060-1-1 [st̃i svęt Amsny _ _ 060-1-3 amod 060-1 _ 060-1-2 slávni slaven Amsny _ _ 060-1-3 amod 060-1 _ 060-1-3 velíko_mč̃nikь velikomъčenik Nmsny _ _ 0 root 060-1 _ 060-1-4 xr͒tóvь Xristov Amsnn _ _ 060-1-3 amod:poss 060-1 _ 060-1-5 gewrg] Georgi Nmsny _ _ 060-1-3 appos 060-1 _ 060-1-6 ♣ ♣ X _ _ 060-1-3 punct 060-1 _ # translation: [Title] Glorious Holy Great Martyr of Christ George 060-2-1 [===] [===] X _ _ 060-2-4 punct 060-2 _ 060-2-2 blágo_slovenī blagoslovja A-pnn Vmpa-si _ 060-2-3 amod 060-2 _ 060-2-3 xr͒tiăni: xristianin Nmpny _ _ 060-2-4 vocative 060-2 _ 060-2-4 poslúšaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-2 _ 060-2-5 ʾi+ i C _ _ 060-2-7 amod 060-2 _ 060-2-6 dru_go drug Ansnn _ _ 060-2-7 amod:det 060-2 _ 060-2-7 ču_do čudo Nnsnn _ _ 060-2-4 obj 060-2 _ 060-2-8 što+ što Pq _ _ 060-2-10 mark 060-2 _ 060-2-9 e sъm Vaip3si _ _ 060-2-10 aux:prf 060-2 _ 060-2-10 čínilь činja Vmp--si Amsnn _ 060-2-7 acl 060-2 _ 060-2-11 st̃i svęt Amsny _ _ 060-2-12 amod 060-2 _ 060-2-12 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-2-10 nsubj 060-2 _ 060-2-13 po+ po Sd _ _ 060-2-14 case 060-2 _ 060-2-14 samrь´ti smъrt Nfsdn _ _ 060-2-10 obl 060-2 _ # translation: [Foreword]: Blessed Christians, listen to another miracle, which was done by St. George after his death! 060-3-1 drugo drug Ansnn _ _ 060-3-2 amod:det 060-3 _ 060-3-2 znamenïe znamenie Nnsnn _ _ 0 root 060-3 _ 060-3-3 ʾi+ i C _ _ 060-3-4 cc 060-3 _ 060-3-4 čudesà čudo Nnpnn _ _ 060-3-2 conj 060-3 _ # translation: [Foreword]: (Listen to a story about) another sign and miracles! 060-4-1 makárь makar Qg _ _ 060-4-4 mark 060-4 _ 060-4-2 da+ da C _ _ 060-4-1 fixed 060-4 _ 060-4-3 sè se Px---a _ _ 060-4-4 expl 060-4 _ 060-4-4 zabavime zabavja Vmip1pe _ _ 060-4-11 advcl 060-4 _ 060-4-5 ne ne Qz _ _ 060-4-6 advmod 060-4 _ 060-4-6 če če (2) Vaip3si _ _ 060-4-11 aux:fut 060-4 _ 060-4-7 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 060-4-11 nsubj 060-4 _ 060-4-8 da+ da C _ _ 060-4-6 fixed:inf 060-4 _ 060-4-9 ní+ nie Pp1-pa _ _ 060-4-11 obl:iobj 060-4 _ 060-4-10 se se Px---a _ _ 060-4-11 expl 060-4 _ 060-4-11 rasrь́di razsъrdja Vmip3se _ _ 0 root 060-4 _ # translation: [Foreword]: Even if we stay a bit, the Lord will not be angry with us. 060-5-1 za_štó+ zašto C _ _ 060-5-4 cc 060-5 _ 060-5-2 sme+ sъm Vaip3pi _ _ 060-5-4 aux:prf 060-5 _ 060-5-3 se se Px---a _ _ 060-5-4 expl 060-5 _ 060-5-4 zabavíli zabavja Vmp--pe _ _ 0 root 060-5 _ 060-5-5 u+ u Sg _ _ 060-5-6 case 060-5 _ 060-5-6 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-5-4 obl:loc 060-5 _ # translation: [Foreword]: Because we would be stay a bit in a church. 060-6-1 vídite+ vidja Vmip2pi _ _ 0 root 060-6 _ 060-6-2 lì li Qq _ _ 060-6-1 advmod 060-6 _ 060-6-3 xr͒tiani xristianin Nmpny _ _ 060-6-1 vocative 060-6 _ 060-6-4 ko_liko kolko Pq _ _ 060-6-5 amod:mark 060-6 _ 060-6-5 múku mъka Nfsan _ _ 060-6-6 obj 060-6 _ 060-6-6 pretrьpexu pretъrpja Vmii3pe _ _ 060-6-1 advcl 060-6 _ 060-6-7 za za Sg _ _ 060-6-8 case 060-6 _ 060-6-8 xri_stà Xristos Nmsgy _ _ 060-6-6 obl 060-6 _ # translation: [Foreword]: Do you see, o Christians, how much torment did they suffer for the Christ? 060-7-1 ʾá+ a C _ _ 060-7-7 cc 060-7 _ 060-7-2 nïe nie Pp1-pn _ _ 060-7-7 nsubj 060-7 _ 060-7-3 ne+ ne Qz _ _ 060-7-4 advmod 060-7 _ 060-7-4 možemo+ moga Vaip1pi _ _ 060-7-7 aux 060-7 _ 060-7-5 li: li Qq _ _ 060-7-4 advmod 060-7 _ 060-7-6 mal͛ko malko R _ _ 060-7-7 advmod 060-7 _ 060-7-7 posto_ʾjáti postoja Vmn---e _ _ 0 root 060-7 _ 060-7-8 na+ na Sa _ _ 060-7-9 case 060-7 _ 060-7-9 noze noga Nfdnn _ _ 060-7-7 obl:loc 060-7 _ 060-7-10 da+ da C _ _ 060-7-11 mark 060-7 _ 060-7-11 poslúšamo poslušam Vmip1pi _ _ 060-7-7 advcl 060-7 _ # translation: [Foreword]: And are we not able to stand a bit on the legs to listen? 060-8-1 Ima_še imam Vmii3si _ _ 0 root 060-8 _ 060-8-2 edínь edin Amsnn _ _ 060-8-3 amod 060-8 _ 060-8-3 grádь grad Nmsnn _ _ 060-8-1 obj 060-8 _ # translation: There was a city. 060-9-1 zovéše+ zova Vmii3si _ _ 0 root 060-9 _ 060-9-2 se: se Px---a _ _ 060-9-1 expl 060-9 _ 060-9-3 rámelь Ramel Nmsnn _ _ 060-9-1 obl:pred 060-9 _ # translation: It was called Hermel. 060-10-1 ta+ ta C _ _ 060-10-7 cc 060-10 _ 060-10-2 počéxu počna Vaii3pe _ _ 060-10-7 aux 060-10 _ 060-10-3 xr͒tiane xristianin Nmpny _ _ 060-10-7 nsubj 060-10 _ 060-10-4 ʾi+ i C _ _ 060-10-5 cc 060-10 _ 060-10-5 cr̃ь: car Nmsny _ _ 060-10-3 conj 060-10 _ 060-10-6 da+ da C _ _ 060-10-2 fixed 060-10 _ 060-10-7 právatь pravja Vmip3pe _ _ 0 root 060-10 _ 060-10-8 ʾédna edin Afsnn _ _ 060-10-9 amod:det 060-10 _ 060-10-9 cr̃kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-10-7 obj 060-10 _ 060-10-10 st̃omu: svęt Amsdy _ _ 060-10-11 amod 060-10 _ 060-10-11 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-10-9 nmod:poss 060-10 _ 060-10-12 goléma golěm Afsnn _ _ 060-10-9 amod 060-10 _ 060-10-13 ʾi+ i C _ _ 060-10-14 cc 060-10 _ 060-10-14 xubava xubav Afsnn _ _ 060-10-12 conj 060-10 _ # translation: And the Christians and the king began to build a church of St. George (there), a big and beautiful one. 060-11-1 na+ na Sa _ _ 060-11-3 case 060-11 _ 060-11-2 ʾwnova onova Pd-nsn _ _ 060-11-3 det:ext 060-11 _ 060-11-3 mesto město Nnsnn _ _ 060-11-5 obl:loc 060-11 _ 060-11-4 né+ ne Qz _ _ 060-11-5 advmod 060-11 _ 060-11-5 maše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-11 _ 060-11-6 mramorovi mramorov Ampnn _ _ 060-11-7 amod 060-11 _ 060-11-7 kámene kamъk Nmpnn _ _ 060-11-5 obj 060-11 _ 060-11-8 za za Sg _ _ 060-11-9 case 060-11 _ 060-11-9 stlь´pove stъlp Nmpnn _ _ 060-11-7 nmod 060-11 _ 060-11-10 ʾi+ i C _ _ 060-11-11 cc 060-11 _ 060-11-11 ploči ploča Nfpnn _ _ 060-11-9 conj 060-11 _ # translation: On that place, there were no marmor stones for pillars and slabs. 060-12-1 zapratíxu zapratja Vmii3pe _ _ 0 root 060-12 _ 060-12-2 ʾedinь edin Amsnn _ _ 060-12-3 amod:det 060-12 _ 060-12-3 ko_rábь korab Nmsnn _ _ 060-12-1 obj 060-12 _ 060-12-4 da+ da C _ _ 060-12-5 mark 060-12 _ 060-12-5 bératь bera Vmip3pi _ _ 060-12-1 advcl 060-12 _ 060-12-6 plóči ploča Nfpnn _ _ 060-12-5 obj 060-12 _ 060-12-7 kade kъde Pq _ _ 060-12-8 mark 060-12 _ 060-12-8 naidatь naida Vmip3pe _ _ 060-12-5 advcl 060-12 _ 060-12-9 ʾi+ i C _ _ 060-12-10 cc 060-12 _ 060-12-10 stlь´pove stъlp Nmpnn _ _ 060-12-6 conj 060-12 _ 060-12-11 za za Sg _ _ 060-12-12 case 060-12 _ 060-12-12 cr̃kva+ cъrkva Nfsnn _ _ 060-12-5 obl 060-12 _ 060-12-13 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-12-12 det:p_nom 060-12 _ # translation: They sent a ship to collect slabs and pillars for the church, wherever they find them. 060-13-1 ʾi+ i C _ _ 060-13-5 cc 060-13 _ 060-13-2 u+ u Sg _ _ 060-13-4 case 060-13 _ 060-13-3 ʾedínь edin Amsnn _ _ 060-13-4 amod:det 060-13 _ 060-13-4 grádь grad Nmsnn _ _ 060-13-5 obl:loc 060-13 _ 060-13-5 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-13 _ 060-13-6 ednà edin Afsnn _ _ 060-13-7 amod:det 060-13 _ 060-13-7 ženà žena Nfsny _ _ 060-13-5 obj 060-13 _ 060-13-8 v͛dovíca vdovica Nfsny _ _ 060-13-7 appos 060-13 _ 060-13-9 ʾi+ i C _ _ 060-13-10 cc 060-13 _ 060-13-10 sirota sirota Nfsny _ _ 060-13-8 conj 060-13 _ # translation: And in one city there was a woman, a poor widow. 060-14-1 počula počuja Vmp--se Afsnn _ 0 root:prf 060-14 _ 060-14-2 če+ če C _ _ 060-14-4 mark 060-14 _ 060-14-3 sè se Px---a _ _ 060-14-4 expl 060-14 _ 060-14-4 právi pravja Vmip3si _ _ 060-14-1 advcl 060-14 _ 060-14-5 cr̃kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-14-4 nsubj 060-14 _ 060-14-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-14-7 amod 060-14 _ 060-14-7 gewr_giju Georgi Nmsdy _ _ 060-14-5 nmod:poss 060-14 _ 060-14-8 u+ u Sg _ _ 060-14-9 case 060-14 _ 060-14-9 rámelь Ramel Nmsnn _ _ 060-14-4 obl:loc 060-14 _ 060-14-10 grádь grad Nmsnn _ _ 060-14-9 appos 060-14 _ # translation: She heard, that there was a church of St. George being built in the city of Hermel. 060-15-1 ʾá+ a C _ _ 060-15-3 cc 060-15 _ 060-15-2 wnà ona Pp3fsn _ _ 060-15-3 nsubj 060-15 _ 060-15-3 kupíla kupja Vmp--se Afsnn _ 0 root:prf 060-15 _ 060-15-4 ʾédínь edin Amsnn _ _ 060-15-5 amod:det 060-15 _ 060-15-5 stlь´pь stъlp Nmsnn _ _ 060-15-3 obj 060-15 _ 060-15-6 mrámorenь mramoren Amsnn _ _ 060-15-5 amod 060-15 _ 060-15-7 xúbavь xubav Amsnn _ _ 060-15-5 amod 060-15 _ 060-15-8 ʾi+ i C _ _ 060-15-9 cc 060-15 _ 060-15-9 visókь visok Amsnn _ _ 060-15-7 conj 060-15 _ # translation: And she bought one marmor pillar, a nice and high one. 060-16-1 ʾi i C _ _ 060-16-2 cc 060-16 _ 060-16-2 zanése+ zanesa Vmia3se _ _ 0 root 060-16 _ 060-16-3 go toi Pp3msa _ _ 060-16-2 obj 060-16 _ 060-16-4 na+ na Sa _ _ 060-16-5 case 060-16 _ 060-16-5 krái krai Nmsnn _ _ 060-16-2 obl:lat 060-16 _ 060-16-6 móre more Nnsnn _ _ 060-16-5 nmod 060-16 _ # translation: And she brought it to the sea shore. 060-17-1 ʾi+ i C _ _ 060-17-2 cc 060-17 _ 060-17-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-17 _ 060-17-3 na na Sa _ _ 060-17-2 case 060-17 _ 060-17-4 kora_ba korab Nmsgn _ _ 060-17-5 nmod:poss 060-17 _ 060-17-5 dumen͛џiju djumendžija Nmsdy _ _ 060-17-2 obl:iobj 060-17 _ # translation: And she said to the captain of the ship: 060-18-1 mólim͛+ molja Vmip1si _ _ 0 root 060-18 _ 060-18-2 ti+ ti Pp2-sn _ _ 060-18-1 obl:iobj 060-18 _ 060-18-3 se se Px---a _ _ 060-18-1 expl 060-18 _ 060-18-4 gd͒ne gospodin Nmsvy _ _ 060-18-1 vocative 060-18 _ # translation: ʺI pray you, sir!ʺ 060-19-1 kupíla kupja Vmp--se Afsnn _ 0 root 060-19 _ 060-19-2 s͛mь sъm Vaip1si _ _ 060-19-1 aux:prf 060-19 _ 060-19-3 sásь s Si _ _ 060-19-4 case 060-19 _ 060-19-4 ʾáspri aspra Nfpnn _ _ 060-19-1 obl 060-19 _ 060-19-5 ʾedínь edin Amsnn _ _ 060-19-6 amod:det 060-19 _ 060-19-6 stlь´pь stъlp Nmsnn _ _ 060-19-1 obj 060-19 _ # translation: ʺI have bought a pillar with money.ʺ 060-20-1 ʾela ela Vmm-2s _ _ 0 root 060-20 _ 060-20-2 ze_mí+ zemja Nfsdn _ _ 060-20-1 advcl 060-20 _ 060-20-3 go toi Pp3msa _ _ 060-20-2 obj 060-20 _ 060-20-4 da+ da C _ _ 060-20-6 mark 060-20 _ 060-20-5 go toi Pp3msa _ _ 060-20-6 obj 060-20 _ 060-20-6 zaneséšь zanesa Vmip2se _ _ 060-20-2 advcl 060-20 _ 060-20-7 na+ na Sa _ _ 060-20-9 case 060-20 _ 060-20-8 ʾwnaja onja Pd-fsn _ _ 060-20-9 det:ext 060-20 _ 060-20-9 cr̃kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-20-6 obl 060-20 _ 060-20-10 da da C _ _ 060-20-11 mark 060-20 _ 060-20-11 búde bъda Vmip3se _ _ 060-20-6 advcl 060-20 _ 060-20-12 za+ za Sg _ _ 060-20-13 case 060-20 _ 060-20-13 pómenь pomen Nmsnn _ _ 060-20-11 obl 060-20 _ 060-20-14 na+ na Sa _ _ 060-20-15 case 060-20 _ 060-20-15 dš̃u duša Nfsan _ _ 060-20-13 nmod:iobj 060-20 _ 060-20-16 mojù moi Afsay _ _ 060-20-15 amod:poss 060-20 _ # translation: ʺCome, take it, so that you bring it to that church,ʺ / ʺso that it will be (there) for the memory of my soul!ʺ 060-21-1 da+ da C _ _ 060-21-3 aux:opt 060-21 _ 060-21-2 tì ti Pp2-sn _ _ 060-21-3 obl:iobj 060-21 _ 060-21-3 dadem dam Vmip1se _ _ 0 root 060-21 _ 060-21-4 kiríju kirija Nfsan _ _ 060-21-3 obj 060-21 _ 060-21-5 kol͛ko kolko Pr _ _ 060-21-6 mark 060-21 _ 060-21-6 sakašь sakam Vmip2si _ _ 060-21-4 acl 060-21 _ # translation: ʺLet me give you (as much) fee as you want!ʺ 060-22-1 dumen͛џia djumendžija Nmsoy _ _ 060-22-2 nsubj 060-22 _ 060-22-2 réče: reka Vmia3se _ _ 0 root 060-22 _ # translation: The captain said: 060-23-1 mlógo+ mnogo R _ _ 060-23-3 advmod 060-23 _ 060-23-2 smь sъm Vaip1si _ _ 060-23-3 aux:prf 060-23 _ 060-23-3 natovarílь natovarja Vmp--se Amsnn _ 0 root 060-23 _ 060-23-4 korábu korab Nmsdn _ _ 060-23-3 obj 060-23 _ # translation: ʺI (already) loaded a lot (on) the ship.ʺ 060-24-1 ʾi+ i C _ _ 060-24-6 cc 060-24 _ 060-24-2 ne+ ne Qz _ _ 060-24-3 advmod 060-24 _ 060-24-3 móže(m) moga Vmip1si _ _ 060-24-6 aux 060-24 _ 060-24-4 da+ da C _ _ 060-24-3 fixed:inf 060-24 _ 060-24-5 gò toi Pp3msa _ _ 060-24-6 obj 060-24 _ 060-24-6 ʾuzmemь uzema Vmip1se _ _ 0 root 060-24 _ # translation: ʺAnd I cannot take it.ʺ 060-25-1 ʾi+ i C _ _ 060-25-3 cc 060-25 _ 060-25-2 takò taka Pr _ _ 060-25-3 advmod 060-25 _ 060-25-3 ʾwstánu ostana Vmia3se _ _ 0 root 060-25 _ 060-25-4 stlь´pь stъlp Nmsnn _ _ 060-25-3 nsubj 060-25 _ 060-25-5 na+ na Sa _ _ 060-25-6 case 060-25 _ 060-25-6 kráĭ krai Nmsnn _ _ 060-25-3 obl:loc 060-25 _ 060-25-7 móre more Nnsnn _ _ 060-25-6 nmod 060-25 _ # translation: And thus the pillar remained on the sea shore. 060-26-1 goléma golěm Afsnn _ _ 060-26-2 amod 060-26 _ 060-26-2 žal͛ba žalba Nfsnn _ _ 060-26-3 nsubj 060-26 _ 060-26-3 prïide: priida Vmia3se _ _ 0 root 060-26 _ 060-26-4 na na Sa _ _ 060-26-5 case 060-26 _ 060-26-5 žená+ žena Nfsny _ _ 060-26-3 obl 060-26 _ 060-26-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-26-5 det:p_nom 060-26 _ # translation: A great sorrow came over the woman. 060-27-1 ʾi+ i C _ _ 060-27-4 cc 060-27 _ 060-27-2 vez+ vse Amsnn _ _ 060-27-3 amod:det 060-27 _ 060-27-3 dénь den Nmsnn _ _ 060-27-4 obl 060-27 _ 060-27-4 pláčeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-27 _ # translation: And she wept for the whole day. 060-28-1 ʾi i C _ _ 060-28-5 cc 060-28 _ 060-28-2 u u Sg _ _ 060-28-4 case 060-28 _ 060-28-3 ednà edin Afsnn _ _ 060-28-4 amod:det 060-28 _ 060-28-4 nóštь nošt Nfsnn _ _ 060-28-5 obl 060-28 _ 060-28-5 ʾjáví+ javja Vmia3se _ _ 0 root 060-28 _ 060-28-6 ju+ tja Pp3fsa _ _ 060-28-5 obl:iobj 060-28 _ 060-28-7 se se Px---a _ _ 060-28-5 expl 060-28 _ 060-28-8 st̃i svęt Amsny _ _ 060-28-9 amod 060-28 _ 060-28-9 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-28-5 nsubj 060-28 _ 060-28-10 na na Sa _ _ 060-28-11 case 060-28 _ 060-28-11 snь sъn Nmsnn _ _ 060-28-5 obl 060-28 _ # translation: And one night St. George appeared to her in a dream. 060-29-1 ʾi+ i C _ _ 060-29-2 cc 060-29 _ 060-29-2 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 060-29 _ 060-29-3 i tja Pp3fsd _ _ 060-29-2 obl:iobj 060-29 _ # translation: And he said to her: 060-30-1 poštò počto C _ _ 060-30-3 advmod 060-30 _ 060-30-2 tolíko tolko Pr _ _ 060-30-3 advmod 060-30 _ 060-30-3 pláčešь plača Vmip2si _ _ 0 root 060-30 _ 060-30-4 žéno žena Nfsvy _ _ 060-30-3 vocative 060-30 _ # translation: ʺO woman, why do you cry so much?ʺ 060-31-1 ʾonà ona Pp3fsn _ _ 060-31-2 nsubj 060-31 _ 060-31-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-31 _ # translation: She said: 060-32-1 žálimь žalja Vmip1si _ _ 0 root 060-32 _ 060-32-2 zašto zašto C _ _ 060-32-5 mark 060-32 _ 060-32-3 ne+ ne Qz _ _ 060-32-4 advmod 060-32 _ 060-32-4 è sъm Vaip3si _ _ 060-32-5 aux:prf 060-32 _ 060-32-5 uzélь uzema Vmp--se Amsnn _ 060-32-1 advcl 060-32 _ 060-32-6 ko_rábnikь korabnik Nmsny _ _ 060-32-5 nsubj 060-32 _ 060-32-7 ʾi+ i C _ _ 060-32-9 amod 060-32 _ 060-32-8 moego moi Amsgy _ _ 060-32-9 amod:poss 060-32 _ 060-32-9 stlь´pa stъlp Nmsgn _ _ 060-32-5 obj 060-32 _ 060-32-10 da+ da C _ _ 060-32-12 mark 060-32 _ 060-32-11 gò toi Pp3msa _ _ 060-32-12 obj 060-32 _ 060-32-12 zane_se zanesa Vmia3se _ _ 060-32-5 advcl 060-32 _ 060-32-13 na na Sa _ _ 060-32-14 case 060-32 _ 060-32-14 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-32-12 obl:lat 060-32 _ 060-32-15 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-32-16 amod 060-32 _ 060-32-16 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-32-14 nmod:poss 060-32 _ # translation: ʺI am sad, because the captain of the ship did not take my pillar,ʺ / ʺso that he would bring it to the church of St. George.ʺ 060-33-1 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 060-33 _ 060-33-2 ju:. tja Pp3fsa _ _ 060-33-1 obl:iobj 060-33 _ 060-33-3 st̃i svęt Amsny _ _ 060-33-4 amod 060-33 _ 060-33-4 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-33-1 nsubj 060-33 _ # translation: St. George said to her: 060-34-1 ʾá+ a C _ _ 060-34-6 cc 060-34 _ 060-34-2 gde gde Pq _ _ 060-34-6 advmod 060-34 _ 060-34-3 míslišь mislja Vmip2si _ _ 060-34-6 aux 060-34 _ 060-34-4 da+ da C _ _ 060-34-3 fixed 060-34 _ 060-34-5 gò toi Pp3msa _ _ 060-34-6 obj 060-34 _ 060-34-6 turiš turja Vmip2si _ _ 0 root 060-34 _ # translation: ʺAnd where do you want to place it?ʺ 060-35-1 ʾwna ona Pp3fsn _ _ 060-35-2 nsubj 060-35 _ 060-35-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-35 _ # translation: She said: 060-36-1 wt+ ot Sg _ _ 060-36-3 case 060-36 _ 060-36-2 désnuju desen Afsay _ _ 060-36-3 amod 060-36 _ 060-36-3 stránu strana Nfsan _ _ 0 root 060-36 _ 060-36-4 cr̃kva+ cъrkva Nfsnn _ _ 060-36-3 nmod 060-36 _ 060-36-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-36-4 det:p_nom 060-36 _ # translation: ʺOn the right side of the church.ʺ 060-37-1 re_če reka Vmia3se _ _ 0 root 060-37 _ 060-37-2 ʾeĭ tja Pp3fsd _ _ 060-37-1 obl:iobj 060-37 _ 060-37-3 st̃i svęt Amsny _ _ 060-37-4 amod 060-37 _ 060-37-4 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-37-1 nsubj 060-37 _ # translation: St. George said to her: 060-38-1 fanì fana Vmm-2se _ _ 0 root 060-38 _ 060-38-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-38-1 nsubj 060-38 _ 060-38-3 wt ot Sg _ _ 060-38-5 case 060-38 _ 060-38-4 ednà: edin Afsnn _ _ 060-38-5 amod:det 060-38 _ 060-38-5 strána strana Nfsnn _ _ 060-38-1 obl 060-38 _ # translation: ʺTake it from one side.ʺ 060-39-1 ta+ ta C _ _ 060-39-3 cc 060-39 _ 060-39-2 mi+ az Pp1-sd _ _ 060-39-3 obl:iobj 060-39 _ 060-39-3 pomognì pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-39 _ # translation: ʺAnd help me.ʺ 060-40-1 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 060-40-5 nsubj 060-40 _ 060-40-2 štemь+ šta Vaip1si _ _ 060-40-5 aux:fut 060-40 _ 060-40-3 tí+ ti Pp2-sn _ _ 060-40-5 obl:iobj 060-40 _ 060-40-4 go toi Pp3msa _ _ 060-40-5 obj 060-40 _ 060-40-5 za_práti zapratja Vmn---e _ _ 0 root 060-40 _ 060-40-6 támo tam R _ _ 060-40-5 advmod 060-40 _ # translation: ʺI will send it for you there.ʺ 060-41-1 ʾi+ i C _ _ 060-41-2 cc 060-41 _ 060-41-2 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 060-41 _ 060-41-3 žená+ žena Nfsny _ _ 060-41-2 nsubj 060-41 _ 060-41-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-41-3 det:p_nom 060-41 _ 060-41-5 stlь́pa stъlp Nmsnn _ _ 060-41-2 obj 060-41 _ 060-41-6 wt ot Sg _ _ 060-41-8 case 060-41 _ 060-41-7 ednà edin Afsnn _ _ 060-41-8 amod:det 060-41 _ 060-41-8 strána strana Nfsnn _ _ 060-41-2 obl 060-41 _ # translation: And the woman took the pillar on one side, 060-42-1 ʾá+ a C _ _ 060-42-3 cc 060-42 _ 060-42-2 st̃i svęt Amsny _ _ 060-42-3 amod 060-42 _ 060-42-3 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 0 root 060-42 _ 060-42-4 wt+ ot Sg _ _ 060-42-6 case 060-42 _ 060-42-5 dru_ga drug Afsnn _ _ 060-42-6 amod:det 060-42 _ 060-42-6 strána strana Nfsnn _ _ 060-42-3 obl:orphan 060-42 _ # translation: and St. George (took it) from the other side. 060-43-1 ʾi+ i C _ _ 060-43-2 cc 060-43 _ 060-43-2 metnáxa+ metna Vmii3pe _ _ 0 root 060-43 _ 060-43-3 go toi Pp3msa _ _ 060-43-2 obj 060-43 _ 060-43-4 u+ u Sg _ _ 060-43-5 case 060-43 _ 060-43-5 moré+ more Nnsnn _ _ 060-43-2 obl 060-43 _ 060-43-6 to tъ Pd-nsn _ _ 060-43-5 det:p_nom 060-43 _ # translation: And they threw it into the sea. 060-44-1 to_va tova Pd-nsn _ _ 060-44-6 discourse:ext 060-44 _ 060-44-2 st̃i svęt Amsny _ _ 060-44-3 amod 060-44 _ 060-44-3 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-44-6 nsubj 060-44 _ 060-44-4 na+ na Sa _ _ 060-44-5 case 060-44 _ 060-44-5 sьnь sъn Nmsnn _ _ 060-44-6 obl:loc 060-44 _ 060-44-6 ʾjáví+ javja Vmia3se _ _ 0 root 060-44 _ 060-44-7 se se Px---a _ _ 060-44-6 expl 060-44 _ 060-44-8 na+ na Sa _ _ 060-44-9 case 060-44 _ 060-44-9 žena žena Nfsny _ _ 060-44-6 obl:iobj 060-44 _ 060-44-10 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-44-9 det:p_nom 060-44 _ # translation: Thus (?) St. George appeared to the woman in the dream. 060-45-1 ʾi+ i C _ _ 060-45-2 cc 060-45 _ 060-45-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-45 _ # translation: And he spoke: (?) 060-46-1 ʾi+ i C _ _ 060-46-2 cc 060-46 _ 060-46-2 razbudi+ razbudja Vmia3se _ _ 0 root 060-46 _ 060-46-3 se se Px---a _ _ 060-46-2 expl 060-46 _ 060-46-4 žená+ žena Nfsny _ _ 060-46-2 nsubj 060-46 _ 060-46-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-46-4 det:p_nom 060-46 _ # translation: And the woman woke up. 060-47-1 ʾi+ i C _ _ 060-47-2 cc 060-47 _ 060-47-2 ʾōt_íde otida Vmia3se _ _ 0 root 060-47 _ 060-47-3 u+ u Sg _ _ 060-47-4 case 060-47 _ 060-47-4 jutró+ utre Nnsnn _ _ 060-47-2 obl 060-47 _ 060-47-5 to tъ Pd-nsn _ _ 060-47-4 det:p_nom 060-47 _ 060-47-6 ráno rano R _ _ 060-47-4 amod 060-47 _ 060-47-7 na+ na Sa _ _ 060-47-8 case 060-47 _ 060-47-8 krái krai Nmsnn _ _ 060-47-2 obl:lat 060-47 _ 060-47-9 móre more Nnsnn _ _ 060-47-8 nmod 060-47 _ # translation: And she went early in the morning to the sea shore. 060-48-1 ʾi i C _ _ 060-48-3 cc 060-48 _ 060-48-2 ne+ ne Qz _ _ 060-48-3 advmod 060-48 _ 060-48-3 náĭde naida Vmip3se _ _ 0 root 060-48 _ 060-48-4 stlь´pa stъlp Nmsgn _ _ 060-48-3 obj 060-48 _ # translation: And she did not find the pillar. 060-49-1 ʾi+ i C _ _ 060-49-2 cc 060-49 _ 060-49-2 zarad͛vá+ zaradvam Vmia3se _ _ 0 root 060-49 _ 060-49-3 se se Px---a _ _ 060-49-2 expl 060-49 _ # translation: And she rejoiced. 060-50-1 sásь s Si _ _ 060-50-2 case 060-50 _ 060-50-2 pomošt pomošt Nfsnn _ _ 060-50-7 obl 060-50 _ 060-50-3 bž̃ïju božii Afsay _ _ 060-50-2 amod:poss 060-50 _ 060-50-4 ʾi+ i C _ _ 060-50-6 cc 060-50 _ 060-50-5 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-50-6 amod 060-50 _ 060-50-6 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-50-2 conj 060-50 _ 060-50-7 ʾōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 060-50 _ 060-50-8 stlьpъ: stъlp Nmsnn _ _ 060-50-7 nsubj 060-50 _ 060-50-9 do+ do Sg _ _ 060-50-10 case 060-50 _ 060-50-10 rámelь Ramel Nmsnn _ _ 060-50-7 obl 060-50 _ 060-50-11 grádь grad Nmsnn _ _ 060-50-10 appos 060-50 _ 060-50-12 po+ po (2) Qc _ _ 060-50-13 advmod 060-50 _ 060-50-13 náprédь napred R _ _ 060-50-7 advmod 060-50 _ 060-50-14 wt ot Sg _ _ 060-50-15 case 060-50 _ 060-50-15 korába korab Nmsgn _ _ 060-50-13 nmod 060-50 _ # translation: With the help of God and St. George, the pillar came to the city of Hermel faster than the ship. 060-51-1 ʾi+ i C _ _ 060-51-2 cc 060-51 _ 060-51-2 prišlì priida Vmp--pe A-pnn _ 0 root 060-51 _ 060-51-3 čl̃veci človek Nmpny _ _ 060-51-2 nsubj 060-51 _ 060-51-4 na+ na Sa _ _ 060-51-5 case 060-51 _ 060-51-5 kráĭ krai Nmsnn _ _ 060-51-2 obl 060-51 _ 060-51-6 móre more Nnsnn _ _ 060-51-5 nmod 060-51 _ # translation: And people came to the sea shore (in Hermel). 060-52-1 ʾi+ i C _ _ 060-52-2 cc 060-52 _ 060-52-2 našlì naida Vmp--pe _ _ 0 root 060-52 _ 060-52-3 mrámorovь mramorov Amsnn _ _ 060-52-4 amod 060-52 _ 060-52-4 stlь´pь stъlp Nmsnn _ _ 060-52-2 obj 060-52 _ # translation: And they found the marmor pillar. 060-53-1 ʾi+ i C _ _ 060-53-2 cc 060-53 _ 060-53-2 napísano napiša Ansnn Vmpa-se _ 0 root 060-53 _ 060-53-3 na+ na Sa _ _ 060-53-4 case 060-53 _ 060-53-4 négo toi Pp3msg _ _ 060-53-2 obl 060-53 _ # translation: And (it was) written on it: 060-54-1 tóʾja toja Pd-msn _ _ 060-54-2 det:ext 060-54 _ 060-54-2 stlь´pь stъlp Nmsnn _ _ 060-54-3 nsubj 060-54 _ 060-54-3 e͒ sъm Vmip3si _ _ 0 root 060-54 _ 060-54-4 na+ na Sa _ _ 060-54-5 case 060-54 _ 060-54-5 ženù žena Nfsay _ _ 060-54-3 obl:poss 060-54 _ 060-54-6 vdovícu vdovica Nfsay _ _ 060-54-5 appos 060-54 _ # translation: ʺThis is a pillar of a woman-widow.ʺ 060-55-1 da+ da C _ _ 060-55-3 aux:opt 060-55 _ 060-55-2 sè se Px---a _ _ 060-55-3 expl 060-55 _ 060-55-3 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 060-55 _ 060-55-4 na na Sa _ _ 060-55-5 case 060-55 _ 060-55-5 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-55-3 obl 060-55 _ 060-55-6 wt ot Sg _ _ 060-55-8 case 060-55 _ 060-55-7 désnu desen Afsan _ _ 060-55-8 amod 060-55 _ 060-55-8 stránu strana Nfsan _ _ 060-55-3 obl 060-55 _ # translation: ʺLet it be placed on the right side of the church.ʺ 060-56-1 ʾi i C _ _ 060-56-3 cc 060-56 _ 060-56-2 tako taka Pr _ _ 060-56-3 advmod 060-56 _ 060-56-3 sotvoríxu sъtvorja Vmii3pe _ _ 0 root 060-56 _ 060-56-4 máĭstore maistor Nmpny _ _ 060-56-3 nsubj 060-56 _ # translation: And the builders made it so. 060-57-1 konecь konec Nmsnn _ _ 0 root 060-57 _ 060-57-2 ženè žena Nfsdy _ _ 060-57-1 obl:iobj 060-57 _ # translation: End of (the story about a) woman. 060-58-1 [===] [===] X _ _ 060-58-2 punct 060-58 _ 060-58-2 bl͂goslovénь blagoslovja Amsnn Vmpa-si _ 0 root 060-58 _ 060-58-3 da+ da C _ _ 060-58-2 aux:opt 060-58 _ 060-58-4 búde bъda Vaip3se _ _ 060-58-2 aux:pass 060-58 _ 060-58-5 xr͒tiăninь xristianin Nmsny _ _ 060-58-2 nsubj 060-58 _ 060-58-6 koi koi Pq---n _ _ 060-58-7 mark 060-58 _ 060-58-7 rázumee razumeja Vmip3si _ _ 060-58-5 acl 060-58 _ 060-58-8 tiʾjá toja Pd--pn _ _ 060-58-13 det:ext 060-58 _ 060-58-9 čudni čuden A-pnn _ _ 060-58-13 amod 060-58 _ 060-58-10 ʾi+ i C _ _ 060-58-11 cc 060-58 _ 060-58-11 preslávni: preslaven A-pnn _ _ 060-58-9 conj 060-58 _ 060-58-12 múčeníčeski mъčeničeski A-pnn _ _ 060-58-13 amod 060-58 _ 060-58-13 pátima patima Nfsnn _ _ 060-58-7 obj 060-58 _ 060-58-14 ʾi+ i C _ _ 060-58-15 cc 060-58 _ 060-58-15 tvorenïe tvorenie Nnsnn _ _ 060-58-13 conj 060-58 _ 060-58-16 čudesà čudo Nnpnn _ _ 060-58-15 nmod 060-58 _ # translation: [Foreword] Blessed be the Christian, who understand these wondrous and glorious sufferings and miracle-working of the martyrs! 060-59-1 poslúšáiti poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-59 _ 060-59-2 bráte brat Nmsvy Nmpny _ 060-59-1 vocative 060-59 _ 060-59-3 ʾi+ i C _ _ 060-59-5 amod 060-59 _ 060-59-4 druga drug Afsnn _ _ 060-59-5 amod:det 060-59 _ 060-59-5 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-59-1 obj 060-59 _ 060-59-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-59-5 nmod:poss 060-59 _ # translation: [Foreword] Listen, o brothers, to other miracles of the saint too! 060-60-1 Béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-60 _ 060-60-2 ʾedínь edin Amsnn _ _ 060-60-3 amod:det 060-60 _ 060-60-3 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 060-60-1 nsubj 060-60 _ 060-60-4 bl̃gočestívь blagočestiv Amsnn _ _ 060-60-3 amod 060-60 _ 060-60-5 ʾi+ i C _ _ 060-60-6 cc 060-60 _ 060-60-6 bg̃u_bojazlívь bogobojazliv Amsnn _ _ 060-60-4 conj 060-60 _ # translation: There was a pious and God-fearing man. 060-61-1 ʾime+ ime Nnsnn _ _ 060-61-3 nsubj 060-61 _ 060-61-2 mu toi Pp3msd _ _ 060-61-1 nmod:poss 060-61 _ 060-61-3 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-61 _ 060-61-4 léʾwnь Leon Nmsny _ _ 060-61-3 obl:pred 060-61 _ # translation: His name was Leo. 060-62-1 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-62 _ 060-62-2 ženù žena Nfsay _ _ 060-62-1 obj 060-62 _ 060-62-3 rázumnu razumen Afsan _ _ 060-62-2 amod 060-62 _ 060-62-4 ʾi+ i C _ _ 060-62-5 cc 060-62 _ 060-62-5 pravoslávnu pravoslaven Afsan _ _ 060-62-3 conj 060-62 _ 060-62-6 ʾi+ i C _ _ 060-62-7 cc 060-62 _ 060-62-7 početlí_vu početliv Afsan _ _ 060-62-5 conj 060-62 _ # translation: He had a wise, and orthodox, and respectful wife. 060-63-1 ʾime+ ime Nnsnn _ _ 060-63-3 nsubj 060-63 _ 060-63-2 i tja Pp3fsd _ _ 060-63-1 nmod:poss 060-63 _ 060-63-3 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-63 _ 060-63-4 teofána Teofana Nfsny _ _ 060-63-3 obl:pred 060-63 _ # translation: Her name was Theophano. 060-64-1 ʾednákvi ednakъv A-pnn _ _ 060-64-7 advmod 060-64 _ 060-64-2 sásь s Si _ _ 060-64-3 case 060-64 _ 060-64-3 muža+ mъž Nmsgy _ _ 060-64-7 obl 060-64 _ 060-64-4 si se Px---d _ _ 060-64-3 nmod:poss 060-64 _ 060-64-5 na+ na Sa _ _ 060-64-6 case 060-64 _ 060-64-6 dobrò dobro Nnsnn _ _ 060-64-7 obl 060-64 _ 060-64-7 ʾimaxu imam Vmii3pi _ _ 0 root 060-64 _ 060-64-8 mlógo mnogo R _ _ 060-64-9 amod 060-64 _ 060-64-9 ljubov ljubov Nfsnn _ _ 060-64-7 obj 060-64 _ 060-64-10 ʾi+ i C _ _ 060-64-11 cc 060-64 _ 060-64-11 mílosь milost Nfsnn _ _ 060-64-9 conj 060-64 _ 060-64-12 na+ na Sa _ _ 060-64-14 case 060-64 _ 060-64-13 st̃ago svęt Amsgy _ _ 060-64-14 amod 060-64 _ 060-64-14 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-64-9 obl:iobj 060-64 _ # translation: (Being) the same with her husband in goodness, they had much love and mercy (?) towards St. George. 060-65-1 ʾi+ i C _ _ 060-65-5 cc 060-65 _ 060-65-2 na+ na Sa _ _ 060-65-4 case 060-65 _ 060-65-3 sváki: sveki Amsnn _ _ 060-65-4 amod:det 060-65 _ 060-65-4 dénь den Nmsnn _ _ 060-65-5 obl 060-65 _ 060-65-5 ʾidexu ida Vmii3pi _ _ 0 root 060-65 _ 060-65-6 ta+ ta C _ _ 060-65-8 mark 060-65 _ 060-65-7 sè se Px---a _ _ 060-65-8 expl 060-65 _ 060-65-8 poklánjaxu poklanjam Vmii3pi _ _ 060-65-5 advcl 060-65 _ 060-65-9 u+ u Sg _ _ 060-65-10 case 060-65 _ 060-65-10 cr͂kvu. cъrkva Nfsan _ _ 060-65-5 obl:lat 060-65 _ 060-65-11 st̃omu. svęt Amsdy _ _ 060-65-10 obl:iobj 060-65 _ # translation: They went every day to bow (to the saint?) to the church of the saint. 060-66-1 ʾi+ i C _ _ 060-66-5 cc 060-66 _ 060-66-2 sváku sveki Afsan _ _ 060-66-3 amod:det 060-66 _ 060-66-3 gódinь godina Nfpgn Nfson _ 060-66-5 obl 060-66 _ 060-66-4 mu toi Pp3msd _ _ 060-66-5 obl:iobj 060-66 _ 060-66-5 právexu pravja Vmii3pi _ _ 0 root 060-66 _ 060-66-6 pra._znikь praznik Nmsnn _ _ 060-66-5 obj 060-66 _ 060-66-7 na na Sa _ _ 060-66-8 case 060-66 _ 060-66-8 *kg* 23 Mc _ _ 060-66-5 obl 060-66 _ 060-66-9 mc͒a mesec Nmsgn _ _ 060-66-8 obl 060-66 _ 060-66-10 ʾáprília april Nmson Nmsgn _ 060-66-9 appos 060-66 _ # translation: And every year they made a feast for him on the 23th (day) of the Month April. 060-67-1 léʾwnь Leon Nmsny _ _ 060-67-2 nsubj 060-67 _ 060-67-2 be_še sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-67 _ 060-67-3 vóĭnь voin Nmsny _ _ 060-67-2 obl:pred 060-67 _ # translation: Leon was a soldier. 060-68-1 ʾi+ i C _ _ 060-68-5 cc 060-68 _ 060-68-2 sásь s Si _ _ 060-68-4 case 060-68 _ 060-68-3 svè sve Ansnn _ _ 060-68-4 amod:det 060-68 _ 060-68-4 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 060-68-5 obl 060-68 _ 060-68-5 slúšaše slušam Vmii3si _ _ 0 root 060-68 _ 060-68-6 vo_ʾiničesku voiničeski Afsan _ _ 060-68-7 amod 060-68 _ 060-68-7 slúžbu služba Nfsan _ _ 060-68-5 obj 060-68 _ # translation: And he fulfilled (lit. listened to?) the duty of a soldier with all heart. 060-69-1 ʾi+ i C _ _ 060-69-2 cc 060-69 _ 060-69-2 ródi+ rodja Vmia3se _ _ 0 root 060-69 _ 060-69-3 mu toi Pp3msd _ _ 060-69-2 obl:iobj 060-69 _ 060-69-4 stopánica stopanica Nfsny _ _ 060-69-2 nsubj 060-69 _ 060-69-5 sña sin Nmsgy _ _ 060-69-2 obj 060-69 _ # translation: And his wife gave birth to a child. 060-70-1 ʾi+ i C _ _ 060-70-10 cc 060-70 _ 060-70-2 radi radi Sg _ _ 060-70-3 case 060-70 _ 060-70-3 ljubóvь ljubov Nfsnn _ _ 060-70-10 obl 060-70 _ 060-70-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-70-5 amod 060-70 _ 060-70-5 gewrgíju Georgi Nmsdy _ _ 060-70-3 nmod 060-70 _ 060-70-6 i+ i C _ _ 060-70-8 amod 060-70 _ 060-70-7 na na Sa _ _ 060-70-8 case 060-70 _ 060-70-8 sína sin Nmsgy _ _ 060-70-10 obl:iobj 060-70 _ 060-70-9 svóego svoi Amsgy _ _ 060-70-8 amod:poss 060-70 _ 060-70-10 narékoxu nareka Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root 060-70 _ 060-70-11 ʾime ime Nnsnn _ _ 060-70-10 obj 060-70 _ 060-70-12 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-70-11 appos 060-70 _ # translation: And because of love towards St. George, they also gave the name George to their son. 060-71-1 ʾi i C _ _ 060-71-2 cc 060-71 _ 060-71-2 naučíxa+ nauča Vmii3pe _ _ 0 root 060-71 _ 060-71-3 go toi Pp3msa _ _ 060-71-2 obj 060-71 _ 060-71-4 knígu kniga Nfsan _ _ 060-71-2 obj 060-71 _ # translation: And they taught him literature. 060-72-1 ʾi+ i C _ _ 060-72-2 cc 060-72 _ 060-72-2 milúvaxu+ miluvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-72 _ 060-72-3 go toi Pp3msa _ _ 060-72-2 obj 060-72 _ 060-72-4 rodíte_le roditel Nmpny _ _ 060-72-2 nsubj 060-72 _ 060-72-5 katò kato C _ _ 060-72-7 mark 060-72 _ 060-72-6 svóĭ svoi Amsny _ _ 060-72-7 amod:poss 060-72 _ 060-72-7 ʾóči oko Nndnn _ _ 060-72-2 advcl 060-72 _ # translation: And the parents loved him as their own eyes. 060-73-1 ʾi+ i C _ _ 060-73-5 cc 060-73 _ 060-73-2 s͛vь sve Amsnn _ _ 060-73-4 amod:det 060-73 _ 060-73-3 negóvь negov Amsnn _ _ 060-73-4 amod:poss 060-73 _ 060-73-4 ródь:. rod Nmsnn _ _ 060-73-5 nsubj 060-73 _ 060-73-5 milúvaxa+ miluvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-73 _ 060-73-6 go toi Pp3msa _ _ 060-73-5 obj 060-73 _ # translation: And all of his family loved him. 060-74-1 ʾi+ i C _ _ 060-74-6 cc 060-74 _ 060-74-2 béše sъm Vmii3si _ _ 060-74-6 cop 060-74 _ 060-74-3 na+ na Sa _ _ 060-74-4 case 060-74 _ 060-74-4 ʾwbrázь obraz Nmsnn _ _ 060-74-6 obl 060-74 _ 060-74-5 ʾjáko jako R _ _ 060-74-6 amod 060-74 _ 060-74-6 xuba_vo xubav Ansnn _ _ 0 root 060-74 _ 060-74-7 ʾi+ i C _ _ 060-74-8 cc 060-74 _ 060-74-8 razumno razumen Ansnn _ _ 060-74-6 conj 060-74 _ # translation: And he was very beautiful in looks and wise. 060-75-1 ʾi+ i C _ _ 060-75-3 cc 060-75 _ 060-75-2 beše sъm Vmii3si _ _ 060-75-3 cop 060-75 _ 060-75-3 mládo mlad Ansnn _ _ 0 root 060-75 _ 060-75-4 do do Sg _ _ 060-75-8 case 060-75 _ 060-75-5 dva+ dva Ml _ _ 060-75-8 nummod 060-75 _ 060-75-6 na+ na Sa _ _ 060-75-7 case 060-75 _ 060-75-7 de_setь deset Ml _ _ 060-75-5 nummod 060-75 _ 060-75-8 gódinь godina Nfpgn _ _ 060-75-3 obl 060-75 _ # translation: And it was young, about twelve years (old). 060-76-1 ʾi+ i C _ _ 060-76-5 cc 060-76 _ 060-76-2 va v Sa _ _ 060-76-4 case 060-76 _ 060-76-3 ʾwnova onova Pd-nsn _ _ 060-76-4 det:ext 060-76 _ 060-76-4 vréme vreme Nnsnn _ _ 060-76-5 obl 060-76 _ 060-76-5 sabrá_xu+ sъbera Vmii3pe _ _ 0 root 060-76 _ 060-76-6 se se Px---a _ _ 060-76-5 expl 060-76 _ 060-76-7 blь´gare bъlgarin Nmpny _ _ 060-76-5 nsubj 060-76 _ 060-76-8 ʾi+ i C _ _ 060-76-9 cc 060-76 _ 060-76-9 maџáre madžare Nmpny _ _ 060-76-7 conj 060-76 _ 060-76-10 ʾi+ i C _ _ 060-76-11 cc 060-76 _ 060-76-11 tatáre tatare Nmpny _ _ 060-76-9 conj 060-76 _ 060-76-12 ʾi+ i C _ _ 060-76-13 cc 060-76 _ 060-76-13 vlá_sì vlasi Nmpny _ _ 060-76-11 conj 060-76 _ 060-76-14 ʾi+ i C _ _ 060-76-15 cc 060-76 _ 060-76-15 tur͛ci turčin Nmpny _ _ 060-76-13 conj 060-76 _ # translation: And in that time, the Bulgars, the Magyars, the Tatars, the Wallachians, and the Turks assembled. 060-77-1 ʾi+ i C _ _ 060-77-2 cc 060-77 _ 060-77-2 postavíxu+ postavja Vmii3pe _ _ 0 root 060-77 _ 060-77-3 si se Px---d _ _ 060-77-2 obl:iobj 060-77 _ 060-77-4 cr̃a car Nmsgy _ _ 060-77-2 obj 060-77 _ # translation: And they made a king among themselves. 060-78-1 ʾi+ i C _ _ 060-78-2 cc 060-78 _ 060-78-2 xódexu xodja Vmii3pi _ _ 0 root 060-78 _ 060-78-3 svude svude R _ _ 060-78-2 advmod 060-78 _ # translation: And they marched everywhere. 060-79-1 ta+ ta C _ _ 060-79-2 cc 060-79 _ 060-79-2 plénexu plenja Vmii3pi _ _ 0 root 060-79 _ 060-79-3 séla selo Nnpnn _ _ 060-79-2 obj 060-79 _ 060-79-4 ʾi+ i C _ _ 060-79-5 cc 060-79 _ 060-79-5 grádove grad Nmpnn _ _ 060-79-3 conj 060-79 _ # translation: And they were capturing villages and towns. 060-80-1 vi_de vidja Vmia3si _ _ 0 root 060-80 _ 060-80-2 cr̃ь car Nmsny _ _ 060-80-1 nsubj 060-80 _ 060-80-3 fóka Foka Nfsny _ _ 060-80-2 appos 060-80 _ # translation: Emperor Phocas saw (it). 060-81-1 uboʾjá+ uboja Vmia3se _ _ 0 root 060-81 _ 060-81-2 se se Px---a _ _ 060-81-1 expl 060-81 _ 060-81-3 da+ da C _ _ 060-81-5 mark 060-81 _ 060-81-4 nè ne Qz _ _ 060-81-5 advmod 060-81 _ 060-81-5 plénatь plenja Vmip3pi _ _ 060-81-1 advcl 060-81 _ 060-81-6 ʾi i C _ _ 060-81-7 amod 060-81 _ 060-81-7 cr̃i_grádь Carigrad Nmsnn _ _ 060-81-5 obj 060-81 _ # translation: (And) he became afraid, that they could capture Tsarigrad too. 060-82-1 zapratì zapratja Vmia3se _ _ 0 root 060-82 _ 060-82-2 po+ po Sd _ _ 060-82-3 case 060-82 _ 060-82-3 svudè svude R _ _ 060-82-1 advmod 060-82 _ 060-82-4 povelénie povelenie Nnsnn _ _ 060-82-1 obj 060-82 _ 060-82-5 da+ da C _ _ 060-82-7 mark 060-82 _ 060-82-6 sè se Px---a _ _ 060-82-7 expl 060-82 _ 060-82-7 zbérutь izbera Vmip3pe _ _ 060-82-4 acl 060-82 _ 060-82-8 sví+ sve Amsnn _ _ 060-82-10 amod:det 060-82 _ 060-82-9 te tъ Pd-mpn _ _ 060-82-10 det:p_adj 060-82 _ 060-82-10 vóĭne voin Nmpny _ _ 060-82-7 nsubj 060-82 _ 060-82-11 za+ za Sg _ _ 060-82-12 case 060-82 _ 060-82-12 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 060-82-7 obl 060-82 _ 060-82-13 na na Sa _ _ 060-82-14 case 060-82 _ 060-82-14 xr͒tiăne xristianin Nmpny _ _ 060-82-12 nmod 060-82 _ # translation: And he sent everywhere a command, so that the soldiers assemble everywhere to help the Christians. 060-83-1 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 060-83 _ 060-83-2 xabárь xaber N-snn _ _ 060-83-1 nsubj 060-83 _ 060-83-3 ʾi+ i C _ _ 060-83-5 amod 060-83 _ 060-83-4 do do Sg _ _ 060-83-5 case 060-83 _ 060-83-5 léʾwna Leon Nmsgy _ _ 060-83-1 obl 060-83 _ 060-83-6 da da C _ _ 060-83-7 mark 060-83 _ 060-83-7 ʾide ida Vmip3se _ _ 060-83-2 acl 060-83 _ 060-83-8 na+ na Sa _ _ 060-83-9 case 060-83 _ 060-83-9 vóĭsku voiska Nfsan _ _ 060-83-7 obl 060-83 _ # translation: The command to go to the army also came to Leo. 060-84-1 léwnь Leon Nmsny _ _ 060-84-3 nsubj 060-84 _ 060-84-2 béše sъm Vmii3si _ _ 060-84-3 cop 060-84 _ 060-84-3 stárь star Amsnn _ _ 0 root 060-84 _ # translation: (But) Leo was old. 060-85-1 ʾi+ i C _ _ 060-85-5 cc 060-85 _ 060-85-2 ne+ ne Qz _ _ 060-85-3 advmod 060-85 _ 060-85-3 mó_že moga Vaip3si _ _ 060-85-5 aux 060-85 _ 060-85-4 dá+ da C _ _ 060-85-3 fixed:inf 060-85 _ 060-85-5 ʾide ida Vmip3se _ _ 0 root 060-85 _ # translation: And he could not go. 060-86-1 nelò nelo C _ _ 060-86-4 cc 060-86 _ 060-86-2 če+ če (2) Vmia3se _ _ 060-86-4 aux:fut 060-86 _ 060-86-3 da+ da C _ _ 060-86-2 fixed:inf 060-86 _ 060-86-4 práti pratja Vmip3se _ _ 0 root 060-86 _ 060-86-5 mládago mlad Amsgy _ _ 060-86-6 amod 060-86 _ 060-86-6 sína sin Nmsgy _ _ 060-86-4 obj 060-86 _ 060-86-7 svoégo svoi Amsgy _ _ 060-86-6 amod:poss 060-86 _ 060-86-8 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-86-6 appos 060-86 _ # translation: So he sent his young son George. 060-87-1 ʾi+ i C _ _ 060-87-4 cc 060-87 _ 060-87-2 mílo+ mil Ansnn _ _ 060-87-4 advmod 060-87 _ 060-87-3 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 060-87-4 obl:iobj 060-87 _ 060-87-4 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-87 _ 060-87-5 da+ da C _ _ 060-87-8 mark 060-87 _ 060-87-6 sí+ se Px---d _ _ 060-87-8 expl 060-87 _ 060-87-7 go toi Pp3msa _ _ 060-87-8 obj 060-87 _ 060-87-8 povódatь povodja Vmip3pe _ _ 060-87-4 advcl 060-87 _ # translation: And it is nice to them to lead him there. 060-88-1 ʾi+ i C _ _ 060-88-2 cc 060-88 _ 060-88-2 fanúxa+ fana Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root 060-88 _ 060-88-3 go toi Pp3msa _ _ 060-88-2 obj 060-88 _ 060-88-4 zá+ za Sg _ _ 060-88-5 case 060-88 _ 060-88-5 ruku rъka Nfsan _ _ 060-88-2 obl 060-88 _ 060-88-6 sa͒ s Si _ _ 060-88-7 case 060-88 _ 060-88-7 stopánicu stopanica Nfsay _ _ 060-88-2 obl 060-88 _ 060-88-8 svójù svoi Afsay _ _ 060-88-7 amod:poss 060-88 _ # translation: And they with his wife took him by the hand. 060-89-1 ʾi+ i C _ _ 060-89-2 cc 060-89 _ 060-89-2 zavédoxa+ zaveda Vmii3pe _ _ 0 root 060-89 _ 060-89-3 go toi Pp3msa _ _ 060-89-2 obj 060-89 _ 060-89-4 u+ u Sg _ _ 060-89-5 case 060-89 _ 060-89-5 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-89-2 obl 060-89 _ 060-89-6 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-89-7 amod 060-89 _ 060-89-7 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-89-5 nmod:poss 060-89 _ # translation: And they brought him to a church of St. George. 060-90-1 ʾi+ i C _ _ 060-90-2 cc 060-90 _ 060-90-2 pomolíxu+ pomolja Vmii3pe _ _ 0 root 060-90 _ 060-90-3 se se Px---a _ _ 060-90-2 expl 060-90 _ 060-90-4 bg̃u bog Nmsdy _ _ 060-90-2 obl:iobj 060-90 _ 060-90-5 ʾi+ i C _ _ 060-90-6 cc 060-90 _ 060-90-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-90-4 conj 060-90 _ # translation: And they prayed to God and the saint. 060-91-1 pósle posle R _ _ 060-91-2 advmod 060-91 _ 060-91-2 prívedoxu priveda Vmii3pe _ _ 0 root 060-91 _ 060-91-3 ʾi+ i C _ _ 060-91-4 amod 060-91 _ 060-91-4 sña sin Nmsgy _ _ 060-91-2 obj 060-91 _ 060-91-5 svoégo svoi Amsgy _ _ 060-91-4 amod:poss 060-91 _ 060-91-6 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-91-4 appos 060-91 _ 060-91-7 prédь pred Si _ _ 060-91-8 case 060-91 _ 060-91-8 ʾóbrázь obraz Nmsnn _ _ 060-91-2 obl 060-91 _ 060-91-9 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-91-10 amod 060-91 _ 060-91-10 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-91-8 nmod:poss 060-91 _ # translation: Afterwards they also brought their son George in front of the image of St. George. 060-92-1 ʾi+ i C _ _ 060-92-2 cc 060-92 _ 060-92-2 réče:. reka Vmia3se _ _ 0 root 060-92 _ # translation: And he said (?) 060-93-1 leʾwnь Leon Nmsny _ _ 060-93-2 nsubj 060-93 _ 060-93-2 pláčeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-93 _ # translation: Leo cried, 060-94-1 ʾi+ i C _ _ 060-94-2 cc 060-94 _ 060-94-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-94 _ # translation: and he spoke: 060-95-1 velíko_múče_niče velikomъčenik Nmsvy _ _ 060-95-6 vocative 060-95 _ 060-95-2 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-95-1 appos 060-95 _ 060-95-3 vъ v Sl _ _ 060-95-4 case 060-95 _ 060-95-4 rúce rъka Nfdnn _ _ 060-95-6 obl 060-95 _ 060-95-5 tvói tvoi Amsny _ _ 060-95-4 amod:poss 060-95 _ 060-95-6 predávame predavam Vmip1pi _ _ 0 root 060-95 _ 060-95-7 sína sin Nmsgy _ _ 060-95-6 obj 060-95 _ 060-95-8 nášego naš Amsgy _ _ 060-95-7 amod:poss 060-95 _ 060-95-9 ljubímago ljubja Amsgy Vmpp-si _ 060-95-7 amod 060-95 _ 060-95-10 ʾédnò_ʾimeníka ednoimennik Nmsgy _ _ 060-95-7 appos 060-95 _ 060-95-11 tvóegò tvoi Amsgy _ _ 060-95-10 amod:poss 060-95 _ # translation: ʺO great martyr George, we put our beloved son, the bearer of your name, into your hands.ʺ 060-96-1 tí+ ti Pp2-sn _ _ 060-96-3 nsubj 060-96 _ 060-96-2 go toi Pp3msa _ _ 060-96-3 obj 060-96 _ 060-96-3 začúvaĭ začuvam Vmm-2se _ _ 0 root 060-96 _ # translation: ʺProtect him!ʺ 060-97-1 tí+ ti Pp2-sn _ _ 060-97-3 nsubj 060-97 _ 060-97-2 go toi Pp3msa _ _ 060-97-3 obj 060-97 _ 060-97-3 priglédvai prigledvam Vmm-2si _ _ 0 root 060-97 _ # translation: ʺWatch over him!ʺ 060-98-1 tí ti Pp2-sn _ _ 060-98-6 nsubj 060-98 _ 060-98-2 páki pak R _ _ 060-98-6 advmod 060-98 _ 060-98-3 da+ da C _ _ 060-98-6 aux:opt 060-98 _ 060-98-4 nì+ nie Pp1-pa _ _ 060-98-6 obl:iobj 060-98 _ 060-98-5 go toi Pp3msa _ _ 060-98-6 obj 060-98 _ 060-98-6 dovedéšь doveda Vmip2se _ _ 0 root 060-98 _ 060-98-7 zdrávь zdrav Amsnn _ _ 060-98-6 obl:pred 060-98 _ 060-98-8 ka_kvó+ kakvo Pq _ _ 060-98-11 mark 060-98 _ 060-98-9 ti+ ti Pp2-sn _ _ 060-98-11 obl:iobj 060-98 _ 060-98-10 go toi Pp3msa _ _ 060-98-11 obj 060-98 _ 060-98-11 predávame predavam Vmip1pi _ _ 060-98-7 acl 060-98 _ # translation: ʺMay you bring him to us healthy, as we give him over to you.ʺ 060-99-1 ʾi+ i C _ _ 060-99-4 cc 060-99 _ 060-99-2 nie nie Pp1-pn _ _ 060-99-4 nsubj 060-99 _ 060-99-3 da da C _ _ 060-99-4 aux:opt 060-99 _ 060-99-4 proslávi_mo proslavja Vmip1pe _ _ 0 root 060-99 _ 060-99-5 íme ime Nnsnn _ _ 060-99-4 obj 060-99 _ 060-99-6 tvoè tvoi Ansny _ _ 060-99-5 amod:poss 060-99 _ 060-99-7 st̃óe svęt Ansny _ _ 060-99-5 amod 060-99 _ # translation: ʺAnd may we praise your holy name.ʺ 060-100-1 táko taka Pr _ _ 060-100-2 advmod 060-100 _ 060-100-2 rékoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-100 _ 060-100-3 ro_dítele roditel Nmpny _ _ 060-100-2 nsubj 060-100 _ 060-100-4 gewrgevi Georgev A-pnn _ _ 060-100-3 amod:poss 060-100 _ # translation: Thus spoke the parents of George. 060-101-1 ʾi+ i C _ _ 060-101-2 cc 060-101 _ 060-101-2 celováxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-101 _ 060-101-3 st̃ago svęt Amsgy _ _ 060-101-2 obj 060-101 _ 060-101-4 u+ u Sg _ _ 060-101-5 case 060-101 _ 060-101-5 ʾw._brázь obraz Nmsnn _ _ 060-101-2 obl 060-101 _ # translation: And they kissed the saint on the picture. 060-102-1 celováxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-102 _ 060-102-2 ʾi+ i C _ _ 060-102-3 amod 060-102 _ 060-102-3 detè dete Nnsny _ _ 060-102-1 obj 060-102 _ 060-102-4 svoè svoi Ansny _ _ 060-102-3 amod:poss 060-102 _ 060-102-5 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-102-3 appos 060-102 _ # translation: They kissed their child, George, too. 060-103-1 ʾi i C _ _ 060-103-3 cc 060-103 _ 060-103-2 ʾwno on Pd-nsn _ _ 060-103-3 nsubj 060-103 _ 060-103-3 celovà celuvam Vmia3si _ _ 0 root 060-103 _ 060-103-4 baštù bašta Nfsay _ _ 060-103-3 obj 060-103 _ 060-103-5 ʾi+ i C _ _ 060-103-6 cc 060-103 _ 060-103-6 máĭkju maika Nfsay _ _ 060-103-4 conj 060-103 _ 060-103-7 u+ u Sg _ _ 060-103-8 case 060-103 _ 060-103-8 ʾwbrázь obraz Nmsnn _ _ 060-103-3 obl 060-103 _ # translation: And he kissed his father and mother next to the picture. 060-104-1 ʾi i C _ _ 060-104-2 cc 060-104 _ 060-104-2 ʾispratíxa+ izpratja Vmii3pe _ _ 0 root 060-104 _ 060-104-3 go toi Pp3msa _ _ 060-104-2 obj 060-104 _ 060-104-4 sásь s Si _ _ 060-104-5 case 060-104 _ 060-104-5 družína družina Nfsnn _ _ 060-104-2 obl 060-104 _ # translation: And they sent him off with a retinue. 060-105-1 ʾōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 060-105 _ 060-105-2 na na Sa _ _ 060-105-3 case 060-105 _ 060-105-3 vóĭsku voiska Nfsan _ _ 060-105-1 obl 060-105 _ # translation: He went to the army. 060-106-1 wt+ ot Sg _ _ 060-106-2 case 060-106 _ 060-106-2 togíva togiva Pr _ _ 060-106-9 advmod 060-106 _ 060-106-3 negóvь negov Amsnn _ _ 060-106-4 amod:poss 060-106 _ 060-106-4 baštà bašta Nfsny _ _ 060-106-9 nsubj 060-106 _ 060-106-5 ʾi+ i C _ _ 060-106-6 cc 060-106 _ 060-106-6 maikja maika Nfsny _ _ 060-106-4 conj 060-106 _ 060-106-7 sváki sveki Amsnn _ _ 060-106-8 amod:det 060-106 _ 060-106-8 dénь den Nmsnn _ _ 060-106-9 obl 060-106 _ 060-106-9 xódexu xodja Vmii3pi _ _ 0 root 060-106 _ 060-106-10 u+ u Sg _ _ 060-106-11 case 060-106 _ 060-106-11 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-106-9 obl 060-106 _ 060-106-12 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-106-13 amod 060-106 _ 060-106-13 ge_wrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-106-11 nmod:poss 060-106 _ # translation: From then, his father and mother were going every day to the church of St. George. 060-107-1 ʾi+ i C _ _ 060-107-2 cc 060-107 _ 060-107-2 mólexu+ molja Vmii3pi _ _ 0 root 060-107 _ 060-107-3 se se Px---a _ _ 060-107-2 expl 060-107 _ 060-107-4 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-107-2 obl:iobj 060-107 _ 060-107-5 za+ za Sg _ _ 060-107-6 case 060-107 _ 060-107-6 sína sin Nmsgy _ _ 060-107-2 obl 060-107 _ 060-107-7 svóego svoi Amsgy _ _ 060-107-6 amod:poss 060-107 _ # translation: And they prayed the saint for their son. 060-108-1 ʾi+ i C _ _ 060-108-2 cc 060-108 _ 060-108-2 prïidè priida Vmia3se _ _ 0 root 060-108 _ 060-108-3 svá+ sve Afsnn _ _ 060-108-5 amod:det 060-108 _ 060-108-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-108-3 det:p_adj 060-108 _ 060-108-5 voĭska voiska Nfsnn _ _ 060-108-2 nsubj 060-108 _ 060-108-6 ʾedna edin Afsnn _ _ 060-108-5 appos 060-108 _ 060-108-7 prì pri Sa _ _ 060-108-8 case 060-108 _ 060-108-8 drú_ga drug Afsnn _ _ 060-108-2 obl 060-108 _ # translation: And the whole army came to the other one. 060-109-1 ʾi+ i C _ _ 060-109-2 cc 060-109 _ 060-109-2 glédaxu gledam Vmii3pi _ _ 0 root 060-109 _ 060-109-3 kóĭ koi Pq---n _ _ 060-109-4 amod:mark 060-109 _ 060-109-4 čásь čas Nmsnn _ _ 060-109-7 obl 060-109 _ 060-109-5 da+ da C _ _ 060-109-7 aux 060-109 _ 060-109-6 sè se Px---a _ _ 060-109-7 expl 060-109 _ 060-109-7 udáratь udarja Vmip3pe _ _ 060-109-2 advcl 060-109 _ # translation: And they watched (each other), which time they should strike each other. 060-110-1 ʾi+ i C _ _ 060-110-2 cc 060-110 _ 060-110-2 udaríxu+ udarja Vmii3pe _ _ 0 root 060-110 _ 060-110-3 se se Px---a _ _ 060-110-2 expl 060-110 _ 060-110-4 nóštemь nošt Nmsin _ _ 060-110-2 advmod 060-110 _ # translation: And they attacked each other in the night. 060-111-1 naprásno naprasno R _ _ 060-111-2 advmod 060-111 _ 060-111-2 napádoxu napasti Vmii3pe _ _ 0 root 060-111 _ 060-111-3 na+ na Sa _ _ 060-111-5 case 060-111 _ 060-111-4 túju toja Pd-fsa _ _ 060-111-5 det:ext 060-111 _ 060-111-5 voĭsku voiska Nfsan _ _ 060-111-2 obj 060-111 _ 060-111-6 detò deto Pr _ _ 060-111-7 mark 060-111 _ 060-111-7 béše sъm Vmii3si _ _ 060-111-5 acl 060-111 _ 060-111-8 léwnovo Leonov Ansnn _ _ 060-111-9 amod:poss 060-111 _ 060-111-9 de_te dete Nnsny _ _ 060-111-7 nsubj 060-111 _ # translation: Suddenly, they attacked the army, (in) which was the child of Leo. 060-112-1 ʾednì edin Ampnn _ _ 060-112-2 obj 060-112 _ 060-112-2 ʾisékoxu izseka Vmii3pe _ _ 0 root 060-112 _ # translation: They killed some, 060-113-1 drúgi drug Ampnn _ _ 060-113-2 obj 060-113 _ 060-113-2 ʾwraníxu oranja Vmii3pe _ _ 0 root 060-113 _ # translation: they wounded others. 060-114-1 kóĭ koi Pq---n _ _ 060-114-2 mark 060-114 _ 060-114-2 pobégoxu poběgna Vmii3pe _ _ 060-114-5 acl 060-114 _ 060-114-3 ʾá+ a C _ _ 060-114-5 cc 060-114 _ 060-114-4 ednì edin Ampnn _ _ 060-114-5 obj 060-114 _ 060-114-5 fanúxu fana Vmii3pe _ _ 0 root 060-114 _ 060-114-6 žívi živ Ampnn _ _ 060-114-5 obl:pred 060-114 _ # translation: (From) those who fled, they caught some alive. 060-115-1 sasь s Si _ _ 060-115-2 case 060-115 _ 060-115-2 nix tě Pp3-pg _ _ 060-115-3 obl 060-115 _ 060-115-3 fanáxu fana Vmii3pe _ _ 0 root 060-115 _ 060-115-4 ʾi+ i C _ _ 060-115-5 amod 060-115 _ 060-115-5 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-115-3 obj 060-115 _ 060-115-6 sína sin Nmsgy _ _ 060-115-5 appos 060-115 _ 060-115-7 lew´nova Leonov Amsgn _ _ 060-115-6 amod:poss 060-115 _ # translation: Among them, they also caught the son of Leo. 060-116-1 kogí kogi Pq _ _ 060-116-3 mark 060-116 _ 060-116-2 go toi Pp3msa _ _ 060-116-3 obj 060-116 _ 060-116-3 ulovíxu ulovja Vmii3pe _ _ 060-116-5 advcl 060-116 _ 060-116-4 vóĭne voin Nmpny _ _ 060-116-5 nsubj 060-116 _ 060-116-5 vidóxa+ vidja Vmii3pi _ _ 0 root 060-116 _ 060-116-6 go toi Pp3msa _ _ 060-116-5 obj 060-116 _ 060-116-7 če+ če C _ _ 060-116-10 mark 060-116 _ 060-116-8 è sъm Vmip3si _ _ 060-116-10 cop 060-116 _ 060-116-9 ʾjákw: jako R _ _ 060-116-10 amod 060-116 _ 060-116-10 xúbavo xubav Ansnn _ _ 060-116-5 advcl 060-116 _ 060-116-11 na+ na Sa _ _ 060-116-12 case 060-116 _ 060-116-12 obrázь obraz Nmsnn _ _ 060-116-10 obl 060-116 _ # translation: When they caught him, they saw that he has very beautiful looks. 060-117-1 pokloníxa+ poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 060-117 _ 060-117-2 go toi Pp3msa _ _ 060-117-1 obj 060-117 _ 060-117-3 knézu: knęz Nmsdy _ _ 060-117-1 obl:iobj 060-117 _ 060-117-4 blьgar͛skomu bъlgarski Amsdy _ _ 060-117-3 amod 060-117 _ 060-117-5 da+ da C _ _ 060-117-7 mark 060-117 _ 060-117-6 mu+ toi Pp3msd _ _ 060-117-7 obl 060-117 _ 060-117-7 e sъm Vmip3si _ _ 060-117-1 advcl 060-117 _ 060-117-8 slugà sluga Nfsny _ _ 060-117-7 obl:pred 060-117 _ # translation: And they gave him as a present to the Bulgarian prince, to serve him. 060-118-1 kogì koga Pq _ _ 060-118-2 mark 060-118 _ 060-118-2 dočúxu dočuja Vmii3pe _ _ 060-118-7 advcl 060-118 _ 060-118-3 negóvi negov A-pnn _ _ 060-118-4 amod:poss 060-118 _ 060-118-4 rodítele roditel Nmpny _ _ 060-118-2 nsubj 060-118 _ 060-118-5 kóĭ koi Pq---n _ _ 060-118-7 nsubj 060-118 _ 060-118-6 móže moga Vaip3si _ _ 060-118-7 aux 060-118 _ 060-118-7 ʾiskazati izkaža Vmn---e _ _ 0 root 060-118 _ 060-118-8 nix͛na nixen Afsnn _ _ 060-118-9 amod:poss 060-118 _ 060-118-9 žal͛ba žalba Nfsnn _ _ 060-118-7 obj 060-118 _ 060-118-10 ʾi+ i C _ _ 060-118-13 cc 060-118 _ 060-118-11 kolíko+ kolko Pq _ _ 060-118-13 mark 060-118 _ 060-118-12 se se Px---a _ _ 060-118-13 expl 060-118 _ 060-118-13 mólexu molja Vmii3pi _ _ 060-118-9 conj:advcl 060-118 _ 060-118-14 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-118-15 amod 060-118 _ 060-118-15 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-118-13 obl:iobj 060-118 _ 060-118-16 káta kata R _ _ 060-118-17 case 060-118 _ 060-118-17 dénь den Nmsnn _ _ 060-118-13 obl 060-118 _ 060-119-1 kogì koga Pq _ _ 060-119-4 mark 060-119 _ 060-119-2 fáneše fana Vaii3se _ _ 060-119-4 aux 060-119 _ 060-119-3 da da C _ _ 060-119-2 fixed:inf 060-119 _ 060-119-4 prixódi prixodja Vmip3se _ _ 060-119-12 advcl 060-119 _ 060-119-5 práznikь praznik Nmsnn _ _ 060-119-4 nsubj 060-119 _ 060-119-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-119-7 amod 060-119 _ 060-119-7 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-119-5 nmod:poss 060-119 _ 060-119-8 ní_kakvo nikakvo Pz _ _ 060-119-9 advmod 060-119 _ 060-119-9 ne+ ne Qz _ _ 060-119-10 advmod 060-119 _ 060-119-10 móžexu moga Vaii3pi _ _ 060-119-12 aux 060-119 _ 060-119-11 da+ da C _ _ 060-119-10 fixed:inf 060-119 _ 060-119-12 prestanutь prestana Vmip3se _ _ 0 root 060-119 _ 060-119-13 wt ot Sg _ _ 060-119-14 case 060-119 _ 060-119-14 pláčь plač Nmsnn _ _ 060-119-12 obl 060-119 _ # translation: When the feast of St. George started to come closer, they could not stop (?) from crying. 060-120-1 ʾi+ i C _ _ 060-120-4 cc 060-120 _ 060-120-2 xóče xoču Vaip3si _ _ 060-120-4 aux:fut 060-120 _ 060-120-3 da+ da C _ _ 060-120-2 fixed:inf 060-120 _ 060-120-4 búde bъda Vmip3se _ _ 0 root 060-120 _ 060-120-5 práznikь praznik Nmsnn _ _ 060-120-4 nsubj 060-120 _ 060-120-6 jutre utre Nnsnn _ _ 060-120-4 advmod 060-120 _ 060-120-7 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-120-8 amod 060-120 _ 060-120-8 ge_wrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-120-5 nmod:poss 060-120 _ # translation: And it was going to be a feast of St. George tomorrow. 060-121-1 ʾá+ a C _ _ 060-121-4 cc 060-121 _ 060-121-2 bášta bašta Nfsny _ _ 060-121-4 nsubj 060-121 _ 060-121-3 gewrgevь Georgev Amsnn _ _ 060-121-2 amod:poss 060-121 _ 060-121-4 ōtide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-121 _ 060-121-5 u+ u Sg _ _ 060-121-6 case 060-121 _ 060-121-6 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-121-4 obl 060-121 _ 060-121-7 na+ na Sa _ _ 060-121-8 case 060-121 _ 060-121-8 ve_čer͛nju večernja Nfsan _ _ 060-121-4 obl 060-121 _ # translation: And Georgeʹs father went to the church for an evening service. 060-122-1 ʾi+ i C _ _ 060-122-9 cc 060-122 _ 060-122-2 kogì koga Pq _ _ 060-122-3 mark 060-122 _ 060-122-3 ʾizlézne izlězna Vmia3se _ _ 060-122-9 advcl 060-122 _ 060-122-4 wt ot Sg _ _ 060-122-5 case 060-122 _ 060-122-5 večér͛nju večernja Nfsan _ _ 060-122-3 obl:abl 060-122 _ 060-122-6 kol͛ko kolko Pr _ _ 060-122-7 amod:mark 060-122 _ 060-122-7 xr͒tiane xristianin Nmpny _ _ 060-122-8 obj 060-122 _ 060-122-8 naíde naida Vmia3se _ _ 060-122-10 acl 060-122 _ 060-122-9 zavedé+ zaveda Vmip3se _ _ 0 root 060-122 _ 060-122-10 gi tě Pp3-pa _ _ 060-122-9 obj 060-122 _ 060-122-11 na+ na Sa _ _ 060-122-12 case 060-122 _ 060-122-12 domь dom Nmsnn _ _ 060-122-9 obl 060-122 _ 060-122-13 svóĭ svoi Amsny _ _ 060-122-12 amod:poss 060-122 _ 060-122-14 da+ da C _ _ 060-122-16 mark 060-122 _ 060-122-15 gì tě Pp3-pa _ _ 060-122-16 obj 060-122 _ 060-122-16 goštéva goštavam Vmia3si _ _ 060-122-9 advcl 060-122 _ # translation: And when he went out of the (church after the) evening service, / he took as many Christians as he found to his house, / to make a feast for them. 060-123-1 ʾi+ i C _ _ 060-123-9 cc 060-123 _ 060-123-2 svi sve Amsnn _ _ 060-123-3 amod:det 060-123 _ 060-123-3 lúge luge Nmpnn _ _ 060-123-9 nsubj 060-123 _ 060-123-4 na na Sa _ _ 060-123-5 case 060-123 _ 060-123-5 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-123-9 obl:loc 060-123 _ 060-123-6 drugo drug Ansnn _ _ 060-123-7 amod:det 060-123 _ 060-123-7 níšto ništo Pz _ _ 060-123-9 obj 060-123 _ 060-123-8 ne+ ne Qz _ _ 060-123-9 advmod 060-123 _ 060-123-9 govóratь govorja Vmip3pi _ _ 0 root 060-123 _ 060-123-10 tokmo tъkmo R _ _ 060-123-12 amod 060-123 _ 060-123-11 radi radi Sg _ _ 060-123-12 case 060-123 _ 060-123-12 sña sin Nmsgy _ _ 060-123-7 conj:obl 060-123 _ 060-123-13 leʾwnova Leonov Amsgn _ _ 060-123-12 amod:poss 060-123 _ 060-123-14 gewrgija Georgi Nmsoy _ _ 060-123-12 appos 060-123 _ # translation: And all the people at the table do not speak about anything else but George, son of Leo! 060-124-1 ʾi+ i C _ _ 060-124-2 cc 060-124 _ 060-124-2 pláčeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-124 _ 060-124-3 baštá+ bašta Nfsny _ _ 060-124-2 nsubj 060-124 _ 060-124-4 mu toi Pp3msd _ _ 060-124-3 nmod:poss 060-124 _ # translation: And his father wept. 060-125-1 ʾi+ i C _ _ 060-125-2 cc 060-125 _ 060-125-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-125 _ 060-125-3 maĭke+ maika Nfsdy _ _ 060-125-2 obl:iobj 060-125 _ 060-125-4 mu toi Pp3msd _ _ 060-125-3 nmod:poss 060-125 _ # translation: And he was saying to his mother: 060-126-1 ʾw+ o I _ _ 060-126-2 discourse 060-126 _ 060-126-2 suprúžnicè sъpružnica Nfsvy _ _ 060-126-8 vocative 060-126 _ 060-126-3 moę` moi Afsny _ _ 060-126-2 amod:poss 060-126 _ 060-126-4 wt ot Sg _ _ 060-126-6 case 060-126 _ 060-126-5 tíja toja Pd-mpn _ _ 060-126-6 det:ext 060-126 _ 060-126-6 gódini godina Nfpnn _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ 060-126-7 nalí nali Qq _ _ 060-126-8 advmod 060-126 _ 060-126-8 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-126 _ 060-126-9 tʾaja toja Pd-npn _ _ 060-126-10 det:ext 060-126 _ 060-126-10 véčerь večer Nfsnn _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ 060-126-11 ʾi+ i C _ _ 060-126-12 amod 060-126 _ 060-126-12 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-126-8 nsubj 060-126 _ 060-126-13 sásь s Si _ _ 060-126-14 case 060-126 _ 060-126-14 násь nie Pp1-pg _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ 060-126-15 na+ na Sa _ _ 060-126-16 case 060-126 _ 060-126-16 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ # translation: ʺO my wife, was not George with us too at the table for all those years?ʺ 060-127-1 ʾá+ a C _ _ 060-127-4 cc 060-127 _ 060-127-2 sьga:. sega R _ _ 060-127-4 advmod 060-127 _ 060-127-3 gdé+ gde Pq _ _ 060-127-4 advmod 060-127 _ 060-127-4 si se Px---d _ _ 0 root 060-127 _ 060-127-5 čédo čedo Nnsny _ _ 060-127-4 vocative 060-127 _ 060-127-6 moè moi Ansny _ _ 060-127-5 amod:poss 060-127 _ 060-127-7 mílo mil Ansnn _ _ 060-127-5 amod 060-127 _ 060-127-8 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-127-5 appos 060-127 _ # translation: ʺAnd now, where are you, o my dear child, o George?ʺ 060-128-1 ʾi+ i C _ _ 060-128-3 cc 060-128 _ 060-128-2 mnógo: mnogo R _ _ 060-128-3 advmod 060-128 _ 060-128-3 plačexu plača Vmii3pi _ _ 0 root 060-128 _ 060-128-4 za+ za Sg _ _ 060-128-5 case 060-128 _ 060-128-5 négo toi Pp3msg _ _ 060-128-3 obl 060-128 _ # translation: And they cried a lot for him. 060-129-1 ʾi+ i C _ _ 060-129-3 cc 060-129 _ 060-129-2 ne+ ne Qz _ _ 060-129-3 advmod 060-129 _ 060-129-3 utéšvaxu+ utešvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-129 _ 060-129-4 se se Px---a _ _ 060-129-3 expl 060-129 _ 060-129-5 za+ za Sg _ _ 060-129-6 case 060-129 _ 060-129-6 négo toi Pp3msg _ _ 060-129-3 obl 060-129 _ # translation: And they could not be consolated for him. 060-130-1 ʾá a C _ _ 060-130-11 cc 060-130 _ 060-130-2 detè dete Nnsny _ _ 060-130-11 nsubj 060-130 _ 060-130-3 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-130-2 appos 060-130 _ 060-130-4 támo tam R _ _ 060-130-11 advmod 060-130 _ 060-130-5 kade kъde Pq _ _ 060-130-6 mark 060-130 _ 060-130-6 béše sъm Vmii3si _ _ 060-130-4 advcl 060-130 _ 060-130-7 róbь+ rob Nmsny _ _ 060-130-6 obl:pred 060-130 _ 060-130-8 u u Sg _ _ 060-130-10 case 060-130 _ 060-130-9 blьgar͛sku bъlgarski Afsan _ _ 060-130-10 amod 060-130 _ 060-130-10 zémlju zemlja Nfsan _ _ 060-130-6 obl:loc 060-130 _ 060-130-11 pozna poznaja Vmia3se _ _ 0 root 060-130 _ 060-130-12 toʾjá toja Pd-msn _ _ 060-130-13 det:ext 060-130 _ 060-130-13 denь den Nmsnn _ _ 060-130-11 obj 060-130 _ 060-130-14 st̃o_mu svęt Amsdy _ _ 060-130-15 amod 060-130 _ 060-130-15 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-130-13 nmod:poss 060-130 _ 060-130-16 čé+ če C _ _ 060-130-17 mark 060-130 _ 060-130-17 è sъm Vmip3si _ _ 060-130-11 advcl 060-130 _ 060-130-18 dnéska dneska R _ _ 060-130-17 advmod 060-130 _ # translation: And (their) child George understood there, where he was a servant, in the land of Bulgaria, the day of St. George, that it was on that day. 060-131-1 plačeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-131 _ # translation: He cried. 060-132-1 ʾi+ i C _ _ 060-132-3 cc 060-132 _ 060-132-2 ta_ko taka Pr _ _ 060-132-3 advmod 060-132 _ 060-132-3 naréždašè nareždam Vmii3si _ _ 0 root 060-132 _ # translation: And thus he was speaking: 060-133-1 dnéska dneska R _ _ 060-133-6 advmod 060-133 _ 060-133-2 u+ u Sg _ _ 060-133-3 case 060-133 _ 060-133-3 dóma dom Nmsgn _ _ 060-133-6 obl 060-133 _ 060-133-4 ʾoc͂a: otec Nmsgy _ _ 060-133-3 nmod:poss 060-133 _ 060-133-5 móego moi Amsgy _ _ 060-133-4 amod:poss 060-133 _ 060-133-6 slávit͛+ slavja Vmip3si _ _ 0 root 060-133 _ 060-133-7 se se Px---a _ _ 060-133-6 expl 060-133 _ 060-133-8 st̃i svęt Amsny _ _ 060-133-9 amod 060-133 _ 060-133-9 velíko_múčenikь velikomъčenik Nmsny _ _ 060-133-6 nsubj 060-133 _ 060-133-10 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-133-9 appos 060-133 _ # translation: ʺToday, in the house of my father, holy great martyr George is celebrated.ʺ 060-134-1 ʾá+ a C _ _ 060-134-7 cc 060-134 _ 060-134-2 ja ja Pp1-sn _ _ 060-134-7 nsubj 060-134 _ 060-134-3 ʾwkajani okaja Amsny Vmpa-se _ 060-134-2 appos 060-134 _ 060-134-4 na+ na Sa _ _ 060-134-6 case 060-134 _ 060-134-5 čúždo čužd Ansnn _ _ 060-134-6 amod 060-134 _ 060-134-6 mésto město Nnsnn _ _ 060-134-7 obl:loc 060-134 _ 060-134-7 ʾesmь sъm Vmip1si _ _ 0 root 060-134 _ 060-134-8 róbь rob Nmsny _ _ 060-134-7 obl:pred 060-134 _ # translation: ʺAnd I, the miserable one, am a servant on a foreign place!ʺ 060-135-1 ʾi+ i C _ _ 060-135-2 cc 060-135 _ 060-135-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-135 _ 060-135-3 deté+ dete Nnsny _ _ 060-135-2 nsubj 060-135 _ 060-135-4 to tъ Pd-nsn _ _ 060-135-3 det:p_nom 060-135 _ # translation: And the child said: 060-136-1 wx ox I _ _ 060-136-3 discourse 060-136 _ 060-136-2 st̃i svęt Amsny _ _ 060-136-3 amod 060-136 _ 060-136-3 gewr_gie Georgi Nmsvy _ _ 060-136-4 vocative 060-136 _ 060-136-4 pomozì pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-136 _ 060-136-5 ʾi+ i C _ _ 060-136-6 amod 060-136 _ 060-136-6 méne az Pp1-sg _ _ 060-136-4 obl:iobj 060-136 _ 060-136-7 da+ da C _ _ 060-136-8 mark 060-136 _ 060-136-8 slugúvamь sluguvam Vmip1si _ _ 060-136-4 advcl 060-136 _ 060-136-9 gospó_dínu gospodin Nmsdy _ _ 060-136-8 obl:iobj 060-136 _ 060-136-10 moému moi Amsdy _ _ 060-136-9 amod:poss 060-136 _ 060-136-11 dobrè dobre R _ _ 060-136-8 advmod 060-136 _ # translation: ʺO st. George, help me too, so that I serve my lord well!ʺ 060-137-1 ʾáko+ ako C _ _ 060-137-3 mark 060-137 _ 060-137-2 li li Qq _ _ 060-137-1 fixed 060-137 _ 060-137-3 búde bъda Vmip3se _ _ 060-137-7 advcl 060-137 _ 060-137-4 vólę volja Nfsnn _ _ 060-137-3 nsubj 060-137 _ 060-137-5 tvojà tvoi Afsny _ _ 060-137-3 amod:poss 060-137 _ 060-137-6 da+ da C _ _ 060-137-7 aux:opt 060-137 _ 060-137-7 vídimь vidja Vmip1si _ _ 0 root 060-137 _ 060-137-8 ʾi+ i C _ _ 060-137-9 amod 060-137 _ 060-137-9 já ja Pp1-sn _ _ 060-137-7 nsubj 060-137 _ 060-137-10 nékogi někoga Pi _ _ 060-137-7 advmod 060-137 _ 060-137-11 ʾoc̃a otec Nmsgy _ _ 060-137-7 obj 060-137 _ 060-137-12 moégo moi Amsgy _ _ 060-137-11 amod:poss 060-137 _ 060-137-13 ʾi+ i C _ _ 060-137-14 cc 060-137 _ 060-137-14 máĭku maika Nfsay _ _ 060-137-12 conj 060-137 _ 060-137-15 moju moi Afsay _ _ 060-137-14 amod:poss 060-137 _ 060-137-16 mílu mil Afsan _ _ 060-137-14 amod 060-137 _ # translation: ʺIf it is your will, may I see once my father and my dear mother too!ʺ 060-138-1 danó+ dano Qg _ _ 060-138-3 mark 060-138 _ 060-138-2 bi sъm Vao-3se _ _ 060-138-3 aux:con 060-138 _ 060-138-3 bilò sъm Vmp--si Ansnn _ 060-138-6 advcl 060-138 _ 060-138-4 po po (2) Qc _ _ 060-138-5 case 060-138 _ 060-138-5 skóro skoro R _ _ 060-138-3 advmod 060-138 _ 060-138-6 molim͛+ molja Vmip1si _ _ 0 root 060-138 _ 060-138-7 ti+ ti Pp2-sn _ _ 060-138-6 obl:iobj 060-138 _ 060-138-8 se se Px---a _ _ 060-138-6 expl 060-138 _ 060-138-9 mč̃niče mъčenik Nmsvy _ _ 060-138-6 vocative 060-138 _ # translation: ʺI pray you, o martyr, that it will be sooner!ʺ 060-139-1 takò taka Pr _ _ 060-139-2 advmod 060-139 _ 060-139-2 govore_še govorja Vmii3si _ _ 0 root 060-139 _ 060-139-3 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-139-2 nsubj 060-139 _ # translation: Thus was George speaking. 060-140-1 ʾi+ i C _ _ 060-140-2 cc 060-140 _ 060-140-2 stakínjaše stakinjam Vmii3si _ _ 0 root 060-140 _ 060-140-3 ʾógnь ogъn Nmsnn _ _ 060-140-2 obj 060-140 _ 060-140-4 da+ da C _ _ 060-140-5 mark 060-140 _ 060-140-5 gree greja Vmip3si _ _ 060-140-2 advcl 060-140 _ 060-140-6 vódu voda Nfsan _ _ 060-140-5 obj 060-140 _ 060-140-7 da+ da C _ _ 060-140-8 mark 060-140 _ 060-140-8 poljáe poleja Vmip3se _ _ 060-140-5 advcl 060-140 _ 060-140-9 gd͒ru gospodar Nmsdy _ _ 060-140-8 obl:iobj 060-140 _ 060-140-10 svoému svoi Amsdy _ _ 060-140-9 amod 060-140 _ 060-140-11 da+ da C _ _ 060-140-13 mark 060-140 _ 060-140-12 sè se Px---a _ _ 060-140-13 expl 060-140 _ 060-140-13 ʾwmïe omija Vmip3se _ _ 060-140-8 advcl 060-140 _ # translation: And he kindled a fire, so that he would warm up water, to pour it for his lord for washing. 060-141-1 prïide priida Vmia3se _ _ 0 root 060-141 _ 060-141-2 večéra večera Nfsnn _ _ 060-141-1 nsubj 060-141 _ # translation: The dinner time came. 060-142-1 posaká posakam Vmia3se _ _ 0 root 060-142 _ 060-142-2 gd͒inь gospodin Nmsny _ _ 060-142-3 nsubj 060-142 _ 060-142-3 vódu voda Nfsan _ _ 060-142-1 obj 060-142 _ 060-142-4 da da C _ _ 060-142-6 mark 060-142 _ 060-142-5 se se Px---a _ _ 060-142-6 expl 060-142 _ 060-142-6 ʾwmie omija Vmip3se _ _ 060-142-1 advcl 060-142 _ 060-142-7 da+ da C _ _ 060-142-8 mark 060-142 _ 060-142-8 večéra večerjam Vmip3si _ _ 060-142-6 advcl 060-142 _ # translation: The lord asked for water, so that he could wash himself to dine. 060-143-1 ʾi+ i C _ _ 060-143-17 cc 060-143 _ 060-143-2 kakvó+ kakvo Pq _ _ 060-143-4 mark 060-143 _ 060-143-3 se se Px---a _ _ 060-143-4 expl 060-143 _ 060-143-4 káčeše kača Vmii3se _ _ 060-143-17 advcl 060-143 _ 060-143-5 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-143-4 nsubj 060-143 _ 060-143-6 po+ po Sd _ _ 060-143-7 case 060-143 _ 060-143-7 slь´ba+ stъlba Nfsnn _ _ 060-143-4 obl 060-143 _ 060-143-8 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-143-7 det:p_nom 060-143 _ 060-143-9 góre gore R _ _ 060-143-11 amod 060-143 _ 060-143-10 na+ na Sa _ _ 060-143-11 case 060-143 _ 060-143-11 ʾwdajù odaja Nfsan _ _ 060-143-4 obl:lat 060-143 _ 060-143-12 ʾi+ i C _ _ 060-143-13 cc 060-143 _ 060-143-13 nose_še nosja Vmii3si _ _ 060-143-4 conj 060-143 _ 060-143-14 ʾibríkь ibrik Nmsnn _ _ 060-143-13 obj 060-143 _ 060-143-15 sásь s Si _ _ 060-143-16 case 060-143 _ 060-143-16 vodu voda Nfsan _ _ 060-143-14 nmod 060-143 _ 060-143-17 ʾjáví+ javja Vmia3se _ _ 0 root 060-143 _ 060-143-18 mu+ toi Pp3msd _ _ 060-143-17 obl:iobj 060-143 _ 060-143-19 se se Px---a _ _ 060-143-17 expl 060-143 _ 060-143-20 st̃i svęt Amsny _ _ 060-143-21 amod 060-143 _ 060-143-21 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-143-17 nsubj 060-143 _ 060-143-22 sásь s Si _ _ 060-143-24 case 060-143 _ 060-143-23 bélь běl Amsnn _ _ 060-143-24 amod 060-143 _ 060-143-24 kónь kon Nmsny _ _ 060-143-21 nmod 060-143 _ # translation: And as George was climbing the stairs to the room, / carrying the pitcher with water, / St. George with a white horse appeared to him. 060-144-1 ʾi+ i C _ _ 060-144-2 cc 060-144 _ 060-144-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-144 _ 060-144-3 st̃i svęt Amsny _ _ 060-144-2 nsubj 060-144 _ 060-144-4 na na Sa _ _ 060-144-5 case 060-144 _ 060-144-5 deté+ dete Nnsny _ _ 060-144-2 obl:iobj 060-144 _ 060-144-6 to tъ Pd-nsn _ _ 060-144-5 det:p_nom 060-144 _ # translation: And the saint said to the child: 060-145-1 ʾela ela Vmm-2s _ _ 060-145-2 aux 060-145 _ 060-145-2 usednì usedna Vmm-2se _ _ 0 root 060-145 _ 060-145-3 zadì zaradi Sg _ _ 060-145-4 case 060-145 _ 060-145-4 méne az Pp1-sg _ _ 060-145-2 obl 060-145 _ 060-145-5 na+ na Sa _ _ 060-145-6 case 060-145 _ 060-145-6 ko_nja kon Nmsgy _ _ 060-145-2 obl 060-145 _ # translation: ʺCome, sit yourself behind me on the horse!ʺ 060-146-1 ʾi+ i C _ _ 060-146-3 cc 060-146 _ 060-146-2 skóro skoro R _ _ 060-146-3 advmod 060-146 _ 060-146-3 skočì skoča Vmia3se _ _ 0 root 060-146 _ 060-146-4 ʿjunoša junoša Nfsny _ _ 060-146-3 nsubj 060-146 _ 060-146-5 na+ na Sa _ _ 060-146-6 case 060-146 _ 060-146-6 konjà kon Nmsgy _ _ 060-146-3 obl:lat 060-146 _ # translation: And the boy quickly jumped on the horse. 060-147-1 ʾi i C _ _ 060-147-5 cc 060-147 _ 060-147-2 ʾu+ u Sg _ _ 060-147-3 case 060-147 _ 060-147-3 mignovénïe mignovenie Nnsnn _ _ 060-147-5 obl 060-147 _ 060-147-4 ʾókò oko Nnsnn _ _ 060-147-3 nmod 060-147 _ 060-147-5 náĭde+ naida Vmip3se _ _ 0 root 060-147 _ 060-147-6 se se Px---a _ _ 060-147-5 expl 060-147 _ 060-147-7 u+ u Sg _ _ 060-147-8 case 060-147 _ 060-147-8 domь dom Nmsnn _ _ 060-147-5 obl:loc 060-147 _ 060-147-9 ʾoc͂a otec Nmsgy _ _ 060-147-8 nmod:poss 060-147 _ 060-147-10 svoegò svoi Amsgy _ _ 060-147-9 amod:poss 060-147 _ # translation: And in a blink of an eye he found himself in the house of his father. 060-148-1 ʾi+ i C _ _ 060-148-3 cc 060-148 _ 060-148-2 w´šte ošte R _ _ 060-148-3 advmod 060-148 _ 060-148-3 sedéxu sedja Vmii3pi _ _ 0 root 060-148 _ 060-148-4 na+ na Sa _ _ 060-148-5 case 060-148 _ 060-148-5 trьpezu trapeza Nfsan _ _ 060-148-3 obl:loc 060-148 _ # translation: And (the guests, parents) were still sitting at the table. 060-149-1 kogì+ kogi Pq _ _ 060-149-3 mark 060-149 _ 060-149-2 go toi Pp3msa _ _ 060-149-3 obj 060-149 _ 060-149-3 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 060-149-5 advcl 060-149 _ 060-149-4 svì sve Amsnn _ _ 060-149-5 nsubj 060-149 _ 060-149-5 rékoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-149 _ # translation: When they saw him, they all said: 060-150-1 Gd͒i Gospod Nmsvy _ _ 060-150-2 vocative 060-150 _ 060-150-2 pomílui pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root 060-150 _ # translation: ʺO Lord, have mercy!ʺ 060-151-1 koi: koi Pq---n _ _ 060-151-4 nsubj 060-151 _ 060-151-2 može moga Vaip3si _ _ 060-151-4 aux 060-151 _ 060-151-3 ♣ ♣ X _ _ 060-151-4 punct 060-151 _ 060-151-4 ʾizrékti izreka Vmn---e _ _ 0 root 060-151 _ 060-151-5 kakvà kakъv Afsnn _ _ 060-151-6 amod:mark 060-151 _ 060-151-6 rádostь radost Nfsnn _ _ 060-151-7 obj 060-151 _ 060-151-7 ʾimaxu imam Vmii3pi _ _ 060-151-4 advcl 060-151 _ 060-151-8 nego_vi negov A-pnn _ _ 060-151-9 amod:poss 060-151 _ 060-151-9 ro_dítele roditel Nmpny _ _ 060-151-7 nsubj 060-151 _ # translation: Who could tell, what joy did his parents have? 060-152-1 wt ot Sg _ _ 060-152-2 case 060-152 _ 060-152-2 rádosь radost Nfsnn _ _ 060-152-6 obl 060-152 _ 060-152-3 ʾi+ i C _ _ 060-152-5 cc 060-152 _ 060-152-4 wt+ ot Sg _ _ 060-152-5 case 060-152 _ 060-152-5 ču_desa čudo Nnpnn _ _ 060-152-2 conj 060-152 _ 060-152-6 padnáxu padna Vmii3pe _ _ 0 root 060-152 _ 060-152-7 na+ na Sa _ _ 060-152-8 case 060-152 _ 060-152-8 zémlju zemlja Nfsan _ _ 060-152-6 obl 060-152 _ # translation: By the joy and the miracle they fell to the ground. 060-153-1 ʾi i C _ _ 060-153-4 cc 060-153 _ 060-153-2 umь um Nmsnn _ _ 060-153-4 nsubj 060-153 _ 060-153-3 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 060-153-4 obl:iobj 060-153 _ 060-153-4 záĭde zaida Vmip3se _ _ 0 root 060-153 _ 060-153-5 wt ot Sg _ _ 060-153-6 case 060-153 _ 060-153-6 rádosь radost Nfsnn _ _ 060-153-4 obl 060-153 _ # translation: And they lost their mind from joy. 060-154-1 ʾa+ a C _ _ 060-154-9 cc 060-154 _ 060-154-2 tia toja Pd-fpn _ _ 060-154-3 det:ext 060-154 _ 060-154-3 človéci človek _ _ 060-154-9 nsubj 060-154 _ 060-154-4 što+ što Pq _ _ 060-154-5 mark 060-154 _ 060-154-5 béxu sъm Vmii3pi _ _ 060-154-3 acl 060-154 _ 060-154-6 na+ na Sa _ _ 060-154-7 case 060-154 _ 060-154-7 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-154-5 obl 060-154 _ 060-154-8 ʾóni oni Pp3-pn _ _ 060-154-3 expl 060-154 _ 060-154-9 pitúvaxu pituvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-154 _ 060-154-10 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-154-9 obj 060-154 _ 060-154-11 kakvó+ kakvo Pq _ _ 060-154-13 mark 060-154 _ 060-154-12 se se Px---a _ _ 060-154-13 expl 060-154 _ 060-154-13 na_ʾide naida Vmip3se _ _ 060-154-9 advcl 060-154 _ 060-154-14 tuka tuka R _ _ 060-154-13 advmod 060-154 _ # translation: And the people, who were at the table, were asking George, how he found himself there. 060-155-1 ʾa+ a C _ _ 060-155-4 cc 060-155 _ 060-155-2 wnь on Pp3msn _ _ 060-155-4 nsubj 060-155 _ 060-155-3 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 060-155-4 obl:iobj 060-155 _ 060-155-4 kazúva kazvam Vmia3si Vmip3si _ 0 root 060-155 _ 060-155-5 čudo čudo Nnsnn _ _ 060-155-4 obj 060-155 _ # translation: And he told them (about the) miracle: 060-156-1 ʾjá ja Pp1-sn _ _ 060-156-5 nsubj 060-156 _ 060-156-2 u u Sg _ _ 060-156-4 case 060-156 _ 060-156-3 večér͛no večeren Ansnn _ _ 060-156-4 amod 060-156 _ 060-156-4 vréme vreme Nnsnn _ _ 060-156-5 obl 060-156 _ 060-156-5 nósexь nosja Vmii1si _ _ 0 root 060-156 _ 060-156-6 vódu voda Nfsan _ _ 060-156-5 obj 060-156 _ 060-156-7 góspodínu gospodin Nmsdy _ _ 060-156-5 obl:iobj 060-156 _ 060-156-8 moému moi Amsdy _ _ 060-156-7 amod:poss 060-156 _ 060-156-9 da+ da C _ _ 060-156-11 mark 060-156 _ 060-156-10 sè se Px---a _ _ 060-156-11 expl 060-156 _ 060-156-11 míe mija Vmip3si _ _ 060-156-5 advcl 060-156 _ 060-156-12 da+ da C _ _ 060-156-13 mark 060-156 _ 060-156-13 večéra večerjam Vmip3si Vmia3si _ 060-156-11 advcl 060-156 _ # translation: ʺI was bringing water to my lord for washing, so that he dines.ʺ 060-157-1 ʾi+ i C _ _ 060-157-7 cc 060-157 _ 060-157-2 kakvo kakvo Pq _ _ 060-157-3 mark 060-157 _ 060-157-3 idexь ida Vmii1si _ _ 060-157-7 advcl 060-157 _ 060-157-4 po po Sd _ _ 060-157-5 case 060-157 _ 060-157-5 slь´ba+ stъlba Nfsnn _ _ 060-157-3 obl 060-157 _ 060-157-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-157-5 det:p_nom 060-157 _ 060-157-7 naidé+ naida Vmip3se _ _ 0 root 060-157 _ 060-157-8 me az Pp1-sa _ _ 060-157-7 obj 060-157 _ 060-157-9 edínь edin Amsnn _ _ 060-157-10 amod:det 060-157 _ 060-157-10 človékь človek Nmsny _ _ 060-157-7 nsubj 060-157 _ 060-157-11 sasь s Si _ _ 060-157-13 case 060-157 _ 060-157-12 belь běl Amsnn _ _ 060-157-13 amod 060-157 _ 060-157-13 kónь kon Nmsny _ _ 060-157-10 nmod 060-157 _ # translation: ʺAnd as I was walking on the stairs, a man with a white horse found me.ʺ 060-158-1 ʾi+ i C _ _ 060-158-2 cc 060-158 _ 060-158-2 fánu+ fana Vmia3se _ _ 0 root 060-158 _ 060-158-3 me az Pp1-sa _ _ 060-158-2 obj 060-158 _ # translation: ʺAnd he took me.ʺ 060-159-1 ʾi+ i C _ _ 060-159-2 cc 060-159 _ 060-159-2 frьlí+ fъrlja Vmip3se _ _ 0 root 060-159 _ 060-159-3 me az Pp1-sa _ _ 060-159-2 obj 060-159 _ 060-159-4 zadì zad Sg _ _ 060-159-5 case 060-159 _ 060-159-5 sébe se Px---g _ _ 060-159-2 obl 060-159 _ 060-159-6 na na Sa _ _ 060-159-7 case 060-159 _ 060-159-7 konja kon Nmsgy _ _ 060-159-2 obl:lat 060-159 _ # translation: ʺAnd he threw me behind himself on the horse.ʺ 060-160-1 i+ i C _ _ 060-160-3 cc 060-160 _ 060-160-2 ja ja Pp1-sn _ _ 060-160-3 nsubj 060-160 _ 060-160-3 čudím+ čudja Vmip1si _ _ 0 root 060-160 _ 060-160-4 se se Px---a _ _ 060-160-3 expl 060-160 _ 060-160-5 kakvo kakvo Pq _ _ 060-160-7 mark 060-160 _ 060-160-6 skóro skoro R _ _ 060-160-7 advmod 060-160 _ 060-160-7 náĭdox+ naida Vmia1se _ _ 060-160-3 advcl 060-160 _ 060-160-8 se se Px---a _ _ 060-160-7 expl 060-160 _ 060-160-9 tuka tuka R _ _ 060-160-7 advmod 060-160 _ # translation: ʺAnd I wonder myself, how fast I found myself here.ʺ 060-161-1 ʾi+ i C _ _ 060-161-2 cc 060-161 _ 060-161-2 stanáxu stana Vmii3pe _ _ 0 root 060-161 _ 060-161-3 rodítele roditel Nmpny _ _ 060-161-2 nsubj 060-161 _ 060-161-4 negóvi negov A-pnn _ _ 060-161-3 amod:poss 060-161 _ 060-161-5 wt ot Sg _ _ 060-161-6 case 060-161 _ 060-161-6 zemi zemja Nfsdn _ _ 060-161-2 obl:abl 060-161 _ # translation: And his parents stood up from the ground. 060-162-1 ʾi+ i C _ _ 060-162-4 cc 060-162 _ 060-162-2 počéxu počna Vmii3pe _ _ 060-162-4 aux 060-162 _ 060-162-3 da da C _ _ 060-162-2 fixed:inf 060-162 _ 060-162-4 bl͂go_darutь blagodarja Vmip3pi _ _ 0 root 060-162 _ 060-162-5 bg̃a bog Nmsgy _ _ 060-162-4 obj 060-162 _ 060-162-6 ʾi+ i C _ _ 060-162-8 cc 060-162 _ 060-162-7 st̃ago svęt Amsgy _ _ 060-162-8 amod 060-162 _ 060-162-8 ge_wrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-162-5 conj 060-162 _ # translation: And they began to thank God and St. George. 060-163-1 ʾi+ i C _ _ 060-163-11 cc 060-163 _ 060-163-2 kogì koga Pq _ _ 060-163-3 mark 060-163 _ 060-163-3 razuméxu razumeja Vmii3pi _ _ 060-163-11 advcl 060-163 _ 060-163-4 če+ če C _ _ 060-163-6 mark 060-163 _ 060-163-5 sè se Px---a _ _ 060-163-6 expl 060-163 _ 060-163-6 ʾizbavilo: izbavja Vmp--se Ansnn _ 060-163-3 advcl 060-163 _ 060-163-7 níx͛no nixen Ansnn _ _ 060-163-8 amod:poss 060-163 _ 060-163-8 čédo čedo Nnsny _ _ 060-163-6 nsubj 060-163 _ 060-163-9 wt ot Sg _ _ 060-163-10 case 060-163 _ 060-163-10 rob͛stvò robstvo Nnsnn _ _ 060-163-6 obl 060-163 _ 060-163-11 píxu pija Vmii3pi _ _ 0 root 060-163 _ 060-163-12 svì sve Amsnn _ _ 060-163-11 nsubj 060-163 _ 060-163-13 wt ot Sg _ _ 060-163-15 case 060-163 _ 060-163-14 onaja onja Pd-fsn _ _ 060-163-15 det:ext 060-163 _ 060-163-15 voda voda Nfsnn _ _ 060-163-11 obl 060-163 _ # translation: And when they understood, that their child was freed of servitude, / they all drank from that water. 060-164-1 ʾi+ i C _ _ 060-164-4 cc 060-164 _ 060-164-2 wšte ošte R _ _ 060-164-4 advmod 060-164 _ 060-164-3 béše sъm Vmii3si _ _ 060-164-4 cop 060-164 _ 060-164-4 žéš͛ka žežъk Afsnn _ _ 0 root 060-164 _ # translation: And it was still hot. 060-165-1 ml͂tvámi molitva Nfpin _ _ 060-165-3 obl 060-165 _ 060-165-2 st̃o_mu svęt Amsdy _ _ 060-165-1 nmod:poss 060-165 _ 060-165-3 stígnu stigna Vmia3se _ _ 0 root 060-165 _ 060-165-4 na+ na Sa _ _ 060-165-7 case 060-165 _ 060-165-5 sví+ sve Amsnn _ _ 060-165-7 amod:det 060-165 _ 060-165-6 te tъ Pd-mpn _ _ 060-165-5 det:p_adj 060-165 _ 060-165-7 luge luge Nmpnn _ _ 060-165-3 obl:iobj 060-165 _ # translation: By the prayers of the saint, the water reached all the people. 060-166-1 ta+ ta C _ _ 060-166-2 cc 060-166 _ 060-166-2 píxu pija Vmii3pi _ _ 0 root 060-166 _ 060-166-3 što+ što Pq _ _ 060-166-4 mark 060-166 _ 060-166-4 béxu sъm Vmii3pi _ _ 060-166-2 advcl:nsubj 060-166 _ 060-166-5 na na Sa _ _ 060-166-6 case 060-166 _ 060-166-6 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-166-4 obl 060-166 _ # translation: Thus all, who were at the table, drank. 060-167-1 pósle posle R _ _ 060-167-2 advmod 060-167 _ 060-167-2 zavédoxu zaveda Vmii3pe _ _ 0 root 060-167 _ 060-167-3 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-167-2 obj 060-167 _ 060-167-4 sró_dnici sъrodnik Nmpny _ _ 060-167-2 nsubj 060-167 _ 060-167-5 negóvi negov A-pnn _ _ 060-167-4 amod:poss 060-167 _ 060-167-6 u+ u Sg _ _ 060-167-7 case 060-167 _ 060-167-7 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-167-2 obl:lat 060-167 _ 060-167-8 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-167-9 amod 060-167 _ 060-167-9 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-167-7 nmod:poss 060-167 _ # translation: Afterwards, his relatives brought George to the church of St. George. 060-168-1 ʾi+ i C _ _ 060-168-4 cc 060-168 _ 060-168-2 svu sve Afsan _ _ 060-168-3 amod:det 060-168 _ 060-168-3 nóštь nošt Nfsnn _ _ 060-168-4 obl 060-168 _ 060-168-4 blagodaríxu blagodarja Vmii3pi _ _ 0 root 060-168 _ 060-168-5 st̃ago svęt Amsgy _ _ 060-168-4 obj 060-168 _ 060-168-6 kako kako Pq _ _ 060-168-8 mark 060-168 _ 060-168-7 ne+ ne Qz _ _ 060-168-8 advmod 060-168 _ 060-168-8 z(ab)ovári zabravja Vmia3se _ _ 060-168-4 advcl 060-168 _ 060-168-9 nix͛no nixen Ansnn _ _ 060-168-10 amod:poss 060-168 _ 060-168-10 molenïe molenie Nnsnn _ _ 060-168-8 obj 060-168 _ # translation: And they praised the saint for the whole night, / as he did not forget their prayers. 060-169-1 ʾi+ i C _ _ 060-169-5 cc 060-169 _ 060-169-2 u+ u Sg _ _ 060-169-3 case 060-169 _ 060-169-3 jutro+ utre Nnsnn _ _ 060-169-5 obl 060-169 _ 060-169-4 to tъ Pd-nsn _ _ 060-169-3 det:p_nom 060-169 _ 060-169-5 ʾizlézoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 060-169 _ 060-169-6 wt ot Sg _ _ 060-169-7 case 060-169 _ 060-169-7 litur͛giju liturgija Nfsan _ _ 060-169-5 obl 060-169 _ # translation: And in the morning they went out of the liturgy. 060-170-1 ʾi+ i C _ _ 060-170-2 cc 060-170 _ 060-170-2 sotvoríxu sъtvorja Vmii3pe _ _ 0 root 060-170 _ 060-170-3 go_štenïe goštavane Nnsnn _ _ 060-170-2 obj 060-170 _ 060-170-4 grad͛ski gradski Amsny _ _ 060-170-3 amod 060-170 _ # translation: And they made a feast for the city (?) 060-171-1 sьvь sve Amsnn _ _ 060-171-2 amod:det 060-171 _ 060-171-2 grádь grad Nmsnn _ _ 060-171-3 nsubj 060-171 _ 060-171-3 sьbra+ sъbera Vmia3se _ _ 0 root 060-171 _ 060-171-4 se se Px---a _ _ 060-171-3 expl 060-171 _ # translation: The whole city assembled. 060-172-1 i. i C _ _ 060-172-2 cc 060-172 _ 060-172-2 razuméxu razumeja Vmii3pi _ _ 0 root 060-172 _ 060-172-3 kakvò kakvo Pq _ _ 060-172-6 mark 060-172 _ 060-172-4 st̃i svęt Amsny _ _ 060-172-5 amod 060-172 _ 060-172-5 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-172-6 nsubj 060-172 _ 060-172-6 storì storja Vmm-2se _ _ 060-172-2 advcl 060-172 _ 060-172-7 taʾjá toja Pd-npn _ _ 060-172-11 det:ext 060-172 _ 060-172-8 čudna čuden Anpnn _ _ 060-172-11 amod 060-172 _ 060-172-9 ʾi+ i C _ _ 060-172-10 cc 060-172 _ 060-172-10 velíka velik Anpnn _ _ 060-172-8 conj 060-172 _ 060-172-11 čudesà čudo Nnpnn _ _ 060-172-6 obj 060-172 _ # translation: And they understood, that St. George performed those wondrous and great miracles. 060-173-1 ʾá+ a C _ _ 060-173-12 cc 060-173 _ 060-173-2 ʾwnja onja Pd-msn _ _ 060-173-3 det:ext 060-173 _ 060-173-3 ʾibríkь ibrik Nmsnn _ _ 060-173-12 obj 060-173 _ 060-173-4 što+ što Pq _ _ 060-173-5 mark 060-173 _ 060-173-5 donése donesa Vmia3se _ _ 060-173-3 acl 060-173 _ 060-173-6 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-173-5 nsubj 060-173 _ 060-173-7 kogí+ koga Pq _ _ 060-173-9 mark 060-173 _ 060-173-8 se se Px---a _ _ 060-173-9 expl 060-173 _ 060-173-9 izь_bavi izbavja Vmia3se _ _ 060-173-5 advcl 060-173 _ 060-173-10 wt ot Sg _ _ 060-173-11 case 060-173 _ 060-173-11 rop͛stvo robstvo Nnsnn _ _ 060-173-9 obl 060-173 _ 060-173-12 póstavì+ postavja Vmia3se _ _ 0 root 060-173 _ 060-173-13 go toi Pp3msa _ _ 060-173-3 expl 060-173 _ 060-173-14 u+ u Sg _ _ 060-173-15 case 060-173 _ 060-173-15 cr̃ku: cъrkva Nfsan _ _ 060-173-12 obl 060-173 _ 060-173-16 svetómu svęt Amsdy _ _ 060-173-15 nmod:poss 060-173 _ 060-173-17 da+ da C _ _ 060-173-18 mark 060-173 _ 060-173-18 slúži služa Vmip3si _ _ 060-173-12 advcl 060-173 _ 060-173-19 va+ v Sl _ _ 060-173-20 case 060-173 _ 060-173-20 ʾwl͛tarь oltar Nmsnn _ _ 060-173-18 obl 060-173 _ 060-173-21 .:. .:. X _ _ 060-173-20 punct 060-173 _ # translation: And the pitcher, / which George has brought, / as he freed himself from servitude, / he placed in the church of the saint, / to serve on the altar. 060-174-1 čt͒no čestno R _ _ 060-174-7 advmod 060-174 _ 060-174-2 tomu+ tъ Pd-msd _ _ 060-174-4 det 060-174 _ 060-174-3 že, že Qd _ _ 060-174-7 cc 060-174 _ 060-174-4 múčeniku, mъčenik Nmsdy _ _ 060-174-7 obl:iobj 060-174 _ 060-174-5 velíku, velik Afsan _ _ 060-174-6 amod 060-174 _ 060-174-6 slávu slava Nfsan _ _ 060-174-7 obj 060-174 _ 060-174-7 vo_zisilaemь, vъzsilati Vmip1pi _ _ 0 root 060-174 _ 060-174-8 v͛segda,. vsegda R _ _ 060-174-7 advmod 060-174 _ 060-174-9 níně,. nyně R _ _ 060-174-8 conj 060-174 _ 060-174-10 ʾi+ i C _ _ 060-174-11 cc 060-174 _ 060-174-11 prísno prisno R _ _ 060-174-9 conj 060-174 _ 060-174-12 ʾi+ i C _ _ 060-174-14 cc 060-174 _ 060-174-13 vo+ vie Sa _ _ 060-174-14 case 060-174 _ 060-174-14 véki,. vek Nmpnn _ _ 060-174-11 conj:obl 060-174 _ 060-174-15 vségda,. vsegda R _ _ 060-174-16 amod 060-174 _ 060-174-16 vekovь,. vek Nmpgn _ _ 060-174-14 nmod 060-174 _ # translation: [Afterword] Thus honorably, we send our great praise to the martyr, / [Afterword] now and ever, and forever! 060-175-1 ʾámínь amin I _ _ 0 root 060-175 _ # translation: Amen. 060-176-1 [===] [===] X _ _ 060-176-5 punct 060-176 _ 060-176-2 ʾi+ i C _ _ 060-176-4 amod 060-176 _ 060-176-3 drúgo drug Ansnn _ _ 060-176-4 amod:det 060-176 _ 060-176-4 čúdo čudo Nnsnn _ _ 060-176-5 obj 060-176 _ 060-176-5 poslúšaĭte poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-176 _ 060-176-6 bl͂goslovénï blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ 060-176-7 amod 060-176 _ 060-176-7 xr͒tiăni xristianin Nmpny _ _ 060-176-5 nsubj 060-176 _ 060-176-8 što+ što Pq _ _ 060-176-10 mark 060-176 _ 060-176-9 e sъm Vmip3si _ _ 060-176-10 aux:prf 060-176 _ 060-176-10 sotvorílь sъtvorja Vmp--se _ _ 060-176-4 acl 060-176 _ 060-176-11 st̃i svęt Amsny _ _ 060-176-12 amod 060-176 _ 060-176-12 velíko_múčenikь velikomъčenik Nmsny _ _ 060-176-10 nsubj 060-176 _ 060-176-13 ʾi+ i C _ _ 060-176-14 cc 060-176 _ 060-176-14 preslávni preslaven Amsny _ _ 060-176-11 conj 060-176 _ 060-176-15 xr͒tóvь Xristov Amsnn _ _ 060-176-12 amod:poss 060-176 _ 060-176-16 gewrg Georgi Nmsny _ _ 060-176-12 appos 060-176 _ # translation: [Foreword] Listen, o blessed Christians, also (about) another miracle, performed by George, the holy great martyr of Christ! 060-177-1 Vь v Sl _ _ 060-177-2 case 060-177 _ 060-177-2 ʾwstróvь ostrov Nmsnn _ _ 060-177-4 obl:loc 060-177 _ 060-177-3 met`ílin͛ski mitilenski Amsny _ _ 060-177-2 amod 060-177 _ 060-177-4 ʾimaše: imam Vmii3si _ _ 0 root 060-177 _ 060-177-5 cr̃kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-177-4 obj 060-177 _ 060-177-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-177-7 amod 060-177 _ 060-177-7 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-177-5 nmod:poss 060-177 _ # translation: On the island of Mytilene (Lesbos?) there was a church of St. George. 060-178-1 ʾi+ i C _ _ 060-178-5 cc 060-178 _ 060-178-2 na na Sa _ _ 060-178-4 case 060-178 _ 060-178-3 sváko sveki Ansnn _ _ 060-178-4 amod:det 060-178 _ 060-178-4 léto lěto Nnsnn _ _ 060-178-5 obl 060-178 _ 060-178-5 sabíraxu+ sъbiram Vmii3pe _ _ 0 root 060-178 _ 060-178-6 se se Px---a _ _ 060-178-5 expl 060-178 _ 060-178-7 xr͒tiăni xristianin Nmpny _ _ 060-178-5 nsubj 060-178 _ # translation: And each year, the Christians assembled (there). 060-179-1 ta+ ta C _ _ 060-179-2 cc 060-179 _ 060-179-2 tvo_rexu tvorja Vmii3pi _ _ 0 root 060-179 _ 060-179-3 práznikь praznik Nmsnn _ _ 060-179-2 obj 060-179 _ 060-179-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-179-5 amod 060-179 _ 060-179-5 gewr͛giju Georgi Nmsdy _ _ 060-179-3 obl:iobj 060-179 _ 060-179-6 kato kato C _ _ 060-179-9 mark 060-179 _ 060-179-7 ʾi+ i C _ _ 060-179-9 advmod 060-179 _ 060-179-8 do+ do Sg _ _ 060-179-9 case 060-179 _ 060-179-9 dnéska: dneska R _ _ 060-179-2 advcl 060-179 _ # translation: And they celebrated the feast of St. George, as they do until today. 060-180-1 ʾá+ a C _ _ 060-180-4 cc 060-180 _ 060-180-2 prokleti prokъlna Ampnn Vmpa-pe _ 060-180-3 amod 060-180 _ 060-180-3 ʾágaréne agarěnin Nmpny _ _ 060-180-4 nsubj 060-180 _ 060-180-4 pomislíxu pomislja Vmii3pe _ _ 0 root 060-180 _ 060-180-5 da+ da C _ _ 060-180-6 mark 060-180 _ 060-180-6 plénat plenja Vmip3pi _ _ 060-180-4 advcl 060-180 _ 060-180-7 metilin͛ski mitilenski Amsny _ _ 060-180-8 amod 060-180 _ 060-180-8 wstrov ostrov Nmsnn _ _ 060-180-6 obj 060-180 _ # translation: And the accursed Hagarenes decided to raid the island of Mytilene. 060-181-1 ʾi+ i C _ _ 060-181-2 cc 060-181 _ 060-181-2 glédaxu gledam Vmii3pi _ _ 0 root 060-181 _ 060-181-3 kogí+ koga Pq _ _ 060-181-5 mark 060-181 _ 060-181-4 se se Px---a _ _ 060-181-5 expl 060-181 _ 060-181-5 sabérutь sъbera Vmip3pe _ _ 060-181-2 advcl 060-181 _ 060-181-6 xr͒tiăne xristianin Nmpny _ _ 060-181-5 nsubj 060-181 _ 060-181-7 na+ na Sa _ _ 060-181-8 case 060-181 _ 060-181-8 práznikь praznik Nmsnn _ _ 060-181-5 obl 060-181 _ 060-181-9 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-181-10 amod 060-181 _ 060-181-10 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-181-8 nmod:poss 060-181 _ 060-181-11 togíva togiva Pr _ _ 060-181-13 mark 060-181 _ 060-181-12 dá+ da C _ _ 060-181-13 aux 060-181 _ 060-181-13 dóidatь doida Vmip3pe _ _ 060-181-5 advcl 060-181 _ # translation: And they watched, when the Christians assemble for the feast of St. George, to come then. 060-182-1 ʾi+ i C _ _ 060-182-2 cc 060-182 _ 060-182-2 dóidóxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 060-182 _ 060-182-3 kogì koga Pq _ _ 060-182-4 mark 060-182 _ 060-182-4 bexu sъm Vmii3pi _ _ 060-182-2 advcl 060-182 _ 060-182-5 xr͒ti_ʾáne xristianin Nmpny _ _ 060-182-4 nsubj 060-182 _ 060-182-6 na na Sa _ _ 060-182-7 case 060-182 _ 060-182-7 litur͛giju liturgija Nfsan _ _ 060-182-4 obl:loc 060-182 _ # translation: And they came when the Christians were on the liturgy. 060-183-1 kóĭ koi Pq---n _ _ 060-183-3 mark 060-183 _ 060-183-2 béxu sъm Vmii3pi _ _ 060-183-3 cop 060-183 _ 060-183-3 sil͛ni silen Ampnn _ _ 060-183-4 advcl:nsubj 060-183 _ 060-183-4 po_begnuxu poběgna Vmii3pe _ _ 0 root 060-183 _ # translation: Those who were strong, ran away. 060-184-1 ʾá+ a C _ _ 060-184-3 cc 060-184 _ 060-184-2 drúgi drug Ampnn _ _ 060-184-3 obj 060-184 _ 060-184-3 fanúxu fana Vmii3pe _ _ 0 root 060-184 _ # translation: And they caught the others. 060-185-1 ʾá+ a C _ _ 060-185-5 cc 060-185 _ 060-185-2 ednà edin Afsnn _ _ 060-185-3 amod:det 060-185 _ 060-185-3 boljárь_ka boljarka Nfsny _ _ 060-185-5 nsubj 060-185 _ 060-185-4 vdovíca vdovica Nfsny _ _ 060-185-3 appos 060-185 _ 060-185-5 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-185 _ 060-185-6 sína sin Nmsgy _ _ 060-185-5 obj 060-185 _ 060-185-7 mládo mlad Ansnn _ _ 060-185-8 amod 060-185 _ 060-185-8 detè dete Nnsny _ _ 060-185-6 appos 060-185 _ 060-185-9 ʾi+ i C _ _ 060-185-10 cc 060-185 _ 060-185-10 xúbavo xubavo R _ _ 060-185-7 conj 060-185 _ 060-185-11 na+ na Sa _ _ 060-185-12 case 060-185 _ 060-185-12 licè lice Nnsnn _ _ 060-185-10 nmod 060-185 _ # translation: And one boyar widow had a son, / a young boy, pretty in face. 060-186-1 ulovíxu ulovja Vmii3pe _ _ 0 root 060-186 _ 060-186-2 ʾi+ i C _ _ 060-186-3 amod 060-186 _ 060-186-3 nego toi Pp3msg _ _ 060-186-1 obj 060-186 _ # translation: They caught him too. 060-187-1 ka_to+ kato C _ _ 060-187-3 mark 060-187 _ 060-187-2 go toi Pp3msa _ _ 060-187-3 obj 060-187 _ 060-187-3 vídoxu vidja Vmii3pi _ _ 060-187-9 advcl 060-187 _ 060-187-4 če+ če C _ _ 060-187-6 mark 060-187 _ 060-187-5 è sъm Vmip3si _ _ 060-187-6 cop 060-187 _ 060-187-6 xúbavo xubavo R _ _ 060-187-3 advcl 060-187 _ 060-187-7 na+ na Sa _ _ 060-187-8 case 060-187 _ 060-187-8 ʾobrázь obraz Nmsnn _ _ 060-187-6 nmod 060-187 _ 060-187-9 po_kloníxa+ poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 060-187 _ 060-187-10 go toi Pp3msa _ _ 060-187-9 obj 060-187 _ 060-187-11 krit͛skomu kritski Amsdy _ _ 060-187-12 amod 060-187 _ 060-187-12 knézu knęz Nmsdy _ _ 060-187-9 obl:iobj 060-187 _ 060-187-13 ʾámíru: amir Nmsdy _ _ 060-187-12 appos 060-187 _ # translation: When they saw him, / that he was pretty in face, / they gave him as a present to Amir, prince of Crete. 060-188-1 ʾi+ i C _ _ 060-188-4 cc 060-188 _ 060-188-2 ʾwnь+ on Pp3msn _ _ 060-188-4 nsubj 060-188 _ 060-188-3 go toi Pp3msa _ _ 060-188-4 obj 060-188 _ 060-188-4 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-188 _ 060-188-5 na+ na Sa _ _ 060-188-6 case 060-188 _ 060-188-6 dómь dom Nmsnn _ _ 060-188-4 obl:loc 060-188 _ 060-188-7 svóĭ svoi Amsny _ _ 060-188-6 amod:poss 060-188 _ 060-188-8 da+ da C _ _ 060-188-12 mark 060-188 _ 060-188-9 mù toi Pp3msd _ _ 060-188-12 obl:iobj 060-188 _ 060-188-10 slu_guva sluguvam Vmip3si _ _ 060-188-4 advcl 060-188 _ 060-188-11 na+ na Sa _ _ 060-188-12 case 060-188 _ 060-188-12 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-188-10 obl 060-188 _ # translation: And he held him in his house, so that he serves at the table. 060-189-1 ʾá+ a C _ _ 060-189-7 cc 060-189 _ 060-189-2 máĭkja maika Nfsny _ _ 060-189-7 nsubj 060-189 _ 060-189-3 negóva negov Afsnn _ _ 060-189-2 amod:poss 060-189 _ 060-189-4 wt ot Sg _ _ 060-189-5 case 060-189 _ 060-189-5 togíva togiva Pr _ _ 060-189-7 advmod 060-189 _ 060-189-6 neprestáno neprestanno R _ _ 060-189-7 advmod 060-189 _ 060-189-7 xódeše xodja Vmii3si _ _ 0 root 060-189 _ 060-189-8 u+ u Sg _ _ 060-189-9 case 060-189 _ 060-189-9 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-189-7 obl:lat 060-189 _ 060-189-10 své_tómu svęt Amsdy _ _ 060-189-11 amod 060-189 _ 060-189-11 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-189-9 nmod:poss 060-189 _ # translation: And since then, his mother went always to the church of St. George. 060-190-1 ʾi+ i C _ _ 060-190-2 cc 060-190 _ 060-190-2 móleše+ molja Vmii3si _ _ 0 root 060-190 _ 060-190-3 se se Px---a _ _ 060-190-2 expl 060-190 _ 060-190-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-190-2 obl:iobj 060-190 _ 060-190-5 za+ za Sg _ _ 060-190-6 case 060-190 _ 060-190-6 sí_na sin Nmsgy _ _ 060-190-2 obl 060-190 _ 060-190-7 svóego svoi Amsgy _ _ 060-190-6 amod:poss 060-190 _ # translation: And she prayed the saint for her son. 060-191-1 ʾi+ i C _ _ 060-191-12 cc 060-191 _ 060-191-2 do do Sg _ _ 060-191-4 case 060-191 _ 060-191-3 druga drug Afsnn _ _ 060-191-4 amod:det 060-191 _ 060-191-4 gódina godina Nfsnn _ _ 060-191-12 obl 060-191 _ 060-191-5 kogì koga Pq _ _ 060-191-6 mark 060-191 _ 060-191-6 do_ʾide doida Vmip3se _ _ 060-191-4 acl 060-191 _ 060-191-7 práznikь praznik Nmsnn _ _ 060-191-6 nsubj 060-191 _ 060-191-8 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-191-9 amod 060-191 _ 060-191-9 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-191-7 nmod:poss 060-191 _ 060-191-10 béxu+ sъm Vmii3pi _ _ 060-191-12 aux:pprf 060-191 _ 060-191-11 se se Px---a _ _ 060-191-12 expl 060-191 _ 060-191-12 sabráli sъbera Vmp--pe _ _ 0 root 060-191 _ 060-191-13 xr͒tiane xristianin Nmpny _ _ 060-191-12 nsubj 060-191 _ 060-191-14 u+ u Sg _ _ 060-191-15 case 060-191 _ 060-191-15 cr͒kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-191-12 obl:loc 060-191 _ 060-191-16 na+ na Sa _ _ 060-191-17 case 060-191 _ 060-191-17 litur͛giju liturgija Nfsan _ _ 060-191-12 obl 060-191 _ # translation: And next year, when the feast of St. George came, / the Christians were assembled in the church of St. George. 060-192-1 ʾi+ i C _ _ 060-192-8 cc 060-192 _ 060-192-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 060-192-3 det:ext 060-192 _ 060-192-3 ʾjutro utre Nnsnn _ _ 060-192-8 obl 060-192 _ 060-192-4 sínь sin Nmsny _ _ 060-192-8 nsubj 060-192 _ 060-192-5 na+ na Sa _ _ 060-192-7 case 060-192 _ 060-192-6 ʾwnaja onja Pd-fsn _ _ 060-192-7 det:ext 060-192 _ 060-192-7 udovica vdovica Nfsny _ _ 060-192-4 nmod:poss 060-192 _ 060-192-8 slúžeše služa Vmii3si _ _ 0 root 060-192 _ 060-192-9 ná+ na Sa _ _ 060-192-10 case 060-192 _ 060-192-10 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-192-8 obl 060-192 _ 060-192-11 gd͒inu gospodin Nmsdy _ _ 060-192-8 obl:iobj 060-192 _ 060-192-12 svóemu svoi Amsdy _ _ 060-192-11 amod:poss 060-192 _ # translation: And the son of the widow served that morning at the table of his lord. 060-193-1 ʾi i C _ _ 060-193-2 cc 060-193 _ 060-193-2 prúži pruža Vmia3se _ _ 0 root 060-193 _ 060-193-3 ruku rъka Nfsan _ _ 060-193-2 obj 060-193 _ 060-193-4 da+ da C _ _ 060-193-5 mark 060-193 _ 060-193-5 dadè dam Vmip3se _ _ 060-193-2 advcl 060-193 _ 060-193-6 čášu čaša Nfsan _ _ 060-193-5 obj 060-193 _ 060-193-7 plь´nu pъlen Afsan _ _ 060-193-6 amod 060-193 _ 060-193-8 sásь s Si _ _ 060-193-9 case 060-193 _ 060-193-9 vinò vino Nnsnn _ _ 060-193-7 nmod 060-193 _ 060-193-10 gospodáru gospodar Nmsdy _ _ 060-193-5 obl:iobj 060-193 _ 060-193-11 ʾámíru amir Nmsdy _ _ 060-193-10 appos 060-193 _ # translation: And he stretched his hand to give a cup full of wine to his lord Amir. 060-194-1 ʾi+ i C _ _ 060-194-6 cc 060-194 _ 060-194-2 u+ u Sg _ _ 060-194-4 case 060-194 _ 060-194-3 tója toja Pd-msn _ _ 060-194-4 det:ext 060-194 _ 060-194-4 čásь čas Nmsnn _ _ 060-194-6 obl 060-194 _ 060-194-5 na_prásno naprasno R _ _ 060-194-6 advmod 060-194 _ 060-194-6 ʾjáví+ javja Vmia3se _ _ 0 root 060-194 _ 060-194-7 se se Px---a _ _ 060-194-6 expl 060-194 _ 060-194-8 st̃i svęt Amsny _ _ 060-194-9 amod 060-194 _ 060-194-9 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-194-6 nsubj 060-194 _ # translation: And in that moment, St. George suddenly appeared. 060-195-1 ʾi+ i C _ _ 060-195-2 cc 060-195 _ 060-195-2 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 060-195 _ 060-195-3 de_té+ dete Nnsny _ _ 060-195-2 obj 060-195 _ 060-195-4 to tъ Pd-nsn _ _ 060-195-3 det:p_nom 060-195 _ 060-195-5 zá+ za Sg _ _ 060-195-6 case 060-195 _ 060-195-6 ruku rъka Nfsan _ _ 060-195-2 obl 060-195 _ # translation: And he took the child by hand. 060-196-1 ʾi+ i C _ _ 060-196-3 cc 060-196 _ 060-196-2 wno on Pd-nsn _ _ 060-196-3 nsubj 060-196 _ 060-196-3 drьžéše dъrža Vmii3si _ _ 0 root 060-196 _ 060-196-4 čašu čaša Nfsan _ _ 060-196-3 obj 060-196 _ 060-196-5 plь_nu pъlen Afsan _ _ 060-196-4 amod 060-196 _ 060-196-6 sásь s Si _ _ 060-196-7 case 060-196 _ 060-196-7 víno vino Nnsnn _ _ 060-196-5 nmod 060-196 _ # translation: And he held the cup full of wine. 060-197-1 ʾi+ i C _ _ 060-197-5 cc 060-197 _ 060-197-2 u+ u Sg _ _ 060-197-4 case 060-197 _ 060-197-3 toja toja Pd-msn _ _ 060-197-4 det:ext 060-197 _ 060-197-4 čásь čas Nmsnn _ _ 060-197-5 obl 060-197 _ 060-197-5 náĭde+ naida Vmip3se _ _ 0 root 060-197 _ 060-197-6 se se Px---a _ _ 060-197-5 expl 060-197 _ 060-197-7 u u Sg _ _ 060-197-8 case 060-197 _ 060-197-8 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 060-197-5 obl 060-197 _ 060-197-9 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-197-10 amod 060-197 _ 060-197-10 gewr͛giju Georgi Nmsdy _ _ 060-197-8 nmod:poss 060-197 _ 060-197-11 prédь pred Si _ _ 060-197-13 case 060-197 _ 060-197-12 svoju svoi Afsay _ _ 060-197-13 amod:poss 060-197 _ 060-197-13 ma_ikju maika Nfsay _ _ 060-197-5 obl 060-197 _ # translation: And in that moment, he found himself in front of his mother, in the church of St. George. 060-198-1 ʾi+ i C _ _ 060-198-2 cc 060-198 _ 060-198-2 misleše mislja Vmii3si _ _ 0 root 060-198 _ 060-198-3 če če C _ _ 060-198-4 mark 060-198 _ 060-198-4 stóĭ stoja Vmip3se _ _ 060-198-2 advcl 060-198 _ 060-198-5 prédь pred Si _ _ 060-198-6 case 060-198 _ 060-198-6 ʾámira amir Nmsgy _ _ 060-198-4 obl 060-198 _ 060-198-7 gospodára gospodar Nmsgy _ _ 060-198-6 appos 060-198 _ # translation: And he thought, that he (still) stands in front of Lord Amir. 060-199-1 ʾi+ i C _ _ 060-199-2 cc 060-199 _ 060-199-2 podávaše podavam Vmii3si _ _ 0 root 060-199 _ 060-199-3 čášu čaša Nfsan _ _ 060-199-2 obj 060-199 _ 060-199-4 plьnu pъlen Afsan _ _ 060-199-3 amod 060-199 _ 060-199-5 na na Sa _ _ 060-199-7 case 060-199 _ 060-199-6 svojù svoi Afsay _ _ 060-199-7 amod:poss 060-199 _ 060-199-7 máĭkju maika Nfsay _ _ 060-199-2 obl:iobj 060-199 _ # translation: And he was handing the full cup to his mother. 060-200-1 ʾi+ i C _ _ 060-200-2 cc 060-200 _ 060-200-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-200 _ # translation: And he spoke: 060-201-1 uzmí uzema Vmm-2se _ _ 0 root 060-201 _ 060-201-2 gospodá_ru gospodar Nmsdy _ _ 060-201-1 vocative 060-201 _ 060-201-3 čášu čaša Nfsan _ _ 060-201-1 obj 060-201 _ # translation: ʺTake the cup, o lord!ʺ 060-202-1 nemu+ toi Pp3msd _ _ 060-202-3 obl:iobj 060-202 _ 060-202-2 se se Px---a _ _ 060-202-3 expl 060-202 _ 060-202-3 číneše činja Vmii3si _ _ 0 root 060-202 _ 060-202-4 kato kato C _ _ 060-202-5 mark 060-202 _ 060-202-5 slúžeše služa Vmii3si _ _ 060-202-3 advcl 060-202 _ 060-202-6 na na Sa _ _ 060-202-7 case 060-202 _ 060-202-7 trьpézu trapeza Nfsan _ _ 060-202-5 obl 060-202 _ 060-202-8 če+ če C _ _ 060-202-10 mark 060-202 _ 060-202-9 si+ se Px---d _ _ 060-202-10 expl 060-202 _ 060-202-10 è sъm Vmip3si _ _ 060-202-5 conj 060-202 _ 060-202-11 ʾwšte ošte R _ _ 060-202-10 advmod 060-202 _ 060-202-12 pri pri Sa _ _ 060-202-13 case 060-202 _ 060-202-13 gospodára gospodar Nmsgy _ _ 060-202-10 obl 060-202 _ 060-202-14 svóʾego svoi Amsgy _ _ 060-202-13 amod:poss 060-202 _ # translation: He thought, that he was serving at the table, / that he was still by his lord. 060-203-1 ʾi+ i C _ _ 060-203-5 cc 060-203 _ 060-203-2 ʾedínь edin Amsnn _ _ 060-203-3 amod:det 060-203 _ 060-203-3 čásь čas Nmsnn _ _ 060-203-5 obl 060-203 _ 060-203-4 go+ toi Pp3msa _ _ 060-203-5 obj 060-203 _ 060-203-5 donése donesa Vmia3se _ _ 0 root 060-203 _ 060-203-6 st̃i svęt Amsny _ _ 060-203-7 amod 060-203 _ 060-203-7 ge_wrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-203-5 nsubj 060-203 _ 060-203-8 pri pri Sa _ _ 060-203-10 case 060-203 _ 060-203-9 svoju svoi Afsay _ _ 060-203-10 amod:poss 060-203 _ 060-203-10 maĭku maika Nfsay _ _ 060-203-5 obl 060-203 _ # translation: and St. George brought him in one moment to his mother. 060-204-1 ʾi+ i C _ _ 060-204-9 cc 060-204 _ 060-204-2 ʾwna ona Pp3fsn _ _ 060-204-4 nsubj 060-204 _ 060-204-3 kato. kato C _ _ 060-204-4 mark 060-204 _ 060-204-4 vidè vidja Vmia3si _ _ 060-204-9 advcl 060-204 _ 060-204-5 če+ če C _ _ 060-204-6 mark 060-204 _ 060-204-6 è sъm Vmip3si _ _ 060-204-4 advcl 060-204 _ 060-204-7 nóenь nein Amsnn _ _ 060-204-8 amod:poss 060-204 _ 060-204-8 sínь sin Nmsny _ _ 060-204-6 obl:pred 060-204 _ 060-204-9 bl̃godarì blagodarja Vmia3se _ _ 0 root 060-204 _ 060-204-10 bg̃a bog Nmsgy _ _ 060-204-9 obj 060-204 _ 060-204-11 i i C _ _ 060-204-13 cc 060-204 _ 060-204-12 st̃ago svęt Amsgy _ _ 060-204-13 amod 060-204 _ 060-204-13 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-204-10 conj 060-204 _ # translation: And when she saw it was her son, she thanked God and St. George. 060-205-1 čúete+ čuja Vmip2pi _ _ 0 root 060-205 _ 060-205-2 lì li Qq _ _ 060-205-1 advmod 060-205 _ # translation: Do you hear? 060-206-1 vídite+ vidja Vmip2pi _ _ 0 root 060-206 _ 060-206-2 li li Qq _ _ 060-206-1 advmod 060-206 _ 060-206-3 xri_stiăni xristianin Nmpny _ _ 060-206-1 vocative 060-206 _ 060-206-4 kakvo+ kakvo Pq _ _ 060-206-13 mark 060-206 _ 060-206-5 su sъm Vmip3pi _ _ 060-206-13 cop 060-206 _ 060-206-6 ʾáñgeli angel Nmpny _ _ 060-206-13 nsubj 060-206 _ 060-206-7 bž̃ïi božii Amsny _ _ 060-206-6 amod:poss 060-206 _ 060-206-8 ʾi+ i C _ _ 060-206-10 cc 060-206 _ 060-206-9 st̃i: svęt Ampnn _ _ 060-206-10 amod 060-206 _ 060-206-10 mč̃nici mъčenik Nmpny _ _ 060-206-6 conj 060-206 _ 060-206-11 xr͒tóvi Xristov Afpnn _ _ 060-206-10 amod:poss 060-206 _ 060-206-12 po po (2) Qc _ _ 060-206-13 amod 060-206 _ 060-206-13 brь´zi bъrz Ampnn _ _ 060-206-1 advcl 060-206 _ 060-206-14 wt ot Sg _ _ 060-206-15 case 060-206 _ 060-206-15 ʾóko oko Nnsnn _ _ 060-206-13 obl 060-206 _ 060-206-16 člo_véče člověčь Ansnn _ _ 060-206-15 amod:poss 060-206 _ 060-206-17 ʾi+ i C _ _ 060-206-19 cc 060-206 _ 060-206-18 kakvò kakvo Pq _ _ 060-206-19 mark 060-206 _ 060-206-19 tvórutь tvorja Vmip3pi _ _ 060-206-13 conj 060-206 _ 060-206-20 preslávna preslaven Anpnn _ _ 060-206-21 amod 060-206 _ 060-206-21 čude_sa čudo Nnpnn _ _ 060-206-19 obj 060-206 _ # translation: Do you see, o Christians, / how angels of God and holy martyrs of Christ are faster than the human eye, / and how they perform famous miracles? 060-207-1 tolíko tolko Pr _ _ 060-207-3 advmod 060-207 _ 060-207-2 námь nie Pp1-pd _ _ 060-207-3 obl:iobj 060-207 _ 060-207-3 zapoved(a) zapovědam Vmia3se _ _ 0 root 060-207 _ 060-207-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 060-207-3 nsubj 060-207 _ 060-207-5 da+ da C _ _ 060-207-6 mark 060-207 _ 060-207-6 poči_tamo počitam Vmip1pi _ _ 060-207-3 advcl 060-207 _ 060-207-7 véru věra Nfsan _ _ 060-207-6 obj 060-207 _ 060-207-8 ʾi+ i C _ _ 060-207-10 cc 060-207 _ 060-207-9 da da C _ _ 060-207-10 mark 060-207 _ 060-207-10 drьžímo dъrža Vmip1pi _ _ 060-207-6 conj 060-207 _ 060-207-11 práznici praznik Nmpnn _ _ 060-207-10 obj 060-207 _ # translation: Thus, God commands us to respect the faith and to celebrate the feasts. 060-208-1 wt ot Sg _ _ 060-208-3 case 060-208 _ 060-208-2 ne+ ne Qz _ _ 060-208-3 amod 060-208 _ 060-208-3 vídima vidja Amsgn Vmpp-si _ 060-208-7 obl 060-208 _ 060-208-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 060-208-7 nsubj 060-208 _ 060-208-5 da+ da C _ _ 060-208-7 aux:opt 060-208 _ 060-208-6 ni nie Pp1-pa _ _ 060-208-7 obl:iobj 060-208 _ 060-208-7 pomógne pomogna Vmip3se _ _ 0 root 060-208 _ 060-208-8 tri tri Ml _ _ 060-208-9 nummod 060-208 _ 060-208-9 krat krat Nmsnn Nmpgn _ 060-208-7 obl 060-208 _ # translation: May the unseen God helps us thrice! (?) 060-209-1 [===] [===] X _ _ 060-209-8 punct 060-209 _ 060-209-2 bl͂goslovéni blagoslovja Ampnn _ _ 060-209-3 amod 060-209 _ 060-209-3 xr͒tiani xristianin Nmpny _ _ 060-209-8 vocative 060-209 _ 060-209-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 060-209-8 nsubj 060-209 _ 060-209-5 vsè vse R _ _ 060-209-6 amod 060-209 _ 060-209-6 ml͒tívi milostiv Amsny _ _ 060-209-4 amod 060-209 _ 060-209-7 da+ da C _ _ 060-209-8 aux:opt 060-209 _ 060-209-8 búde bъda Vmip3se _ _ 0 root 060-209 _ 060-209-9 vámь vie Pp2-pd _ _ 060-209-8 obl:iobj 060-209 _ 060-209-10 vь v Sl _ _ 060-209-11 case 060-209 _ 060-209-11 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 060-209-8 obl 060-209 _ # translation: O blessed Christians, may the all-merciful God gives you help! 060-210-1 ʾi+ i C _ _ 060-210-7 cc 060-210 _ 060-210-2 mt̃i mati Nfsny _ _ 060-210-7 nsubj 060-210 _ 060-210-3 negova negov Afsnn _ _ 060-210-2 amod:poss 060-210 _ 060-210-4 bdca Bogorodica Nfsny _ _ 060-210-2 appos 060-210 _ 060-210-5 da+ da C _ _ 060-210-7 aux:opt 060-210 _ 060-210-6 vì vie Pp2-pa _ _ 060-210-7 obj 060-210 _ 060-210-7 pomil͛va pomilvam Vmip3si _ _ 0 root 060-210 _ # translation: And may His mother, the Mother of God, has mercy on you! 060-211-1 dx̃ь dux Nmsny _ _ 060-211-9 nsubj 060-211 _ 060-211-2 st̃i svęt Amsny _ _ 060-211-1 amod 060-211 _ 060-211-3 vь+ v Sl _ _ 060-211-4 case 060-211 _ 060-211-4 sledь sled Nmsnn _ _ 060-211-5 case 060-211 _ 060-211-5 va͒ vie Pp2-pg _ _ 060-211-9 obl 060-211 _ 060-211-6 ne+ ne Qz _ _ 060-211-7 advmod 060-211 _ 060-211-7 vidimo vidja R Vmpp-si _ 060-211-9 advmod 060-211 _ 060-211-8 da+ da C _ _ 060-211-9 aux:opt 060-211 _ 060-211-9 xóditь xodja Vmip3si _ _ 0 root 060-211 _ # translation: And may the Holy Spirit walks unseenly following you. 060-212-1 ʾwšte ošte R _ _ 060-212-2 advmod 060-212 _ 060-212-2 málo malo R _ _ 060-212-3 advmod 060-212 _ 060-212-3 poslušaiti poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-212 _ # translation: Listen a bit more! 060-213-1 Va v Sl _ _ 060-213-2 case 060-213 _ 060-213-2 paflagónь Paflagon Nmsnn _ _ 060-213-4 obl:loc 060-213 _ 060-213-3 grádь grad Nmsnn _ _ 060-213-2 appos 060-213 _ 060-213-4 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-213 _ 060-213-5 ʾédna edin Afsnn _ _ 060-213-4 amod:det 060-213 _ 060-213-6 crь_kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-213-4 obj 060-213 _ 060-213-7 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-213-8 amod 060-213 _ 060-213-8 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-213-6 nmod:poss 060-213 _ 060-213-9 mála mal Afsnn _ _ 060-213-6 amod 060-213 _ 060-213-10 ʾi+ i C _ _ 060-213-11 cc 060-213 _ 060-213-11 stára star Afsnn _ _ 060-213-9 conj 060-213 _ 060-213-12 ʾi i C _ _ 060-213-13 cc 060-213 _ 060-213-13 rastúrena razturja Afsnn Vmpa-se _ 060-213-11 conj 060-213 _ # translation: In the city of Paphlagonia there was a church of St. George, / a small, an old, and a ruined one. 060-214-1 ʾá+ a C _ _ 060-214-7 cc 060-214 _ 060-214-2 st̃i svęt Amsny _ _ 060-214-3 amod 060-214 _ 060-214-3 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-214-7 nsubj 060-214 _ 060-214-4 sákaše sakam Vmii3si _ _ 060-214-7 aux 060-214 _ 060-214-5 da+ da C _ _ 060-214-4 fixed:inf 060-214 _ 060-214-6 ju tja Pp3fsa _ _ 060-214-7 obj 060-214 _ 060-214-7 naprávi napravja Vmip3se _ _ 0 root 060-214 _ # translation: And St. George wanted to repair it. 060-215-1 ʾi+ i C _ _ 060-215-3 cc 060-215 _ 060-215-2 da da C _ _ 060-215-3 aux:opt 060-215 _ 060-215-3 razuméete razumeja Vmii2pi _ _ 0 root 060-215 _ 060-215-4 xr͒tiani xristianin Nmpny _ _ 060-215-3 vocative 060-215 _ 060-215-5 kolí_ko kolko Pq _ _ 060-215-6 mark 060-215 _ 060-215-6 béše sъm Vmii3si _ _ 060-215-3 advcl:obj 060-215 _ 060-215-7 čúdo_tvórecь čudotvorec Nmsny _ _ 060-215-6 obl:pred 060-215 _ 060-215-8 st̃i svęt Amsny _ _ 060-215-9 amod 060-215 _ 060-215-9 múčenikъ mъčenik Nmsny _ _ 060-215-6 nsubj 060-215 _ 060-215-10 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-215-9 appos 060-215 _ 060-215-11 što što Pq _ _ 060-215-12 mark 060-215 _ 060-215-12 sotvori sъtvorja Vmia3se _ _ 060-215-6 conj 060-215 _ # translation: And may you understand, what wonder-worker was the holy martyr George, what he did! 060-216-1 u+ u Sg _ _ 060-216-3 case 060-216 _ 060-216-2 ʾedinь edin Amsnn _ _ 060-216-3 amod:det 060-216 _ 060-216-3 dénь den Nmsnn _ _ 060-216-11 obl 060-216 _ 060-216-4 u+ u Sg _ _ 060-216-6 case 060-216 _ 060-216-5 ta_ja toja Pd-npn _ _ 060-216-6 det:ext 060-216 _ 060-216-6 maxalà maxala Nfsnn _ _ 060-216-11 obl:loc 060-216 _ 060-216-7 kadè kъde Pq _ _ 060-216-8 mark 060-216 _ 060-216-8 béše sъm Vmii3si _ _ 060-216-6 acl 060-216 _ 060-216-9 cr̃kva+ cъrkva Nfsnn _ _ 060-216-8 nsubj 060-216 _ 060-216-10 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-216-9 det:p_nom 060-216 _ 060-216-11 sá:_bráxa+ sъbra Vmii3pe _ _ 0 root 060-216 _ 060-216-12 se se Px---a _ _ 060-216-11 expl 060-216 _ 060-216-13 decà dete Nnpny _ _ 060-216-12 nsubj 060-216 _ 060-216-14 da+ da C _ _ 060-216-15 mark 060-216 _ 060-216-15 ʾigrájutь igraja Vmip3pi _ _ 060-216-11 advcl 060-216 _ 060-216-16 po+ po Sd _ _ 060-216-17 case 060-216 _ 060-216-17 krái krai Nmsnn _ _ 060-216-15 obl 060-216 _ 060-216-18 ʾónaja onja Pd-fsn _ _ 060-216-19 det:ext 060-216 _ 060-216-19 cr̃kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-216-17 nmod 060-216 _ # translation: One day, in the settlement, where the church was, / children assembled to play next to the church. 060-217-1 ʾednì edin Ampnn _ _ 060-217-4 nsubj 060-217 _ 060-217-2 da+ da C _ _ 060-217-4 aux 060-217 _ 060-217-3 sè se Px---a _ _ 060-217-4 expl 060-217 _ 060-217-4 bóratь borja Vmip3pi _ _ 0 root 060-217 _ # translation: Some (came) to wrestle, 060-218-1 ʾá+ a C _ _ 060-218-4 cc 060-218 _ 060-218-2 drúgi. drug Ampnn _ _ 060-218-4 nsubj 060-218 _ 060-218-3 da da C _ _ 060-218-4 aux 060-218 _ 060-218-4 trьčútь tъrča Vmip3pi _ _ 0 root 060-218 _ # translation: others (came) to run, 060-219-1 ʾi+ i C _ _ 060-219-3 cc 060-219 _ 060-219-2 da da C _ _ 060-219-3 aux 060-219 _ 060-219-3 skáčatь skačam Vmip3pi _ _ 0 root 060-219 _ # translation: and (others came) to jump, 060-220-1 ʾi+ i C _ _ 060-220-4 cc 060-220 _ 060-220-2 kámene kamъk Nmpnn _ _ 060-220-4 obj 060-220 _ 060-220-3 da+ da C _ _ 060-220-4 aux 060-220 _ 060-220-4 frь_gátь fъrkam Vmip3pi _ _ 0 root 060-220 _ # translation: and (others came) to throw stones. 060-221-1 ʾednò edin Ansnn _ _ 060-221-2 amod:det 060-221 _ 060-221-2 detè dete Nnsny _ _ 060-221-8 nsubj 060-221 _ 060-221-3 wt+ ot Sg _ _ 060-221-4 case 060-221 _ 060-221-4 níxь tě Pp3-pg _ _ 060-221-2 nmod 060-221 _ 060-221-5 ne+ ne Qz _ _ 060-221-6 advmod 060-221 _ 060-221-6 móže moga Vaip3si _ _ 060-221-8 aux 060-221 _ 060-221-7 da+ da C _ _ 060-221-6 fixed:inf 060-221 _ 060-221-8 ná_dvíe nadvija Vmip3se _ _ 0 root 060-221 _ 060-221-9 ni+ ni C _ _ 060-221-12 amod 060-221 _ 060-221-10 na+ na Sa _ _ 060-221-12 case 060-221 _ 060-221-11 ednà edin Afsnn _ _ 060-221-12 amod:det 060-221 _ 060-221-12 ʾigrà igra Nfsnn _ _ 060-221-8 obl 060-221 _ # translation: One child among them could not win in any of the games. 060-222-1 ʾá+ a C _ _ 060-222-7 cc 060-222 _ 060-222-2 drugí+ drug A-pnn _ _ 060-222-4 amod:det 060-222 _ 060-222-3 te tъ Pd--pn _ _ 060-222-2 det:p_adj 060-222 _ 060-222-4 deca: dete Nnpny _ _ 060-222-7 nsubj 060-222 _ 060-222-5 mu+ toi Pp3msd _ _ 060-222-7 obl:iobj 060-222 _ 060-222-6 sè se Px---a _ _ 060-222-7 expl 060-222 _ 060-222-7 sméʾexu směja Vmii3pi _ _ 0 root 060-222 _ 060-222-8 če+ če C _ _ 060-222-12 mark 060-222 _ 060-222-9 ne+ ne Qz _ _ 060-222-10 advmod 060-222 _ 060-222-10 móže moga Vaip3si _ _ 060-222-12 aux 060-222 _ 060-222-11 da+ da C _ _ 060-222-10 fixed:inf 060-222 _ 060-222-12 nadь_ʾigra nadigraja Vmip3se _ _ 060-222-7 advcl 060-222 _ 060-222-13 ní+ ni C _ _ 060-222-16 amod 060-222 _ 060-222-14 na na Sa _ _ 060-222-16 case 060-222 _ 060-222-15 ʾednà edin Afsnn _ _ 060-222-16 amod:det 060-222 _ 060-222-16 ʾigrà igra Nfsnn _ _ 060-222-12 obl 060-222 _ 060-222-17 kakvóto+ kakvoto Pr _ _ 060-222-19 mark 060-222 _ 060-222-18 si se Px---d _ _ 060-222-19 expl 060-222 _ 060-222-19 ʾimatь: imam Vmip3si Vmip3pi _ 060-222-7 advcl 060-222 _ 060-222-20 decà dete Nnpny _ _ 060-222-19 nsubj 060-222 _ 060-222-21 ʾwbičáĭ običai Nmsnn _ _ 060-222-19 obj 060-222 _ # translation: And the other children laughed at him, / that he could not win in any game, / as the children have a custom among themselves. 060-223-1 ʾi+ i C _ _ 060-223-9 cc 060-223 _ 060-223-2 wnóva onova Pd-nsn _ _ 060-223-3 det:ext 060-223 _ 060-223-3 detè dete Nnsny _ _ 060-223-9 nsubj 060-223 _ 060-223-4 wt ot Sg _ _ 060-223-5 case 060-223 _ 060-223-5 sramo_ta sramota Nfsnn _ _ 060-223-9 obl 060-223 _ 060-223-6 ʾi+ i C _ _ 060-223-8 cc 060-223 _ 060-223-7 wt ot Sg _ _ 060-223-8 case 060-223 _ 060-223-8 žálosь žalost Nfsnn _ _ 060-223-5 conj 060-223 _ 060-223-9 ʾwbrь´nu+ obъrna Vmia3se _ _ 0 root 060-223 _ 060-223-10 se se Px---a _ _ 060-223-9 expl 060-223 _ # translation: And from the shame and the sorrow, the child turned. 060-224-1 ʾi+ i C _ _ 060-224-2 cc 060-224 _ 060-224-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 060-224 _ 060-224-3 cr̃kva cъrkva Nfsnn _ _ 060-224-2 obj 060-224 _ 060-224-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-224-3 det:p_nom 060-224 _ 060-224-5 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-224-6 amod 060-224 _ 060-224-6 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-224-3 nmod:poss 060-224 _ # translation: And he saw the church of St. George. 060-225-1 ʾi+ i C _ _ 060-225-2 cc 060-225 _ 060-225-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-225 _ # translation: And he said: 060-226-1 [wvžite] oživeja Vmm-2pe _ _ 0 root 060-226 _ # translation: [sidenote] Be alive (?) 060-226-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-226-2 amod 060-226 _ 060-226-2 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-226-3 vocative 060-226 _ 060-226-3 pomognì+ pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-226 _ 060-226-4 mi az Pp1-sd _ _ 060-226-3 obl:iobj 060-226 _ 060-226-5 da+ da C _ _ 060-226-6 mark 060-226 _ 060-226-6 nadvíemь nadvija Vmip1se _ _ 060-226-4 advcl 060-226 _ # translation: ʺO St. George, help me to win!ʺ 060-226-1 da+ da C _ _ 060-226-3 aux:opt 060-226 _ 060-226-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-226-3 obl:iobj 060-226 _ 060-226-3 donesémь donesa Vmip1se _ _ 060-226-6 root 060-226 _ 060-226-4 prь´ženi pъrža A-pnn Vmpa-pi _ 060-226-5 amod 060-226 _ 060-226-5 ʾjaica jaice Nnpnn _ _ 060-226-3 obj 060-226 _ # translation: ʺI will bring you (then) roasted eggs!ʺ 060-227-1 kakvó+ kakvo Pq _ _ 060-227-3 mark 060-227 _ 060-227-2 se se Px---a _ _ 060-227-3 expl 060-227 _ 060-227-3 ʾwbréče obreka Vmia3se _ _ 060-227-10 advcl 060-227 _ 060-227-4 dete+ dete Nnsny _ _ 060-227-3 nsubj 060-227 _ 060-227-5 to tъ Pd-nsn _ _ 060-227-4 det:p_nom 060-227 _ 060-227-6 da+ da C _ _ 060-227-7 mark 060-227 _ 060-227-7 donesè donesa Vmia3se _ _ 060-227-3 advcl 060-227 _ 060-227-8 počè počna Vmia3se _ _ 060-227-10 aux 060-227 _ 060-227-9 da+ da C _ _ 060-227-8 fixed:inf 060-227 _ 060-227-10 nádvíva nadvivam Vmip3si _ _ 0 root 060-227 _ 060-227-11 na na Sa _ _ 060-227-13 case 060-227 _ 060-227-12 sváku sveki Afsan _ _ 060-227-13 amod:det 060-227 _ 060-227-13 ʾi_gru igra Nfsan _ _ 060-227-10 obl 060-227 _ # translation: As the child gave the vow to bring (the eggs), / he began to win in every game. 060-228-1 fánu fana Vmia3se _ _ 060-228-4 aux 060-228 _ 060-228-2 da+ da C _ _ 060-228-1 fixed:inf 060-228 _ 060-228-3 se se Px---a _ _ 060-228-4 expl 060-228 _ 060-228-4 bóri borja Vmia3se _ _ 0 root 060-228 _ # translation: He began to wrestle, 060-229-1 nád͛vi nadvija Vmia3se _ _ 0 root 060-229 _ # translation: (and) won. 060-230-1 počè počna Vmia3se _ _ 060-230-3 aux 060-230 _ 060-230-2 da+ da C _ _ 060-230-1 fixed:inf 060-230 _ 060-230-3 trь_či tъrča Vmip3pi _ _ 0 root 060-230 _ # translation: He began to run, 060-231-1 prédvarì predvarja Vmia3se _ _ 0 root 060-231 _ # translation: (and) overtook (the others). 060-232-1 ʾi i C _ _ 060-232-3 cc 060-232 _ 060-232-2 kámikь kamъk Nmsnn _ _ 060-232-3 obj 060-232 _ 060-232-3 nádь_frьlì nadfъrlja Vmia3se _ _ 0 root 060-232 _ # translation: And he threw the stone further (than the others). 060-233-1 po_sle posle R _ _ 060-233-2 advmod 060-233 _ 060-233-2 ʾōtidé+ otida Vmia3se _ _ 0 root 060-233 _ 060-233-3 si se Px---d _ _ 060-233-2 expl 060-233 _ 060-233-4 dóma dom Nmsgn _ _ 060-233-2 advmod 060-233 _ # translation: Then he went home. 060-234-1 ʾi+ i C _ _ 060-234-2 cc 060-234 _ 060-234-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-234 _ # translation: And he said: 060-235-1 máĭko maika Nfsvy _ _ 060-235-3 vocative 060-235 _ 060-235-2 skóro skoro R _ _ 060-235-3 advmod 060-235 _ 060-235-3 po_prьží+ popъrža Vmm-2se _ _ 0 root 060-235 _ 060-235-4 mi az Pp1-sd _ _ 060-235-3 obl:iobj 060-235 _ 060-235-5 ʾjáica jaice Nnpnn _ _ 060-235-3 obj 060-235 _ 060-235-6 da+ da C _ _ 060-235-7 mark 060-235 _ 060-235-7 nósimь nosja Vmip1si _ _ 060-235-3 advcl 060-235 _ 060-235-8 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-235-9 amod 060-235 _ 060-235-9 ge_wrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-235-7 obl:iobj 060-235 _ # translation: ʺO mother, roast eggs for me, so that I bring (them) to St. George!ʺ 060-235-1 če+ če C _ _ 060-235-3 cc 060-235 _ 060-235-2 mi+ az Pp1-sd _ _ 060-235-3 obl:iobj 060-235 _ 060-235-3 pómognu pomogna Vmia3se _ _ 0 root 060-235 _ # translation: ʺBecause he helped me.ʺ 060-235-1 ta+ ta C _ _ 060-235-2 cc 060-235 _ 060-235-2 nádvíxь nadvija Vmia1se _ _ 0 root 060-235 _ 060-235-3 na+ na Sa _ _ 060-235-6 case 060-235 _ 060-235-4 sví+ sve Amsnn _ _ 060-235-6 amod:det 060-235 _ 060-235-5 te tъ Pd-mpn _ _ 060-235-4 det:p_adj 060-235 _ 060-235-6 ʾigri igra Nfpnn _ _ 060-235-2 obl 060-235 _ # translation: ʺAnd thus I won in all the games.ʺ 060-236-1 ʾi+ i C _ _ 060-236-2 cc 060-236 _ 060-236-2 posrámixь posramja Vmia1se _ _ 0 root 060-236 _ 060-236-3 sví+ sve Amsnn _ _ 060-236-5 amod:det 060-236 _ 060-236-4 te tъ Pd-mpn _ _ 060-236-3 det:p_adj 060-236 _ 060-236-5 decà dete Nnpny _ _ 060-236-2 obj 060-236 _ # translation: ʺAnd I put all the children to shame.ʺ 060-237-1 ʾi+ i C _ _ 060-237-4 cc 060-237 _ 060-237-2 maĭkja maika Nfsny _ _ 060-237-4 nsubj 060-237 _ 060-237-3 mu toi Pp3msd _ _ 060-237-4 obl:iobj 060-237 _ 060-237-4 poprьži popъrža Vmia3se _ _ 0 root 060-237 _ 060-237-5 ʾjáĭca jaice Nnpnn _ _ 060-237-4 obj 060-237 _ # translation: And his mother roasted the eggs for him. 060-238-1 ʾi+ i C _ _ 060-238-2 cc 060-238 _ 060-238-2 turi+ turja Vmia3se _ _ 0 root 060-238 _ 060-238-3 gi tě Pp3-pa _ _ 060-238-2 obj 060-238 _ 060-238-4 na na Sa _ _ 060-238-6 case 060-238 _ 060-238-5 ʾednò edin Ansnn _ _ 060-238-6 amod:det 060-238 _ 060-238-6 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 060-238-2 obl 060-238 _ # translation: And he put them on a plate. 060-239-1 ʾi+ i C _ _ 060-239-2 cc 060-239 _ 060-239-2 zanése+ zanesa Vmia3se _ _ 0 root 060-239 _ 060-239-3 gi tě Pp3-pa _ _ 060-239-2 obj 060-239 _ # translation: And he brought them. 060-240-1 ʾi+ i C _ _ 060-240-2 cc 060-240 _ 060-240-2 wstávi+ ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 060-240 _ 060-240-3 gi tě Pp3-pa _ _ 060-240-2 obj 060-240 _ 060-240-4 prédь pred Si _ _ 060-240-5 case 060-240 _ 060-240-5 ʾó_brázь obraz Nmsnn _ _ 060-240-2 obl 060-240 _ 060-240-6 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 060-240-7 amod 060-240 _ 060-240-7 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-240-5 nmod:poss 060-240 _ # translation: And he left them in front of the icon of St. George. 060-241-1 ʾi+ i C _ _ 060-241-2 cc 060-241 _ 060-241-2 ōtidé+ otida Vmia3se _ _ 0 root 060-241 _ 060-241-3 si se Px---d _ _ 060-241-2 expl 060-241 _ # translation: And he went away. 060-242-1 ʾi+ i C _ _ 060-242-4 cc 060-242 _ 060-242-2 po po Sd _ _ 060-242-3 case 060-242 _ 060-242-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 060-242-4 obl:ext 060-242 _ 060-242-4 dóidoxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 060-242 _ 060-242-5 tri tri Ml _ _ 060-242-6 nummod 060-242 _ 060-242-6 gémiџïi gemidžija Nmpny _ _ 060-242-4 nsubj 060-242 _ 060-242-7 u+ u Sg _ _ 060-242-9 case 060-242 _ 060-242-8 tojá toja Pd-msn _ _ 060-242-9 det:ext 060-242 _ 060-242-9 časь čas Nmsnn _ _ 060-242-12 obl 060-242 _ 060-242-10 da+ da C _ _ 060-242-12 mark 060-242 _ 060-242-11 sè se Px---a _ _ 060-242-12 expl 060-242 _ 060-242-12 poklónatь poklonja Vmip3pe _ _ 060-242-4 advcl 060-242 _ 060-242-13 st̃omu svęt Amsdy _ _ 060-242-14 amod 060-242 _ 060-242-14 gewrgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-242-12 obl:iobj 060-242 _ # translation: And then came three sailors to bow to St. George in that time. 060-243-1 ʾi. i C _ _ 060-243-2 cc 060-243 _ 060-243-2 náĭdoxu naida Vmii3pe _ _ 0 root 060-243 _ 060-243-3 žeš͛ki žežъk A-pnn _ _ 060-243-5 amod 060-243 _ 060-243-4 prь´ženi pъrža A-pnn Vmpa-pe _ 060-243-5 amod 060-243 _ 060-243-5 ʾjaĭca. jaice Nnpnn _ _ 060-243-2 obj 060-243 _ # translation: And they found hot roasted eggs. 060-244-1 ʾi i C _ _ 060-244-2 cc 060-244 _ 060-244-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-244 _ # translation: And they said: 060-245-1 ʾeláte ela Vmm-2p _ _ 060-245-3 aux 060-245 _ 060-245-2 da+ da C _ _ 060-245-1 fixed 060-245 _ 060-245-3 izedémo izjam Vmip1pe _ _ 0 root 060-245 _ 060-245-4 tijà toja Pd-mpn _ _ 060-245-5 det:ext 060-245 _ 060-245-5 jaĭca: jaice Nnpnn _ _ 060-245-3 obj 060-245 _ # translation: ʺCome, let us eat those eggs!ʺ 060-246-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-246-2 amod 060-246 _ 060-246-2 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-246-4 nsubj 060-246 _ 060-246-3 ne+ ne Qz _ _ 060-246-4 advmod 060-246 _ 060-246-4 edè jam Vmip3si _ _ 0 root 060-246 _ # translation: ʺSt. George does not eat.ʺ 060-247-1 ta+ ta C _ _ 060-247-4 cc 060-247 _ 060-247-2 pa+ pa C _ _ 060-247-1 fixed 060-247 _ 060-247-3 štéme šta Vaip1pi _ _ 060-247-4 aux:fut 060-247 _ 060-247-4 kupi kupja Vmn---e Vmip3se _ 0 root 060-247 _ 060-247-5 má_slo maslo Nnsnn _ _ 060-247-4 obj 060-247 _ 060-247-6 ʾi+ i C _ _ 060-247-7 cc 060-247 _ 060-247-7 svéšti svěšta Nfpnn _ _ 060-247-5 conj 060-247 _ 060-247-8 ʾi+ i C _ _ 060-247-9 cc 060-247 _ 060-247-9 ѳemianь tamjan Nmsnn _ _ 060-247-7 conj 060-247 _ 060-247-10 za+ za Sg _ _ 060-247-11 case 060-247 _ 060-247-11 kolíko kolko Pq _ _ 060-247-12 mark 060-247 _ 060-247-12 vredut uredja Vmip3pe _ _ 060-247-16 advcl 060-247 _ 060-247-13 jáĭca+ jaice Nnpnn _ _ 060-247-12 nsubj 060-247 _ 060-247-14 ta tъ Pd-npn _ _ 060-247-13 det:p_nom 060-247 _ 060-247-15 dá+ da C _ _ 060-247-16 mark 060-247 _ 060-247-16 prinesémo prinesa Vmip1pe _ _ 060-247-4 advcl 060-247 _ # translation: ʺThen we will buy oil, and candles, and thyme,ʺ / ʺto bring as much as the eggs cost.ʺ 060-248-1 sednáxu sedna Vmii3pe _ _ 0 root 060-248 _ # translation: They sat down. 060-248-1 ʾizedoxu izjam Vmii3pe _ _ 0 root 060-248 _ 060-248-2 jáĭca+ jaice Nnpnn _ _ 060-248-1 obj 060-248 _ 060-248-3 ta tъ Pd-npn _ _ 060-248-2 det:p_nom 060-248 _ # translation: (And) they ate the eggs. 060-249-1 kogì koga Pq _ _ 060-249-3 mark 060-249 _ 060-249-2 da+ da C _ _ 060-249-1 fixed 060-249 _ 060-249-3 stánutь stana Vmip3pe _ _ 060-249-7 advcl:orphan 060-249 _ 060-249-4 ne+ ne Qz _ _ 060-249-5 advmod 060-249 _ 060-249-5 móžatь moga Vaip3pi _ _ 060-249-7 aux 060-249 _ 060-249-6 da da C _ _ 060-249-5 fixed:inf 060-249 _ 060-249-7 stánutь stana Vmip3pe _ _ 0 root 060-249 _ # translation: When they (wanted?) to stand up, they could not stand up. 060-250-1 rékoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-250 _ 060-250-2 gemiџíi gemidžija Nmpny _ _ 060-250-1 nsubj 060-250 _ # translation: The sailors said: 060-251-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-251-2 amod 060-251 _ 060-251-2 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-251-3 vocative 060-251 _ 060-251-3 po_mozi pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-251 _ 060-251-4 ʾi+ i C _ _ 060-251-5 amod 060-251 _ 060-251-5 námь nie Pp1-pd _ _ 060-251-3 obl:iobj 060-251 _ 060-251-6 da+ da C _ _ 060-251-7 mark 060-251 _ 060-251-7 izleznemo izlězna Vmip1pe _ _ 060-251-3 advcl 060-251 _ # translation: ʺO St. George, help us too to go!ʺ 060-251-1 da+ da C _ _ 060-251-3 aux:opt 060-251 _ 060-251-2 tì ti Pp2-sn _ _ 060-251-3 obl:iobj 060-251 _ 060-251-3 dadéme dam Vmip1pe _ _ 0 root 060-251 _ 060-251-4 po po Sd _ _ 060-251-6 amod 060-251 _ 060-251-5 désetь deset Ml _ _ 060-251-6 nummod 060-251 _ 060-251-6 ʾáspri aspra Nfpnn _ _ 060-251-3 obj 060-251 _ # translation: ʺMay we give you each 10 silver coins!ʺ 060-252-1 podígnut+ povdigna Vmip3pe _ _ 0 root 060-252 _ 060-252-2 se se Px---a _ _ 060-252-1 expl 060-252 _ # translation: They move, 060-252-1 ʾi+ i C _ _ 060-252-5 cc 060-252 _ 060-252-2 ne+ ne Qz _ _ 060-252-3 advmod 060-252 _ 060-252-3 možutь moga Vaip3pi _ _ 060-252-5 aux 060-252 _ 060-252-4 da+ da C _ _ 060-252-3 fixed:inf 060-252 _ 060-252-5 stánutь stana Vmip3pe _ _ 0 root 060-252 _ # translation: and they cannot stand up. 060-253-1 páki pak R _ _ 060-253-2 advmod 060-253 _ 060-253-2 rékoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-253 _ # translation: Again, they said: 060-254-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-254-2 amod 060-254 _ 060-254-2 gewrgie: Georgi Nmsvy _ _ 060-254-3 vocative 060-254 _ 060-254-3 pomozí+ pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-254 _ 060-254-4 ni nie Pp1-pa _ _ 060-254-3 obl:iobj 060-254 _ 060-254-5 da+ da C _ _ 060-254-6 mark 060-254 _ 060-254-6 stánemo stana Vmip1pe _ _ 060-254-3 advcl 060-254 _ # translation: ʺO St. George, help us to stand up!ʺ 060-255-1 da+ da C _ _ 060-255-3 aux 060-255 _ 060-255-2 tì ti Pp2-sn _ _ 060-255-3 obl:iobj 060-255 _ 060-255-3 dademo dam Vmip1pe _ _ 0 root 060-255 _ 060-255-4 tro_ʾica troica Nfsnn _ _ 060-255-3 nsubj 060-255 _ 060-255-5 ʾednà edin Afsnn _ _ 060-255-6 nummod 060-255 _ 060-255-6 žlьtíca žъltica Nfsan _ _ 060-255-3 obj 060-255 _ # translation: ʺLet the three of us give you a golden coin!ʺ 060-256-1 paki pak R _ _ 060-256-5 advcl 060-256 _ 060-256-2 ne+ ne Qz _ _ 060-256-3 advmod 060-256 _ 060-256-3 možéxu moga Vaii3pi _ _ 060-256-5 aux 060-256 _ 060-256-4 da+ da C _ _ 060-256-3 fixed:inf 060-256 _ 060-256-5 stánutь stana Vmip3pe _ _ 0 root 060-256 _ # translation: Again, they could not stand up. 060-257-1 kogì koga Pq _ _ 060-257-2 mark 060-257 _ 060-257-2 vidóxu vidja Vmii3pi Vmii3pe _ 060-257-9 advcl 060-257 _ 060-257-3 zlóe zъl Ansny _ _ 060-257-2 obj 060-257 _ 060-257-4 ne+ ne Qz _ _ 060-257-7 advmod 060-257 _ 060-257-5 možut moga Vaip3pe _ _ 060-257-7 aux 060-257 _ 060-257-6 da+ da C _ _ 060-257-5 fixed:inf 060-257 _ 060-257-7 stánutь stana Vmip3pe _ _ 060-257-3 acl 060-257 _ 060-257-8 ʾóni oni Pp3-pn _ _ 060-257-9 nsubj 060-257 _ 060-257-9 zaplakáxu zaplača Vmii3pe _ _ 0 root 060-257 _ # translation: When they saw the evil (happening to them), (that) they cannot stand, they cried. 060-258-1 ʾi+ i C _ _ 060-258-2 cc 060-258 _ 060-258-2 rékoxu: reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-258 _ # translation: And they said: 060-259-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-259-2 amod 060-259 _ 060-259-2 velíko_mč̃niče velikomъčenik Nmsvy _ _ 060-259-4 vocative 060-259 _ 060-259-3 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-259-2 appos 060-259 _ 060-259-4 pomozi pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-259 _ 060-259-5 nam nie Pp1-pd _ _ 060-259-4 obl:iobj 060-259 _ 060-259-6 da+ da C _ _ 060-259-7 mark 060-259 _ 060-259-7 stáneme stana Vmip1pe _ _ 060-259-4 advcl 060-259 _ # translation: ʺO holy great martyr George, help us to stand!ʺ 060-259-1 da+ da C _ _ 060-259-3 aux:opt 060-259 _ 060-259-2 tí ti Pp2-sn _ _ 060-259-3 obl:iobj 060-259 _ 060-259-3 dadéme dam Vmip1pe _ _ 0 root 060-259 _ 060-259-4 trí tri Ml _ _ 060-259-5 nummod 060-259 _ 060-259-5 žlьtici žъltica Nfsnn _ _ 060-259-3 obj 060-259 _ # translation: ʺMay we give you three golden coins!ʺ 060-260-1 togíva+ togiva Pr _ _ 060-260-3 advmod 060-260 _ 060-260-2 gi tě Pp3-pa _ _ 060-260-3 obj 060-260 _ 060-260-3 ʾóprosti oprostja Vmia3se _ _ 0 root 060-260 _ 060-260-4 st̃i svęt Amsny _ _ 060-260-3 nsubj 060-260 _ # translation: Then the saint forgave them. 060-261-1 ʾi+ i C _ _ 060-261-2 cc 060-261 _ 060-261-2 izlézoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 060-261 _ 060-261-3 ʾisь iz Sg _ _ 060-261-4 case 060-261 _ 060-261-4 cr͂kva+ cъrkva Nfsnn _ _ 060-261-2 obl:abl 060-261 _ 060-261-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-261-4 det:p_nom 060-261 _ # translation: And they went away from the church. 060-262-1 ʾi+ i C _ _ 060-262-2 cc 060-262 _ 060-262-2 rékoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-262 _ # translation: And they said: 060-262-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-262-2 amod 060-262 _ 060-262-2 gewrgie Georgi Nmsvy _ _ 060-262-4 vocative 060-262 _ 060-262-3 skúpo. skъpo R _ _ 060-262-4 advmod 060-262 _ 060-262-4 prodávašь prodavam Vmip2si _ _ 0 root 060-262 _ 060-262-5 jáĭca+ jaice Nnpnn _ _ 060-262-4 obj 060-262 _ 060-262-6 ta tъ Pd-npn _ _ 060-262-5 det:p_nom 060-262 _ # translation: ʺO St. George, you sell eggs dearly!ʺ 060-263-1 takava takъv Afsnn _ _ 060-263-2 amod 060-263 _ 060-263-2 čudesà čudo Nnpnn _ _ 060-263-3 obj 060-263 _ 060-263-3 prá_vi pravja Vmip3si _ _ 0 root 060-263 _ 060-263-4 st̃i svęt Amsny _ _ 060-263-5 amod 060-263 _ 060-263-5 gewrgia Georgi Nmsoy _ _ 060-263-3 nsubj 060-263 _ # translation: Such miracles were done by St. George. 060-264-1 ʾi+ i C _ _ 060-264-10 cc 060-264 _ 060-264-2 kóĭ koi Pq---n _ _ 060-264-4 mark 060-264 _ 060-264-3 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 060-264-4 nsubj 060-264 _ 060-264-4 ʾima+ imam Vmip3si _ _ 060-264-10 advcl:nsubj 060-264 _ 060-264-5 ve_ru věra Nfsan _ _ 060-264-4 obj 060-264 _ 060-264-6 ʾi+ i C _ _ 060-264-8 cc 060-264 _ 060-264-7 čt͒o što Pq _ _ 060-264-8 amod 060-264 _ 060-264-8 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 060-264-5 conj 060-264 _ 060-264-9 da+ da C _ _ 060-264-10 aux:opt 060-264 _ 060-264-10 prizovétь prizova Vmip3se _ _ 0 root 060-264 _ 060-264-11 st̃ago svęt Amsgy _ _ 060-264-10 obj 060-264 _ 060-264-12 ʾili ili C _ _ 060-264-14 cc 060-264 _ 060-264-13 na+ na Sa _ _ 060-264-14 case 060-264 _ 060-264-14 pútь pǫt Nmsnn _ _ 060-264-10 obl 060-264 _ 060-264-15 ʾili ili C _ _ 060-264-17 cc 060-264 _ 060-264-16 na+ na Sa _ _ 060-264-17 case 060-264 _ 060-264-17 dómь dom Nmsnn _ _ 060-264-14 conj 060-264 _ 060-264-18 ʾili ili C _ _ 060-264-21 cc 060-264 _ 060-264-19 na na Sa _ _ 060-264-21 case 060-264 _ 060-264-20 sváku sveki Afsan _ _ 060-264-21 amod 060-264 _ 060-264-21 be_du beda Nfsan _ _ 060-264-17 conj 060-264 _ 060-264-22 ʾi+ i C _ _ 060-264-23 cc 060-264 _ 060-264-23 napastь napast Nfsnn _ _ 060-264-21 conj 060-264 _ # translation: And may he, who has faith and pure heart, summons the saint, / either for a journey, or at home, or for any woe and danger. 060-265-1 skóro skoro R _ _ 060-265-2 advmod 060-265 _ 060-265-2 pomognuva pomognuvam Vmip3si _ _ 0 root 060-265 _ 060-265-3 čl̃véku človek Nmsdy _ _ 060-265-2 obl:iobj 060-265 _ # translation: He helps soon to anyone. 060-266-1 zašto zašto C _ _ 060-266-8 cc 060-266 _ 060-266-2 wt ot Sg _ _ 060-266-5 case 060-266 _ 060-266-3 sví+ sve Amsnn _ _ 060-266-5 amod:det 060-266 _ 060-266-4 te tъ Pd-mpn _ _ 060-266-3 det:p_adj 060-266 _ 060-266-5 mč̃nici mъčenik Nmpny _ _ 060-266-9 nmod 060-266 _ 060-266-6 st̃i svęt Amsny _ _ 060-266-7 amod 060-266 _ 060-266-7 gewrgija Georgi Nmsoy _ _ 060-266-8 nsubj 060-266 _ 060-266-8 ʾi_ma imam Vmip3si _ _ 0 root 060-266 _ 060-266-9 načal͛stvò načalstvo Nnsnn _ _ 060-266-8 obj 060-266 _ # translation: Because St. George is the chief of all the martyrs. 060-267-1 kakvóto+ kakvoto Pr _ _ 060-267-2 advmod 060-267 _ 060-267-2 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 060-267 _ 060-267-3 źvezdi zvezda Nfpnn _ _ 060-267-2 nsubj 060-267 _ 060-267-4 na+ na Sa _ _ 060-267-5 case 060-267 _ 060-267-5 ne_bo nebe Nnsnn _ _ 060-267-2 obl:loc 060-267 _ # translation: As the stars are in the sky: 060-267-1 ednì+ edin Ampnn _ _ 060-267-3 nsubj 060-267 _ 060-267-2 su sъm Vmip3pi _ _ 060-267-3 cop 060-267 _ 060-267-3 svetlívi světliv Afpnn _ _ 0 root 060-267 _ # translation: Some are shiny, 060-267-1 ʾá+ a C _ _ 060-267-4 cc 060-267 _ 060-267-2 drugi drug Ampnn _ _ 060-267-4 nsubj 060-267 _ 060-267-3 po po (2) Qc _ _ 060-267-4 amod 060-267 _ 060-267-4 svetlivi světliv Afpnn _ _ 0 root 060-267 _ # translation: and others (are) more shiny. 060-268-1 tako+ taka Pr _ _ 060-268-2 advmod 060-268 _ 060-268-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 060-268 _ 060-268-3 ʾi+ i C _ _ 060-268-5 amod 060-268 _ 060-268-4 mučéničeskì mъčeničeski Amsny _ _ 060-268-5 amod 060-268 _ 060-268-5 čínь čin Nmsnn _ _ 060-268-2 nsubj 060-268 _ # translation: Such are the ranks of the martyrs too. 060-269-1 st̃i svęt Amsny _ _ 060-269-2 amod 060-269 _ 060-269-2 gewr_gia Georgi Nmsoy _ _ 060-269-5 nsubj 060-269 _ 060-269-3 po+ po (2) Qc _ _ 060-269-4 advmod 060-269 _ 060-269-4 više više R _ _ 060-269-5 advmod 060-269 _ 060-269-5 síjaetь sijaja Vmip3si _ _ 0 root 060-269 _ 060-269-6 kato kato C _ _ 060-269-7 mark 060-269 _ 060-269-7 zvezda zvezda Nfsnn _ _ 060-269-5 advcl 060-269 _ 060-269-8 dení_ca dennica Nfsnn _ _ 060-269-7 appos 060-269 _ 060-269-9 na+ na Sa _ _ 060-269-10 case 060-269 _ 060-269-10 léto lěto Nnsnn _ _ 060-269-7 obl:loc 060-269 _ # translation: St. George shines stronger than the morning star in summer. 060-270-1 takò taka Pr _ _ 060-270-4 advmod 060-270 _ 060-270-2 budéte bъda Vaip2pe _ _ 060-270-4 aux:fut 060-270 _ 060-270-3 násь nie Pp1-pg _ _ 060-270-4 obj 060-270 _ 060-270-4 veruva_ti věrvam Vmn---i _ _ 0 root 060-270 _ 060-270-5 právo_slavnix pravoslaven Ampgy _ _ 060-270-6 amod 060-270 _ 060-270-6 xr͒tiănь xristianin Nmpgy _ _ 060-270-3 appos 060-270 _ # translation: Thus you should believe us, orthodox Christians (?) 060-271-1 wx ox I _ _ 060-271-2 discourse 060-271 _ 060-271-2 xr͒te: Xristos Nmsvy _ _ 060-271-6 vocative 060-271 _ 060-271-3 bg̃u+ bog Nmsdy _ _ 060-271-6 obl:iobj 060-271 _ 060-271-4 že že Qd _ _ 060-271-6 cc 060-271 _ 060-271-5 našemu naš Amsdy _ _ 060-271-3 amod:poss 060-271 _ 060-271-6 sláva slava Nfsnn _ _ 0 root 060-271 _ 060-271-7 ʾi+ i C _ _ 060-271-8 cc 060-271 _ 060-271-8 (čt͒ь) čest Nfsnn _ _ 060-271-6 conj 060-271 _ 060-271-9 ʾi i C _ _ 060-271-10 cc 060-271 _ 060-271-10 poklonenïe poklonenie Nnsnn _ _ 060-271-8 conj 060-271 _ 060-271-11 vasegda vsegda R _ _ 060-271-6 advmod 060-271 _ 060-271-12 nině: nyně R _ _ 060-271-11 conj 060-271 _ 060-271-13 ʾi+ i C _ _ 060-271-14 cc 060-271 _ 060-271-14 pr͒ino _ _ 060-271-12 conj 060-271 _ 060-271-15 ʾi+ i C _ _ 060-271-17 cc 060-271 _ 060-271-16 vo+ vie Sa _ _ 060-271-17 case 060-271 _ 060-271-17 véki vek Nmpnn _ _ 060-271-14 conj:obl 060-271 _ # translation: O Christ, / glory (be) to our God, / and honor, and respect, / now and ever, and forever! 060-272-1 ʾámin amin I _ _ 0 root 060-272 _ # translation: Amen. 060-272-1 [žena žena Nfsny _ _ 0 root 060-272 _ 060-272-2 boljarьka boljarka Nfsny _ _ 060-272-1 appos 060-272 _ 060-272-3 što+ što Pq _ _ 060-272-6 mark 060-272 _ 060-272-4 i tja Pp3fsd _ _ 060-272-6 obl 060-272 _ 060-272-5 beše sъm Vaii3si _ _ 060-272-6 aux:pass 060-272 _ 060-272-6 po_robenь porobja Vmpa-se Amsnn _ 060-272-1 acl 060-272 _ 060-272-7 sinь sin Nmsny _ _ 060-272-6 nsubj 060-272 _ 060-272-8 vdovica vdovica Nfsny _ _ 060-272-2 appos 060-272 _ 060-272-9 ♣ ♣ X _ _ 060-272-1 punct 060-272 _ 060-272-10 † † X _ _ 060-272-1 punct 060-272 _ 060-273-11 (...) (...) X _ _ 060-273-1 reparandum 060-273 _ 060-273-12 imaše imam Vmii3si _ _ 060-273-1 orphan 060-273 _ 060-273-13 †] † X _ _ 060-273-1 punct 060-273 _ # translation: [Picture Text] A boyar woman, widow, whose son was captured. 060-273-1 [žena žena Nfsny _ _ 0 root 060-273 _ 060-273-2 (sir)ota sirota Nfsny _ _ 060-273-1 appos 060-273 _ 060-273-3 (...) (...) X _ _ 060-273-1 reparandum 060-273 _ 060-273-4 vdovica] vdovica Nfsny _ _ 060-273-2 appos 060-273 _ # translation: [Picture Text] A poor woman, widow. 060-274-1 [po+ po Sd _ _ 060-274-3 case 060-274 _ 060-274-2 (...)nski elinski Amsny _ _ 060-274-3 amod 060-274 _ 060-274-3 jazikь ezik Nmsnn _ _ 060-274-6 obl 060-274 _ 060-274-4 aica+ jaice Nnpnn _ _ 060-274-6 nsubj 060-274 _ 060-274-5 se se Px---a _ _ 060-274-6 expl 060-274 _ 060-274-6 zovutь zova Vmip3si _ _ 0 root 060-274 _ 060-274-7 svonga] sfongato N _ _ 060-274-6 obl:pred 060-274 _ # translation: [Sidenote] In (Greek) language, (roasted) eggs are called ʹsfonga(to)ʹ.