some (came) to wrestle,

060-218-1	҆á+	a	C	_	_	060-218-4	cc	060-218	_
060-218-2	дрꙋ́ги.	drug	Ampnn	_	_	060-218-4	nsubj	060-218	_
060-218-3	да	da	C	_	_	060-218-4	aux	060-218	_
060-218-4	трьчꙋ́ть	tъrča	Vmip3pi	_	_	0	root	060-218	_
# translation: others (came) to run,

060-219-1	҆и+	i	C	_	_	060-219-3	cc	060-219	_
060-219-2	да	da	C	_	_	060-219-3	aux	060-219	_
060-219-3	скáчать	skačam	Vmip3pi	_	_	0	root	060-219	_
# translation: and (others came) to jump,

060-220-1	҆и+	i	C	_	_	060-220-4	cc	060-220	_
060-220-2	кáмене	kamъk	Nmpnn	_	_	060-220-4	obj	060-220	_
060-220-3	да+	da	C	_	_	060-220-4	aux	060-220	_
060-220-4	фрь_гáть	fъrkam	Vmip3pi	_	_	0	root	060-220	_
# translation: and (others came) to throw stones.

060-221-1	҆едно̀	edin	Ansnn	_	_	060-221-2	amod:det	060-221	_
060-221-2	детѐ	dete	Nnsny	_	_	060-221-8	nsubj	060-221	_
060-221-3	ѿ+	ot	Sg	_	_	060-221-4	case	060-221	_
060-221-4	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	060-221-2	nmod	060-221	_
060-221-5	не+	ne	Qz	_	_	060-221-6	advmod	060-221	_
060-221-6	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	060-221-8	aux	060-221	_
060-221-7	да+	da	C	_	_	060-221-6	fixed:inf	060-221	_
060-221-8	нá_дви́е	nadvija	Vmip3se	_	_	0	root	060-221	_
060-221-9	ни+	ni	C	_	_	060-221-12	amod	060-221	_
060-221-10	на+	na	Sa	_	_	060-221-12	case	060-221	_
060-221-11	еднà	edin	Afsnn	_	_	060-221-12	amod:det	060-221	_
060-221-12	҆игрà	igra	Nfsnn	_	_	060-221-8	obl	060-221	_
# translation: One child among them could not win in any of the games.

060-222-1	҆á+	a	C	_	_	060-222-7	cc	060-222	_
060-222-2	дрꙋги́+	drug	A-pnn	_	_	060-222-4	amod:det	060-222	_
060-222-3	те	tъ	Pd--pn	_	_	060-222-2	det:p_adj	060-222	_
060-222-4	деца:	dete	Nnpny	_	_	060-222-7	nsubj	060-222	_
060-222-5	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	060-222-7	obl:iobj	060-222	_
060-222-6	сѐ	se	Px---a	_	_	060-222-7	expl	060-222	_
060-222-7	сме́҆ехꙋ	směja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-222	_
060-222-8	че+	če	C	_	_	060-222-12	mark	060-222	_
060-222-9	не+	ne	Qz	_	_	060-222-10	advmod	060-222	_
060-222-10	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	060-222-12	aux	060-222	_
060-222-11	да+	da	C	_	_	060-222-10	fixed:inf	060-222	_
060-222-12	надь_҆игра	nadigraja	Vmip3se	_	_	060-222-7	advcl	060-222	_
060-222-13	ни́+	ni	C	_	_	060-222-16	amod	060-222	_
060-222-14	на	na	Sa	_	_	060-222-16	case	060-222	_
060-222-15	҆еднà	edin	Afsnn	_	_	060-222-16	amod:det	060-222	_
060-222-16	҆игрà	igra	Nfsnn	_	_	060-222-12	obl	060-222	_
060-222-17	какво́то+	kakvoto	Pr	_	_	060-222-19	mark	060-222	_
060-222-18	си	se	Px---d	_	_	060-222-19	expl	060-222	_
060-222-19	҆имать:	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	060-222-7	advcl	060-222	_
060-222-20	децà	dete	Nnpny	_	_	060-222-19	nsubj	060-222	_
060-222-21	҆ѡбичáй	običai	Nmsnn	_	_	060-222-19	obj	060-222	_
# translation: And the other children laughed at him, / that he could not win in any game, / as the children have a custom among themselves.

060-223-1	҆и+	i	C	_	_	060-223-9	cc	060-223	_
060-223-2	ѡно́ва	onova	Pd-nsn	_	_	060-223-3	det:ext	060-223	_
060-223-3	детѐ	dete	Nnsny	_	_	060-223-9	nsubj	060-223	_
060-223-4	ѿ	ot	Sg	_	_	060-223-5	case	060-223	_
060-223-5	срамо_та	sramota	Nfsnn	_	_	060-223-9	obl	060-223	_
060-223-6	҆и+	i	C	_	_	060-223-8	cc	060-223	_
060-223-7	ѿ	ot	Sg	_	_	060-223-8	case	060-223	_
060-223-8	жáлось	žalost	Nfsnn	_	_	060-223-5	conj	060-223	_
060-223-9	҆ѡбрь́нꙋ+	obъrna	Vmia3se	_	_	0	root	060-223	_
060-223-10	се	se	Px---a	_	_	060-223-9	expl	060-223	_
# translation: And from the shame and the sorrow, the child turned.

060-224-1	҆и+	i	C	_	_	060-224-2	cc	060-224	_
060-224-2	виде	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	060-224	_
060-224-3	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-224-2	obj	060-224	_
060-224-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-224-3	det:p_nom	060-224	_
060-224-5	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-224-6	amod	060-224	_
060-224-6	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-224-3	nmod:poss	060-224	_
# translation: And he saw the church of St. George.

060-225-1	҆и+	i	C	_	_	060-225-2	cc	060-225	_
060-225-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-225	_
# translation: And he said:

060-226-1	[ѡвжите]	oživeja	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-226	_
# translation: [sidenote] Be alive (?)

060-226-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-226-2	amod	060-226	_
060-226-2	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-226-3	vocative	060-226	_
060-226-3	помогнѝ+	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-226	_
060-226-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	060-226-3	obl:iobj	060-226	_
060-226-5	да+	da	C	_	_	060-226-6	mark	060-226	_
060-226-6	надви́емь	nadvija	Vmip1se	_	_	060-226-4	advcl	060-226	_
# translation: ʺO St. George, help me to win!ʺ

060-226-1	да+	da	C	_	_	060-226-3	aux:opt	060-226	_
060-226-2	ти	ti	Pp2-sn	_	_	060-226-3	obl:iobj	060-226	_
060-226-3	донесе́мь	donesa	Vmip1se	_	_	060-226-6	root	060-226	_
060-226-4	прь́жени	pъrža	A-pnn	Vmpa-pi	_	060-226-5	amod	060-226	_
060-226-5	҆ꙗица	jaice	Nnpnn	_	_	060-226-3	obj	060-226	_
# translation: ʺI will bring you (then) roasted eggs!ʺ

060-227-1	какво́+	kakvo	Pq	_	_	060-227-3	mark	060-227	_
060-227-2	се	se	Px---a	_	_	060-227-3	expl	060-227	_
060-227-3	҆ѡбре́че	obreka	Vmia3se	_	_	060-227-10	advcl	060-227	_
060-227-4	дете+	dete	Nnsny	_	_	060-227-3	nsubj	060-227	_
060-227-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	060-227-4	det:p_nom	060-227	_
060-227-6	да+	da	C	_	_	060-227-7	mark	060-227	_
060-227-7	донесѐ	donesa	Vmia3se	_	_	060-227-3	advcl	060-227	_
060-227-8	почѐ	počna	Vmia3se	_	_	060-227-10	aux	060-227	_
060-227-9	да+	da	C	_	_	060-227-8	fixed:inf	060-227	_
060-227-10	нáдви́ва	nadvivam	Vmip3si	_	_	0	root	060-227	_
060-227-11	на	na	Sa	_	_	060-227-13	case	060-227	_
060-227-12	свáкꙋ	sveki	Afsan	_	_	060-227-13	amod:det	060-227	_
060-227-13	҆и_грꙋ	igra	Nfsan	_	_	060-227-10	obl	060-227	_
# translation: As the child gave the vow to bring (the eggs), / he began to win in every game.

060-228-1	фáнꙋ	fana	Vmia3se	_	_	060-228-4	aux	060-228	_
060-228-2	да+	da	C	_	_	060-228-1	fixed:inf	060-228	_
060-228-3	се	se	Px---a	_	_	060-228-4	expl	060-228	_
060-228-4	бо́ри	borja	Vmia3se	_	_	0	root	060-228	_
# translation: He began to wrestle,

060-229-1	нáд͛ви	nadvija	Vmia3se	_	_	0	root	060-229	_
# translation: (and) won.

060-230-1	почѐ	počna	Vmia3se	_	_	060-230-3	aux	060-230	_
060-230-2	да+	da	C	_	_	060-230-1	fixed:inf	060-230	_
060-230-3	трь_чи	tъrča	Vmip3pi	_	_	0	root	060-230	_
# translation: He began to run,

060-231-1	пре́дварѝ	predvarja	Vmia3se	_	_	0	root	060-231	_
# translation: (and) overtook (the others).

060-232-1	҆и	i	C	_	_	060-232-3	cc	060-232	_
060-232-2	кáмикь	kamъk	Nmsnn	_	_	060-232-3	obj	060-232	_
060-232-3	нáдь_фрьлѝ	nadfъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	060-232	_
# translation: And he threw the stone further (than the others).

060-233-1	по_сле	posle	R	_	_	060-233-2	advmod	060-233	_
060-233-2	҆ѡтиде́+	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-233	_
060-233-3	си	se	Px---d	_	_	060-233-2	expl	060-233	_
060-233-4	до́ма	dom	Nmsgn	_	_	060-233-2	advmod	060-233	_
# translation: Then he went home.

060-234-1	҆и+	i	C	_	_	060-234-2	cc	060-234	_
060-234-2	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-234	_
# translation: And he said:

060-235-1	мáйко	maika	Nfsvy	_	_	060-235-3	vocative	060-235	_
060-235-2	ско́ро	skoro	R	_	_	060-235-3	advmod	060-235	_
060-235-3	по_прьжи́+	popъrža	Vmm-2se	_	_	0	root	060-235	_
060-235-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	060-235-3	obl:iobj	060-235	_
060-235-5	҆ꙗ́ица	jaice	Nnpnn	_	_	060-235-3	obj	060-235	_
060-235-6	да+	da	C	_	_	060-235-7	mark	060-235	_
060-235-7	но́симь	nosja	Vmip1si	_	_	060-235-3	advcl	060-235	_
060-235-8	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-235-9	amod	060-235	_
060-235-9	ге_ѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-235-7	obl:iobj	060-235	_
# translation: ʺO mother, roast eggs for me, so that I bring (them) to St. George!ʺ

060-235-1	че+	če	C	_	_	060-235-3	cc	060-235	_
060-235-2	ми+	az	Pp1-sd	_	_	060-235-3	obl:iobj	060-235	_
060-235-3	по́могнꙋ	pomogna	Vmia3se	_	_	0	root	060-235	_
# translation: ʺBecause he helped me.ʺ

060-235-1	та+	ta	C	_	_	060-235-2	cc	060-235	_
060-235-2	нáдви́хь	nadvija	Vmia1se	_	_	0	root	060-235	_
060-235-3	на+	na	Sa	_	_	060-235-6	case	060-235	_
060-235-4	сви́+	sve	Amsnn	_	_	060-235-6	amod:det	060-235	_
060-235-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	060-235-4	det:p_adj	060-235	_
060-235-6	҆игри	igra	Nfpnn	_	_	060-235-2	obl	060-235	_
# translation: ʺAnd thus I won in all the games.ʺ

060-236-1	҆и+	i	C	_	_	060-236-2	cc	060-236	_
060-236-2	посрáмихь	posramja	Vmia1se	_	_	0	root	060-236	_
060-236-3	сви́+	sve	Amsnn	_	_	060-236-5	amod:det	060-236	_
060-236-4	те	tъ	Pd-mpn	_	_	060-236-3	det:p_adj	060-236	_
060-236-5	децà	dete	Nnpny	_	_	060-236-2	obj	060-236	_
# translation: ʺAnd I put all the children to shame.ʺ

060-237-1	҆и+	i	C	_	_	060-237-4	cc	060-237	_
060-237-2	майкꙗ	maika	Nfsny	_	_	060-237-4	nsubj	060-237	_
060-237-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	060-237-4	obl:iobj	060-237	_
060-237-4	попрьжи	popъrža	Vmia3se	_	_	0	root	060-237	_
060-237-5	҆ꙗ́йца	jaice	Nnpnn	_	_	060-237-4	obj	060-237	_
# translation: And his mother roasted the eggs for him.

060-238-1	҆и+	i	C	_	_	060-238-2	cc	060-238	_
060-238-2	тꙋри+	turja	Vmia3se	_	_	0	root	060-238	_
060-238-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	060-238-2	obj	060-238	_
060-238-4	на	na	Sa	_	_	060-238-6	case	060-238	_
060-238-5	҆едно̀	edin	Ansnn	_	_	060-238-6	amod:det	060-238	_
060-238-6	блю́до	bljudo	Nnsnn	_	_	060-238-2	obl	060-238	_
# translation: And he put them on a plate.

060-239-1	҆и+	i	C	_	_	060-239-2	cc	060-239	_
060-239-2	зане́се+	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	060-239	_
060-239-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	060-239-2	obj	060-239	_
# translation: And he brought them.

060-240-1	҆и+	i	C	_	_	060-240-2	cc	060-240	_
060-240-2	ѡстáви+	ostavjam	Vmm-2se	_	_	0	root	060-240	_
060-240-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	060-240-2	obj	060-240	_
060-240-4	пре́дь	pred	Si	_	_	060-240-5	case	060-240	_
060-240-5	҆о́_брáзь	obraz	Nmsnn	_	_	060-240-2	obl	060-240	_
060-240-6	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-240-7	amod	060-240	_
060-240-7	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-240-5	nmod:poss	060-240	_
# translation: And he left them in front of the icon of St. George.

060-241-1	҆и+	i	C	_	_	060-241-2	cc	060-241	_
060-241-2	ѡтиде́+	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-241	_
060-241-3	си	se	Px---d	_	_	060-241-2	expl	060-241	_
# translation: And he went away.

060-242-1	҆и+	i	C	_	_	060-242-4	cc	060-242	_
060-242-2	по	po	Sd	_	_	060-242-3	case	060-242	_
060-242-3	товà	tova	Pd-nsn	_	_	060-242-4	obl:ext	060-242	_
060-242-4	до́идохꙋ	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	060-242	_
060-242-5	три	tri	Ml	_	_	060-242-6	nummod	060-242	_
060-242-6	ге́миџїи	gemidžija	Nmpny	_	_	060-242-4	nsubj	060-242	_
060-242-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	060-242-9	case	060-242	_
060-242-8	тоꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	060-242-9	det:ext	060-242	_
060-242-9	чась	čas	Nmsnn	_	_	060-242-12	obl	060-242	_
060-242-10	да+	da	C	_	_	060-242-12	mark	060-242	_
060-242-11	сѐ	se	Px---a	_	_	060-242-12	expl	060-242	_
060-242-12	покло́нать	poklonja	Vmip3pe	_	_	060-242-4	advcl	060-242	_
060-242-13	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	060-242-14	amod	060-242	_
060-242-14	геѡргию	Georgi	Nmsdy	_	_	060-242-12	obl:iobj	060-242	_
# translation: And then came three sailors to bow to St. George in that time.

060-243-1	҆и.	i	C	_	_	060-243-2	cc	060-243	_
060-243-2	нáйдохꙋ	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	060-243	_
060-243-3	жеш͛ки	žežъk	A-pnn	_	_	060-243-5	amod	060-243	_
060-243-4	прь́жени	pъrža	A-pnn	Vmpa-pe	_	060-243-5	amod	060-243	_
060-243-5	҆ꙗйца.	jaice	Nnpnn	_	_	060-243-2	obj	060-243	_
# translation: And they found hot roasted eggs.

060-244-1	҆и	i	C	_	_	060-244-2	cc	060-244	_
060-244-2	рекохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-244	_
# translation: And they said:

060-245-1	҆елáте	ela	Vmm-2p	_	_	060-245-3	aux	060-245	_
060-245-2	да+	da	C	_	_	060-245-1	fixed	060-245	_
060-245-3	изеде́мо	izjam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-245	_
060-245-4	тиꙗ̀	toja	Pd-mpn	_	_	060-245-5	det:ext	060-245	_
060-245-5	ꙗйца:	jaice	Nnpnn	_	_	060-245-3	obj	060-245	_
# translation: ʺCome, let us eat those eggs!ʺ

060-246-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-246-2	amod	060-246	_
060-246-2	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-246-4	nsubj	060-246	_
060-246-3	не+	ne	Qz	_	_	060-246-4	advmod	060-246	_
060-246-4	едѐ	jam	Vmip3si	_	_	0	root	060-246	_
# translation: ʺSt. George does not eat.ʺ

060-247-1	та+	ta	C	_	_	060-247-4	cc	060-247	_
060-247-2	па+	pa	C	_	_	060-247-1	fixed	060-247	_
060-247-3	ще́ме	šta	Vaip1pi	_	_	060-247-4	aux:fut	060-247	_
060-247-4	кꙋпи	kupja	Vmn---e	Vmip3se	_	0	root	060-247	_
060-247-5	мá_сло	maslo	Nnsnn	_	_	060-247-4	obj	060-247	_
060-247-6	҆и+	i	C	_	_	060-247-7	cc	060-247	_
060-247-7	све́щи	svěšta	Nfpnn	_	_	060-247-5	conj	060-247	_
060-247-8	҆и+	i	C	_	_	060-247-9	cc	060-247	_
060-247-9	ѳемиань	tamjan	Nmsnn	_	_	060-247-7	conj	060-247	_
060-247-10	за+	za	Sg	_	_	060-247-11	case	060-247	_
060-247-11	коли́ко	kolko	Pq	_	_	060-247-12	mark	060-247	_
060-247-12	вредꙋт	uredja	Vmip3pe	_	_	060-247-16	advcl	060-247	_
060-247-13	ꙗ́йца+	jaice	Nnpnn	_	_	060-247-12	nsubj	060-247	_
060-247-14	та	tъ	Pd-npn	_	_	060-247-13	det:p_nom	060-247	_
060-247-15	дá+	da	C	_	_	060-247-16	mark	060-247	_
060-247-16	принесе́мо	prinesa	Vmip1pe	_	_	060-247-4	advcl	060-247	_
# translation: ʺThen we will buy oil, and candles, and thyme,ʺ / ʺto bring as much as the eggs cost.ʺ

060-248-1	седнáхꙋ	sedna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-248	_
# translation: They sat down.

060-248-1	҆изедохꙋ	izjam	Vmii3pe	_	_	0	root	060-248	_
060-248-2	ꙗ́йца+	jaice	Nnpnn	_	_	060-248-1	obj	060-248	_
060-248-3	та	tъ	Pd-npn	_	_	060-248-2	det:p_nom	060-248	_
# translation: (And) they ate the eggs.

060-249-1	когѝ	koga	Pq	_	_	060-249-3	mark	060-249	_
060-249-2	да+	da	C	_	_	060-249-1	fixed	060-249	_
060-249-3	стáнꙋть	stana	Vmip3pe	_	_	060-249-7	advcl:orphan	060-249	_
060-249-4	не+	ne	Qz	_	_	060-249-5	advmod	060-249	_
060-249-5	мо́жать	moga	Vaip3pi	_	_	060-249-7	aux	060-249	_
060-249-6	да	da	C	_	_	060-249-5	fixed:inf	060-249	_
060-249-7	стáнꙋть	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	060-249	_
# translation: When they (wanted?) to stand up, they could not stand up.

060-250-1	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-250	_
060-250-2	гемиџи́и	gemidžija	Nmpny	_	_	060-250-1	nsubj	060-250	_
# translation: The sailors said:

060-251-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-251-2	amod	060-251	_
060-251-2	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-251-3	vocative	060-251	_
060-251-3	по_мози	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-251	_
060-251-4	҆и+	i	C	_	_	060-251-5	amod	060-251	_
060-251-5	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	060-251-3	obl:iobj	060-251	_
060-251-6	да+	da	C	_	_	060-251-7	mark	060-251	_
060-251-7	излезнемо	izlězna	Vmip1pe	_	_	060-251-3	advcl	060-251	_
# translation: ʺO St. George, help us too to go!ʺ

060-251-1	да+	da	C	_	_	060-251-3	aux:opt	060-251	_
060-251-2	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	060-251-3	obl:iobj	060-251	_
060-251-3	даде́ме	dam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-251	_
060-251-4	по	po	Sd	_	_	060-251-6	amod	060-251	_
060-251-5	де́сеть	deset	Ml	_	_	060-251-6	nummod	060-251	_
060-251-6	҆áспри	aspra	Nfpnn	_	_	060-251-3	obj	060-251	_
# translation: ʺMay we give you each 10 silver coins!ʺ

060-252-1	поди́гнꙋт+	povdigna	Vmip3pe	_	_	0	root	060-252	_
060-252-2	се	se	Px---a	_	_	060-252-1	expl	060-252	_
# translation: They move,

060-252-1	҆и+	i	C	_	_	060-252-5	cc	060-252	_
060-252-2	не+	ne	Qz	_	_	060-252-3	advmod	060-252	_
060-252-3	можꙋть	moga	Vaip3pi	_	_	060-252-5	aux	060-252	_
060-252-4	да+	da	C	_	_	060-252-3	fixed:inf	060-252	_
060-252-5	стáнꙋть	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	060-252	_
# translation: and they cannot stand up.

060-253-1	пáки	pak	R	_	_	060-253-2	advmod	060-253	_
060-253-2	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-253	_
# translation: Again, they said:

060-254-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-254-2	amod	060-254	_
060-254-2	геѡргие:	Georgi	Nmsvy	_	_	060-254-3	vocative	060-254	_
060-254-3	помози́+	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-254	_
060-254-4	ни	nie	Pp1-pa	_	_	060-254-3	obl:iobj	060-254	_
060-254-5	да+	da	C	_	_	060-254-6	mark	060-254	_
060-254-6	стáнемо	stana	Vmip1pe	_	_	060-254-3	advcl	060-254	_
# translation: ʺO St. George, help us to stand up!ʺ

060-255-1	да+	da	C	_	_	060-255-3	aux	060-255	_
060-255-2	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	060-255-3	obl:iobj	060-255	_
060-255-3	дадемо	dam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-255	_
060-255-4	тро_҆ица	troica	Nfsnn	_	_	060-255-3	nsubj	060-255	_
060-255-5	҆еднà	edin	Afsnn	_	_	060-255-6	nummod	060-255	_
060-255-6	жльти́ца	žъltica	Nfsan	_	_	060-255-3	obj	060-255	_
# translation: ʺLet the three of us give you a golden coin!ʺ

060-256-1	паки	pak	R	_	_	060-256-5	advcl	060-256	_
060-256-2	не+	ne	Qz	_	_	060-256-3	advmod	060-256	_
060-256-3	може́хꙋ	moga	Vaii3pi	_	_	060-256-5	aux	060-256	_
060-256-4	да+	da	C	_	_	060-256-3	fixed:inf	060-256	_
060-256-5	стáнꙋть	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	060-256	_
# translation: Again, they could not stand up.

060-257-1	когѝ	koga	Pq	_	_	060-257-2	mark	060-257	_
060-257-2	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	Vmii3pe	_	060-257-9	advcl	060-257	_
060-257-3	зло́е	zъl	Ansny	_	_	060-257-2	obj	060-257	_
060-257-4	не+	ne	Qz	_	_	060-257-7	advmod	060-257	_
060-257-5	можꙋт	moga	Vaip3pe	_	_	060-257-7	aux	060-257	_
060-257-6	да+	da	C	_	_	060-257-5	fixed:inf	060-257	_
060-257-7	стáнꙋть	stana	Vmip3pe	_	_	060-257-3	acl	060-257	_
060-257-8	҆о́ни	oni	Pp3-pn	_	_	060-257-9	nsubj	060-257	_
060-257-9	заплакáхꙋ	zaplača	Vmii3pe	_	_	0	root	060-257	_
# translation: When they saw the evil (happening to them), (that) they cannot stand, they cried.

060-258-1	҆и+	i	C	_	_	060-258-2	cc	060-258	_
060-258-2	ре́кохꙋ:	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-258	_
# translation: And they said:

060-259-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-259-2	amod	060-259	_
060-259-2	вели́ко_мч҃ниче	velikomъčenik	Nmsvy	_	_	060-259-4	vocative	060-259	_
060-259-3	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-259-2	appos	060-259	_
060-259-4	помози	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-259	_
060-259-5	нам	nie	Pp1-pd	_	_	060-259-4	obl:iobj	060-259	_
060-259-6	да+	da	C	_	_	060-259-7	mark	060-259	_
060-259-7	стáнеме	stana	Vmip1pe	_	_	060-259-4	advcl	060-259	_
# translation: ʺO holy great martyr George, help us to stand!ʺ

060-259-1	да+	da	C	_	_	060-259-3	aux:opt	060-259	_
060-259-2	ти́	ti	Pp2-sn	_	_	060-259-3	obl:iobj	060-259	_
060-259-3	даде́ме	dam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-259	_
060-259-4	три́	tri	Ml	_	_	060-259-5	nummod	060-259	_
060-259-5	жльтици	žъltica	Nfsnn	_	_	060-259-3	obj	060-259	_
# translation: ʺMay we give you three golden coins!ʺ

060-260-1	тоги́ва+	togiva	Pr	_	_	060-260-3	advmod	060-260	_
060-260-2	ги	tě	Pp3-pa	_	_	060-260-3	obj	060-260	_
060-260-3	҆о́прости	oprostja	Vmia3se	_	_	0	root	060-260	_
060-260-4	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-260-3	nsubj	060-260	_
# translation: Then the saint forgave them.

060-261-1	҆и+	i	C	_	_	060-261-2	cc	060-261	_
060-261-2	изле́зохꙋ	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	060-261	_
060-261-3	҆ись	iz	Sg	_	_	060-261-4	case	060-261	_
060-261-4	цр҃ква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-261-2	obl:abl	060-261	_
060-261-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	060-261-4	det:p_nom	060-261	_
# translation: And they went away from the church.

060-262-1	҆и+	i	C	_	_	060-262-2	cc	060-262	_
060-262-2	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-262	_
# translation: And they said:

060-262-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-262-2	amod	060-262	_
060-262-2	геѡргие	Georgi	Nmsvy	_	_	060-262-4	vocative	060-262	_
060-262-3	скꙋ́по.	skъpo	R	_	_	060-262-4	advmod	060-262	_
060-262-4	продáвашь	prodavam	Vmip2si	_	_	0	root	060-262	_
060-262-5	ꙗ́йца+	jaice	Nnpnn	_	_	060-262-4	obj	060-262	_
060-262-6	та	tъ	Pd-npn	_	_	060-262-5	det:p_nom	060-262	_
# translation: ʺO St. George, you sell eggs dearly!ʺ

060-263-1	такава	takъv	Afsnn	_	_	060-263-2	amod	060-263	_
060-263-2	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	060-263-3	obj	060-263	_
060-263-3	прá_ви	pravja	Vmip3si	_	_	0	root	060-263	_
060-263-4	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-263-5	amod	060-263	_
060-263-5	геѡргиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-263-3	nsubj	060-263	_
# translation: Such miracles were done by St. George.

060-264-1	҆и+	i	C	_	_	060-264-10	cc	060-264	_
060-264-2	ко́й	koi	Pq---n	_	_	060-264-4	mark	060-264	_
060-264-3	чл҃ве́кь	človek	Nmsny	_	_	060-264-4	nsubj	060-264	_
060-264-4	҆има+	imam	Vmip3si	_	_	060-264-10	advcl:nsubj	060-264	_
060-264-5	ве_рꙋ	věra	Nfsan	_	_	060-264-4	obj	060-264	_
060-264-6	҆и+	i	C	_	_	060-264-8	cc	060-264	_
060-264-7	чт͒о	što	Pq	_	_	060-264-8	amod	060-264	_
060-264-8	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	060-264-5	conj	060-264	_
060-264-9	да+	da	C	_	_	060-264-10	aux:opt	060-264	_
060-264-10	призове́ть	prizova	Vmip3se	_	_	0	root	060-264	_
060-264-11	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	060-264-10	obj	060-264	_
060-264-12	҆или	ili	C	_	_	060-264-14	cc	060-264	_
060-264-13	на+	na	Sa	_	_	060-264-14	case	060-264	_
060-264-14	пꙋ́ть	pǫt	Nmsnn	_	_	060-264-10	obl	060-264	_
060-264-15	҆или	ili	C	_	_	060-264-17	cc	060-264	_
060-264-16	на+	na	Sa	_	_	060-264-17	case	060-264	_
060-264-17	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	060-264-14	conj	060-264	_
060-264-18	҆или	ili	C	_	_	060-264-21	cc	060-264	_
060-264-19	на	na	Sa	_	_	060-264-21	case	060-264	_
060-264-20	свáкꙋ	sveki	Afsan	_	_	060-264-21	amod	060-264	_
060-264-21	бе_дꙋ	beda	Nfsan	_	_	060-264-17	conj	060-264	_
060-264-22	҆и+	i	C	_	_	060-264-23	cc	060-264	_
060-264-23	напасть	napast	Nfsnn	_	_	060-264-21	conj	060-264	_
# translation: And may he, who has faith and pure heart, summons the saint, / either for a journey, or at home, or for any woe and danger.

060-265-1	ско́ро	skoro	R	_	_	060-265-2	advmod	060-265	_
060-265-2	помогнꙋва	pomognuvam	Vmip3si	_	_	0	root	060-265	_
060-265-3	чл҃ве́кꙋ	človek	Nmsdy	_	_	060-265-2	obl:iobj	060-265	_
# translation: He helps soon to anyone.

060-266-1	защо	zašto	C	_	_	060-266-8	cc	060-266	_
060-266-2	ѿ	ot	Sg	_	_	060-266-5	case	060-266	_
060-266-3	сви́+	sve	Amsnn	_	_	060-266-5	amod:det	060-266	_
060-266-4	те	tъ	Pd-mpn	_	_	060-266-3	det:p_adj	060-266	_
060-266-5	мч҃ници	mъčenik	Nmpny	_	_	060-266-9	nmod	060-266	_
060-266-6	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-266-7	amod	060-266	_
060-266-7	геѡргиꙗ	Georgi	Nmsoy	_	_	060-266-8	nsubj	060-266	_
060-266-8	҆и_ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	060-266	_
060-266-9	начал͛ство̀	načalstvo	Nnsnn	_	_	060-266-8	obj	060-266	_
# translation: Because St. George is the chief of all the martyrs.

060-267-1	какво́то+	kakvoto	Pr	_	_	060-267-2	advmod	060-267	_
060-267-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	060-267	_
060-267-3	ѕвезди	zvezda	Nfpnn	_	_	060-267-2	nsubj	060-267	_
060-267-4	на+	na	Sa	_	_	060-267-5	case	060-267	_
060-267-5	не_бо	nebe	Nnsnn	_	_	060-267-2	obl:loc	060-267	_
# translation: As the stars are in the sky:

060-267-1	еднѝ+	edin	Ampnn	_	_	060-267-3	nsubj	060-267	_
060-267-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	060-267-3	cop	060-267	_
060-267-3	светли́ви	světliv	Afpnn	_	_	0	root	060-267	_
# translation: Some are shiny,

060-267-1	҆á+	a	C	_	_	060-267-4	cc	060-267	_
060-267-2	дрꙋги	drug	Ampnn	_	_	060-267-4	nsubj	060-267	_
060-267-3	по	po (2)	Qc	_	_	060-267-4	amod	060-267	_
060-267-4	светливи	světliv	Afpnn	_	_	0	root	060-267	_
# translation: and others (are) more shiny.

060-268-1	тако+	taka	Pr	_	_	060-268-2	advmod	060-268	_
060-268-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	060-268	_
060-268-3	҆и+	i	C	_	_	060-268-5	amod	060-268	_
060-268-4	мꙋче́ническѝ	mъčeničeski	Amsny	_	_	060-268-5	amod	060-268	_
060-268-5	чи́нь	čin	Nmsnn	_	_	060-268-2	nsubj	060-268	_
# translation: Such are the ranks of the martyrs too.

060-269-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	060-269-2	amod	060-269	_
060-269-2	геѡр_гиа	Georgi	Nmsoy	_	_	060-269-5	nsubj	060-269	_
060-269-3	по+	po (2)	Qc	_	_	060-269-4	advmod	060-269	_
060-269-4	више	više	R	_	_	060-269-5	advmod	060-269	_
060-269-5	си́ꙗеть	sijaja	Vmip3si	_	_	0	root	060-269	_
060-269-6	като	kato	C	_	_	060-269-7	mark	060-269	_
060-269-7	звезда	zvezda	Nfsnn	_	_	060-269-5	advcl	060-269	_
060-269-8	дени́_ца	dennica	Nfsnn	_	_	060-269-7	appos	060-269	_
060-269-9	на+	na	Sa	_	_	060-269-10	case	060-269	_
060-269-10	ле́то	lěto	Nnsnn	_	_	060-269-7	obl:loc	060-269	_
# translation: St. George shines stronger than the morning star in summer.

060-270-1	тако̀	taka	Pr	_	_	060-270-4	advmod	060-270	_
060-270-2	бꙋде́те	bъda	Vaip2pe	_	_	060-270-4	aux:fut	060-270	_
060-270-3	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	060-270-4	obj	060-270	_
060-270-4	верꙋва_ти	věrvam	Vmn---i	_	_	0	root	060-270	_
060-270-5	прáво_славних	pravoslaven	Ampgy	_	_	060-270-6	amod	060-270	_
060-270-6	хр͒тиӑнь	xristianin	Nmpgy	_	_	060-270-3	appos	060-270	_
# translation: Thus you should believe us, orthodox Christians (?)

060-271-1	ѡͯ	ox	I	_	_	060-271-2	discourse	060-271	_
060-271-2	хр͒те:	Xristos	Nmsvy	_	_	060-271-6	vocative	060-271	_
060-271-3	бг҃ꙋ+	bog	Nmsdy	_	_	060-271-6	obl:iobj	060-271	_
060-271-4	же	že	Qd	_	_	060-271-6	cc	060-271	_
060-271-5	нашемꙋ	naš	Amsdy	_	_	060-271-3	amod:poss	060-271	_
060-271-6	слáва	slava	Nfsnn	_	_	0	root	060-271	_
060-271-7	҆и+	i	C	_	_	060-271-8	cc	060-271	_
060-271-8	(чт͒ь)	čest	Nfsnn	_	_	060-271-6	conj	060-271	_
060-271-9	҆и	i	C	_	_	060-271-10	cc	060-271	_
060-271-10	поклоненїе	poklonenie	Nnsnn	_	_	060-271-8	conj	060-271	_
060-271-11	васегда	vsegda	R	_	_	060-271-6	advmod	060-271	_
060-271-12	нинѣ:	nyně	R	_	_	060-271-11	conj	060-271	_
060-271-13	҆и+	i	C	_	_	060-271-14	cc	060-271	_
060-271-14	пр͒ино			_	_	060-271-12	conj	060-271	_
060-271-15	҆и+	i	C	_	_	060-271-17	cc	060-271	_
060-271-16	во+	vie	Sa	_	_	060-271-17	case	060-271	_
060-271-17	ве́ки	vek	Nmpnn	_	_	060-271-14	conj:obl	060-271	_
# translation: O Christ, / glory (be) to our God, / and honor, and respect, / now and ever, and forever!

060-272-1	҆áмин	amin	I	_	_	0	root	060-272	_
# translation: Amen.

060-272-1	[жена	žena	Nfsny	_	_	0	root	060-272	_
060-272-2	болꙗрька	boljarka	Nfsny	_	_	060-272-1	appos	060-272	_
060-272-3	що+	što	Pq	_	_	060-272-6	mark	060-272	_
060-272-4	и	tja	Pp3fsd	_	_	060-272-6	obl	060-272	_
060-272-5	беше	sъm	Vaii3si	_	_	060-272-6	aux:pass	060-272	_
060-272-6	по_робень	porobja	Vmpa-se	Amsnn	_	060-272-1	acl	060-272	_
060-272-7	синь	sin	Nmsny	_	_	060-272-6	nsubj	060-272	_
060-272-8	вдовица	vdovica	Nfsny	_	_	060-272-2	appos	060-272	_
060-272-9	♣	♣	X	_	_	060-272-1	punct	060-272	_
060-272-10	†	†	X	_	_	060-272-1	punct	060-272	_
060-273-11	(...)	(...)	X	_	_	060-273-1	reparandum	060-273	_
060-273-12	имаше	imam	Vmii3si	_	_	060-273-1	orphan	060-273	_
060-273-13	†]	†	X	_	_	060-273-1	punct	060-273	_
# translation: [Picture Text] A boyar woman, widow, whose son was captured.

060-273-1	[жена	žena	Nfsny	_	_	0	root	060-273	_
060-273-2	(сир)ота	sirota	Nfsny	_	_	060-273-1	appos	060-273	_
060-273-3	(...)	(...)	X	_	_	060-273-1	reparandum	060-273	_
060-273-4	вдовица]	vdovica	Nfsny	_	_	060-273-2	appos	060-273	_
# translation: [Picture Text] A poor woman, widow.

060-274-1	[по+	po	Sd	_	_	060-274-3	case	060-274	_
060-274-2	(...)нски	elinski	Amsny	_	_	060-274-3	amod	060-274	_
060-274-3	ꙗзикь	ezik	Nmsnn	_	_	060-274-6	obl	060-274	_
060-274-4	аица+	jaice	Nnpnn	_	_	060-274-6	nsubj	060-274	_
060-274-5	се	se	Px---a	_	_	060-274-6	expl	060-274	_
060-274-6	зовꙋть	zova	Vmip3si	_	_	0	root	060-274	_
060-274-7	свонга]	sfongato	N	_	_	060-274-6	obl:pred	060-274	_
# translation: [Sidenote] In (Greek) language, (roasted) eggs are called ʹsfonga(to)ʹ.