055-1-1	[st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-1-3	amod	055-1	_
055-1-2	slavni	slaven	Amsny	_	_	055-1-3	amod	055-1	_
055-1-3	veliko_mč̃nikь	velikomъčenik	Nmsny	_	_	0	root	055-1	_
055-1-4	prokópïa]	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-1-3	appos	055-1	_
055-1-5	[♣]	♣	X	_	_	055-1-3	punct	055-1	_
# translation: [Picture Text] Glorious Holy Great Martyr Procopius

055-2-1	[===]	[===]	X	_	_	055-2-2	punct	055-2	_
055-2-2	slóvo	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	055-2	_
055-2-3	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-2-5	amod	055-2	_
055-2-4	slávnago	slaven	Amsgy	_	_	055-2-5	amod	055-2	_
055-2-5	velíko_mu_čenïka	velikomъčenik	Nmsgy	_	_	055-2-2	nmod:poss	055-2	_
055-2-6	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-2-5	appos	055-2	_
# translation: [Title] Homily on Glorious Holy Great Martyr Procopius

055-3-1	bl͂goslovenī	blagoslovja	Ampnn	_	_	055-3-3	amod	055-3	_
055-3-2	xr͒tiʾa_ni	xristianin	Nmpny	_	_	055-3-3	vocative	055-3	_
055-3-3	poslúšáĭte	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-3	_
# translation: [Title] Hear, o blessed Christians!

055-4-1	da+	da	C	_	_	055-4-3	aux:opt	055-4	_
055-4-2	vì	vie	Pp2-pa	_	_	055-4-3	obl:iobj	055-4	_
055-4-3	skážeme	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	055-4	_
055-4-4	za+	za	Sg	_	_	055-4-6	case	055-4	_
055-4-5	pre_žno	prežen	Ansnn	_	_	055-4-6	amod	055-4	_
055-4-6	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	055-4-3	obl	055-4	_
055-4-7	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-4-8	mark	055-4	_
055-4-8	mučíxu	mъča	Vmii3pi	_	_	055-4-3	advcl	055-4	_
055-4-9	ne+	ne	Qz	_	_	055-4-11	amod	055-4	_
055-4-10	česti_vi	čestiv	Ampnn	_	_	055-4-11	amod	055-4	_
055-4-11	cr̃ve	car	Nmpny	_	_	055-4-8	nsubj	055-4	_
055-4-12	xr͒tiʾane	xristianin	Nmpny	_	_	055-4-8	obj	055-4	_
055-4-13	za+	za	Sg	_	_	055-4-14	case	055-4	_
055-4-14	véru	věra	Nfsan	_	_	055-4-8	obl	055-4	_
# translation: [Title] May we tell you about the ancient times, how dishonorable kings/emperors tortured Christians for (their) faith!

055-5-1	wč	otec	Nmsvy	_	_	055-5-2	vocative	055-5	_
055-5-2	bl͒vi	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-5	_
# translation: [Title] Father, bless (the reader)!

055-6-1	Vo	vie	Sa	_	_	055-6-2	case	055-6	_
055-6-2	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	055-6-9	obl:loc	055-6	_
055-6-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-6-5	amod	055-6	_
055-6-4	čestívago	čestiv	Amsgy	_	_	055-6-5	amod	055-6	_
055-6-5	cr͂a	car	Nmsgy	_	_	055-6-2	nmod:poss	055-6	_
055-6-6	diwklíti_ʾána	Dioklitian	Nmsgy	_	_	055-6-5	appos	055-6	_
055-6-7	velíko	velik	Ansnn	_	_	055-6-8	amod	055-6	_
055-6-8	gonénïe	gonenie	Nnsnn	_	_	055-6-9	nsubj	055-6	_
055-6-9	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-6	_
055-6-10	na	na	Sa	_	_	055-6-11	case	055-6	_
055-6-11	xr͒ti_ʾáni	xristianin	Nmpny	_	_	055-6-9	obl	055-6	_
# translation: There was a great persecution of Christians in the time of dishonorable Emperor Diocletian.

055-7-1	u+	u	Sg	_	_	055-7-3	case	055-7	_
055-7-2	wnïę	onija	Pd--pn	_	_	055-7-3	det:ext	055-7	_
055-7-3	vrémena	vreme	Nnpnn	_	_	055-7-12	obl	055-7	_
055-7-4	ʾi+	i	C	_	_	055-7-5	cc	055-7	_
055-7-5	léta	lěto	Nnpnn	_	_	055-7-3	conj	055-7	_
055-7-6	cr̃ve	car	Nmpny	_	_	055-7-12	nsubj	055-7	_
055-7-7	ʾi+	i	C	_	_	055-7-8	cc	055-7	_
055-7-8	boljáre	boljarin	Nmpny	_	_	055-7-6	conj	055-7	_
055-7-9	ʾi+	i	C	_	_	055-7-10	cc	055-7	_
055-7-10	vóivódi	voivoda	Nfpny	_	_	055-7-8	conj	055-7	_
055-7-11	ne+	ne	Qz	_	_	055-7-12	advmod	055-7	_
055-7-12	maxu	imam	Vmii3pi	_	_	0	root	055-7	_
055-7-13	druga	drug	Afsnn	_	_	055-7-14	amod:det	055-7	_
055-7-14	gri_ža	griža	Nfsnn	_	_	055-7-12	obj	055-7	_
055-7-15	t͛kmo	tъkmo	R	_	_	055-7-18	advmod	055-7	_
055-7-16	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-7-18	mark	055-7	_
055-7-17	da+	da	C	_	_	055-7-16	fixed	055-7	_
055-7-18	mučatь	mъča	Vmip3pi	_	_	055-7-14	acl	055-7	_
055-7-19	xr͒tíane	xristianin	Nmpny	_	_	055-7-18	obj	055-7	_
055-7-20	za+	za	Sg	_	_	055-7-21	case	055-7	_
055-7-21	véru	věra	Nfsan	_	_	055-7-18	obl	055-7	_
# translation: In those times and years, kings and boyars and commanders had no other business, but to torment Christians for (their) faith.

055-8-1	ʾi+	i	C	_	_	055-8-4	cc	055-8	_
055-8-2	sákaxu	sakam	Vmii3pi	_	_	055-8-4	aux	055-8	_
055-8-3	da+	da	C	_	_	055-8-2	fixed:inf	055-8	_
055-8-4	dovrьšatь	dovъrša	Vmip3pe	_	_	0	root	055-8	_
055-8-5	xr͒tian͛_ska	xristianski	Afsan	_	_	055-8-6	amod	055-8	_
055-8-6	véra	věra	Nfsnn	_	_	055-8-4	obj	055-8	_
055-8-7	do+	do	Sg	_	_	055-8-8	case	055-8	_
055-8-8	konécь	konec	Nmsnn	_	_	055-8-4	obl	055-8	_
055-8-9	večè	veče	R	_	_	055-8-13	advmod	055-8	_
055-8-10	da+	da	C	_	_	055-8-13	mark	055-8	_
055-8-11	se	se	Px---a	_	_	055-8-13	expl	055-8	_
055-8-12	ne+	ne	Qz	_	_	055-8-13	advmod	055-8	_
055-8-13	ʾjavi	javja	Vmip3se	Vmia3se	_	055-8-4	advcl	055-8	_
055-8-14	xr͒tiáninь	xristianin	Nmsny	_	_	055-8-13	nsubj	055-8	_
055-8-15	nígde	nigde	Pz	_	_	055-8-13	advmod	055-8	_
# translation: And they wanted to finish the Christian faith, so that there would be no Christian left anywhere.

055-9-1	posle	posle	R	_	_	055-9-3	advmod	055-9	_
055-9-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-9-3	nsubj	055-9	_
055-9-3	ʾwstavi	ostavjam	Vmia3se	_	_	0	root	055-9	_
055-9-4	sudnici	sъdnik	Nmpny	_	_	055-9-3	obj	055-9	_
# translation: Then the Emperor placed judges.

055-10-1	ʾwstavì	ostavjam	Vmia3se	_	_	0	root	055-10	_
055-10-2	voivódì	voivoda	Nfpny	_	_	055-10-1	obj	055-10	_
055-10-3	ʾi+	i	C	_	_	055-10-4	cc	055-10	_
055-10-4	knézove	knęz	Nmpny	_	_	055-10-2	conj	055-10	_
# translation: He placed dukes and princes.

055-11-1	ʾi	i	C	_	_	055-11-2	cc	055-11	_
055-11-2	zaprati	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-11	_
055-11-3	knigi	kniga	Nfpnn	_	_	055-11-2	obj	055-11	_
055-11-4	fer͛mane	ferman	Nmpnn	_	_	055-11-3	appos	055-11	_
055-11-5	po+	po	Sd	_	_	055-11-8	case	055-11	_
055-11-6	sví+	sve	Amsnn	_	_	055-11-8	amod:det	055-11	_
055-11-7	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-11-6	det:p_adj	055-11	_
055-11-8	gra_dove	grad	Nmpnn	_	_	055-11-2	obl	055-11	_
055-11-9	elínski	elinski	Ampnn	_	_	055-11-8	amod	055-11	_
055-11-10	kadé+	kъde	Pq	_	_	055-11-12	mark	055-11	_
055-11-11	se	se	Px---a	_	_	055-11-12	expl	055-11	_
055-11-12	ʾwbadi	obadja	Vmia3se	_	_	055-11-16	advcl	055-11	_
055-11-13	xrtianïnь	xristianin	Nmsny	_	_	055-11-12	nsubj	055-11	_
055-11-14	da+	da	C	_	_	055-11-16	mark	055-11	_
055-11-15	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-11-16	obj	055-11	_
055-11-16	privedutь	priveda	Vmip3pe	_	_	055-11-3	acl	055-11	_
055-11-17	prí	pri	Sa	_	_	055-11-18	case	055-11	_
055-11-18	cára	car	Nmsgy	_	_	055-11-16	obl	055-11	_
055-11-19	da+	da	C	_	_	055-11-21	mark	055-11	_
055-11-20	go	toi	Pp3msa	_	_	055-11-21	obj	055-11	_
055-11-21	muča	mъča	Vmip1si	_	_	055-11-16	advcl	055-11	_
055-11-22	za+	za	Sg	_	_	055-11-23	case	055-11	_
055-11-23	veru	věra	Nfsan	_	_	055-11-21	obl	055-11	_
# translation: And he sent forth letters (and) commands to all pagan cities, / whenever a Christian appears, to send him to the Emperor, / so that (he) may torment him for faith.

055-12-1	takóĭ	taka	Pr	_	_	055-12-2	advmod	055-12	_
055-12-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	055-12	_
055-12-3	cr̃ь,	car	Nmsny	_	_	055-12-2	nsubj	055-12	_
# translation: Thus spoke the Emperor:

055-13-1	ete	ete	Qd	_	_	055-13-2	vocative	055-13	_
055-13-2	dúmamь	dumam	Vmip1si	_	_	0	root	055-13	_
055-13-3	vámь	vie	Pp2-pd	_	_	055-13-2	obl:iobj	055-13	_
# translation: ʺBehold, I tell you:ʺ

055-14-1	kóĭ+	koi	Pq---n	_	_	055-14-2	mark	055-14	_
055-14-2	ste	sъm	Vaip2pi	_	_	055-14-7	advcl	055-14	_
055-14-3	slugì	sluga	Nfpny	_	_	055-14-2	obl:pred	055-14	_
055-14-4	móĭ	moi	Amsny	_	_	055-14-3	amod:poss	055-14	_
055-14-5	da+	da	C	_	_	055-14-7	aux:opt	055-14	_
055-14-6	se	se	Px---a	_	_	055-14-7	expl	055-14	_
055-14-7	podьká_nite	podkanja	Vmip2pe	_	_	0	root	055-14	_
# translation: ʺYou, who are my servants, show resolve!ʺ

055-15-1	ʾi+	i	C	_	_	055-15-3	cc	055-15	_
055-15-2	da+	da	C	_	_	055-15-3	aux:opt	055-15	_
055-15-3	početéte	početa	Vmip2pe	_	_	0	root	055-15	_
055-15-4	velíki	velik	Ampnn	_	_	055-15-6	amod	055-15	_
055-15-5	náši	naš	Ampnn	_	_	055-15-6	amod:poss	055-15	_
055-15-6	bogo_ve	bog	Nmpny	_	_	055-15-3	obj	055-15	_
# translation: ʺGive respect to our great gods!ʺ

055-16-1	da+	da	C	_	_	055-16-3	aux:opt	055-16	_
055-16-2	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-16-3	obl:iobj	055-16	_
055-16-3	zazidate	zazidam	Vmip2pe	_	_	0	root	055-16	_
055-16-4	kápišta	kapište	Nnpnn	_	_	055-16-3	obj	055-16	_
# translation: ʺBuild them shrines!ʺ

055-17-1	da+	da	C	_	_	055-17-4	aux:opt	055-17	_
055-17-2	im͛+	tě	Pp3-pd	_	_	055-17-4	obl:iobj	055-17	_
055-17-3	se	se	Px---a	_	_	055-17-4	expl	055-17	_
055-17-4	po_klánja[nja]te	poklanjam	Vmip2pi	_	_	0	root	055-17	_
# translation: ʺBow to them!ʺ

055-18-1	ʾi+	i	C	_	_	055-18-4	cc	055-18	_
055-18-2	da+	da	C	_	_	055-18-4	aux:opt	055-18	_
055-18-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-18-4	obj	055-18	_
055-18-4	praznúvate	praznuvam	Vmip2pi	_	_	0	root	055-18	_
# translation: ʺMake feasts for them!ʺ

055-19-1	ʾi+	i	C	_	_	055-19-4	cc	055-19	_
055-19-2	da+	da	C	_	_	055-19-4	aux:opt	055-19	_
055-19-3	imь	tě	Pp3-pd	_	_	055-19-4	obl:iobj	055-19	_
055-19-4	prí_nósite	prinosja	Vmip2pe	_	_	0	root	055-19	_
055-19-5	žer͛tvi	žertva	Nfpnn	_	_	055-19-4	obj	055-19	_
# translation: ʺAnd bring them sacrifices!ʺ

055-20-1	ʾi+	i	C	_	_	055-20-6	cc	055-20	_
055-20-2	svi	sve	Amsnn	_	_	055-20-6	nsubj	055-20	_
055-20-3	sovor͛no	sovorno	R	_	_	055-20-6	advmod	055-20	_
055-20-4	da+	da	C	_	_	055-20-6	aux:opt	055-20	_
055-20-5	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-20-6	obj	055-20	_
055-20-6	po_čítate,	počitam	Vmip2pi	_	_	0	root	055-20	_
# translation: ʺAnd may you all united pay respect to them!ʺ

055-21-1	ʾáko+	ako	C	_	_	055-21-6	mark	055-21	_
055-21-2	lì	li	Qq	_	_	055-21-1	fixed	055-21	_
055-21-3	nékói+	někoi	Amsny	_	_	055-21-6	nsubj	055-21	_
055-21-4	se	se	Px---a	_	_	055-21-6	expl	055-21	_
055-21-5	ne+	ne	Qz	_	_	055-21-6	advmod	055-21	_
055-21-6	pokóri	pokorja	Vmip3se	_	_	055-21-14	advcl	055-21	_
055-21-7	nà	na	Sa	_	_	055-21-9	case	055-21	_
055-21-8	moe	moi	Ansny	_	_	055-21-9	amod:poss	055-21	_
055-21-9	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	055-21-6	obl	055-21	_
055-21-10	gor͛ki	gorъk	Amsny	_	_	055-21-11	amod	055-21	_
055-21-11	samrь´tь	smъrt	Nfsnn	_	_	055-21-14	nsubj	055-21	_
055-21-12	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	055-21-14	aux:fut	055-21	_
055-21-13	da	da	C	_	_	055-21-12	fixed:inf	055-21	_
055-21-14	prïide	priida	Vmip3se	_	_	0	root	055-21	_
055-21-15	na+	na	Sa	_	_	055-21-16	case	055-21	_
055-21-16	négo,	toi	Pp3msg	_	_	055-21-14	obl	055-21	_
# translation: ʺIf anyone would not subdue to my command, a bitter death will come to him.ʺ

055-22-1	ʾá+	a	C	_	_	055-22-18	cc	055-22	_
055-22-2	kóĭ	koi	Pq---n	_	_	055-22-3	mark	055-22	_
055-22-3	poslúša	poslušam	Vmip3se	_	_	055-22-18	advcl	055-22	_
055-22-4	moè	moi	Ansny	_	_	055-22-5	amod:poss	055-22	_
055-22-5	povelé_nïe	povelenie	Nnsnn	_	_	055-22-3	obj	055-22	_
055-22-6	da+	da	C	_	_	055-22-8	mark	055-22	_
055-22-7	sè	se	Px---a	_	_	055-22-8	expl	055-22	_
055-22-8	poklóni	poklonja	Vmia3se	_	_	055-22-5	acl	055-22	_
055-22-9	na+	na	Sa	_	_	055-22-11	case	055-22	_
055-22-10	náši	naš	Ampnn	_	_	055-22-11	amod:poss	055-22	_
055-22-11	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-22-8	obl:iobj	055-22	_
055-22-12	mnó_go	mnogo	R	_	_	055-22-13	amod	055-22	_
055-22-13	srebrò	srebro	Nnsnn	_	_	055-22-18	obj	055-22	_
055-22-14	ʾi+	i	C	_	_	055-22-15	cc	055-22	_
055-22-15	zláto	zlato	Nnsnn	_	_	055-22-13	conj	055-22	_
055-22-16	da+	da	C	_	_	055-22-18	aux:opt	055-22	_
055-22-17	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-22-18	obl:iobj	055-22	_
055-22-18	darúvamь	daruvam	Vmip1si	_	_	0	root	055-22	_
055-22-19	ʾi	i	C	_	_	055-22-25	cc	055-22	_
055-22-20	za+	za	Sg	_	_	055-22-22	case	055-22	_
055-22-21	goléma	golěm	Afsnn	_	_	055-22-22	amod	055-22	_
055-22-22	póčestь	počest	Nfsnn	_	_	055-22-25	obl	055-22	_
055-22-23	da+	da	C	_	_	055-22-25	aux:opt	055-22	_
055-22-24	go	toi	Pp3msa	_	_	055-22-25	obj	055-22	_
055-22-25	ʾimamь.	imam	Vmip1si	_	_	055-22-18	conj	055-22	_
# translation: ʺBut he who obeys my command, to bow to our gods,ʺ / ʺmay I donate a lot of silver and gold to him,ʺ / ʺand may I have him in a great respect.ʺ

055-23-1	ta_kà	taka	R	_	_	055-23-2	advmod	055-23	_
055-23-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-23	_
055-23-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-23-2	nsubj	055-23	_
055-23-4	díwklitiănь,	Dioklitian	Nmsny	_	_	055-23-3	appos	055-23	_
# translation: Thus spoke Emperor Diocletian.

055-24-1	ʾi+	i	C	_	_	055-24-2	cc	055-24	_
055-24-2	záprati	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-24	_
055-24-3	maѯimiăna	Maksimian	Nmsny	_	_	055-24-2	obj	055-24	_
055-24-4	u+	u	Sg	_	_	055-24-6	case	055-24	_
055-24-5	elin͛ski	elinski	Amsny	_	_	055-24-6	amod	055-24	_
055-24-6	grádь:	grad	Nmsnn	_	_	055-24-2	obl:lat	055-24	_
# translation: And he sent Maximian to the city of pagans/Greeks.

055-25-1	i+	i	C	_	_	055-25-4	cc	055-25	_
055-25-2	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	055-25-4	nsubj	055-25	_
055-25-3	sam	sam	Amsnn	_	_	055-25-4	advmod	055-25	_
055-25-4	sьbra	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	055-25	_
055-25-5	po+	po (2)	Qc	_	_	055-25-6	amod	055-25	_
055-25-6	sil͛ni	silen	Ampny	_	_	055-25-7	amod	055-25	_
055-25-7	vóĭne	voin	Nmpny	_	_	055-25-4	obj	055-25	_
# translation: And he himself assembled stronger warriors.

055-26-1	ʾi+	i	C	_	_	055-26-2	cc	055-26	_
055-26-2	ōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-26	_
055-26-3	u+	u	Sg	_	_	055-26-4	case	055-26	_
055-26-4	egípet	Egipet	Nmsnn	_	_	055-26-2	obl:lat	055-26	_
# translation: And he went to Egypt.

055-27-1	ʾi+	i	C	_	_	055-27-3	cc	055-27	_
055-27-2	tamo	tam	R	_	_	055-27-3	advmod	055-27	_
055-27-3	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	055-27	_
055-27-4	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	055-27-5	amod:det	055-27	_
055-27-5	knézь	knęz	Nmsny	_	_	055-27-3	nsubj	055-27	_
# translation: And there was a prince.

055-28-1	ta+	ta	C	_	_	055-28-6	cc	055-28	_
055-28-2	saka-še	sakam	Vmii3si	_	_	055-28-6	aux	055-28	_
055-28-3	po+	po	Sd	_	_	055-28-4	case	055-28	_
055-28-4	sílu	sila	Nfsan	_	_	055-28-6	obl	055-28	_
055-28-5	da+	da	C	_	_	055-28-2	fixed:inf	055-28	_
055-28-6	stáne	stana	Vmip3se	_	_	0	root	055-28	_
055-28-7	cr̃ь,	car	Nmsny	_	_	055-28-6	obl:pred	055-28	_
# translation: And he wanted to become an Emperor by force.

055-29-1	ʾá+	a	C	_	_	055-29-5	cc	055-29	_
055-29-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-29-5	nsubj	055-29	_
055-29-3	díw´_klitianь	Dioklitian	Nmsny	_	_	055-29-2	appos	055-29	_
055-29-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-29-5	obl:iobj	055-29	_
055-29-5	nád͛vi	nadvija	Vmia3se	_	_	0	root	055-29	_
# translation: But Emperor Diocletian defeated him.

055-30-1	ʾi+	i	C	_	_	055-30-2	cc	055-30	_
055-30-2	posrami+	posramja	Vmia3se	_	_	0	root	055-30	_
055-30-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-30-2	obj	055-30	_
# translation: And he put shame on him.

055-31-1	ʾi+	i	C	_	_	055-31-2	cc	055-31	_
055-31-2	ōti_de	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-31	_
055-31-3	diwklítianь	Dioklitian	Nmsny	_	_	055-31-2	nsubj	055-31	_
055-31-4	u+	u	Sg	_	_	055-31-5	case	055-31	_
055-31-5	an͛tiwxíju,	Antioxija	Nfsan	_	_	055-31-2	obl:lat	055-31	_
# translation: And Diocletian went to Antioch.

055-32-1	zaštò	zašto	C	_	_	055-32-3	cc	055-32	_
055-32-2	béše	sъm	Vaii3si	_	_	055-32-3	aux:pprf	055-32	_
055-32-3	počúlь	počuja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-32	_
055-32-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-32-7	mark	055-32	_
055-32-5	mnógo	mnogo	R	_	_	055-32-6	amod	055-32	_
055-32-6	xr͒tiane	xristianin	Nmpny	_	_	055-32-7	obj	055-32	_
055-32-7	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	055-32-3	advcl	055-32	_
055-32-8	u+	u	Sg	_	_	055-32-10	case	055-32	_
055-32-9	to-ʾjá	toja	Pd-msn	_	_	055-32-10	det:ext	055-32	_
055-32-10	grádь	grad	Nmsnn	_	_	055-32-7	obl:loc	055-32	_
# translation: Because he had heard, that there were many Christians in that city.

055-33-1	ʾi+	i	C	_	_	055-33-5	cc	055-33	_
055-33-2	tamo	tam	R	_	_	055-33-5	advmod	055-33	_
055-33-3	u+	u	Sg	_	_	055-33-4	case	055-33	_
055-33-4	grodò	grad	Nmson	_	_	055-33-5	obl:loc:p_nom	055-33	_
055-33-5	razbrà	razbera	Vmia3se	_	_	0	root	055-33	_
055-33-6	diw-klitíanь	Dioklitian	Nmsny	_	_	055-33-5	nsubj	055-33	_
055-33-7	če+	če	C	_	_	055-33-9	mark	055-33	_
055-33-8	se	se	Px---a	_	_	055-33-9	expl	055-33	_
055-33-9	poklánjatь	poklanjam	Vmip3pi	_	_	055-33-5	advcl	055-33	_
055-33-10	xr͒tiane,	xristianin	Nmpny	_	_	055-33-9	nsubj	055-33	_
055-33-11	gd͒u	Gospod	Nmsdy	_	_	055-33-9	obl:iobj	055-33	_
055-33-12	ʾiï͒su	Isus	Nmsdy	_	_	055-33-11	appos	055-33	_
055-33-13	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-33-12	appos	055-33	_
# translation: And there, in the city, Diocletian understood, that Christians bow to Lord Jesus Christ.

055-34-1	ʾi+	i	C	_	_	055-34-6	cc	055-34	_
055-34-2	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-34-3	mark	055-34	_
055-34-3	ču	čuja	Vmia3se	_	_	055-34-6	advcl	055-34	_
055-34-4	mnogo+	mnogo	R	_	_	055-34-6	advmod	055-34	_
055-34-5	se	se	Px---a	_	_	055-34-6	expl	055-34	_
055-34-6	rasrь-di	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	055-34	_
# translation: And as he heard (it), he became very angry.

055-35-1	ʾi+	i	C	_	_	055-35-2	cc	055-35	_
055-35-2	ōtide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-35	_
055-35-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-35-2	nsubj	055-35	_
# translation: And the Emperor went away.

055-36-1	ʾi+	i	C	_	_	055-36-2	cc	055-36	_
055-36-2	poklóni+	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-36	_
055-36-3	se	se	Px---a	_	_	055-36-2	expl	055-36	_
055-36-4	svoému	svoi	Amsdy	_	_	055-36-5	amod:poss	055-36	_
055-36-5	b̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-36-2	obl:iobj	055-36	_
055-36-6	ʾápolónu	Apolon	Nmsdy	_	_	055-36-5	appos	055-36	_
# translation: And he bowed to his god Apollo.

055-37-1	ʾi+	i	C	_	_	055-37-4	cc	055-37	_
055-37-2	goléma	golěm	Afsnn	_	_	055-37-3	amod	055-37	_
055-37-3	póčestь	počest	Nfsnn	_	_	055-37-4	obj	055-37	_
055-37-4	sotvóri	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-37	_
055-37-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-37-4	nsubj	055-37	_
055-37-6	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-37-4	obl:iobj	055-37	_
055-37-7	ʾápolónu:	Apolon	Nmsdy	_	_	055-37-6	appos	055-37	_
# translation: And he made a great honor to God Apollo

055-38-1	xiljádo	xiljada	Nfsvn	Nmson	_	055-38-3	nummod	055-38	_
055-38-2	volove	vol	Nmpny	_	_	055-38-3	obj	055-38	_
055-38-3	zákla,	zakolja	Vmia3se	_	_	0	root	055-38	_
# translation: He slaughtered thousand oxen.

055-39-1	ʾi	i	C	_	_	055-39-14	cc	055-39	_
055-39-2	kato	kato	C	_	_	055-39-3	mark	055-39	_
055-39-3	počete	početa	Vmip3se	_	_	055-39-10	advcl	055-39	_
055-39-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-39-3	nsubj	055-39	_
055-39-5	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-39-3	obj	055-39	_
055-39-6	apolóna	Apolon	Nmsgy	_	_	055-39-5	appos	055-39	_
055-39-7	sasь	s	Si	_	_	055-39-9	case	055-39	_
055-39-8	xí_ljádo	xiljada	Nfsvn	Nmson	_	055-39-9	nummod	055-39	_
055-39-9	volóve	vol	Nmpny	_	_	055-39-3	obl	055-39	_
055-39-10	ʾtogíva	togiva	Pr	_	_	055-39-14	advmod	055-39	_
055-39-11	svì	sve	Amsnn	_	_	055-39-12	amod:det	055-39	_
055-39-12	gráždáne	graždanin	Nmpny	_	_	055-39-14	nsubj	055-39	_
055-39-13	ʾánь-tiwxíski	antioxiiski	Ampnn	_	_	055-39-12	amod	055-39	_
055-39-14	počétoxu	početa	Vmii3pe	_	_	0	root	055-39	_
055-39-15	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	055-39-14	obj	055-39	_
055-39-16	diʾwklitiăna,	Dioklitian	Nmsgy	_	_	055-39-15	appos	055-39	_
055-39-17	kakvóto+	kakvoto	Pr	_	_	055-39-20	mark	055-39	_
055-39-18	si	se	Px---d	_	_	055-39-20	expl	055-39	_
055-39-19	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	055-39-20	obl:iobj	055-39	_
055-39-20	prilíče	priličam	Vmip3si	_	_	055-39-14	advcl	055-39	_
055-39-21	takóĭ	taka	Pr	_	_	055-39-22	advmod	055-39	_
055-39-22	ʾuredno.	uredno	R	_	_	055-39-20	advmod	055-39	_
# translation: And as the Emperor honored God Apollo with thousand oxen, / then all Antiocheans honored Emperor Diocletian, / duly, as it is appropriate for an emperor.

055-40-1	I+	i	C	_	_	055-40-5	cc	055-40	_
055-40-2	u+	u	Sg	_	_	055-40-4	case	055-40	_
055-40-3	tóę	toja	Pd-msn	_	_	055-40-4	det:ext	055-40	_
055-40-4	grádь	grad	Nmsnn	_	_	055-40-5	obl:loc	055-40	_
055-40-5	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	055-40	_
055-40-6	ʾednà	edin	Afsnn	_	_	055-40-7	amod:det	055-40	_
055-40-7	ženà	žena	Nfsny	_	_	055-40-5	obj	055-40	_
# translation: And there was a woman in that city.

055-41-1	mlo_go	mnogo	R	_	_	055-41-3	amod	055-41	_
055-41-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-41-3	cop	055-41	_
055-41-3	bg̃ata:	bogat	Afsnn	_	_	0	root	055-41	_
# translation: She was very rich.

055-42-1	ʾime+	ime	Nnsnn	_	_	055-42-3	nsubj	055-42	_
055-42-2	i	i	C	_	_	055-42-1	nmod:poss	055-42	_
055-42-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-42	_
055-42-4	ѳewdóšïa,	Teodoša	Nfsny	_	_	055-42-3	obl:pred	055-42	_
# translation: Her name was Theodosia.

055-43-1	ʾi+	i	C	_	_	055-43-4	cc	055-43	_
055-43-2	ednógo	edin	Amsgy	_	_	055-43-3	nummod	055-43	_
055-43-3	sña	sin	Nmsgy	_	_	055-43-4	obj	055-43	_
055-43-4	ʾimašè	imam	Vmii3si	_	_	0	root	055-43	_
# translation: She had one son.

055-44-1	ʾime+	ime	Nnsnn	_	_	055-44-3	nsubj	055-44	_
055-44-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-44-1	nmod:poss	055-44	_
055-44-3	béše+	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-44	_
055-44-4	ïʾwa_nískosь;	Oniskos	Nmsny	_	_	055-44-3	obl:pred	055-44	_
# translation: His name was Oniscus.

055-45-1	baštá+	bašta	Nfsny	_	_	055-45-3	nsubj	055-45	_
055-45-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-45-1	nmod:poss	055-45	_
055-45-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-45	_
055-45-4	xr͒tiănïnь	xristianin	Nmsny	_	_	055-45-3	obl:pred	055-45	_
# translation: His father was a Christian.

055-46-1	ʾi+	i	C	_	_	055-46-2	cc	055-46	_
055-46-2	umre.	umra	Vmia3se	_	_	0	root	055-46	_
# translation: And he died.

055-47-1	ʾá+	a	C	_	_	055-47-4	cc	055-47	_
055-47-2	máika+	maika	Nfsny	_	_	055-47-4	nsubj	055-47	_
055-47-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-47-2	nmod:poss	055-47	_
055-47-4	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-47	_
055-47-5	vdovíca	vdovica	Nfsny	_	_	055-47-4	obl:pred	055-47	_
# translation: And his mother was a widow.

055-48-1	ʾi+	i	C	_	_	055-48-2	cc	055-48	_
055-48-2	poklanjáše	poklanjam	Vmii3si	_	_	0	root	055-48	_
055-48-3	se	se	Px---a	_	_	055-48-2	expl	055-48	_
055-48-4	na+	na	Sa	_	_	055-48-5	case	055-48	_
055-48-5	ĭdole;	idol	Nmpnn	_	_	055-48-2	obl	055-48	_
# translation: And she bowed to idols.

055-49-1	sínь	sin	Nmsny	_	_	055-49-6	nsubj	055-49	_
055-49-2	nóenь	nein	Amsnn	_	_	055-49-1	amod:poss	055-49	_
055-49-3	ʾwstanu	ostana	Vmia3se	_	_	055-49-6	root	055-49	_
# translation: Her son was left.

055-50-1	ʾwšte	ošte	R	_	_	055-50-3	advmod	055-50	_
055-50-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	055-50-3	cop	055-50	_
055-50-3	mьnečkь	mъničъk	Amsnn	_	_	0	root	055-50	_
# translation: He was still small.

055-51-1	ʾi+	i	C	_	_	055-51-5	cc	055-51	_
055-51-2	maĭka+	maika	Nfsny	_	_	055-51-5	nsubj	055-51	_
055-51-3	mu+	toi	Pp3msd	_	_	055-51-5	obl:iobj	055-51	_
055-51-4	go	toi	Pp3msa	_	_	055-51-5	obj	055-51	_
055-51-5	wt_xrani	otxranja	Vmia3se	_	_	0	root	055-51	_
# translation: And his mother raised him.

055-52-1	ʾi+	i	C	_	_	055-52-2	cc	055-52	_
055-52-2	učeše+	uča	Vmii3si	_	_	0	root	055-52	_
055-52-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-52-2	obj	055-52	_
055-52-4	da+	da	C	_	_	055-52-6	mark	055-52	_
055-52-5	sè	se	Px---a	_	_	055-52-6	expl	055-52	_
055-52-6	poklánja	poklanjam	Vmip3si	_	_	055-52-2	advcl	055-52	_
055-52-7	na+	na	Sa	_	_	055-52-8	case	055-52	_
055-52-8	ĭdole	idol	Nmpnn	_	_	055-52-6	obl	055-52	_
# translation: And she taught him to bow to idols.

055-53-1	i+	i	C	_	_	055-53-2	cc	055-53	_
055-53-2	gode_še	godja	Vmii3si	_	_	0	root	055-53	_
055-53-3	máĭka+	maika	Nfsny	_	_	055-53-2	nsubj	055-53	_
055-53-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-53-3	nmod:poss	055-53	_
055-53-5	da+	da	C	_	_	055-53-7	mark	055-53	_
055-53-6	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-53-7	obj	055-53	_
055-53-7	predade	predam	Vmip3se	_	_	055-53-2	advcl	055-53	_
055-53-8	cr̃u	car	Nmsdy	_	_	055-53-7	obl:iobj	055-53	_
055-53-9	diwkli_tiănu	Dioklitian	Nmsdy	_	_	055-53-8	appos	055-53	_
055-53-10	da+	da	C	_	_	055-53-14	mark	055-53	_
055-53-11	búde	bъda	Vmip3se	_	_	055-53-14	cop	055-53	_
055-53-12	sínь	sin	Nmsny	_	_	055-53-14	nsubj	055-53	_
055-53-13	noenь	nein	Amsnn	_	_	055-53-12	amod:poss	055-53	_
055-53-14	prosláven	proslavja	Amsnn	Vmpa-se	_	055-53-7	advcl	055-53	_
055-53-15	na+	na	Sa	_	_	055-53-17	case	055-53	_
055-53-16	tója	toja	Pd-msn	_	_	055-53-17	det:ext	055-53	_
055-53-17	st̃ь	svět	Nmsnn	_	_	055-53-16	obl:loc	055-53	_
# translation: And his mother vowed to give him to Emperor Diocletian, / so that her son will be glorified in this world.

055-54-1	ʾi+	i	C	_	_	055-54-2	cc	055-54	_
055-54-2	ōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-54	_
055-54-3	măikja+	maika	Nfsny	_	_	055-54-2	nsubj	055-54	_
055-54-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-54-3	nmod:poss	055-54	_
055-54-5	prí	pri	Sa	_	_	055-54-6	case	055-54	_
055-54-6	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	055-54-2	obl	055-54	_
# translation: And his mother went to the Emperor.

055-55-1	ʾi+	i	C	_	_	055-55-2	cc	055-55	_
055-55-2	zanése	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	055-55	_
055-55-3	mlógo	mnogo	R	_	_	055-55-4	amod	055-55	_
055-55-4	ʾimáne	imane	Nnsnn	_	_	055-55-2	obj	055-55	_
# translation: And she brought a lot of wealth.

055-56-1	ʾi+	i	C	_	_	055-56-2	cc	055-56	_
055-56-2	dáde+	dam	Vmip3se	_	_	0	root	055-56	_
055-56-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-56-2	obj	055-56	_
055-56-4	ca_ru			_	_	055-56-2	obl:iobj	055-56	_
# translation: And she gave it to the Emperor.

055-57-1	ʾa+	a	C	_	_	055-57-4	cc	055-57	_
055-57-2	cr̃ь+	car	Nmsny	_	_	055-57-4	nsubj	055-57	_
055-57-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-57-4	obl:iobj	055-57	_
055-57-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-57	_
# translation: And the Emperor said (to) her:

055-58-1	poštó+	počto	C	_	_	055-58-3	cc	055-58	_
055-58-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-58-3	obl:iobj	055-58	_
055-58-3	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	055-58	_
055-58-4	ѳeʾwdóšïw	Teodoša	Nfsvy	_	_	055-58-3	vocative	055-58	_
055-58-5	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	055-58-6	amod:det	055-58	_
055-58-6	ʾimáne?	imane	Nnsnn	_	_	055-58-3	obj	055-58	_
# translation: ʺWhy do you give me so much wealth?ʺ

055-59-1	ʾá+	a	C	_	_	055-59-4	cc	055-59	_
055-59-2	wná+	ona	Pp3fsn	_	_	055-59-4	nsubj	055-59	_
055-59-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-59-4	obl:iobj	055-59	_
055-59-4	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-59	_
# translation: And she said to him:

055-60-1	ʾimamь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	055-60	_
055-60-2	ednógo	edin	Amsgy	_	_	055-60-3	nummod	055-60	_
055-60-3	sína	sin	Nmsgy	_	_	055-60-1	obj	055-60	_
# translation: ʺI have one son.ʺ

055-61-1	da+	da	C	_	_	055-61-4	aux:opt	055-61	_
055-61-2	tí+	ti	Pp2-sn	_	_	055-61-4	obl:iobj	055-61	_
055-61-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-61-4	obj	055-61	_
055-61-4	dademь	dam	Vmip1se	_	_	0	root	055-61	_
055-61-5	da+	da	C	_	_	055-61-7	mark	055-61	_
055-61-6	gò,	toi	Pp3msa	_	_	055-61-7	obj	055-61	_
055-61-7	početéšь	početa	Vmip2se	_	_	055-61-4	advcl	055-61	_
055-61-8	ʾi+	i	C	_	_	055-61-11	cc	055-61	_
055-61-9	da+	da	C	_	_	055-61-11	mark	055-61	_
055-61-10	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-61-11	obl:iobj	055-61	_
055-61-11	dadešь	dam	Vmip2se	_	_	055-61-7	conj	055-61	_
055-61-12	nékoja	někoi	Afsny	_	_	055-61-13	amod:det	055-61	_
055-61-13	vólja	volja	Nfsnn	_	_	055-61-11	obj	055-61	_
055-61-14	da+	da	C	_	_	055-61-16	mark	055-61	_
055-61-15	bude	bъda	Vmip3se	_	_	055-61-16	cop	055-61	_
055-61-16	slávenь	slaven	Amsnn	_	_	055-61-7	advcl	055-61	_
055-61-17	na+	na	Sa	_	_	055-61-19	case	055-61	_
055-61-18	tója	toja	Pd-msn	_	_	055-61-19	det:ext	055-61	_
055-61-19	st̃ь,	svět	Nmsnn	_	_	055-61-16	obl:loc	055-61	_
# translation: ʺMay I give him to you, so that you honor him,ʺ / ʺand that you give him some commands,ʺ / ʺso that he will be famous in this world.ʺ

055-62-1	i+	i	C	_	_	055-62-3	cc	055-62	_
055-62-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-62-3	nsubj	055-62	_
055-62-3	ré_če:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-62	_
# translation: And the Emperor said:

055-63-1	dovedí+	doveda	Vmm-2se	_	_	0	root	055-63	_
055-63-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-63-1	obj	055-63	_
# translation: ʺBring him!ʺ

055-64-1	ʾi+	i	C	_	_	055-64-2	cc	055-64	_
055-64-2	dovéde+	doveda	Vmia3se	_	_	0	root	055-64	_
055-64-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-64-2	obj	055-64	_
055-64-4	maĭkja+	maika	Nfsny	_	_	055-64-2	nsubj	055-64	_
055-64-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-64-4	nmod:poss	055-64	_
# translation: And his mother brought him.

055-65-1	ʾi	i	C	_	_	055-65-2	cc	055-65	_
055-65-2	dáde+	dam	Vmia3se	_	_	0	root	055-65	_
055-65-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-65-2	obj	055-65	_
055-65-4	cr̃u	car	Nmsdy	_	_	055-65-2	obl:iobj	055-65	_
055-65-5	diʾwklítiănu	Dioklitian	Nmsdy	_	_	055-65-4	appos	055-65	_
# translation: And she gave him to Emperor Diocletian.

055-66-1	ʾi+	i	C	_	_	055-66-9	cc	055-66	_
055-66-2	po+	po	Sd	_	_	055-66-4	case	055-66	_
055-66-3	neko-liko	několko	Pi	_	_	055-66-4	amod:det	055-66	_
055-66-4	dni	den	Nmpnn	_	_	055-66-9	obl	055-66	_
055-66-5	fánu	fana	Vmia3se	_	_	055-66-9	aux	055-66	_
055-66-6	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-66-9	nsubj	055-66	_
055-66-7	da+	da	C	_	_	055-66-5	fixed:inf	055-66	_
055-66-8	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-66-9	obj	055-66	_
055-66-9	ʾispit͛va	izpitvam	Vmip3si	_	_	0	root	055-66	_
055-66-10	svékakvo	svekakvo	Pi	_	_	055-66-9	advmod	055-66	_
# translation: And after some days the Emperor began to try him in all possible ways.

055-67-1	ʾi+	i	C	_	_	055-67-2	cc	055-67	_
055-67-2	vidé+	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-67	_
055-67-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-67-2	obj	055-67	_
055-67-4	če+	če	C	_	_	055-67-6	mark	055-67	_
055-67-5	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-67-6	cop	055-67	_
055-67-6	knížóvenь	knižoven	Amsnn	_	_	055-67-2	advcl	055-67	_
055-67-7	ʾi+	i	C	_	_	055-67-8	cc	055-67	_
055-67-8	rázuménь	razumen	Amsnn	_	_	055-67-6	conj	055-67	_
055-67-9	ʾi+	i	C	_	_	055-67-13	cc	055-67	_
055-67-10	na+	na	Sa	_	_	055-67-12	case	055-67	_
055-67-11	elin͛ski	elinski	Afpnn	_	_	055-67-12	amod	055-67	_
055-67-12	rabóti	rabota	Nfpnn	_	_	055-67-13	obl	055-67	_
055-67-13	dosé_tlívь	dosetliv	Amsnn	_	_	055-67-8	conj	055-67	_
# translation: And he saw that he was literate, and clever, and with understanding for pagan matters.

055-68-1	ʾi+	i	C	_	_	055-68-3	cc	055-68	_
055-68-2	ne	ne	Qz	_	_	055-68-3	advmod	055-68	_
055-68-3	pomísli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	055-68	_
055-68-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-68-3	nsubj	055-68	_
055-68-5	če+	če	C	_	_	055-68-9	mark	055-68	_
055-68-6	šté	šta	Vaip3si	_	_	055-68-9	aux:fut	055-68	_
055-68-7	da+	da	C	_	_	055-68-6	fixed:inf	055-68	_
055-68-8	se+	se	Px---a	_	_	055-68-9	expl	055-68	_
055-68-9	pokló_ni	poklonja	Vmia3se	_	_	055-68-3	advcl	055-68	_
055-68-10	wnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-68-9	nsubj	055-68	_
055-68-11	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-68-9	obl:iobj	055-68	_
055-68-12	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-68-11	appos	055-68	_
# translation: And the Emperor did not think that Oniscus would bow to Christ the God.

055-69-1	nelo+	nelo	C	_	_	055-69-3	cc	055-69	_
055-69-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-69-3	obj	055-69	_
055-69-3	ʾostávi	ostavjam	Vmia3se	_	_	0	root	055-69	_
055-69-4	da+	da	C	_	_	055-69-6	mark	055-69	_
055-69-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-69-6	obl:iobj	055-69	_
055-69-6	bude	bъda	Vmip3se	_	_	055-69-3	advcl	055-69	_
055-69-7	katò	kato	C	_	_	055-69-8	mark	055-69	_
055-69-8	vezírь	vezir	Nmsny	_	_	055-69-6	advcl	055-69	_
# translation: Thus he let him to be his vizier.

055-70-1	ʾi+	i	C	_	_	055-70-2	cc	055-70	_
055-70-2	dade+	dam	Vmia3se	_	_	0	root	055-70	_
055-70-3	mu:	toi	Pp3msd	_	_	055-70-2	obl:iobj	055-70	_
055-70-4	dva	dva	Ml	_	_	055-70-5	nummod	055-70	_
055-70-5	miliwna	milion	Nmdnn	_	_	055-70-6	nummod	055-70	_
055-70-6	voĭsku	voiska	Nfsan	_	_	055-70-2	obj	055-70	_
# translation: And he gave him an army (of) two million.

055-71-1	[zri]	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	055-71	_
# translation: [sidenote] See!

055-72-1	ʾi+	i	C	_	_	055-72-2	cc	055-72	_
055-72-2	zapráti+	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-72	_
055-72-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-72-2	obj	055-72	_
055-72-4	po	po	Sd	_	_	055-72-6	case	055-72	_
055-72-5	drúgi	drug	Ampnn	_	_	055-72-6	amod	055-72	_
055-72-6	stráni	strana	Nfpnn	_	_	055-72-2	obl	055-72	_
055-72-7	na+	na	Sa	_	_	055-72-8	case	055-72	_
055-72-8	dalékь	dalek	R	_	_	055-72-2	advmod	055-72	_
# translation: And he sent him to other, faraway lands.

055-73-1	ʾi+	i	C	_	_	055-73-2	cc	055-73	_
055-73-2	poruča+	porъčam	Vmia3se	_	_	0	root	055-73	_
055-73-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-73-2	obl:iobj	055-73	_
# translation: And he commanded him:

055-74-1	gde	gde	Pq	_	_	055-74-2	mark	055-74	_
055-74-2	náĭdešь	naida	Vmip2se	_	_	055-74-4	advcl	055-74	_
055-74-3	xr͒tíăne	xristianin	Nmpny	_	_	055-74-2	obj	055-74	_
055-74-4	prizoví+	prizova	Vmm-2se	_	_	0	root	055-74	_
055-74-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-74-4	obj	055-74	_
# translation: ʺWherever you find Christians, summon them!ʺ

055-75-1	ʾi+	i	C	_	_	055-75-2	cc	055-75	_
055-75-2	produma_i+	produmam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-75	_
055-75-3	imь	tě	Pp3-pd	_	_	055-75-2	obl:iobj	055-75	_
055-75-4	da+	da	C	_	_	055-75-6	mark	055-75	_
055-75-5	sè	se	Px---a	_	_	055-75-6	expl	055-75	_
055-75-6	wt_rečútь	otreka	Vmip3pe	_	_	055-75-2	advcl	055-75	_
055-75-7	wt	ot	Sg	_	_	055-75-8	case	055-75	_
055-75-8	xr͒tà;	Xristos	Nmsgy	_	_	055-75-6	obl	055-75	_
# translation: ʺAnd tell them to renounce Christ!ʺ

055-76-1	ʾáko+	ako	C	_	_	055-76-5	mark	055-76	_
055-76-2	li+	li	Qq	_	_	055-76-1	fixed	055-76	_
055-76-3	se	se	Px---a	_	_	055-76-5	expl	055-76	_
055-76-4	ne	ne	Qz	_	_	055-76-5	advmod	055-76	_
055-76-5	wt_rečutь	otreka	Vmip3pe	_	_	055-76-9	advcl	055-76	_
055-76-6	prьvo	pъrvo	R	_	_	055-76-9	advmod	055-76	_
055-76-7	da+	da	C	_	_	055-76-9	aux:opt	055-76	_
055-76-8	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	055-76-9	obl:iobj	055-76	_
055-76-9	uzmešь	uzema	Vmip2se	_	_	0	root	055-76	_
055-76-10	ʾi_mane+	imane	Nnsnn	_	_	055-76-9	obj	055-76	_
055-76-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	055-76-10	det:p_nom	055-76	_
055-76-12	sve	sve	Ansnn	_	_	055-76-10	amod:det	055-76	_
# translation: ʺIf they will not renounce, first take all of their property!ʺ

055-77-1	pa+	pa	C	_	_	055-77-5	cc	055-77	_
055-77-2	togíva	togiva	Pr	_	_	055-77-5	advmod	055-77	_
055-77-3	da+	da	C	_	_	055-77-5	aux:opt	055-77	_
055-77-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-77-5	obj	055-77	_
055-77-5	predadeš	predam	Vmip2se	_	_	0	root	055-77	_
055-77-6	na+	na	Sa	_	_	055-77-8	case	055-77	_
055-77-7	gor͛ki	gorъk	Amsny	_	_	055-77-8	amod	055-77	_
055-77-8	samrь´tь.	smъrt	Nfsnn	_	_	055-77-5	obl	055-77	_
# translation: ʺAnd then put them to bitter death!ʺ

055-78-1	ʾi+	i	C	_	_	055-78-2	cc	055-78	_
055-78-2	ʾōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-78	_
055-78-3	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-78-2	nsubj	055-78	_
055-78-4	sasь	s	Si	_	_	055-78-6	case	055-78	_
055-78-5	svu	sve	Afsan	_	_	055-78-6	amod:det	055-78	_
055-78-6	vóisku	voiska	Nfsan	_	_	055-78-2	obl	055-78	_
055-78-7	po+	po	Sd	_	_	055-78-8	case	055-78	_
055-78-8	séla	selo	Nnpnn	_	_	055-78-2	obl	055-78	_
055-78-9	ʾi+	i	C	_	_	055-78-11	cc	055-78	_
055-78-10	po+	po	Sd	_	_	055-78-11	case	055-78	_
055-78-11	grádove	grad	Nmpnn	_	_	055-78-8	conj	055-78	_
# translation: And Oniscus went with all the army to villages and towns.

055-79-1	ʾi	i	C	_	_	055-79-3	cc	055-79	_
055-79-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-79-3	det:ext	055-79	_
055-79-3	dénь	den	Nmsnn	_	_	055-79-6	obl	055-79	_
055-79-4	kogì	koga	Pq	_	_	055-79-5	mark	055-79	_
055-79-5	póidè	poida	Vmia3se	_	_	055-79-3	acl	055-79	_
055-79-6	sluči+	sluča	Vmia3se	_	_	0	root	055-79	_
055-79-7	se	se	Px---a	_	_	055-79-6	expl	055-79	_
055-79-8	ednà	edin	Afsnn	_	_	055-79-9	amod:det	055-79	_
055-79-9	žéga	žega	Nfsnn	_	_	055-79-6	nsubj	055-79	_
055-79-10	koliko	kolko	Pq	_	_	055-79-15	mark	055-79	_
055-79-11	ne+	ne	Qz	_	_	055-79-12	advmod	055-79	_
055-79-12	móže	moga	Vaip3si	_	_	055-79-15	aux	055-79	_
055-79-13	níšto	ništo	Pz	_	_	055-79-15	nsubj	055-79	_
055-79-14	da+	da	C	_	_	055-79-12	fixed:inf	055-79	_
055-79-15	trь_pi	tъrpja	Vmip3se	_	_	055-79-9	acl	055-79	_
055-79-16	wt	ot	Sg	_	_	055-79-18	case	055-79	_
055-79-17	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	055-79-18	amod:det	055-79	_
055-79-18	žex͛čina	žexčina	Nfsnn	_	_	055-79-15	obl	055-79	_
# translation: And on the day he went, a strong heatwave happened, / so that no one could resist so much heat.

055-80-1	ʾi+	i	C	_	_	055-80-7	cc	055-80	_
055-80-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-80-3	advmod	055-80	_
055-80-3	možéxu	moga	Vaii3pi	_	_	055-80-7	aux	055-80	_
055-80-4	prézь	prez	S	_	_	055-80-5	case	055-80	_
055-80-5	dénь	den	Nmsnn	_	_	055-80-7	obl	055-80	_
055-80-6	da	da	C	_	_	055-80-3	fixed:inf	055-80	_
055-80-7	xódatь	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	055-80	_
# translation: And they could not go during the day.

055-81-1	no	no	C	_	_	055-81-4	cc	055-81	_
055-81-2	vasu	vse	Afsan	_	_	055-81-3	amod:det	055-81	_
055-81-3	noštь	nošt	Nfsnn	_	_	055-81-4	obl	055-81	_
055-81-4	xodíxu	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	055-81	_
055-81-5	po+	po	Sd	_	_	055-81-6	case	055-81	_
055-81-6	xladovínu	xladovina	Nfsan	_	_	055-81-4	obl	055-81	_
# translation: But they went all the night, in the cool.

055-82-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-82-2	mark	055-82	_
055-82-2	prïidóxu	priida	Vmii3pe	_	_	055-82-8	advcl	055-82	_
055-82-3	va	v	Sa	_	_	055-82-5	case	055-82	_
055-82-4	siriskoju	siriiski	Afsin	_	_	055-82-5	amod	055-82	_
055-82-5	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	055-82-2	obl:lat	055-82	_
055-82-6	svi	sve	Amsnn	_	_	055-82-7	amod:det	055-82	_
055-82-7	grádove	grad	Nmpnn	_	_	055-82-8	nsubj	055-82	_
055-82-8	ʾizlezo_xu	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	055-82	_
# translation: When they came to the land of Syria, all the (people of all the) towns went out.

055-83-1	ʾi+	i	C	_	_	055-83-2	cc	055-83	_
055-83-2	posréšnuxu	posreštna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-83	_
055-83-3	ʾwniskosa	Oniskos	Nmsgy	_	_	055-83-2	obj	055-83	_
# translation: And they met Oniscus.

055-84-1	ʾi+	i	C	_	_	055-84-4	cc	055-84	_
055-84-2	golema	golěm	Afsnn	_	_	055-84-3	amod	055-84	_
055-84-3	po_čestь	počest	Nfsnn	_	_	055-84-4	obl	055-84	_
055-84-4	počétoxa+	početa	Vmii3pe	_	_	0	root	055-84	_
055-84-5	go.	toi	Pp3msa	_	_	055-84-4	obj	055-84	_
# translation: And they honored him (with) great honors.

055-85-1	kogi+	koga	Pq	_	_	055-85-2	mark	055-85	_
055-85-2	bì	sъm	Vmia3se	_	_	055-85-5	advcl	055-85	_
055-85-3	na+	na	Sa	_	_	055-85-4	case	055-85	_
055-85-4	véčerь	večer	Nfsnn	_	_	055-85-2	obl	055-85	_
055-85-5	ʾi_zlézoxu	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	055-85	_
055-85-6	wt	ot	Sg	_	_	055-85-7	case	055-85	_
055-85-7	támo	tam	R	_	_	055-85-5	advmod	055-85	_
# translation: When it was an evening, they went out from there.

055-86-1	ʾi+	i	C	_	_	055-86-2	cc	055-86	_
055-86-2	xodexu	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	055-86	_
055-86-3	po+	po	Sd	_	_	055-86-4	case	055-86	_
055-86-4	putь	pǫt	Nmsnn	_	_	055-86-2	obl	055-86	_
# translation: And they walked on the way.

055-87-1	ko_gì	koga	Pq	_	_	055-87-2	mark	055-87	_
055-87-2	dostígnuxu	dostigna	Vmii3pe	_	_	055-87-11	advcl	055-87	_
055-87-3	blízu	blizo	R	_	_	055-87-5	amod	055-87	_
055-87-4	do	do	Sg	_	_	055-87-5	case	055-87	_
055-87-5	gráda	grad	Nmsgn	_	_	055-87-2	obl	055-87	_
055-87-6	tri	tri	Ml	_	_	055-87-7	nummod	055-87	_
055-87-7	stá_día	stadii	Nmdnn	Nnpnn	_	055-87-5	appos	055-87	_
055-87-8	u+	u	Sg	_	_	055-87-9	case	055-87	_
055-87-9	srédь	sred	Nmsnn	_	_	055-87-11	obl	055-87	_
055-87-10	nóštь	nošt	Nfsnn	_	_	055-87-9	nmod:poss	055-87	_
055-87-11	potrúsi+	potъrsja	Vmia3se	_	_	0	root	055-87	_
055-87-12	se+	se	Px---a	_	_	055-87-11	expl	055-87	_
055-87-13	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	055-87-11	nsubj	055-87	_
055-87-14	strášno	strašno	R	_	_	055-87-11	advmod	055-87	_
# translation: As they came to the vicinity of the city of three stadiums, in the middle of the night, the earthed shoke terribly.

055-88-1	ʾizidè	izida	Vmia3se	_	_	0	root	055-88	_
055-88-2	blьskávica	blъskavica	Nfsnn	_	_	055-88-1	nsubj	055-88	_
055-88-3	mlьnïe	mlъnie	Nnsnn	_	_	055-88-2	appos	055-88	_
055-88-4	[s...]	s	X	_	_	055-88-1	reparandum	055-88	_
055-88-5	grózno	grozen	Ansnn	_	_	055-88-3	amod	055-88	_
# translation: A terrible thunderstorm came out.

055-89-1	ʾizь	iz	Sg	_	_	055-89-2	case	055-89	_
055-89-2	mlьnïe	mlъnie	Nnsnn	_	_	055-89-3	obl:abl	055-89	_
055-89-3	ʾizíde	izida	Vmip3se	_	_	0	root	055-89	_
055-89-4	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-89-3	nsubj	055-89	_
# translation: A voice came out of the lightnings.

055-90-1	ʾi+	i	C	_	_	055-90-2	cc	055-90	_
055-90-2	dúma_še:	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	055-90	_
# translation: And it was saying:

055-91-1	ʾwniskose	Oniskos	Nmsvy	_	_	055-91-3	vocative	055-91	_
055-91-2	kudè	kъde	Pq	_	_	055-91-3	advmod	055-91	_
055-91-3	ʾótvódišь	otvodja	Vmip2si	_	_	0	root	055-91	_
# translation: ʺO Oniscus, where are you going?ʺ

055-92-1	ʾá+	a	C	_	_	055-92-4	cc	055-92	_
055-92-2	što+	što	Pq	_	_	055-92-4	obj	055-92	_
055-92-3	sì	se	Px---d	_	_	055-92-4	expl	055-92	_
055-92-4	po_míslilь	pomislja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-92	_
055-92-5	da+	da	C	_	_	055-92-6	mark	055-92	_
055-92-6	sotvorišь	sъtvorja	Vmip2se	_	_	055-92-4	advcl	055-92	_
# translation: ʺAnd what do you think you are going to do?ʺ

055-93-1	ʾi+	i	C	_	_	055-93-5	cc	055-93	_
055-93-2	svi+	sve	Amsnn	_	_	055-93-4	amod:det	055-93	_
055-93-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-93-2	det:p_adj	055-93	_
055-93-4	voine	voin	Nmpny	_	_	055-93-5	nsubj	055-93	_
055-93-5	čuxu	čuja	Vmii3pi	_	_	0	root	055-93	_
055-93-6	tója	toja	Pd-msn	_	_	055-93-7	det:ext	055-93	_
055-93-7	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-93-5	obj	055-93	_
# translation: And all the soldiers heard that voice.

055-94-1	i+	i	C	_	_	055-94-2	cc	055-94	_
055-94-2	ubóʾjaxu+	uboja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-94	_
055-94-3	se	se	Px---a	_	_	055-94-2	expl	055-94	_
# translation: And they became afraid.

055-95-1	wtgovóri	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-95	_
055-95-2	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-95-1	nsubj	055-95	_
# translation: Oniscus answered,

055-96-1	ʾi+	i	C	_	_	055-96-2	cc	055-96	_
055-96-2	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-96	_
# translation: and he said:

055-97-1	cr̃ь+	car	Nmsny	_	_	055-97-3	nsubj	055-97	_
055-97-2	me	az	Pp1-sa	_	_	055-97-3	obj	055-97	_
055-97-3	puštì	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	055-97	_
055-97-4	da+	da	C	_	_	055-97-5	mark	055-97	_
055-97-5	ubivam	ubivam	Vmip1si	_	_	055-97-3	advcl	055-97	_
055-97-6	kói	koi	Pq---n	_	_	055-97-7	mark	055-97	_
055-97-7	ver͛va	věrvam	Vmip3si	_	_	055-97-5	advcl:obj	055-97	_
055-97-8	xr͒ta;	Xristos	Nmsgy	_	_	055-97-7	obj	055-97	_
# translation: ʺThe Emperor sent me to kill those, who believe in Christ.ʺ

055-98-1	ʾa+	a	C	_	_	055-98-9	cc	055-98	_
055-98-2	štŏ+	što	Pq	_	_	055-98-3	mark	055-98	_
055-98-3	izidè	izida	Vmip3se	_	_	055-98-7	acl	055-98	_
055-98-4	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-98-3	nsubj	055-98	_
055-98-5	ʾizь	iz	Sg	_	_	055-98-6	case	055-98	_
055-98-6	mlьnïe	mlъnie	Nnsnn	_	_	055-98-3	obl:abl	055-98	_
055-98-7	tová+	tova	Pd-nsn	_	_	055-98-9	nsubj	055-98	_
055-98-8	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-98-9	aux:prf	055-98	_
055-98-9	bilь	sъm	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	055-98	_
055-98-10	sam+	sam	Amsnn	_	_	055-98-12	amod	055-98	_
055-98-11	sì	se	Px---d	_	_	055-98-10	fixed	055-98	_
055-98-12	xr͒tósь,	Xristos	Nmsny	_	_	055-98-9	obl:pred	055-98	_
# translation: And the voice, which came out of the lightnings, that was the Christ himself.

055-99-1	ʾi	i	C	_	_	055-99-2	cc	055-99	_
055-99-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-99	_
055-99-3	xr͒tósь:	Xristos	Nmsny	_	_	055-99-2	nsubj	055-99	_
# translation: And the Christ said:

055-100-1	sásь	s	Si	_	_	055-100-2	case	055-100	_
055-100-2	mene+	az	Pp1-sg	_	_	055-100-7	obl	055-100	_
055-100-3	li	li	Qq	_	_	055-100-2	amod	055-100	_
055-100-4	štéšь	šta	Vaip2si	_	_	055-100-7	aux	055-100	_
055-100-5	da+	da	C	_	_	055-100-4	fixed:inf	055-100	_
055-100-6	se+	se	Px---a	_	_	055-100-7	expl	055-100	_
055-100-7	bó_rišь	borja	Vmip2si	_	_	0	root	055-100	_
055-100-8	ʾwnískose?	Oniskos	Nmsvy	_	_	055-100-7	vocative	055-100	_
# translation: ʺYou want to have a fight with me, Oniscus?ʺ

055-101-1	ʾá+	a	C	_	_	055-101-3	cc	055-101	_
055-101-2	wnь	on	Pp3msn	_	_	055-101-3	nsubj	055-101	_
055-101-3	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-101	_
# translation: And he said:

055-102-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-102-2	nsubj	055-102	_
055-102-2	kóĭ+	koi	Pq---n	_	_	0	root	055-102	_
055-102-3	si	se	Px---d	_	_	055-102-2	cop	055-102	_
055-102-4	go_spodárь,	gospodar	Nmsny	_	_	055-102-2	vocative	055-102	_
# translation: ʺWho are you, o lord?ʺ

055-103-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-103-2	advmod	055-103	_
055-103-2	znáem+	znaja	Vmip1s	_	_	0	root	055-103	_
055-103-3	te?	tъ	Pd-mpn	_	_	055-103-2	obj	055-103	_
# translation: ʺI don't know you.ʺ

055-104-1	ʾi+	i	C	_	_	055-104-3	cc	055-104	_
055-104-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-104-3	det:ext	055-104	_
055-104-3	čásь	čas	Nmsnn	_	_	055-104-4	obl	055-104	_
055-104-4	ʾizleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	055-104	_
055-104-5	čt͒ni	česten	Amsny	_	_	055-104-6	amod	055-104	_
055-104-6	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-104-4	nsubj	055-104	_
# translation: And the True Cross appeared in that moment.

055-105-1	ʾi+	i	C	_	_	055-105-2	cc	055-105	_
055-105-2	javí+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	055-105	_
055-105-3	mu+	toi	Pp3msd	_	_	055-105-2	obl:iobj	055-105	_
055-105-4	se	se	Px---a	_	_	055-105-2	expl	055-105	_
# translation: And it appeared to him.

055-106-1	ʾi+	i	C	_	_	055-106-2	cc	055-106	_
055-106-2	ïzide	izida	Vmip3se	_	_	0	root	055-106	_
055-106-3	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-106-2	nsubj	055-106	_
055-106-4	wt	ot	Sg	_	_	055-106-5	case	055-106	_
055-106-5	kr͒tà	krъst	Nmsgn	_	_	055-106-2	obl:abl	055-106	_
# translation: And a voice came out of the cross

055-107-1	ʾi+	i	C	_	_	055-107-2	cc	055-107	_
055-107-2	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-107	_
# translation: And it said:

055-108-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-108-2	nsubj	055-108	_
055-108-2	smь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	055-108	_
055-108-3	raspéti	razpъna	Amsny	Vmpa-se	_	055-108-4	amod	055-108	_
055-108-4	iï͒sь	Isus	Nmsny	_	_	055-108-2	obl:pred	055-108	_
055-108-5	xr͒tosь,	Xristos	Nmsny	_	_	055-108-4	appos	055-108	_
055-108-6	sínь	sin	Nmsny	_	_	055-108-5	appos	055-108	_
055-108-7	bž̃ïi.	božii	Amsny	_	_	055-108-6	amod:poss	055-108	_
# translation: ʺI am the crucified Jesus Christ, Son of God.ʺ

055-109-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	055-109-3	advmod	055-109	_
055-109-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-109-3	obl:iobj	055-109	_
055-109-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-109	_
055-109-4	ʾwnískosь:	Oniskos	Nmsny	_	_	055-109-3	nsubj	055-109	_
# translation: Then Oniscus said to him:

055-110-1	gospodíne	gospodin	Nmsvy	_	_	055-110-8	vocative	055-110	_
055-110-2	kogí+	koga	Pq	_	_	055-110-3	mark	055-110	_
055-110-3	si	se	Px---d	_	_	055-110-8	advcl	055-110	_
055-110-4	iï͒sь	Isus	Nmsny	_	_	055-110-3	obl:pred	055-110	_
055-110-5	xr͒tosь	Xristos	Nmsny	_	_	055-110-4	appos	055-110	_
055-110-6	poštó+	počto	C	_	_	055-110-8	cc	055-110	_
055-110-7	te	ti	Pp2-sa	_	_	055-110-8	obj	055-110	_
055-110-8	usúdixu	osъdja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-110	_
055-110-9	vldci	vladika	Nfpny	_	_	055-110-8	nsubj	055-110	_
055-110-10	na+	na	Sa	_	_	055-110-11	case	055-110	_
055-110-11	samrь´tь	smъrt	Nfsnn	_	_	055-110-8	obl	055-110	_
# translation: ʺIf you are Jesus Christ, why did princes condemn you to death?ʺ

055-111-1	ʾi+	i	C	_	_	055-111-4	cc	055-111	_
055-111-2	mlógo+	mnogo	R	_	_	055-111-4	advmod	055-111	_
055-111-3	si	sъm	Vaip2si	_	_	055-111-4	aux:prf	055-111	_
055-111-4	po_straxuválь	postraxuvam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-111	_
055-111-5	zaradì	zaradi	Sg	_	_	055-111-6	case	055-111	_
055-111-6	xr͒tiʿane	xristianin	Nmpny	_	_	055-111-4	obl	055-111	_
055-111-7	da+	da	C	_	_	055-111-9	mark	055-111	_
055-111-8	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-111-9	obj	055-111	_
055-111-9	sp͒išь	spasja	Vmip2se	_	_	055-111-4	advcl	055-111	_
055-111-10	u+	u	Sg	_	_	055-111-12	case	055-111	_
055-111-11	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	055-111-12	amod:poss	055-111	_
055-111-12	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	055-111-9	obl	055-111	_
055-111-13	nb͒noe.	nebesen	Ansny	_	_	055-111-12	amod	055-111	_
# translation: ʺAnd you suffered a lot for Christians, to save them in your Kingdom of Heaven.ʺ

055-112-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-112-2	advmod	055-112	_
055-112-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-112	_
055-112-3	xr͒tos	Xristos	Nmsny	_	_	055-112-2	nsubj	055-112	_
# translation: Then the Christ said:

055-113-1	wnískose	Oniskos	Nmsvy	_	_	055-113-6	vocative	055-113	_
055-113-2	sásь	s	Si	_	_	055-113-3	case	055-113	_
055-113-3	krь´stь	krъst	Nmsnn	_	_	055-113-6	obl	055-113	_
055-113-4	xočešь	xoču	Vaip2si	_	_	055-113-6	aux:fut	055-113	_
055-113-5	da+	da	C	_	_	055-113-4	fixed:inf	055-113	_
055-113-6	pobe_dišь	pobedja	Vmip2se	_	_	0	root	055-113	_
055-113-7	ʾi+	i	C	_	_	055-113-9	cc	055-113	_
055-113-8	da+	da	C	_	_	055-113-9	aux	055-113	_
055-113-9	nadvíešь	nadvija	Vmip2se	_	_	055-113-6	conj	055-113	_
055-113-10	na+	na	Sa	_	_	055-113-14	case	055-113	_
055-113-11	sví+	sve	Amsnn	_	_	055-113-14	amod:det	055-113	_
055-113-12	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-113-11	det:p_adj	055-113	_
055-113-13	tvóĭ	tvoi	Amsny	_	_	055-113-14	amod:poss	055-113	_
055-113-14	cr̃o_ve	car	Nmpny	_	_	055-113-6	obl	055-113	_
055-113-15	ʾi+	i	C	_	_	055-113-20	cc	055-113	_
055-113-16	na+	na	Sa	_	_	055-113-20	case	055-113	_
055-113-17	svi+	sve	Amsnn	_	_	055-113-20	amod:det	055-113	_
055-113-18	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-113-17	det:p_adj	055-113	_
055-113-19	cr̃ovi	carev	Ampnn	_	_	055-113-20	amod:poss	055-113	_
055-113-20	vóĭne.	voin	Nmpny	_	_	055-113-14	conj	055-113	_
# translation: ʺO Oniscus, with the cross you will defeat and conquer all your kings and all the soldiers of the king.ʺ

055-114-1	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	055-114-3	obj	055-114	_
055-114-2	x͒s	Xristos	Nmsny	_	_	055-114-3	nsubj	055-114	_
055-114-3	ʾizréče	izreka	Vmia3se	_	_	0	root	055-114	_
# translation: The Christ said this.

055-115-1	ʾi+	i	C	_	_	055-115-2	cc	055-115	_
055-115-2	ʾōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-115	_
055-115-3	na+	na	Sa	_	_	055-115-4	case	055-115	_
055-115-4	nb̃sa	nebe	Nnpnn	_	_	055-115-2	obl:lat	055-115	_
# translation: And he went to the heavens.

055-116-1	ʾi+	i	C	_	_	055-116-3	cc	055-116	_
055-116-2	sví	sve	Amsnn	_	_	055-116-3	nsubj	055-116	_
055-116-3	ʾostánu_xu	ostana	Vmii3pe	_	_	0	root	055-116	_
055-116-4	rádostnì.	radosten	Amsny	_	_	055-116-3	obl:pred	055-116	_
# translation: And all stood happy.

055-117-1	kogí+	koga	Pq	_	_	055-117-2	mark	055-117	_
055-117-2	bi	sъm	Vmia3se	_	_	055-117-6	advcl	055-117	_
055-117-3	u+	u	Sg	_	_	055-117-4	case	055-117	_
055-117-4	jutrò	utre	Nnsnn	_	_	055-117-2	advmod	055-117	_
055-117-5	wniskos	Oniskos	Nmsny	_	_	055-117-6	nsubj	055-117	_
055-117-6	sьbra	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	055-117	_
055-117-7	sví+	sve	Amsnn	_	_	055-117-9	amod:det	055-117	_
055-117-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-117-7	det:p_adj	055-117	_
055-117-9	zlatáre	zlatar	Nmpny	_	_	055-117-6	obj	055-117	_
055-117-10	u+	u	Sg	_	_	055-117-11	case	055-117	_
055-117-11	grádo	grad	Nmson	_	_	055-117-9	nmod:loc	055-117	_
# translation: In the morning, Oniscus assembled all the goldsmiths in the city.

055-118-1	ʾi+	i	C	_	_	055-118-2	cc	055-118	_
055-118-2	pita	pitam	Vmia3si	_	_	0	root	055-118	_
055-118-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-118-2	obj	055-118	_
# translation: And he asked them,

055-119-1	ʾi+	i	C	_	_	0	cc	055-119	_
055-119-2	réče:	reka	Vmia3se	_	_	055-119-2	root	055-119	_
# translation: And he said:

055-120-1	kogò	koi	Pq---g	_	_	055-120-2	mark	055-120	_
055-120-2	znáete	znaja	Vmip2pi	_	_	055-120-12	advcl:nsubj	055-120	_
055-120-3	méždu	meždu	Si	_	_	055-120-4	case	055-120	_
055-120-4	vásь	vie	Pp2-pg	_	_	055-120-2	obl	055-120	_
055-120-5	po	po (2)	Qc	_	_	055-120-6	amod	055-120	_
055-120-6	maĭstórь	maistor	Nmsny	_	_	055-120-2	obl:pred	055-120	_
055-120-7	ʾimamь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	055-120	_
055-120-8	nékoja	někoi	Afsny	_	_	055-120-9	amod:det	055-120	_
055-120-9	potréba	potreba	Nfsnn	_	_	055-120-7	obj	055-120	_
055-120-10	da	da	C	_	_	055-120-12	mark	055-120	_
055-120-11	mì	az	Pp1-sd	_	_	055-120-12	obl:iobj	055-120	_
055-120-12	naprávi,	napravja	Vmia3se	_	_	055-120-7	advcl	055-120	_
# translation: ʺI need something to be done by (one), whom you know as more skilled (at your craft).ʺ

055-121-1	zaplatá	zaplata	Nfsnn	_	_	055-121-6	obj	055-121	_
055-121-2	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-121-3	mark	055-121	_
055-121-3	xoče:	xoču	Vaip3si	_	_	055-121-1	acl	055-121	_
055-121-4	da+	da	C	_	_	055-121-6	aux	055-121	_
055-121-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-121-6	obl:iobj	055-121	_
055-121-6	dadémь!	dam	Vmip1se	_	_	0	root	055-121	_
# translation: ʺI'm going to pay him as much as he want!ʺ

055-122-1	ʾi+	i	C	_	_	055-122-2	cc	055-122	_
055-122-2	pokazáxu	pokaža	Vmii3pe	_	_	0	root	055-122	_
055-122-3	nékoego	někoi	Amsgy	_	_	055-122-4	amod:det	055-122	_
055-122-4	člo_veka	človek	Nmsgy	_	_	055-122-2	obj	055-122	_
# translation: And they showed him one man.

055-123-1	íme+	ime	Nnsnn	_	_	055-123-3	nsubj	055-123	_
055-123-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-123-1	nmod:poss	055-123	_
055-123-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-123	_
055-123-4	mar͛ko	Marko	Nmsny	_	_	055-123-3	obl:pred	055-123	_
# translation: His name was Marko.

055-124-1	ʾi+	i	C	_	_	055-124-2	cc	055-124	_
055-124-2	rékoxu:	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-124	_
# translation: And they said:

055-125-1	etè	ete	Qd	_	_	055-125-3	vocative	055-125	_
055-125-2	tóę+	toja	Pd-msn	_	_	055-125-3	nsubj:ext	055-125	_
055-125-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	055-125	_
055-125-4	sovrьšénь	sъvъrša	Amsnn	Vmpa-se	_	055-125-5	amod	055-125	_
055-125-5	máĭstorь	maistor	Nmsny	_	_	055-125-3	obl:pred	055-125	_
# translation: ʺHere this one a true master.ʺ

055-126-1	ʾi+	i	C	_	_	055-126-6	cc	055-126	_
055-126-2	ka_kvo	kakvo	Pq	_	_	055-126-3	mark	055-126	_
055-126-3	sákašь	sakam	Vmip2si	_	_	055-126-5	acl	055-126	_
055-126-4	da+	da	C	_	_	055-126-6	aux:opt	055-126	_
055-126-5	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-126-6	obj	055-126	_
055-126-6	naprávi	napravja	Vmip3se	_	_	0	root	055-126	_
# translation: ʺAnd he would make whatever you want.ʺ

055-127-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-127-3	advmod	055-127	_
055-127-2	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-127-3	nsubj	055-127	_
055-127-3	ʾizvádi	izvadja	Vmia3se	_	_	0	root	055-127	_
055-127-4	čt͒ni	česten	Amsny	_	_	055-127-5	amod	055-127	_
055-127-5	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-127-3	obj	055-127	_
055-127-6	ʾisь	iz	Sg	_	_	055-127-7	case	055-127	_
055-127-7	pa_zuxu	pazuxa	Nfsan	_	_	055-127-3	obl:abl	055-127	_
# translation: Then Oniscus took the True Cross out of his bosom.

055-128-1	ʾi+	i	C	_	_	055-128-2	cc	055-128	_
055-128-2	dáde+	dam	Vmip3se	_	_	0	root	055-128	_
055-128-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-128-2	obj	055-128	_
055-128-4	mar͛ku	Marko	Nmsdy	_	_	055-128-2	obl:iobj	055-128	_
055-128-5	da+	da	C	_	_	055-128-7	mark	055-128	_
055-128-6	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-128-7	obj	055-128	_
055-128-7	právi	pravja	Vmip3si	_	_	055-128-2	advcl	055-128	_
# translation: And he gave it to Marko to make it (?)

055-129-1	ʾi+	i	C	_	_	055-129-3	cc	055-129	_
055-129-2	ma_r͛ko	Marko	Nmsny	_	_	055-129-3	nsubj	055-129	_
055-129-3	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-129	_
# translation: And Marko said:

055-130-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-130-6	advmod	055-130	_
055-130-2	sméemь	smeja	Vmip1si	_	_	055-130-6	aux	055-130	_
055-130-3	gd͒ne	Gospoden	Ansnn	_	_	055-130-2	vocative	055-130	_
055-130-4	móĭ	moi	Amsny	_	_	055-130-3	amod:poss	055-130	_
055-130-5	da+	da	C	_	_	055-130-2	fixed	055-130	_
055-130-6	pra_vimь	pravja	Vmip1si	_	_	0	root	055-130	_
055-130-7	čt͒ni	česten	Amsny	_	_	055-130-8	amod	055-130	_
055-130-8	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-130-6	obj	055-130	_
# translation: ʺMy lord, I don't dare to make a True Cross.ʺ

055-131-1	če	če	C	_	_	055-131-13	cc	055-131	_
055-131-2	kol͛ko	kolko	Pr	_	_	055-131-3	mark	055-131	_
055-131-3	razbére	razbera	Vmip3se	_	_	055-131-13	advcl	055-131	_
055-131-4	cr͂ь	car	Nmsny	_	_	055-131-3	nsubj	055-131	_
055-131-5	če	če	C	_	_	055-131-6	mark	055-131	_
055-131-6	kovémь	kovam	Vmip1si	_	_	055-131-3	advcl	055-131	_
055-131-7	čt͒ni	česten	Amsny	_	_	055-131-8	amod	055-131	_
055-131-8	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-131-6	obj	055-131	_
055-131-9	tói	toi	Pp3msn	_	_	055-131-13	nsubj	055-131	_
055-131-10	šte	šta	Vaip3si	_	_	055-131-13	aux:fut	055-131	_
055-131-11	da+	da	C	_	_	055-131-10	fixed:inf	055-131	_
055-131-12	me	az	Pp1-sa	_	_	055-131-13	obj	055-131	_
055-131-13	ʾubíe	ubija	Vmip3se	_	_	0	root	055-131	_
# translation: ʺFor if the Emperor finds out, that I am crafting a True Cross, he will kill me.ʺ

055-132-1	ʾi+	i	C	_	_	055-132-2	cc	055-132	_
055-132-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-132	_
055-132-3	mar͛ku	Marko	Nmsdy	_	_	055-132-2	obl:iobj	055-132	_
055-132-4	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-132-2	nsubj	055-132	_
# translation: And Oniscus said to Marko:

055-133-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-133-2	advmod	055-133	_
055-133-2	boi+	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-133	_
055-133-3	se	se	Px---a	_	_	055-133-2	expl	055-133	_
# translation: ʺDo not fear!ʺ

055-134-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-134-4	nsubj	055-134	_
055-134-2	xočemь	xoču	Vaip1si	_	_	055-134-4	aux	055-134	_
055-134-3	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	055-134-4	obj	055-134	_
055-134-4	skríti,	skrija	Vmn---e	_	_	0	root	055-134	_
055-134-5	níkoi	nikoi	Pz---n	_	_	055-134-9	nsubj	055-134	_
055-134-6	da+	da	C	_	_	055-134-9	mark	055-134	_
055-134-7	te	ti	Pp2-sa	_	_	055-134-9	obj	055-134	_
055-134-8	ne	ne	Qz	_	_	055-134-9	advmod	055-134	_
055-134-9	vídi	vidja	Vmip3si	_	_	055-134-4	advcl	055-134	_
# translation: ʺI will hide you, so that no one sees you.ʺ

055-135-1	ʾi+	i	C	_	_	055-135-2	cc	055-135	_
055-135-2	zatvóri+	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-135	_
055-135-3	se	se	Px---a	_	_	055-135-2	expl	055-135	_
055-135-4	mar͛ko	Marko	Nmsny	_	_	055-135-2	nsubj	055-135	_
055-135-5	u+	u	Sg	_	_	055-135-7	case	055-135	_
055-135-6	svoĭ	svoi	Amsny	_	_	055-135-7	amod:poss	055-135	_
055-135-7	domь	dom	Nmsnn	_	_	055-135-2	obl:loc	055-135	_
# translation: And Marko closed himself in his house.

055-136-1	ʾi	i	C	_	_	055-136-2	cc	055-136	_
055-136-2	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	055-136	_
055-136-3	čt͒nago	česten	Amsgy	_	_	055-136-2	amod	055-136	_
055-136-4	kr͒ta	krъst	Nmsgn	_	_	055-136-2	obj	055-136	_
# translation: And he made the True Cross.

055-137-1	ʾwkova+	okova	Vmia3se	_	_	0	root	055-137	_
055-137-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-137-1	obj	055-137	_
055-137-3	sásь	s	Si	_	_	055-137-4	case	055-137	_
055-137-4	srebrò	srebro	Nnsnn	_	_	055-137-1	obl	055-137	_
055-137-5	ʾi+	i	C	_	_	055-137-7	cc	055-137	_
055-137-6	sasь	s	Si	_	_	055-137-7	case	055-137	_
055-137-7	zláto	zlato	Nnsnn	_	_	055-137-4	conj	055-137	_
055-137-8	ʾi+	i	C	_	_	055-137-12	cc	055-137	_
055-137-9	sasь	s	Si	_	_	055-137-12	case	055-137	_
055-137-10	drági	drag	Ampnn	_	_	055-137-12	amod	055-137	_
055-137-11	bes͛céni	bezcenen	Ampnn	_	_	055-137-12	amod	055-137	_
055-137-12	kámene	kamъk	Nmpnn	_	_	055-137-7	conj	055-137	_
# translation: He wrapped it with silver and gold and expensive precious stones.

055-138-1	ʾi+	i	C	_	_	055-138-5	cc	055-138	_
055-138-2	kogi+	koga	Pq	_	_	055-138-4	mark	055-138	_
055-138-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-138-4	obj	055-138	_
055-138-4	svrь´ši	sъvъrša	Vmia3se	_	_	055-138-5	advcl	055-138	_
055-138-5	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-138	_
055-138-6	mar͛ko	Marko	Nmsny	_	_	055-138-5	nsubj	055-138	_
055-138-7	na	na	Sa	_	_	055-138-9	case	055-138	_
055-138-8	čt͒nago	česten	Amsgy	_	_	055-138-9	amod	055-138	_
055-138-9	kr͒ta	krъst	Nmsgn	_	_	055-138-5	obl	055-138	_
055-138-10	nekoe	někoi	Ansny	_	_	055-138-11	amod:det	055-138	_
055-138-11	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	055-138-5	obj	055-138	_
055-138-12	strášno	strašen	Ansnn	_	_	055-138-11	amod	055-138	_
# translation: And when he finished it, Marko saw a terrible miracle on the True Cross:

055-139-1	ʾizo_brázili+	izobrazja	Vmp--se	A-pnn	_	0	root:prf	055-139	_
055-139-2	se	se	Px---a	_	_	055-139-1	expl	055-139	_
055-139-3	na+	na	Sa	_	_	055-139-4	case	055-139	_
055-139-4	kr͒to	krъst	Nmson	_	_	055-139-1	obl:loc	055-139	_
055-139-5	trí	tri	Ml	_	_	055-139-6	nummod	055-139	_
055-139-6	obráze	obraz	Nmpnn	_	_	055-139-1	nsubj	055-139	_
# translation: Three pictures appeared on the cross.

055-140-1	ʾi+	i	C	_	_	055-140-2	cc	055-140	_
055-140-2	pod͛pí_sani	podpiša	Vmpa-se	A-pnn	_	0	root	055-140	_
055-140-3	sásь	s	Si	_	_	055-140-5	case	055-140	_
055-140-4	ʾevréiski	evreiski	Amsny	_	_	055-140-5	amod	055-140	_
055-140-5	slóva.	slovo	Nnsgn	_	_	055-140-2	obl	055-140	_
# translation: And (they were) subscribed with Hebrew words.

055-141-1	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	055-141-2	amod:det	055-141	_
055-141-2	ʾóbraz	obraz	Nmsnn	_	_	0	root	055-141	_
055-141-3	ʾemanuĭlь,	Emanuil	Nmsny	_	_	055-141-2	orphan	055-141	_
# translation: One picture (was subscribed with) Immanuel.

055-142-1	ʾá+	a	C	_	_	055-142-3	cc	055-142	_
055-142-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	055-142-3	amod:det	055-142	_
055-142-3	ʾóbrʾazь	obraz	Nmsnn	_	_	0	root	055-142	_
055-142-4	ʾár͛x͂glь	arxangel	Nmsny	_	_	055-142-3	orphan	055-142	_
055-142-5	míxaĭlь,	Mixail	Nmsny	_	_	055-142-4	appos	055-142	_
# translation: And another picture (was subscribed with) Archangel Michael.

055-143-1	ʾá+	a	C	_	_	055-143-3	cc	055-143	_
055-143-2	tréti	treti	Amsny	_	_	055-143-3	amod:det	055-143	_
055-143-3	ʾóbrázь	obraz	Nmsnn	_	_	0	root	055-143	_
055-143-4	ʾárx͂glь	arxangel	Nmsny	_	_	055-143-3	orphan	055-143	_
055-143-5	gávrïilь;	Gavriil	Nmsny	_	_	055-143-4	appos	055-143	_
# translation: And the third picture (was subscribed with) Archangel Gabriel.

055-144-1	ʾi+	i	C	_	_	055-144-3	cc	055-144	_
055-144-2	mar͛_ko	Marko	Nmsny	_	_	055-144-3	nsubj	055-144	_
055-144-3	pomísli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	055-144	_
055-144-4	da+	da	C	_	_	055-144-5	mark	055-144	_
055-144-5	wstrúže	ostruža	Vmip3se	_	_	055-144-3	advcl	055-144	_
055-144-6	tía	toja	Pd--pn	_	_	055-144-8	det:ext	055-144	_
055-144-7	tri	tri	Ml	_	_	055-144-8	nummod	055-144	_
055-144-8	ʾobra_ze	obraz	Nmpnn	_	_	055-144-5	obj	055-144	_
055-144-9	wt+	ot	Sg	_	_	055-144-10	case	055-144	_
055-144-10	kr͒to	krъst	Nmson	_	_	055-144-5	obl:abl	055-144	_
055-144-11	kato+	kato	C	_	_	055-144-18	mark	055-144	_
055-144-12	se	se	Px---a	_	_	055-144-18	expl	055-144	_
055-144-13	béxu	sъm	Vmii3pi	_	_	055-144-18	aux:pprf	055-144	_
055-144-14	sámi	sam	Ampnn	_	_	055-144-18	advmod	055-144	_
055-144-15	wt	ot	Sg	_	_	055-144-16	case	055-144	_
055-144-16	samo	sam	Ansnn	_	_	055-144-18	obl	055-144	_
055-144-17	sébe	se	Px---g	_	_	055-144-16	fixed	055-144	_
055-144-18	ʾizobrazíli	izobrazja	Vmp--se	A-pnn	_	055-144-5	advcl	055-144	_
# translation: And Marko decided to scratch the three pictures off from the cross, as they appeared from themselves.

055-145-1	ʾi+	i	C	_	_	055-145-2	cc	055-145	_
055-145-2	poségnu	posegna	Vmia3se	_	_	0	root	055-145	_
055-145-3	mar͛ko	Marko	Nmsny	_	_	055-145-2	nsubj	055-145	_
055-145-4	da+	da	C	_	_	055-145-6	mark	055-145	_
055-145-5	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-145-6	obj	055-145	_
055-145-6	ʾwstrúže	ostruža	Vmip3se	_	_	055-145-2	advcl	055-145	_
# translation: And Marko touched them to scratch them.

055-146-1	ʾi+	i	C	_	_	055-146-3	cc	055-146	_
055-146-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-146-3	advmod	055-146	_
055-146-3	možè,	moga	Vaip3si	_	_	0	root	055-146	_
# translation: And he was not able.

055-147-1	nelo+	nelo	C	_	_	055-147-2	cc	055-147	_
055-147-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-147-4	obl:iobj	055-147	_
055-147-3	ʾwšte	ošte	R	_	_	055-147-4	advmod	055-147	_
055-147-4	ʾis͛xna	izsъxna	Vmia3se	_	_	0	root	055-147	_
055-147-5	désna	desen	Afsnn	_	_	055-147-6	amod	055-147	_
055-147-6	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	055-147-4	nsubj	055-147	_
# translation: For his right hand became dry.

055-148-1	ʾi+	i	C	_	_	055-148-6	cc	055-148	_
055-148-2	u+	u	Sg	_	_	055-148-4	case	055-148	_
055-148-3	edna	edin	Afsnn	_	_	055-148-4	amod:det	055-148	_
055-148-4	nóštь	nošt	Nfsnn	_	_	055-148-6	obl	055-148	_
055-148-5	wniskosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-148-6	nsubj	055-148	_
055-148-6	prí_ʾide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	055-148	_
055-148-7	da+	da	C	_	_	055-148-8	mark	055-148	_
055-148-8	vídi	vidja	Vmip3si	_	_	055-148-6	advcl	055-148	_
055-148-9	dalí+	dali	Qq	_	_	055-148-11	mark	055-148	_
055-148-10	se	se	Px---a	_	_	055-148-11	expl	055-148	_
055-148-11	svrь´ši	sъvъrša	Vmia3se	_	_	055-148-8	advcl	055-148	_
055-148-12	čt͒ni	česten	Amsny	_	_	055-148-13	amod	055-148	_
055-148-13	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-148-11	nsubj	055-148	_
# translation: And one night Oniscus came to see, whether the True Cross was finished.

055-149-1	ʾi+	i	C	_	_	055-149-6	cc	055-149	_
055-149-2	kogí+	koga	Pq	_	_	055-149-4	mark	055-149	_
055-149-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-149-4	obj	055-149	_
055-149-4	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	055-149-6	advcl	055-149	_
055-149-5	ʾi+	i	C	_	_	055-149-6	cc	055-149	_
055-149-6	zaradvá+	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-149	_
055-149-7	se	se	Px---a	_	_	055-149-6	expl	055-149	_
# translation: And as he saw it, he rejoiced.

055-150-1	ʾi+	i	C	_	_	055-150-2	cc	055-150	_
055-150-2	po_celuvá+	poceluvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-150	_
055-150-3	gw	toi	Pp3msa	_	_	055-150-2	obj	055-150	_
# translation: And he kissed it.

055-151-1	ʾi+	i	C	_	_	055-151-2	cc	055-151	_
055-151-2	pita	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	055-151	_
# translation: And he asked:

055-152-1	što+	što	Pq	_	_	055-152-2	obl:pred	055-152	_
055-152-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	055-152	_
055-152-3	tía	toja	Pd-fpn	_	_	055-152-4	det:ext	055-152	_
055-152-4	obráze	obraz	Nmpnn	_	_	055-152-2	nsubj	055-152	_
055-152-5	ʾi+	i	C	_	_	055-152-6	cc	055-152	_
055-152-6	pismo	pismo	Nnsnn	_	_	055-152-4	conj	055-152	_
055-152-7	što+	što	Pq	_	_	055-152-9	mark	055-152	_
055-152-8	sè	se	Px---a	_	_	055-152-9	expl	055-152	_
055-152-9	pokazúva	pokazvam	Vmip3si	_	_	055-152-4	acl	055-152	_
055-152-10	námь,	nie	Pp1-pd	_	_	055-152-9	obl:iobj	055-152	_
# translation: ʺWhat are these pictures and the text appearing to us?ʺ

055-153-1	mar͛ko	Marko	Nmsny	_	_	055-153-2	nsubj	055-153	_
055-153-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-153	_
# translation: Marko said:

055-154-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-154-2	advmod	055-154	_
055-154-2	znamь	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	055-154	_
055-154-3	go_spodáru	gospodar	Nmsdy	_	_	055-154-2	vocative	055-154	_
# translation: ʺI do not know, sir.ʺ

055-155-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-155-5	nsubj	055-155	_
055-155-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-155-3	advmod	055-155	_
055-155-3	s͛m+	sъm	Vaip1si	Amsnn	_	055-155-5	aux:prf	055-155	_
055-155-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-155-5	obj	055-155	_
055-155-5	pravílь	pravja	Vmp--si	_	_	0	root	055-155	_
# translation: ʺI did not make them.ʺ

055-156-1	sámi	sam	Ampnn	_	_	055-156-6	advmod	055-156	_
055-156-2	wt+	ot	Sg	_	_	055-156-3	case	055-156	_
055-156-3	sebe	se	Px---g	_	_	055-156-1	nmod	055-156	_
055-156-4	tuka+	tuka	Pr	_	_	055-156-6	advmod	055-156	_
055-156-5	se	se	Px---a	_	_	055-156-6	expl	055-156	_
055-156-6	napisáxa.	napiša	Vmii3pe	_	_	0	root	055-156	_
# translation: ʺThey were written by themselves.ʺ

055-157-1	wnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-157-3	nsubj	055-157	_
055-157-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-157-3	cop	055-157	_
055-157-3	razu_menь	razumen	Amsnn	_	_	0	root	055-157	_
# translation: Oniscus was rational.

055-158-1	ʾi+	i	C	_	_	055-158-3	cc	055-158	_
055-158-2	dobrè	dobre	R	_	_	055-158-3	advmod	055-158	_
055-158-3	razumè	razumeja	Vmia3se	_	_	0	root	055-158	_
055-158-4	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	055-158-6	mark	055-158	_
055-158-5	su	sъm	Vmip3pi	_	_	055-158-6	cop	055-158	_
055-158-6	samo_tvó_r͛ni	samotvorьnъ	A-pnn	_	_	055-158-3	advcl	055-158	_
055-158-7	wt	ot	Sg	_	_	055-158-8	case	055-158	_
055-158-8	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-158-6	obl	055-158	_
# translation: And he understood well, that they are self-producing because of God.

055-159-1	pade	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	055-159	_
# translation: He fell down,

055-160-1	ʾi+	i	C	_	_	055-160-2	cc	055-160	_
055-160-2	poklóni+	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-160	_
055-160-3	se	se	Px---a	_	_	055-160-2	expl	055-160	_
055-160-4	čt͒nómu	česten	Amsdy	_	_	055-160-5	amod	055-160	_
055-160-5	krь´_stu	krъst	Nmsdn	_	_	055-160-2	obl:iobj	055-160	_
# translation: and he bowed to the True Cross.

055-161-1	ʾi+	i	C	_	_	055-161-3	cc	055-161	_
055-161-2	pósle	posle	R	_	_	055-161-3	advmod	055-161	_
055-161-3	dáde	dam	Vmia3se	_	_	0	root	055-161	_
055-161-4	zlatáru	zlatar	Nmsdy	_	_	055-161-3	obl:iobj	055-161	_
055-161-5	dovólno	dovolno	R	_	_	055-161-6	amod	055-161	_
055-161-6	gro_šéve	groš	Nmpnn	_	_	055-161-3	obj	055-161	_
# translation: And afterwards he gave enough coins to the goldsmith.

055-162-1	ʾi+	i	C	_	_	055-162-2	cc	055-162	_
055-162-2	zafáljaše	zafalja	Vmii3si	_	_	0	root	055-162	_
055-162-3	zlatáru,	zlatar	Nmsdy	_	_	055-162-2	obl:iobj	055-162	_
# translation: And he praised the goldsmith.

055-163-1	ʾi+	i	C	_	_	055-163-2	cc	055-163	_
055-163-2	uze+	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	055-163	_
055-163-3	si	se	Px---d	_	_	055-163-2	expl	055-163	_
055-163-4	ʾwa_nískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-163-2	nsubj	055-163	_
055-163-5	čt͒nago	česten	Amsgy	_	_	055-163-6	amod	055-163	_
055-163-6	kr͒ta	krъst	Nmsgn	_	_	055-163-2	obj	055-163	_
# translation: And Oniscus took the True Cross.

055-164-1	ʾi+	i	C	_	_	055-164-2	cc	055-164	_
055-164-2	ōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-164	_
055-164-3	u+	u	Sg	_	_	055-164-4	case	055-164	_
055-164-4	aleѯan͛_driju	Aleksandrija	Nfsan	_	_	055-164-2	obl:lat	055-164	_
055-164-5	gráda.	grad	Nmsgn	_	_	055-164-4	appos	055-164	_
# translation: And he went to the city of Alexandria.

055-165-1	tamo+	tam	R	_	_	055-165-4	advmod	055-165	_
055-165-2	se	se	Px---a	_	_	055-165-4	expl	055-165	_
055-165-3	béxu	sъm	Vmii3pi	_	_	055-165-4	aux:pprf	055-165	_
055-165-4	sa_bráli	sъbera	Vmp--se	A-pnn	_	0	root	055-165	_
055-165-5	mnó_go	mnogo	R	_	_	055-165-6	amod	055-165	_
055-165-6	ʾágaréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-165-4	nsubj	055-165	_
# translation: Many Hagarenes had assembled there.

055-166-1	ʾi+	i	C	_	_	055-166-4	cc	055-166	_
055-166-2	po+	po	Sd	_	_	055-166-3	case	055-166	_
055-166-3	sílu	sila	Nfsan	_	_	055-166-4	obl	055-166	_
055-166-4	plénexu	plenja	Vmii3pi	_	_	0	root	055-166	_
055-166-5	múžie	mъž	Nmpny	_	_	055-166-4	obj	055-166	_
055-166-6	ʾi	i	C	_	_	055-166-7	cc	055-166	_
055-166-7	ženì	žena	Nfpny	_	_	055-166-5	conj	055-166	_
055-166-8	ʾi+	i	C	_	_	055-166-9	cc	055-166	_
055-166-9	momi	moma	Nfpny	_	_	055-166-7	conj	055-166	_
055-166-10	ʾi+	i	C	_	_	055-166-11	cc	055-166	_
055-166-11	decà	dete	Nnpny	_	_	055-166-9	conj	055-166	_
# translation: And they were capturing men and women and girls and children by force.

055-167-1	ʾi+	i	C	_	_	055-167-3	cc	055-167	_
055-167-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-167-3	advmod	055-167	_
055-167-3	znaʾjáxu	znaja	Vmii3pi	_	_	0	root	055-167	_
055-167-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-167-6	mark	055-167	_
055-167-5	da+	da	C	_	_	055-167-4	fixed	055-167	_
055-167-6	stóratь	storja	Vmip3pe	_	_	055-167-3	advcl	055-167	_
055-167-7	siromási	siromax	Nmpny	_	_	055-167-6	nsubj	055-167	_
055-167-8	xr͒tiane	xristianin	Nmpny	_	_	055-167-7	appos	055-167	_
055-167-9	da+	da	C	_	_	055-167-11	mark	055-167	_
055-167-10	se	se	Px---a	_	_	055-167-11	expl	055-167	_
055-167-11	wt_brá_natь	otbranja	Vmip3pe	_	_	055-167-6	advcl	055-167	_
055-167-12	wt	ot	Sg	_	_	055-167-14	case	055-167	_
055-167-13	prokléti	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	055-167-14	amod	055-167	_
055-167-14	ʾágaréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-167-11	obl	055-167	_
# translation: And the poor Christians did not know, what to do, to defend themselves from the accursed Hagarenes.

055-168-1	no	no	C	_	_	055-168-2	cc	055-168	_
055-168-2	pláčexu	plača	Vmii3pi	_	_	0	root	055-168	_
# translation: But they cried.

055-169-1	ʾi+	i	C	_	_	055-169-2	cc	055-169	_
055-169-2	žálexu	žalja	Vmii3pi	_	_	0	root	055-169	_
# translation: And they were sad.

055-170-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-170-2	mark	055-170	_
055-170-2	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	055-170-8	advcl	055-170	_
055-170-3	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-170-2	nsubj	055-170	_
055-170-4	takóvo	takъv	Ansnn	_	_	055-170-5	amod:det	055-170	_
055-170-5	zlo	zъl	Ansnn	_	_	055-170-2	obj	055-170	_
055-170-6	nemu	toi	Pp3msd	_	_	055-170-8	obl:iobj	055-170	_
055-170-7	ʾjáko	jako	R	_	_	055-170-8	advmod	055-170	_
055-170-8	dosvidè	dosvideja	Vmia3se	_	_	0	root	055-170	_
055-170-9	kato	kato	C	_	_	055-170-10	mark	055-170	_
055-170-10	ʾideše,	ida	Vmii3si	_	_	055-170-8	advcl	055-170	_
055-170-11	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	055-170-12	amod:det	055-170	_
055-170-12	písakь	pisъk	Nmsnn	_	_	055-170-8	nsubj	055-170	_
055-170-13	tol͛kóva	tolkova	Pr	_	_	055-170-14	amod:det	055-170	_
055-170-14	várekь	narek	Nmsnn	_	_	055-170-12	appos	055-170	_
# translation: As Oniscus saw such evil, as he went, all the cries and weeping made him angry.

055-171-1	ʾi+	i	C	_	_	055-171-2	cc	055-171	_
055-171-2	po_véde	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	055-171	_
055-171-3	svojù	svoi	Afsay	_	_	055-171-4	amod:poss	055-171	_
055-171-4	vóʿisku	voiska	Nfsan	_	_	055-171-2	obj	055-171	_
055-171-5	po+	po	Sd	_	_	055-171-6	case	055-171	_
055-171-6	sébe	se	Px---g	_	_	055-171-2	obl	055-171	_
# translation: And he led his army with himself.

055-172-1	ʾi+	i	C	_	_	055-172-2	cc	055-172	_
055-172-2	pod͛bráxu	podbera	Vmii3pe	_	_	0	root	055-172	_
055-172-3	ʾá_garéne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-172-2	nsubj	055-172	_
055-172-4	da+	da	C	_	_	055-172-6	mark	055-172	_
055-172-5	se	se	Px---a	_	_	055-172-6	expl	055-172	_
055-172-6	bíjatь	bija	Vmip3pi	_	_	055-172-2	advcl	055-172	_
# translation: And the Hagarenes began to fight.

055-173-1	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-173-2	nsubj	055-173	_
055-173-2	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	055-173	_
055-173-3	na_déžda	nadežda	Nfsnn	_	_	055-173-2	obj	055-173	_
055-173-4	na	na	Sa	_	_	055-173-6	case	055-173	_
055-173-5	čt͒nago	česten	Amsgy	_	_	055-173-6	amod	055-173	_
055-173-6	kr͒tà			_	_	055-173-3	nmod	055-173	_
055-173-7	da+	da	C	_	_	055-173-9	mark	055-173	_
055-173-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-173-9	obl:iobj	055-173	_
055-173-9	pomógne	pomogna	Vmip3se	_	_	055-173-3	acl	055-173	_
# translation: Oniscus had hope in the True Cross, that it helps him.

055-174-1	ʾi+	i	C	_	_	055-174-2	cc	055-174	_
055-174-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-174	_
# translation: And he said:

055-175-1	sьga	sega	R	_	_	055-175-3	advmod	055-175	_
055-175-2	da+	da	C	_	_	055-175-3	aux:opt	055-175	_
055-175-3	vídimь	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	055-175	_
055-175-4	ʾi+	i	C	_	_	055-175-6	cc	055-175	_
055-175-5	da+	da	C	_	_	055-175-6	aux	055-175	_
055-175-6	verúvamь	věrvam	Vmip1si	_	_	055-175-3	conj	055-175	_
055-175-7	ʾako	ako	C	_	_	055-175-8	mark	055-175	_
055-175-8	budeš	bъda	Vmip2se	_	_	055-175-3	advcl	055-175	_
055-175-9	tí	ti	Pp2-sn	_	_	055-175-8	nsubj	055-175	_
055-175-10	ʾiıs͂ь	Isus	Nmsny	_	_	055-175-8	obl:pred	055-175	_
055-175-11	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-175-10	appos	055-175	_
055-175-12	što+	što	Pq	_	_	055-175-15	mark	055-175	_
055-175-13	mí+	az	Pp1-sd	_	_	055-175-15	obl:iobj	055-175	_
055-175-14	se	se	Px---a	_	_	055-175-15	expl	055-175	_
055-175-15	javi	javja	Vmia3se	_	_	055-175-9	acl	055-175	_
055-175-16	na+	na	Sa	_	_	055-175-17	case	055-175	_
055-175-17	pútь	pǫt	Nmsnn	_	_	055-175-15	obl:loc	055-175	_
# translation: ʺNow, let me see and believe, whether it was you, Jesus Christ, who appeared to me on the way.ʺ

055-176-1	ʾi+	i	C	_	_	055-176-4	cc	055-176	_
055-176-2	glásь+	glas	Nmsnn	_	_	055-176-4	nsubj	055-176	_
055-176-3	mu.	toi	Pp3msd	_	_	055-176-4	obl:iobj	055-176	_
055-176-4	dóĭde	doida	Vmia3se	_	_	0	root	055-176	_
055-176-5	wt+	ot	Sg	_	_	055-176-6	case	055-176	_
055-176-6	nb̃sa	nebe	Nnpnn	_	_	055-176-4	obl:abl	055-176	_
055-176-7	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-176-8	det:ext	055-176	_
055-176-8	ča͒	čas	Nmsnn	_	_	055-176-4	obl	055-176	_
# translation: And in that moment a voice came from the heavens to him.

055-177-1	ʾi+	i	C	_	_	055-177-2	cc	055-177	_
055-177-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-177	_
055-177-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-177-2	obl:iobj	055-177	_
# translation: And it said to him:

055-178-1	der͛zai	derzaja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-178	_
# translation: ʺDo dare!ʺ

055-179-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-179-2	advmod	055-179	_
055-179-2	bóĭ+	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-179	_
055-179-3	se	se	Px---a	_	_	055-179-2	expl	055-179	_
# translation: ʺDo not fear!ʺ

055-180-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-180-2	nsubj	055-180	_
055-180-2	smь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	055-180	_
055-180-3	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-180-1	appos	055-180	_
055-180-4	sa͒			_	_	055-180-5	case	055-180	_
055-180-5	tebè	ti	Pp2-sg	_	_	055-180-2	obl	055-180	_
# translation: ʺI, the Christ, am with you.ʺ

055-181-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	055-181-4	advmod	055-181	_
055-181-2	se	se	Px---a	_	_	055-181-4	expl	055-181	_
055-181-3	ʾoniskosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-181-4	nsubj	055-181	_
055-181-4	uver͛va	uvěrvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-181	_
055-181-5	ʾi+	i	C	_	_	055-181-6	cc	055-181	_
055-181-6	wslobó_di	osvobodja	Vmia3se	_	_	055-181-4	conj	055-181	_
# translation: Then Oniscus began to believe and freed himself.

055-182-1	ʾi+	i	C	_	_	055-182-2	cc	055-182	_
055-182-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-182	_
055-182-3	na	na	Sa	_	_	055-182-4	case	055-182	_
055-182-4	voine	voin	Nmpny	_	_	055-182-2	obl:iobj	055-182	_
055-182-5	svóĭ	svoi	Amsny	_	_	055-182-4	amod:poss	055-182	_
# translation: And he said to his soldiers:

055-183-1	eláte	ela	Vmm-2p	_	_	0	root	055-183	_
055-183-2	po+	po	Sd	_	_	055-183-3	case	055-183	_
055-183-3	méne	az	Pp1-sg	_	_	055-183-1	obl	055-183	_
055-183-4	da+	da	C	_	_	055-183-6	mark	055-183	_
055-183-5	se	se	Px---a	_	_	055-183-6	expl	055-183	_
055-183-6	udárime	udarja	Vmip1pe	_	_	055-183-1	advcl	055-183	_
055-183-7	sasь	s	Si	_	_	055-183-8	case	055-183	_
055-183-8	ʾágaréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-183-6	obl	055-183	_
# translation: ʺCome, let us fight with the Hagarenes!ʺ

055-184-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-184-2	nsubj	055-184	_
055-184-2	imamь:	imam	Vmip1si	_	_	0	root	055-184	_
055-184-3	nadéždu	nadežda	Nfsan	_	_	055-184-2	obj	055-184	_
055-184-4	na	na	Sa	_	_	055-184-5	case	055-184	_
055-184-5	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	055-184-3	nmod	055-184	_
055-184-6	raspétago	razpъna	Amsgy	Vmpa-se	_	055-184-5	amod	055-184	_
055-184-7	da+	da	C	_	_	055-184-8	mark	055-184	_
055-184-8	nadví_ʾemь	nadvija	Vmip1se	_	_	055-184-3	acl	055-184	_
055-184-9	na	na	Sa	_	_	055-184-12	case	055-184	_
055-184-10	tri+	tri	Mc	_	_	055-184-11	nummod	055-184	_
055-184-11	kléti	kъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	055-184-12	amod	055-184	_
055-184-12	agʾáréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-184-8	obl	055-184	_
# translation: ʺI have a hope in Christ the Crucified, that I will defeat the thrice-accursed Hagarenes.ʺ

055-185-1	ʾi+	i	C	_	_	055-185-5	cc	055-185	_
055-185-2	z+	s	Si	_	_	055-185-4	case	055-185	_
055-185-3	božïem	božii	Ansin	_	_	055-185-4	amod	055-185	_
055-185-4	povelé_nïemь	povelenie	Nnsin	_	_	055-185-5	obl	055-185	_
055-185-5	napáde	napasti	Vmia3se	_	_	0	root	055-185	_
055-185-6	stráxь	strax	Nmsny	_	_	055-185-5	nsubj	055-185	_
055-185-7	ná+	na	Sa	_	_	055-185-8	case	055-185	_
055-185-8	agaréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-185-5	obl:lat	055-185	_
# translation: And, by the will of God, a fear overcame the Hagarenes.

055-186-1	ʾi+	i	C	_	_	055-186-2	cc	055-186	_
055-186-2	izbí	izbija	Vmia3se	_	_	0	root	055-186	_
055-186-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-186-2	obj	055-186	_
055-186-4	ʾónískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-186-2	nsubj	055-186	_
# translation: And Oniscus slew them all.

055-187-1	ʾi+	i	C	_	_	055-187-2	cc	055-187	_
055-187-2	prebróĭxu	prebroja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-187	_
055-187-3	mrьtvьcì	mъrtvec	Nmpny	_	_	055-187-2	obj	055-187	_
# translation: And they counted the dead.

055-188-1	više	više	R	_	_	055-188-5	acl	055-188	_
055-188-2	wt	ot	Sg	_	_	055-188-4	case	055-188	_
055-188-3	petь	pet	Ml	_	_	055-188-4	nummod	055-188	_
055-188-4	xiljadi	xiljada	Ml	_	_	055-188-1	obl	055-188	_
055-188-5	ljudïe	ljudie	Nmpny	_	_	055-188-6	nsubj	055-188	_
055-188-6	ʾizginúli:	izgina	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root:prf	055-188	_
# translation: More than five thousand people perished.

055-189-1	ʾá	a	C	_	_	055-189-9	cc	055-189	_
055-189-2	wt	ot	Sg	_	_	055-189-4	case	055-189	_
055-189-3	ʾwniskosovu	Oniskosov	Afsan	_	_	055-189-4	amod	055-189	_
055-189-4	vóĭsku	voiska	Nfsan	_	_	055-189-9	obl:abl	055-189	_
055-189-5	ni+	ni	C	_	_	055-189-7	amod:det	055-189	_
055-189-6	edínь	edin	Amsnn	_	_	055-189-5	fixed	055-189	_
055-189-7	čl̃vekь	človek	Nmsny	_	_	055-189-9	nsubj	055-189	_
055-189-8	ne	ne	Qz	_	_	055-189-9	advmod	055-189	_
055-189-9	páde	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	055-189	_
# translation: But from the army of Oniscus not even one man fell.

055-190-1	tova+	tova	Pd-nsn	_	_	055-190-3	nsubj:ext	055-190	_
055-190-2	e+	sъm	Vmip3si	_	_	055-190-3	aux:prf	055-190	_
055-190-3	bilò	sъm	Vmp--si	_	_	0	root	055-190	_
055-190-4	sásь	s	Si	_	_	055-190-5	case	055-190	_
055-190-5	silu	sila	Nfsan	_	_	055-190-3	obl	055-190	_
055-190-6	čt͒nago	česten	Amsgy	_	_	055-190-7	amod	055-190	_
055-190-7	kr͒ta	krъst	Nmsgn	_	_	055-190-5	nmod:poss	055-190	_
# translation: That has been by the force of the True Cross.

055-191-1	ʾi+	i	C	_	_	055-191-2	cc	055-191	_
055-191-2	pobedí+	pobedja	Vmia3se	_	_	0	root	055-191	_
055-191-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-191-2	obj	055-191	_
# translation: He defeated them.

055-192-1	Togíva	togiva	Pr	_	_	055-192-3	advmod	055-192	_
055-192-2	onískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-192-3	nsubj	055-192	_
055-192-3	zaprati	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-192	_
055-192-4	xábar	xaber	N	_	_	055-192-3	obj	055-192	_
055-192-5	maĭke+	maika	Nfsdy	_	_	055-192-3	obl:iobj	055-192	_
055-192-6	si	se	Px---d	_	_	055-192-5	nmod:poss	055-192	_
# translation: Then Oniscus sent a message to his mother.

055-193-1	ʾi+	i	C	_	_	055-193-2	cc	055-193	_
055-193-2	kaza+	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	055-193	_
055-193-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-193-2	obl:iobj	055-193	_
055-193-4	kakvo+	kakvo	Pq	_	_	055-193-6	mark	055-193	_
055-193-5	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-193-6	aux:prf	055-193	_
055-193-6	pobedílь	pobedja	Vmp--se	Amsnn	_	055-193-2	advcl	055-193	_
055-193-7	ʾagáréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-193-6	obj	055-193	_
055-193-8	ʾi+	i	C	_	_	055-193-9	cc	055-193	_
055-193-9	izbil͛+	izbija	Vmp--se	_	_	055-193-6	conj	055-193	_
055-193-10	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-193-9	obj	055-193	_
055-193-11	do+	do	Sg	_	_	055-193-12	case	055-193	_
055-193-12	konécь	konec	Nmsnn	_	_	055-193-9	obl	055-193	_
# translation: And he told her, how he had defeated the Hagarenes, / and (how) he slew them to the last one.

055-194-1	ʾi+	i	C	_	_	055-194-2	cc	055-194	_
055-194-2	ōtide+	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-194	_
055-194-3	si	se	Px---d	_	_	055-194-2	expl	055-194	_
055-194-4	domà	dom	Nmsgn	_	_	055-194-2	advmod	055-194	_
# translation: And he went home.

055-195-1	ʾi+	i	C	_	_	055-195-4	cc	055-195	_
055-195-2	ma_ʾika+	maika	Nfsny	_	_	055-195-4	nsubj	055-195	_
055-195-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-195-4	obl:iobj	055-195	_
055-195-4	ʾizleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	055-195	_
# translation: And his mother went out.

055-196-1	srešna+	sreštna	Vmia3se	_	_	0	root	055-196	_
055-196-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-196-1	obj	055-196	_
055-196-3	sásь	s	Si	_	_	055-196-4	case	055-196	_
055-196-4	rádostь	radost	Nfsnn	_	_	055-196-1	obl	055-196	_
055-196-5	ʾi	i	C	_	_	055-196-6	cc	055-196	_
055-196-6	vesélïe	veselie	Nnsnn	_	_	055-196-4	conj	055-196	_
# translation: She met him with joy and happiness.

055-197-1	ʾi+	i	C	_	_	055-197-2	cc	055-197	_
055-197-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-197	_
055-197-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-197-2	obl:iobj	055-197	_
# translation: And she told him:

055-198-1	vídiš+	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	055-198	_
055-198-2	li	li	Qq	_	_	055-198-1	advmod	055-198	_
055-198-3	sñu	sin	Nmsdy	_	_	055-198-1	vocative	055-198	_
055-198-4	móĭ	moi	Amsny	_	_	055-198-3	amod:poss	055-198	_
055-198-5	kako	kako	Pq	_	_	055-198-8	mark	055-198	_
055-198-6	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-198-8	obl:iobj	055-198	_
055-198-7	skóro	skoro	R	_	_	055-198-8	advmod	055-198	_
055-198-8	pomognáxu	pomogna	Vmii3pe	_	_	0	advcl	055-198	_
055-198-9	vélíki	velik	Ampnn	_	_	055-198-11	amod	055-198	_
055-198-10	náši	naš	Ampnn	_	_	055-198-11	amod:poss	055-198	_
055-198-11	bg͂ove	bog	Nmpny	_	_	055-198-8	nsubj	055-198	_
# translation: ʺDo you see, my son, how our great gods helped you?ʺ

055-199-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-199-3	mark	055-199	_
055-199-2	tí	ti	Pp2-sn	_	_	055-199-3	nsubj	055-199	_
055-199-3	póĭde	poida	Vmia3se	_	_	055-199-15	advcl	055-199	_
055-199-4	čédo	čedo	Nnsny	_	_	055-199-15	vocative	055-199	_
055-199-5	moe	moi	Ansny	_	_	055-199-4	amod:poss	055-199	_
055-199-6	da	da	C	_	_	055-199-8	mark	055-199	_
055-199-7	se	se	Px---a	_	_	055-199-8	expl	055-199	_
055-199-8	bíešь	bija	Vmip2si	_	_	055-199-3	advcl	055-199	_
055-199-9	sásь	s	Si	_	_	055-199-10	case	055-199	_
055-199-10	ʾágaréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-199-8	obl	055-199	_
055-199-11	ʾá+	a	C	_	_	055-199-15	cc	055-199	_
055-199-12	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-199-15	nsubj	055-199	_
055-199-13	sam͛+	sъm	Vaip1si	_	_	055-199-15	aux:prf	055-199	_
055-199-14	se	se	Px---a	_	_	055-199-15	expl	055-199	_
055-199-15	mo_líla	molja	Vmp--si	Afsnn	_	0	root	055-199	_
055-199-16	na	na	Sa	_	_	055-199-17	case	055-199	_
055-199-17	bg̃ove+	bog	Nmpny	_	_	055-199-15	obl:iobj	055-199	_
055-199-18	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-199-17	det:p_nom	055-199	_
055-199-19	da+	da	C	_	_	055-199-21	mark	055-199	_
055-199-20	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-199-21	obl:iobj	055-199	_
055-199-21	pomógnatь	pomogna	Vmip3pe	_	_	055-199-15	advcl	055-199	_
# translation: ʺWhen you, my child, went to fight Hagarenes,ʺ / ʺI prayed to the gods to help you.ʺ

055-200-1	ʾi+	i	C	_	_	055-200-2	cc	055-200	_
055-200-2	pomo_gnáxa+	pomogna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-200	_
055-200-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-200-2	obl:iobj	055-200	_
# translation: ʺAnd they helped you.ʺ

055-201-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-201-2	advmod	055-201	_
055-201-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-201	_
055-201-3	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-201-2	nsubj	055-201	_
# translation: Oniscus said then:

055-202-1	w+	o	I	_	_	055-202-2	discourse	055-202	_
055-202-2	máti	mati	Nfsny	_	_	055-202-6	vocative	055-202	_
055-202-3	moja	moi	Afsny	_	_	055-202-2	amod:poss	055-202	_
055-202-4	da	da	C	_	_	055-202-6	aux:opt	055-202	_
055-202-5	búde	bъda	Vaip3se	_	_	055-202-6	aux:pass	055-202	_
055-202-6	prosláveno	proslavja	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root	055-202	_
055-202-7	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-202-6	nsubj	055-202	_
055-202-8	ʾistínomu	istinen	Amsdy	_	_	055-202-9	amod	055-202	_
055-202-9	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-202-7	nmod:poss	055-202	_
# translation: ʺO mother, may the name of the True God be praised!ʺ

055-203-1	ʾá+	a	C	_	_	055-203-4	cc	055-203	_
055-203-2	máĭkja+	maika	Nfsny	_	_	055-203-4	nsubj	055-203	_
055-203-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-203-2	nmod:poss	055-203	_
055-203-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-203	_
# translation: And his mother said:

055-204-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-204-1	advmod	055-204	_
055-204-2	dúmai	dumam	Vmm-2si	_	_	0	root	055-204	_
055-204-3	táko	taka	Pr	_	_	055-204-1	advmod	055-204	_
055-204-4	če_do	čedo	Nnsny	_	_	055-204-1	vocative	055-204	_
055-204-5	moè	moi	Ansny	_	_	055-204-4	amod:poss	055-204	_
# translation: ʺDo not speak so, my child!ʺ

055-205-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-205-2	advmod	055-205	_
055-205-2	xuli	xulja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-205	_
055-205-3	na+	na	Sa	_	_	055-205-5	case	055-205	_
055-205-4	velíki	velik	Ampnn	_	_	055-205-5	amod	055-205	_
055-205-5	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-205-2	obl	055-205	_
055-205-6	náši	naš	Ampnn	_	_	055-205-5	amod:poss	055-205	_
# translation: ʺDo not slander our great gods!ʺ

055-206-1	ʾi	i	C	_	_	055-206-2	cc	055-206	_
055-206-2	dúmašь	dumam	Vmip2si	_	_	0	root	055-206	_
055-206-3	če+	če	C	_	_	055-206-6	mark	055-206	_
055-206-4	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	055-206-6	obl:iobj	055-206	_
055-206-5	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-206-6	aux:prf	055-206	_
055-206-6	pomógnulь	pomogna	Vmp--se	Amsnn	_	055-206-2	advcl	055-206	_
055-206-7	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	055-206-8	amod	055-206	_
055-206-8	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-206-6	nsubj	055-206	_
# translation: ʺAnd you say, that the One God has helped you.ʺ

055-207-1	xo_čatь	xoču	Vaip3pi	_	_	055-207-3	aux:fut	055-207	_
055-207-2	da+	da	C	_	_	055-207-1	fixed:inf	055-207	_
055-207-3	čújutь	čuja	Vmip3pi	_	_	0	root	055-207	_
055-207-4	drugí+	drug	Ampnn	_	_	055-207-6	amod:det	055-207	_
055-207-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-207-4	det:p_adj	055-207	_
055-207-6	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-207-3	nsubj	055-207	_
# translation: ʺThe other gods will hear (that).ʺ

055-208-1	ʾi+	i	C	_	_	055-208-5	cc	055-208	_
055-208-2	xočatь;	xoču	Vaip3pi	_	_	055-208-5	aux:fut	055-208	_
055-208-3	da+	da	C	_	_	055-208-2	fixed:inf	055-208	_
055-208-4	sè	se	Px---a	_	_	055-208-5	expl	055-208	_
055-208-5	rasrь´datь	razsъrdja	Vmip3pe	_	_	0	root	055-208	_
055-208-6	na+	na	Sa	_	_	055-208-7	case	055-208	_
055-208-7	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	055-208-5	obl	055-208	_
# translation: ʺAnd they will be angry with you.ʺ

055-209-1	ʾi	i	C	_	_	055-209-3	cc	055-209	_
055-209-2	wnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-209-3	nsubj	055-209	_
055-209-3	ʾimá_še	imam	Vmii3si	_	_	0	root	055-209	_
055-209-4	mis͛lь	misъl	Nfsnn	_	_	055-209-3	obj	055-209	_
055-209-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-209-7	mark	055-209	_
055-209-6	da	da	C	_	_	055-209-5	fixed	055-209	_
055-209-7	prevrь´ne	prevъrna	Vmip3se	_	_	055-209-3	advcl	055-209	_
055-209-8	maĭkju	maika	Nfsay	_	_	055-209-7	obj	055-209	_
055-209-9	svo_jù	svoi	Afsay	_	_	055-209-8	amod:poss	055-209	_
055-209-10	na+	na	Sa	_	_	055-209-12	case	055-209	_
055-209-11	bl͂gočestívuju	blagočestiv	Afsay	_	_	055-209-12	amod	055-209	_
055-209-12	véru	věra	Nfsan	_	_	055-209-7	obl:lat	055-209	_
055-209-13	xr͒tián͛sku	xristianski	Afsan	_	_	055-209-12	amod	055-209	_
# translation: And Oniscus had an idea to convert his mother to the honorable Christian faith.

055-210-1	ʾi+	i	C	_	_	055-210-2	cc	055-210	_
055-210-2	zavé_de+	zaveda	Vmip3se	_	_	0	root	055-210	_
055-210-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-210-2	obj	055-210	_
055-210-4	támo	tam	R	_	_	055-210-2	advmod	055-210	_
055-210-5	pri+	pri	Sa	_	_	055-210-8	case	055-210	_
055-210-6	onïja	onja	Pd-mpn	_	_	055-210-8	det:ext	055-210	_
055-210-7	lьžóvni	lъžoven	Afpnn	_	_	055-210-8	amod	055-210	_
055-210-8	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-210-2	obl	055-210	_
# translation: And he brought her there, to those false gods.

055-211-1	ʾi	i	C	_	_	055-211-2	cc	055-211	_
055-211-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-211	_
055-211-3	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	055-211-2	obl:iobj	055-211	_
055-211-4	ʾwniskosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-211-2	nsubj	055-211	_
# translation: And Oniscus said to them:

055-212-1	viè+	vie	Pp2-pn	_	_	055-212-4	nsubj	055-212	_
055-212-2	li+	li	Qq	_	_	055-212-1	amod	055-212	_
055-212-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-212-4	obl	055-212	_
055-212-4	dadoxte	dam	Vmii2pe	_	_	0	root	055-212	_
055-212-5	sí_lu	sila	Nfsan	_	_	055-212-4	obj	055-212	_
055-212-6	ta+	ta	C	_	_	055-212-7	mark	055-212	_
055-212-7	nadvíxь	nadvija	Vmia1se	_	_	055-212-4	advcl	055-212	_
055-212-8	na+	na	Sa	_	_	055-212-10	case	055-212	_
055-212-9	prokléti	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	055-212-10	amod	055-212	_
055-212-10	ʾágaréne	agarěnin	Nmpny	_	_	055-212-7	obl	055-212	_
# translation: ʺDid you give me the power, (by) which I defeated the accursed Hagarenes?ʺ

055-213-1	ʾáko	ako	C	_	_	055-213-2	mark	055-213	_
055-213-2	búdete	bъda	Vmip2pe	_	_	055-213-4	advcl	055-213	_
055-213-3	víe	vie	Pp2-pn	_	_	055-213-2	nsubj	055-213	_
055-213-4	kažéte+	kaža	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-213	_
055-213-5	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-213-4	obl:iobj	055-213	_
# translation: ʺIf it is you, tell me!ʺ

055-214-1	ʾá+	a	C	_	_	055-214-6	cc	055-214	_
055-214-2	wt	ot	Sg	_	_	055-214-3	case	055-214	_
055-214-3	nixь	tě	Pp3-pg	_	_	055-214-6	obl:abl	055-214	_
055-214-4	ni+	ni	C	_	_	055-214-5	amod	055-214	_
055-214-5	duma	duma	Nfsnn	_	_	055-214-6	obj	055-214	_
055-214-6	ʾima	imam	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	055-214	_
# translation: And from them, there was not even word.

055-215-1	ní+	ni	C	_	_	055-215-2	cc	055-215	_
055-215-2	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-215-4	obj	055-215	_
055-215-3	nitì	niti	C	_	_	055-215-4	cc	055-215	_
055-215-4	čujatь	čuja	Vmip3pe	_	_	0	root	055-215	_
# translation: Nor a voice is heard.

055-216-1	páki	pak	R	_	_	055-216-2	advmod	055-216	_
055-216-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-216	_
055-216-3	ʾw_nískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-216-2	nsubj	055-216	_
# translation: Oniscus said again:

055-217-1	vídiš+	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	055-217	_
055-217-2	li	li	Qq	_	_	055-217-1	advmod	055-217	_
055-217-3	mt̃i	mati	Nfsny	_	_	055-217-1	vocative	055-217	_
055-217-4	mʾója	moi	Afsny	_	_	055-217-3	amod:poss	055-217	_
055-217-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-217-6	mark	055-217	_
055-217-6	mlь_čutь	mъlča	Vmip3pi	_	_	055-217-1	advcl	055-217	_
055-217-7	tvóĭ+	tvoi	Ampnn	_	_	055-217-9	amod:poss	055-217	_
055-217-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-217-7	det:p_adj	055-217	_
055-217-9	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-217-6	nsubj	055-217	_
055-217-10	katò	kato	C	_	_	055-217-11	mark	055-217	_
055-217-11	nemi	něm	Ampnn	_	_	055-217-6	advcl	055-217	_
055-217-12	ʾi+	i	C	_	_	055-217-14	cc	055-217	_
055-217-13	kato	kato	C	_	_	055-217-14	mark	055-217	_
055-217-14	glúxi	glux	Ampnn	_	_	055-217-11	conj	055-217	_
# translation: ʺDo you see, my mother, how your gods are silent, as (if they were) mute and deaf?ʺ

055-218-1	ʾá+	a	C	_	_	055-218-4	cc	055-218	_
055-218-2	máĭkja+	maika	Nfsny	_	_	055-218-4	nsubj	055-218	_
055-218-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-218-4	obl:iobj	055-218	_
055-218-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-218	_
# translation: And his mother said:

055-219-1	ʾw+	o	I	_	_	055-219-2	discourse	055-219	_
055-219-2	sinu	sin	Nmsvy	Nmsdy	_	055-219-7	vocative	055-219	_
055-219-3	mói	moi	Amsny	_	_	055-219-2	amod:poss	055-219	_
055-219-4	ne	ne	Qz	_	_	055-219-5	advmod	055-219	_
055-219-5	sí+	sъm	Vaip2si	_	_	055-219-7	aux:prf	055-219	_
055-219-6	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-219-7	obj	055-219	_
055-219-7	pitálь	pitam	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	055-219	_
055-219-8	sásь	s	Si	_	_	055-219-10	case	055-219	_
055-219-9	bl̃gu	blag	Afsan	_	_	055-219-10	amod	055-219	_
055-219-10	dumu	duma	Nfsan	_	_	055-219-7	obl	055-219	_
# translation: ʺO my son, you have not asked them with a nice word.ʺ

055-220-1	zatova	zatova	C	_	_	055-220-4	cc	055-220	_
055-220-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-220-4	obl:iobj	055-220	_
055-220-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-220-4	advmod	055-220	_
055-220-4	wtgovoríxu	otgovorja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-220	_
# translation: ʺThus they did not answer you.ʺ

055-221-1	ʾá+	a	C	_	_	055-221-4	cc	055-221	_
055-221-2	sínь	sin	Nmsny	_	_	055-221-4	nsubj	055-221	_
055-221-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-221-4	obl:iobj	055-221	_
055-221-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-221	_
# translation: And the son said to her:

055-222-1	pitái	pitam	Vmm-2si	_	_	0	root	055-222	_
055-222-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-222-1	nsubj	055-222	_
055-222-3	da+	da	C	_	_	055-222-5	mark	055-222	_
055-222-4	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-222-5	obl:iobj	055-222	_
055-222-5	prodúmatь	produmam	Vmip3pe	_	_	055-222-1	advcl	055-222	_
# translation: ʺYou ask, so that they speak to you.ʺ

055-223-1	ʾá+	a	C	_	_	055-223-5	cc	055-223	_
055-223-2	ʾóná+	ona	Pp3fsn	_	_	055-223-5	nsubj	055-223	_
055-223-3	im+	tě	Pp3-pd	_	_	055-223-5	obl:iobj	055-223	_
055-223-4	se	se	Px---a	_	_	055-223-5	expl	055-223	_
055-223-5	pókloni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-223	_
# translation: And she bowed to them.

055-224-1	ʾi	i	C	_	_	055-224-2	cc	055-224	_
055-224-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-224	_
# translation: And she said:

055-225-1	molím͛+	molja	Vmip1si	_	_	0	root	055-225	_
055-225-2	se	se	Px---a	_	_	055-225-1	expl	055-225	_
055-225-3	vámь	vie	Pp2-pd	_	_	055-225-1	obl:iobj	055-225	_
055-225-4	nb̃sni	nebesen	Amsny	_	_	055-225-5	amod	055-225	_
055-225-5	bg͂ove	bog	Nmpny	_	_	055-225-1	vocative	055-225	_
055-225-6	žívi	živ	Ampnn	Amsny	_	055-225-5	amod	055-225	_
055-225-7	vase_drьžítelju	vsedъržitel	Nmsvy	_	_	055-225-5	appos	055-225	_
055-225-8	tí+	ti	Pp2-sn	_	_	055-225-9	nsubj	055-225	_
055-225-9	zapovedúešь	zapovědvam	Vmip2si	_	_	055-225-7	acl	055-225	_
055-225-10	na+	na	Sa	_	_	055-225-11	case	055-225	_
055-225-11	more.	more	Nnsnn	_	_	055-225-9	obl:iobj	055-225	_
055-225-12	ʾwbajátelno	obajatelen	Ansnn	_	_	055-225-13	amod	055-225	_
055-225-13	sc͂e	sъrdce	Nnsnn	_	_	055-225-9	obl	055-225	_
055-225-14	ʾi+	i	C	_	_	055-225-16	cc	055-225	_
055-225-15	svì	sve	Amsnn	_	_	055-225-16	amod:det	055-225	_
055-225-16	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-225-9	conj	055-225	_
055-225-17	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-225-18	mark	055-225	_
055-225-18	este	sъm	Vmip2pi	_	_	055-225-16	acl	055-225	_
# translation: ʺI pray to you, o heavenly living gods,ʺ / ʺ(to you) o All-ruling One, (who) commands the sea (with) an amazing heart (?),ʺ / ʺand (to you), o all gods, as many as you are.ʺ

055-226-1	nali	nali	Qq	_	_	055-226-2	amod	055-226	_
055-226-2	víe	vie	Pp2-pn	_	_	055-226-3	nsubj	055-226	_
055-226-3	pomognáxte	pomogna	Vmii2pe	_	_	0	root	055-226	_
055-226-4	sínu	sin	Nmsdy	Nmsgy	_	055-226-3	obl:iobj	055-226	_
055-226-5	móemu	moi	Amsdy	_	_	055-226-4	amod:poss	055-226	_
# translation: ʺDid you help my son?ʺ

055-227-1	ʾá+	a	C	_	_	055-227-5	cc	055-227	_
055-227-2	bg̃o_ve+	bog	Nmpny	_	_	055-227-5	nsubj	055-227	_
055-227-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-227-2	det:p_nom	055-227	_
055-227-4	páki	pak	R	_	_	055-227-5	advmod	055-227	_
055-227-5	umlьknáxu	umlъkna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-227	_
055-227-6	katò	kato	C	_	_	055-227-7	mark	055-227	_
055-227-7	némi	něm	Ampnn	_	_	055-227-5	advcl	055-227	_
# translation: And the gods became silent again as (if they were) deaf.

055-228-1	ʾi	i	C	_	_	055-228-4	cc	055-228	_
055-228-2	počéxu	počna	Vaii3pe	_	_	055-228-4	aux	055-228	_
055-228-3	da	da	C	_	_	055-228-2	fixed:inf	055-228	_
055-228-4	treperatь	treperja	Vmip3pi	_	_	0	root	055-228	_
055-228-5	sténi+	stena (2)	Nfpnn	_	_	055-228-4	nsubj	055-228	_
055-228-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-228-5	det:p_nom	055-228	_
055-228-7	gdetò	gdeto	Pr	_	_	055-228-8	mark	055-228	_
055-228-8	bé_xu	sъm	Vmii3pi	_	_	055-228-4	advcl	055-228	_
055-228-9	bg͂ove+	bog	Nmpny	_	_	055-228-8	nsubj	055-228	_
055-228-10	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-228-9	det:p_nom	055-228	_
# translation: And the walls, where the god stood, began to tremble.

055-229-1	Togíva	togiva	Pr	_	_	055-229-4	advmod	055-229	_
055-229-2	se	se	Px---a	_	_	055-229-4	expl	055-229	_
055-229-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-229-4	nsubj	055-229	_
055-229-4	rásrьdi	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	055-229	_
# translation: Then the saint became angry.

055-230-1	ʾi	i	C	_	_	055-230-2	cc	055-230	_
055-230-2	[pobegnu]	poběgna	Vmia3se	_	_	0	root	055-230	_
055-230-3	wt	ot	Sg	_	_	055-230-4	case	055-230	_
055-230-4	máĭkju+	maika	Nfsay	_	_	055-230-2	obl:abl	055-230	_
055-230-5	si	se	Px---d	_	_	055-230-4	nmod:poss	055-230	_
055-230-6	nádvorь	nadvor	R	_	_	055-230-2	advmod	055-230	_
# translation: And he ran from his mother outside.

055-231-1	ʾi+	i	C	_	_	055-231-2	cc	055-231	_
055-231-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	055-231	_
055-231-3	ʾwnïa	onja	Pd--pn	_	_	055-231-7	det:ext	055-231	_
055-231-4	srébreni	srebren	Ampnn	_	_	055-231-7	amod	055-231	_
055-231-5	ʾi+	i	C	_	_	055-231-6	cc	055-231	_
055-231-6	zláteni	zlaten	Anpnn	_	_	055-231-4	conj	055-231	_
055-231-7	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-231-2	obj	055-231	_
# translation: And he took those silver and golden gods.

055-232-1	ʾi+	i	C	_	_	055-232-4	cc	055-232	_
055-232-2	své+	sve	A-pnn	_	_	055-232-3	amod:det	055-232	_
055-232-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-232-4	obj	055-232	_
055-232-4	sasípa	sъsipa	Vmia3se	_	_	0	root	055-232	_
055-232-5	katw	kato	C	_	_	055-232-6	mark	055-232	_
055-232-6	práxь	prax	Nmsnn	_	_	055-232-4	advcl	055-232	_
055-232-7	ʾi+	i	C	_	_	055-232-8	cc	055-232	_
055-232-8	pepélь	pepel	Nmsnn	_	_	055-232-6	conj	055-232	_
# translation: And he destroyed them all, as dust and ash.

055-233-1	ʾi+	i	C	_	_	055-233-2	cc	055-233	_
055-233-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-233	_
# translation: And he said:

055-234-1	čúeš+	čuja	Vmip2si	_	_	0	root	055-234	_
055-234-2	li	li	Qq	_	_	055-234-1	advmod	055-234	_
055-234-3	maĭko	maika	Nfsvy	_	_	055-234-1	vocative	055-234	_
055-234-4	moę	moi	Afsny	_	_	055-234-3	amod:poss	055-234	_
# translation: ʺDo you hear, o my mother?ʺ

055-235-1	méne	az	Pp1-sg	_	_	055-235-2	obl:iobj	055-235	_
055-235-2	pómognu	pomogna	Vmia3se	_	_	0	root	055-235	_
055-235-3	raspéti	razpъna	Amsny	Vmpa-se	_	055-235-4	amod	055-235	_
055-235-4	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-235-2	nsubj	055-235	_
# translation: ʺChrist the Crucified helped me!ʺ

055-236-1	ʾá+	a	C	_	_	055-236-5	cc	055-236	_
055-236-2	tíja	toja	Pd-mpn	_	_	055-236-3	det:ext	055-236	_
055-236-3	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-236-5	nsubj	055-236	_
055-236-4	da+	da	C	_	_	055-236-5	aux:opt	055-236	_
055-236-5	pogíbnutь	pogybnǫti	Vmip3pe	_	_	0	root	055-236	_
055-236-6	kato	kato	C	_	_	055-236-7	mark	055-236	_
055-236-7	xáĭduci	xaiduk	Nmpny	_	_	055-236-5	advcl	055-236	_
# translation: ʺAnd may these gods perish like criminals!ʺ

055-237-1	ʾá	a	C	_	_	055-237-15	cc	055-237	_
055-237-2	maĭkja+	maika	Nfsny	_	_	055-237-15	nsubj	055-237	_
055-237-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-237-2	nmod:poss	055-237	_
055-237-4	katò	kato	C	_	_	055-237-5	mark	055-237	_
055-237-5	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	055-237-15	advcl	055-237	_
055-237-6	če+	če	C	_	_	055-237-7	mark	055-237	_
055-237-7	sasipa	sъsipa	Vmip3se	_	_	055-237-5	advcl	055-237	_
055-237-8	sínь	sin	Nmsny	_	_	055-237-7	nsubj	055-237	_
055-237-9	jù	tja	Pp3fsa	_	_	055-237-8	nmod:poss	055-237	_
055-237-10	bg̃ové+	bog	Nmpny	_	_	055-237-7	obj	055-237	_
055-237-11	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-237-10	det:p_nom	055-237	_
055-237-12	ʾjáko+	jako	R	_	_	055-237-14	advmod	055-237	_
055-237-13	se	se	Px---a	_	_	055-237-15	expl	055-237	_
055-237-14	zlè	zle	R	_	_	055-237-15	advmod	055-237	_
055-237-15	ʾoskrь´bi	oskъrbja	Vmia3se	_	_	0	root	055-237	_
# translation: And when his mother saw, that her son destroyed the gods, she became sad.

055-238-1	ʾi+	i	C	_	_	055-238-2	cc	055-238	_
055-238-2	ʾōtìde;	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-238	_
055-238-3	kato	kato	C	_	_	055-238-4	mark	055-238	_
055-238-4	bésna	běsen	Afsnn	_	_	055-238-2	advcl	055-238	_
055-238-5	pri	pri	Sa	_	_	055-238-6	case	055-238	_
055-238-6	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	055-238-2	obl:lat	055-238	_
055-238-7	da+	da	C	_	_	055-238-8	mark	055-238	_
055-238-8	ʾwklevéti	oklevetja	Vmip3se	_	_	055-238-2	advcl	055-238	_
055-238-9	sña	sin	Nmsgy	_	_	055-238-2	obj	055-238	_
055-238-10	svoego	svoi	Amsgy	_	_	055-238-9	amod:poss	055-238	_
# translation: And she want as mad to the Emperor to slander her son.

055-239-1	ʾi+	i	C	_	_	055-239-3	cc	055-239	_
055-239-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-239-3	nsubj	055-239	_
055-239-3	sédše	sedja	Vmii3si	Vmpa-sia	_	0	root	055-239	_
055-239-4	na+	na	Sa	_	_	055-239-5	case	055-239	_
055-239-5	súdište	sъdište	Nnsnn	_	_	055-239-3	obl:loc	055-239	_
# translation: And the Emperor sat on the judgement seat.

055-240-1	ʾi+	i	C	_	_	055-240-3	cc	055-240	_
055-240-2	wna	ona	Pp3fsn	_	_	055-240-3	nsubj	055-240	_
055-240-3	prí_ʾide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	055-240	_
055-240-4	pri+	pri	Sa	_	_	055-240-5	case	055-240	_
055-240-5	négo	toi	Pp3msg	_	_	055-240-3	obl	055-240	_
# translation: And she came to him.

055-241-1	ʾi+	i	C	_	_	055-241-2	cc	055-241	_
055-241-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-241	_
055-241-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-241-2	obl:iobj	055-241	_
# translation: And she said to him:

055-242-1	ʾw+	o	I	_	_	055-242-2	discourse	055-242	_
055-242-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	055-242-5	vocative	055-242	_
055-242-3	što	što	Pq	_	_	055-242-5	obj	055-242	_
055-242-4	da+	da	C	_	_	055-242-5	aux:opt	055-242	_
055-242-5	storim	storja	Vmip1si	_	_	0	root	055-242	_
# translation: ʺO Emperor, what should I do?ʺ

055-243-1	sega	sega	R	_	_	055-243-4	advmod	055-243	_
055-243-2	sínь	sin	Nmsny	_	_	055-243-4	nsubj	055-243	_
055-243-3	móĭ	moi	Amsny	_	_	055-243-2	amod:poss	055-243	_
055-243-4	pogubi	pogubja	Vmip3se	_	_	0	root	055-243	_
055-243-5	svóĭ	svoi	Amsny	_	_	055-243-6	amod:poss	055-243	_
055-243-6	umь	um	Nmsnn	_	_	055-243-4	obj	055-243	_
# translation: ʺNow, my son has lost his mind.ʺ

055-244-1	ʾi+	i	C	_	_	055-244-2	cc	055-244	_
055-244-2	ver͛va	věrvam	Vmip3si	_	_	0	root	055-244	_
055-244-3	raspétapo	razpъna	Amsgy	Vmpa-se	_	055-244-4	amod	055-244	_
055-244-4	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-244-2	obj	055-244	_
# translation: ʺAnd he believes in the Christ the Crucified.ʺ

055-245-1	a	a	C	_	_	055-245-4	cc	055-245	_
055-245-2	naši	naš	Ampnn	_	_	055-245-3	amod:poss	055-245	_
055-245-3	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-245-4	obj	055-245	_
055-245-4	xúli	xulja	Vmip3si	_	_	0	root	055-245	_
# translation: ʺAnd he slanders our gods.ʺ

055-246-1	togí_va	togiva	Pr	_	_	055-246-6	advmod	055-246	_
055-246-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-246-6	nsubj	055-246	_
055-246-3	diʿwklitiánь	Dioklitian	Nmsny	_	_	055-246-2	appos	055-246	_
055-246-4	zlé+	zle	R	_	_	055-246-6	advmod	055-246	_
055-246-5	se	se	Px---a	_	_	055-246-6	expl	055-246	_
055-246-6	rasrьdi	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	055-246	_
# translation: Then Emperor Diocletian became very angry.

055-247-1	ʾi	i	C	_	_	055-247-2	cc	055-247	_
055-247-2	zapráti	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-247	_
055-247-3	knígu	kniga	Nfsan	_	_	055-247-2	obj	055-247	_
055-247-4	ʾulikiănu	Ulikian	Nmsdy	_	_	055-247-2	obl:iobj	055-247	_
055-247-5	knézu	knęz	Nmsdy	_	_	055-247-4	amod	055-247	_
# translation: And he sent a writing to Prince Ulceius.

055-248-1	ʾi+	i	C	_	_	055-248-4	cc	055-248	_
055-248-2	tako	taka	Pr	_	_	055-248-4	advmod	055-248	_
055-248-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-248-4	obl:iobj	055-248	_
055-248-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-248	_
# translation: And thus he spoke to him:

055-249-1	uzmì	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	055-249	_
055-249-2	po+	po (2)	Qc	_	_	055-249-3	amod	055-249	_
055-249-3	ʾizbráni	izbera	Vmpa-pe	Ampnn	_	055-249-5	amod	055-249	_
055-249-4	nékoliko	několko	Pi	_	_	055-249-5	nmod:det	055-249	_
055-249-5	lju_die	ljudie	Nmpny	_	_	055-249-1	obj	055-249	_
055-249-6	tvóĭ	tvoi	Amsny	_	_	055-249-5	amod:poss	055-249	_
# translation: ʺTake your chosen men,ʺ

055-250-1	ʾi+	i	C	_	_	055-250-3	cc	055-250	_
055-250-2	da+	da	C	_	_	055-250-3	aux:opt	055-250	_
055-250-3	idešь	ida	Vmip2si	_	_	0	root	055-250	_
055-250-4	pri	pri	Sa	_	_	055-250-5	case	055-250	_
055-250-5	ʾwnískosa	Oniskos	Nmsgy	_	_	055-250-3	obl:lat	055-250	_
055-250-6	što_to+	štoto	Pr	_	_	055-250-10	mark	055-250	_
055-250-7	go	toi	Pp3msa	_	_	055-250-10	obj	055-250	_
055-250-8	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	055-250-10	nsubj	055-250	_
055-250-9	bexь	sъm	Vaii3pi	_	_	055-250-10	aux:pprf	055-250	_
055-250-10	ʾwstávilь	ostavja	Vmp--se	_	_	055-250-5	acl	055-250	_
055-250-11	vezírь	vezir	Nmsny	_	_	055-250-10	obl:pred	055-250	_
055-250-12	sinь	sin	Nmsny	_	_	055-250-5	appos	055-250	_
055-250-13	ѳe_wdóšinь	Teodošin	Amsnn	_	_	055-250-12	amod:poss	055-250	_
# translation: ʺand go to Oniscus son of Theodosia,ʺ / ʺwhom I had made a vizier.ʺ

055-251-1	kazáxu+	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	055-251	_
055-251-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-251-1	obl:iobj	055-251	_
055-251-3	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-251-6	mark	055-251	_
055-251-4	se+	se	Px---a	_	_	055-251-6	expl	055-251	_
055-251-5	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-251-6	aux:prf	055-251	_
055-251-6	ʾizbezumil	izbezumiti	Vmp--se	Amsnn	_	055-251-1	advcl	055-251	_
# translation: ʺThey told me, how he lost his mind.ʺ

055-252-1	ʾi+	i	C	_	_	055-252-2	cc	055-252	_
055-252-2	poklonil͛+	poklonja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root:prf	055-252	_
055-252-3	se	se	Px---a	_	_	055-252-2	expl	055-252	_
055-252-4	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-252-2	obl:iobj	055-252	_
055-252-5	bezь_samrь´tnomu;	bezsmъrten	Amsdy	_	_	055-252-6	amod	055-252	_
055-252-6	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-252-4	appos	055-252	_
# translation: ʺAnd he bowed to the Christ the Deathless God.ʺ

055-253-1	ʾi+	i	C	_	_	055-253-2	cc	055-253	_
055-253-2	pot͛kani+	podkanja	Vmm-2se	Vmia3se	_	0	root	055-253	_
055-253-3	se	se	Px---a	_	_	055-253-2	expl	055-253	_
055-253-4	danó+	dano	Qg	_	_	055-253-7	mark	055-253	_
055-253-5	bi+	sъm	Vao-3se	_	_	055-253-7	aux:con	055-253	_
055-253-6	go	toi	Pp3msa	_	_	055-253-7	obj	055-253	_
055-253-7	prevratílь	prěvratiti	Vmp--se	_	_	055-253-2	advcl	055-253	_
055-253-8	da+	da	C	_	_	055-253-10	mark	055-253	_
055-253-9	ne	ne	Qz	_	_	055-253-10	advmod	055-253	_
055-253-10	ver͛va	věrvam	Vmip3si	_	_	055-253-7	advcl	055-253	_
055-253-11	vь	v	Sl	_	_	055-253-12	case	055-253	_
055-253-12	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	055-253-10	obl	055-253	_
# translation: ʺAnd try to convert him, so that he does not believe in Christ.ʺ

055-254-1	ʾáko+	ako	C	_	_	055-254-4	mark	055-254	_
055-254-2	li	li	Qq	_	_	055-254-1	fixed	055-254	_
055-254-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-254-4	advmod	055-254	_
055-254-4	štè	šta	Vaip3si	_	_	055-254-10	advcl	055-254	_
055-254-5	sásь	s	Si	_	_	055-254-7	case	055-254	_
055-254-6	gor͛ki	gorъk	Amsny	_	_	055-254-7	amod	055-254	_
055-254-7	samrь´tь	smъrt	Nfsnn	_	_	055-254-10	obj	055-254	_
055-254-8	da+	da	C	_	_	055-254-10	aux:opt	055-254	_
055-254-9	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-254-10	obj	055-254	_
055-254-10	umórišь	umorja	Vmip2se	_	_	0	root	055-254	_
055-254-11	ʾi+	i	C	_	_	055-254-12	amod	055-254	_
055-254-12	drugi	drug	Ampnn	_	_	055-254-14	nsubj	055-254	_
055-254-13	da+	da	C	_	_	055-254-14	mark	055-254	_
055-254-14	vídutь	vidja	Vmip3pi	_	_	055-254-10	advcl	055-254	_
055-254-15	da+	da	C	_	_	055-254-17	mark	055-254	_
055-254-16	sè	se	Px---a	_	_	055-254-17	expl	055-254	_
055-254-17	uplašatь	uplaša	Vmip3pe	_	_	055-254-14	advcl	055-254	_
055-254-18	da+	da	C	_	_	055-254-22	mark	055-254	_
055-254-19	ne+	ne	Qz	_	_	055-254-20	advcl	055-254	_
055-254-20	sméjutь	smeja	Vaip3pi	_	_	055-254-22	aux	055-254	_
055-254-21	da+	da	C	_	_	055-254-20	fixed:inf	055-254	_
055-254-22	naprávat	napravja	Vmip3pe	_	_	055-254-17	advcl	055-254	_
055-254-23	takóĭ	taka	Pr	_	_	055-254-22	advmod	055-254	_
# translation: ʺIf he won't, kill him with a bitter death,ʺ / ʺso that also others see, to become scared to dare to do so.ʺ

055-255-1	Toę	toja	Pd-msn	_	_	055-255-2	det:ext	055-255	_
055-255-2	knézь	knęz	Nmsny	_	_	055-255-4	nsubj	055-255	_
055-255-3	ulíkięnь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-255-2	appos	055-255	_
055-255-4	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-255	_
055-255-5	na	na	Sa	_	_	055-255-6	case	055-255	_
055-255-6	ʾóbrazь	obraz	Nmsnn	_	_	055-255-4	obl	055-255	_
055-255-7	katò	kato	C	_	_	055-255-8	mark	055-255	_
055-255-8	źvérь	zvěr	Nmsnn	_	_	055-255-4	advcl	055-255	_
# translation: That prince Ulceius had an appearence like a beast.

055-256-1	strášno	strašno	R	_	_	055-256-2	advmod	055-256	_
055-256-2	grózno	grozno	R	_	_	055-256-3	advmod	055-256	_
055-256-3	glédaše	gledam	Vmii3si	_	_	0	root	055-256	_
# translation: He looked very terribly

055-257-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-257-2	mark	055-257	_
055-257-2	prïide	priida	Vmia3se	_	_	055-257-9	advcl	055-257	_
055-257-3	ulíkiănь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-257-2	nsubj	055-257	_
055-257-4	prí	pri	Sa	_	_	055-257-7	case	055-257	_
055-257-5	vezire_vi	vezirev	Ampnn	_	_	055-257-7	amod:poss	055-257	_
055-257-6	♣	♣	X	_	_	055-257-5	punct	055-257	_
055-257-7	dvoróve	dvor	Nmpnn	_	_	055-257-2	obl	055-257	_
055-257-8	ʾi+	i	C	_	_	055-257-9	cc	055-257	_
055-257-9	uleze	ulěza	Vmia3se	_	_	0	root	055-257	_
055-257-10	u+	u	Sg	_	_	055-257-11	case	055-257	_
055-257-11	dvórь	dvor	Nmsnn	_	_	055-257-9	obl:lat	055-257	_
# translation: As Ulceius came to the court of the vizier, he entered the court.

055-258-1	ʾi+	i	C	_	_	055-258-2	cc	055-258	_
055-258-2	po_zdrávi+	pozdravja	Vmia3se	_	_	0	root	055-258	_
055-258-3	se	se	Px---a	_	_	055-258-2	expl	055-258	_
055-258-4	ulikianь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-258-2	nsubj	055-258	_
055-258-5	sásь	s	Si	_	_	055-258-6	case	055-258	_
055-258-6	vezíra	vezir	Nmsgy	_	_	055-258-2	obl	055-258	_
055-258-7	wnískosa	Oniskos	Nmsgy	_	_	055-258-6	appos	055-258	_
# translation: And Ulceius greeted vizier Oniscus.

055-259-1	ʾi+	i	C	_	_	055-259-2	cc	055-259	_
055-259-2	podade+	podam	Vmia3se	_	_	0	root	055-259	_
055-259-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-259-2	obl:iobj	055-259	_
055-259-4	knézь	knęz	Nmsny	_	_	055-259-2	nsubj	055-259	_
055-259-5	cá_r͛ski	carski	Afpnn	_	_	055-259-6	amod:poss	055-259	_
055-259-6	knígi	kniga	Nfpnn	_	_	055-259-2	obj	055-259	_
# translation: And the prince gave him the Emperor's writing.

055-260-1	ʾá+	a	C	_	_	055-260-3	cc	055-260	_
055-260-2	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-260-3	nsubj	055-260	_
055-260-3	pročéte	pročeta	Vmip3se	_	_	0	root	055-260	_
055-260-4	cr͒ki	carski	Afpnn	_	_	055-260-5	amod:poss	055-260	_
055-260-5	kní_gi	kniga	Nfpnn	_	_	055-260-3	obj	055-260	_
# translation: And the saint read the Emperor's writing.

055-261-1	ʾi+	i	C	_	_	055-261-2	cc	055-261	_
055-261-2	razumè	razumeja	Vmia3se	_	_	0	root	055-261	_
055-261-3	što+	što	Pq	_	_	055-261-4	mark	055-261	_
055-261-4	píše	piša	Vmip3si	_	_	055-261-2	advcl:obj	055-261	_
055-261-5	u+	u	Sg	_	_	055-261-6	case	055-261	_
055-261-6	knígi+	kniga	Nfpnn	_	_	055-261-4	obl:loc	055-261	_
055-261-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-261-6	det:p_nom	055-261	_
# translation: And he understood, what is written in the writing.

055-262-1	ʾi+	i	C	_	_	055-262-2	cc	055-262	_
055-262-2	rázdra	razdera	Vmia3se	_	_	0	root	055-262	_
055-262-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-262-2	obj	055-262	_
# translation: And he tore it.

055-263-1	ʾi+	i	C	_	_	055-263-2	cc	055-263	_
055-263-2	frь´li+	fъrlja	Vmip3se	_	_	0	root	055-263	_
055-263-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-263-2	obj	055-263	_
055-263-4	ná+	na	Sa	_	_	055-263-5	case	055-263	_
055-263-5	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	055-263-2	obl:lat	055-263	_
# translation: And he threw it to the ground.

055-264-1	ʾi+	i	C	_	_	055-264-2	cc	055-264	_
055-264-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-264	_
# translation: And he said:

055-265-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-265-2	nsubj	055-265	_
055-265-2	smь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	055-265	_
055-265-3	xrí_stíănïnь	xristianin	Nmsny	_	_	055-265-2	obl:pred	055-265	_
# translation: ʺI am a Christian.ʺ

055-266-1	ʾi+	i	C	_	_	055-266-5	cc	055-266	_
055-266-2	sakaxь	sakam	Vmia1se	_	_	055-266-5	aux	055-266	_
055-266-3	sámь	sam	Amsnn	_	_	055-266-5	advmod	055-266	_
055-266-4	da	da	C	_	_	055-266-2	fixed:inf	055-266	_
055-266-5	sotvórimь	sъtvorja	Vmip1se	_	_	0	root	055-266	_
055-266-6	po_velenïe	povelenie	Nnsnn	_	_	055-266-5	obj	055-266	_
055-266-7	váše	vaš	Ansny	_	_	055-266-6	amod:poss	055-266	_
# translation: ʺAnd I wanted to fulfill your command by myself.ʺ

055-267-1	ʾi+	i	C	_	_	055-267-2	cc	055-267	_
055-267-2	sotvorixь	sъtvorja	Vmia1se	_	_	0	root	055-267	_
# translation: ʺAnd I fulfilled (it).ʺ

055-268-1	ʾi+	i	C	_	_	055-268-2	cc	055-268	_
055-268-2	nadvíxь	nadvija	Vmia1se	_	_	0	root	055-268	_
# translation: ʺAnd I was victorious.ʺ

055-269-1	ʾi+	i	C	_	_	055-269-2	cc	055-269	_
055-269-2	po_bedíxь	pobedja	Vmia1se	_	_	0	root	055-269	_
# translation: ʺAnd I defeated (them).ʺ

055-270-1	ʾi+	i	C	_	_	055-270-6	cc	055-270	_
055-270-2	mnogo	mnogo	R	_	_	055-270-4	amod	055-270	_
055-270-3	bezь	bez	Sg	_	_	055-270-4	case	055-270	_
055-270-4	bróĭ	broi	Nmsnn	_	_	055-270-5	nmod	055-270	_
055-270-5	ʾágarene	agarěnin	Nmpny	_	_	055-270-6	obj	055-270	_
055-270-6	sa_sékoxь	sъseka	Vmia1se	_	_	0	root	055-270	_
055-270-7	sásь	s	Si	_	_	055-270-8	case	055-270	_
055-270-8	pomoštь	pomošt	Nfsnn	_	_	055-270-6	obl	055-270	_
055-270-9	čt͒nago	česten	Amsgy	_	_	055-270-10	amod	055-270	_
055-270-10	kr͒ta	krъst	Nmsgn	_	_	055-270-8	nmod:poss	055-270	_
055-270-11	ʾi	i	C	_	_	055-270-13	cc	055-270	_
055-270-12	sasь	s	Si	_	_	055-270-13	case	055-270	_
055-270-13	sílu	sila	Nfsan	_	_	055-270-8	conj	055-270	_
055-270-14	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-270-13	nmod:poss	055-270	_
055-270-15	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-270-14	appos	055-270	_
055-270-16	móemu	moi	Amsdy	_	_	055-270-15	amod:poss	055-270	_
# translation: ʺAnd I mowed a countless many of Hagarenes with the help of the True Cross, and with the power of the Christ, my God.ʺ

055-271-1	ulikíănь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-271-3	nsubj	055-271	_
055-271-2	knézь	knęz	Nmsny	_	_	055-271-1	appos	055-271	_
055-271-3	pogledà	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	055-271	_
055-271-4	u+	u	Sg	_	_	055-271-5	case	055-271	_
055-271-5	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-271-3	obl:lat	055-271	_
# translation: Prince Ulceius looked on the saint.

055-272-1	ʾi+	i	C	_	_	055-272-2	cc	055-272	_
055-272-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-272	_
# translation: And he said:

055-273-1	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	055-273-4	nsubj	055-273	_
055-273-2	tvoè	tvoi	Ansny	_	_	055-273-3	amod:poss	055-273	_
055-273-3	blá_goródïe	blagorodie	Nnsnn	_	_	055-273-4	obj	055-273	_
055-273-4	počitáemь	počitam	Vmip1si	_	_	0	root	055-273	_
# translation: ʺI respect you, o noble one.ʺ

055-274-1	no	no	C	_	_	055-274-5	cc	055-274	_
055-274-2	wt	ot	Sg	_	_	055-274-4	case	055-274	_
055-274-3	cr̃évo	carev	Ansnn	_	_	055-274-4	amod:poss	055-274	_
055-274-4	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	055-274-5	obl	055-274	_
055-274-5	boím͛+	boja	Vmip1si	_	_	0	root	055-274	_
055-274-6	se	se	Px---a	_	_	055-274-5	expl	055-274	_
# translation: ʺBut I fear the Imperial command.ʺ

055-275-1	ʾi+	i	C	_	_	055-275-3	cc	055-275	_
055-275-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-275-3	advmod	055-275	_
055-275-3	známь	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	055-275	_
055-275-4	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-275-6	mark	055-275	_
055-275-5	da+	da	C	_	_	055-275-4	fixed	055-275	_
055-275-6	stórimь	storja	Vmip3se	_	_	055-275-3	advcl:obj	055-275	_
# translation: ʺAnd I do not know what to do.ʺ

055-276-1	to_ko+	toko	R	_	_	055-276-3	advmod	055-276	_
055-276-2	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-276-3	obl:iobj	055-276	_
055-276-3	xorotúvamь	xorotuvam	Vmip1si	_	_	0	root	055-276	_
# translation: ʺJust may I tell you:ʺ

055-277-1	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	055-277-12	nsubj	055-277	_
055-277-2	ʾi+	i	C	_	_	055-277-6	cc	055-277	_
055-277-3	sví+	sve	Amsnn	_	_	055-277-6	amod:det	055-277	_
055-277-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-277-3	det:p_adj	055-277	_
055-277-5	tíja	toja	Pd-mpn	_	_	055-277-6	det:ext	055-277	_
055-277-6	boljá_re	boljarin	Nmpny	_	_	055-277-1	conj	055-277	_
055-277-7	pákь	pak	R	_	_	055-277-12	advmod	055-277	_
055-277-8	da+	da	C	_	_	055-277-12	aux:opt	055-277	_
055-277-9	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-277-12	obl:iobj	055-277	_
055-277-10	na+	na	Sa	_	_	055-277-11	case	055-277	_
055-277-11	jave	javě	R	_	_	055-277-12	advmod	055-277	_
055-277-12	réčemь	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	055-277	_
055-277-13	da+	da	C	_	_	055-277-15	mark	055-277	_
055-277-14	se	se	Px---a	_	_	055-277-15	expl	055-277	_
055-277-15	pokló_nišь	poklonja	Vmip2se	_	_	055-277-12	advcl	055-277	_
055-277-16	na+	na	Sa	_	_	055-277-18	case	055-277	_
055-277-17	náši	naš	Ampnn	_	_	055-277-18	amod:poss	055-277	_
055-277-18	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-277-15	obl:iobj	055-277	_
055-277-19	ʾi+	i	C	_	_	055-277-22	cc	055-277	_
055-277-20	dá+	da	C	_	_	055-277-22	mark	055-277	_
055-277-21	im	tě	Pp3-pd	_	_	055-277-22	obl:iobj	055-277	_
055-277-22	prinésešь;	prinesa	Vmip2se	_	_	055-277-15	conj	055-277	_
055-277-23	ml͂tvu	molitva	Nfsan	_	_	055-277-22	obj	055-277	_
055-277-24	ʾi+	i	C	_	_	055-277-26	cc	055-277	_
055-277-25	da+	da	C	_	_	055-277-26	mark	055-277	_
055-277-26	sotvórišь	sъtvorja	Vmip2se	_	_	055-277-22	conj	055-277	_
055-277-27	vólju	volja	Nfsan	_	_	055-277-26	obj	055-277	_
055-277-28	cr̃evu	carev	Afsan	_	_	055-277-27	amod:poss	055-277	_
055-277-29	í+	i	C	_	_	055-277-33	cc	055-277	_
055-277-30	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-277-33	nsubj	055-277	_
055-277-31	da+	da	C	_	_	055-277-33	mark	055-277	_
055-277-32	se	se	Px---a	_	_	055-277-33	expl	055-277	_
055-277-33	ʾizbávišь	izbavja	Vmip2se	_	_	055-277-15	advcl	055-277	_
055-277-34	wt+	ot	Sg	_	_	055-277-35	case	055-277	_
055-277-35	múki	mъka	Nfsgn	Nfpnn	_	055-277-33	obl	055-277	_
055-277-36	ʾi+	i	C	_	_	055-277-41	cc	055-277	_
055-277-37	nïe	nie	Pp1-pn	_	_	055-277-41	nsubj	055-277	_
055-277-38	da+	da	C	_	_	055-277-41	mark	055-277	_
055-277-39	sè	se	Px---a	_	_	055-277-41	expl	055-277	_
055-277-40	ne	ne	Qz	_	_	055-277-41	advmod	055-277	_
055-277-41	za_srámime	zasramja	Vmip1pe	_	_	055-277-33	conj	055-277	_
055-277-42	prédi	pred	Si	_	_	055-277-43	case	055-277	_
055-277-43	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	055-277-41	obl	055-277	_
# translation: ʺMay I and all these boyars tell you clearly,ʺ / ʺto bow to our gods and to bring them a sacrifice,ʺ / ʺand to fulfill the will of the Emperor,ʺ / ʺso that you free yourself of torment,ʺ / ʺand so that we are not put to shame in front of the Emperor!ʺ

055-278-1	ʾi+	i	C	_	_	055-278-3	cc	055-278	_
055-278-2	páki	pak	R	_	_	055-278-3	advmod	055-278	_
055-278-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-278	_
055-278-4	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-278-3	nsubj	055-278	_
# translation: And the saint said again:

055-279-1	dobre	dobre	R	_	_	055-279-2	advmod	055-279	_
055-279-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-279	_
055-279-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-279-2	nsubj	055-279	_
055-279-4	uliănine	Ulikian	Nmsvy	_	_	055-279-2	vocative	055-279	_
055-279-5	da+	da	C	_	_	055-279-7	mark	055-279	_
055-279-6	sè	se	Px---a	_	_	055-279-7	expl	055-279	_
055-279-7	poklónimь	poklonja	Vmip1se	_	_	055-279-2	advcl	055-279	_
055-279-8	na	na	Sa	_	_	055-279-11	case	055-279	_
055-279-9	mrь´tvi	mъrtъv	Afpnn	_	_	055-279-11	amod	055-279	_
055-279-10	váši	vaš	Ampnn	_	_	055-279-11	amod:poss	055-279	_
055-279-11	bg̃óve	bog	Nmpny	_	_	055-279-7	obl:iobj	055-279	_
055-279-12	ʾi+	i	C	_	_	055-279-14	cc	055-279	_
055-279-13	da	da	C	_	_	055-279-14	mark	055-279	_
055-279-14	ugódimь	ugodja	Vmip1se	_	_	055-279-7	conj	055-279	_
055-279-15	be_zumnomu	bezumen	Amsdy	_	_	055-279-16	amod	055-279	_
055-279-16	cr͂u	car	Nmsdy	_	_	055-279-14	obl:iobj	055-279	_
# translation: ʺWell said by you, o Ulceius, to bow to your dead gods, and to do the bidding of the mindless Emperor.ʺ

055-280-1	no	no	C	_	_	055-280-5	cc	055-280	_
055-280-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-280-3	advmod	055-280	_
055-280-3	štè	šta	Vaip3si	_	_	055-280-5	aux:fut	055-280	_
055-280-4	da+	da	C	_	_	055-280-3	fixed:inf	055-280	_
055-280-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	055-280	_
055-280-6	vólja	volja	Nfsnn	_	_	055-280-5	nsubj	055-280	_
055-280-7	và_ša	vaš	Afsnn	_	_	055-280-6	amod:poss	055-280	_
055-280-8	da+	da	C	_	_	055-280-9	mark	055-280	_
055-280-9	ʾwskrьbimь	oskъrbja	Vmip1si	_	_	055-280-6	acl	055-280	_
055-280-10	ʾja	ja	Pp1-sn	_	_	055-280-11	nsubj	055-280	_
055-280-11	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	055-280-9	obj	055-280	_
055-280-12	móegò	moi	Amsgy	_	_	055-280-11	amod:poss	055-280	_
# translation: ʺBut your will will not be fulfilled, to make my Christ sad.ʺ

055-281-1	no	no	C	_	_	055-281-4	cc	055-281	_
055-281-2	dá	da	C	_	_	055-281-4	aux:opt	055-281	_
055-281-3	ví	vie	Pp2-pa	_	_	055-281-4	obl:iobj	055-281	_
055-281-4	kážemь	kaža	Vmip1pe	_	_	0	root	055-281	_
# translation: ʺBut may I tell you:ʺ

055-282-1	ja+	ja	Pp1-sn	_	_	055-282-3	nsubj	055-282	_
055-282-2	smь	sъm	Vmip1si	_	_	055-282-3	cop	055-282	_
055-282-3	gotóvь	gotov	Amsnn	_	_	0	root	055-282	_
055-282-4	na	na	Sa	_	_	055-282-6	case	055-282	_
055-282-5	sváku	sveki	Afsan	_	_	055-282-6	amod:det	055-282	_
055-282-6	bo_lestь	bolest	Nfsnn	_	_	055-282-3	obj	055-282	_
055-282-7	ʾi+	i	C	_	_	055-282-9	cc	055-282	_
055-282-8	na	na	Sa	_	_	055-282-9	case	055-282	_
055-282-9	skrь´bostь	skъrbost	Nfsnn	_	_	055-282-6	conj	055-282	_
055-282-10	ʾi+	i	C	_	_	055-282-12	cc	055-282	_
055-282-11	na	na	Sa	_	_	055-282-12	case	055-282	_
055-282-12	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-282-9	conj	055-282	_
# translation: ʺI am ready for any pain, suffering or torment.ʺ

055-283-1	vo_limь	voliti	Vmip1si	_	_	0	root	055-283	_
055-283-2	da	da	C	_	_	055-283-3	mark	055-283	_
055-283-3	pretrьpímь	pretъrpja	Vmip1se	_	_	055-283-1	advcl	055-283	_
055-283-4	ʾi+	i	C	_	_	055-283-6	cc	055-283	_
055-283-5	da	da	C	_	_	055-283-6	mark	055-283	_
055-283-6	budemь	bъda	Vmip1se	_	_	055-283-3	conj	055-283	_
055-283-7	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-283-6	obl:iobj	055-283	_
055-283-8	moému	moi	Amsdy	_	_	055-283-6	amod:poss	055-283	_
055-283-9	ml͂tva	molitva	Nfsnn	_	_	055-283-6	obl:pred	055-283	_
# translation: ʺI choose to suffer through and to be a prayer to my Christ.ʺ

055-284-1	če+	če	C	_	_	055-284-7	cc	055-284	_
055-284-2	négo	toi	Pp3msg	_	_	055-284-7	obj	055-284	_
055-284-3	sa+	s	Si	_	_	055-284-5	case	055-284	_
055-284-4	svè	sve	Ansnn	_	_	055-284-5	amod:det	055-284	_
055-284-5	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	055-284-7	obl	055-284	_
055-284-6	moe	moi	Ansny	_	_	055-284-5	amod:poss	055-284	_
055-284-7	vozljubíxь	vъzljubja	Vmia1se	_	_	0	root	055-284	_
# translation: ʺFor I love him with all my heart.ʺ

055-285-1	páki	pak	R	_	_	055-285-2	advmod	055-285	_
055-285-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-285	_
055-285-3	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-285-2	nsubj	055-285	_
# translation: Again, Oniscus said:

055-286-1	ʾá+	a	C	_	_	055-286-11	cc	055-286	_
055-286-2	ti;	ti	Pp2-sn	_	_	055-286-11	nsubj	055-286	_
055-286-3	knezu	knęz	Nmsdy	_	_	055-286-11	vocative	055-286	_
055-286-4	što+	što	Pq	_	_	055-286-6	mark	055-286	_
055-286-5	sì	sъm	Vaip2si	_	_	055-286-6	aux:prf	055-286	_
055-286-6	namislílь	namislja	Vmp--se	Amsnn	_	055-286-11	advcl	055-286	_
055-286-7	da+	da	C	_	_	055-286-9	mark	055-286	_
055-286-8	me	az	Pp1-sa	_	_	055-286-9	obj	055-286	_
055-286-9	múčišь	mъča	Vmip2si	_	_	055-286-6	advcl	055-286	_
055-286-10	ne+	ne	Qz	_	_	055-286-11	advmod	055-286	_
055-286-11	lení+	lenja	Vmip2si	_	_	0	root	055-286	_
055-286-12	se	se	Px---a	_	_	055-286-11	expl	055-286	_
# translation: ʺAnd you, o prince, as you are determined to torment me, do not be lazy!ʺ

055-287-1	da	da	C	_	_	055-287-2	aux:opt	055-287	_
055-287-2	priémnemь	priema	Vmip1se	_	_	0	root	055-287	_
055-287-3	pómoštь	pomošt	Nfsnn	_	_	055-287-2	obj	055-287	_
055-287-4	wt	ot	Sg	_	_	055-287-5	case	055-287	_
055-287-5	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-287-2	obl:abl	055-287	_
055-287-6	móego	moi	Amsgy	_	_	055-287-5	amod:poss	055-287	_
# translation: ʺMay I receive the help from my Christ!ʺ

055-288-1	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-288	_
055-288-2	ulikianь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-288-1	nsubj	055-288	_
# translation: Ulceius said:

055-289-1	wnískose	Oniskos	Nmsvy	_	_	055-289-5	vocative	055-289	_
055-289-2	pošto	počto	C	_	_	055-289-5	cc	055-289	_
055-289-3	samь	sam	Amsnn	_	_	055-289-5	advmod	055-289	_
055-289-4	sebe	se	Px---g	_	_	055-289-5	obj	055-289	_
055-289-5	ʾwbezь_čéstvašь	obezčestvam	Vmip2si	_	_	0	root	055-289	_
055-289-6	ʾi+	i	C	_	_	055-289-7	cc	055-289	_
055-289-7	wdvóivaš+	odvoivam	Vmip2si	_	_	055-289-5	conj	055-289	_
055-289-8	sè	se	Px---a	_	_	055-289-7	expl	055-289	_
055-289-9	wt	ot	Sg	_	_	055-289-10	case	055-289	_
055-289-10	ljubóvь	ljubov	Nfsnn	_	_	055-289-7	obl	055-289	_
055-289-11	cr̃evu	carev	Afsan	_	_	055-289-10	amod:poss	055-289	_
055-289-12	ʾi+	i	C	_	_	055-289-15	cc	055-289	_
055-289-13	wt	ot	Sg	_	_	055-289-15	case	055-289	_
055-289-14	svi	sve	Amsnn	_	_	055-289-15	amod:det	055-289	_
055-289-15	boljare	boljarin	Nmpny	_	_	055-289-10	conj	055-289	_
# translation: ʺO Oniscus, why do you make yourself lose honor and separate from the love of the Emperor and of all the boyars?ʺ

055-290-1	togiva	togiva	Pr	_	_	055-290-3	advmod	055-290	_
055-290-2	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-290-3	nsubj	055-290	_
055-290-3	ʾizvadi	izvadja	Vmia3se	_	_	0	root	055-290	_
055-290-4	cr͒ki	carski	Amsny	_	_	055-290-5	amod	055-290	_
055-290-5	póesь	pojas	Nmsnn	_	_	055-290-3	obj	055-290	_
# translation: Then the saint took the Imperial belt.

055-291-1	ʾi+	i	C	_	_	055-291-2	cc	055-291	_
055-291-2	frьli+	fъrlja	Vmip3se	_	_	0	root	055-291	_
055-291-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-291-2	obj	055-291	_
055-291-4	uli_kianu	Ulikian	Nmsdy	_	_	055-291-2	obl:iobj	055-291	_
055-291-5	u+	u	Sg	_	_	055-291-6	case	055-291	_
055-291-6	wčí+	oko	Nndnn	_	_	055-291-2	obl	055-291	_
055-291-7	te	tъ	Pd--pn	_	_	055-291-6	det:p_nom	055-291	_
# translation: And he threw it to the eyes of Ulceius.

055-292-1	ʾi+	i	C	_	_	055-292-2	cc	055-292	_
055-292-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-292	_
055-292-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-292-2	obl:iobj	055-292	_
# translation: And he said:

055-293-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-293-2	cc	055-293	_
055-293-2	rekox͛+	reka	Vmia1se	_	_	0	root	055-293	_
055-293-3	li+	li	Qq	_	_	055-293-2	advmod	055-293	_
055-293-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-293-6	obl:iobj	055-293	_
055-293-5	če	če	C	_	_	055-293-6	mark	055-293	_
055-293-6	smь	sъm	Vmip1si	_	_	055-293-2	advcl	055-293	_
055-293-7	ja	ja	Pp1-sn	_	_	055-293-6	nsubj	055-293	_
055-293-8	rábь	rab	Nmsny	_	_	055-293-6	obl:pred	055-293	_
055-293-9	xr͒tovь	Xristov	Amsnn	_	_	055-293-8	amod:poss	055-293	_
055-293-10	ʾi+	i	C	_	_	055-293-11	cc	055-293	_
055-293-11	poklánjam+	poklanjam	Vmip1si	_	_	0	root	055-293	_
055-293-12	se	se	Px---a	_	_	055-293-11	expl	055-293	_
055-293-13	nému	toi	Pp3msd	_	_	055-293-11	obl:iobj	055-293	_
055-293-14	za+	za	Sg	_	_	055-293-16	case	055-293	_
055-293-15	ʾistínago	istinen	Amsgy	_	_	055-293-16	amod	055-293	_
055-293-16	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-293-11	obl	055-293	_
# translation: ʺDid I not tell you, that I am a servant of Christ?ʺ / ʺ(and that) I bow to him for (the sake of) the True God?ʺ

055-294-1	Togíva+	togiva	Pr	_	_	055-294-4	advmod	055-294	_
055-294-2	se	se	Px---a	_	_	055-294-4	expl	055-294	_
055-294-3	strášno:	strašno	R	_	_	055-294-4	advmod	055-294	_
055-294-4	rasrь´di	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	055-294	_
055-294-5	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-294-4	nsubj	055-294	_
# translation: Then the tormentor became terribly angry.

055-295-1	[zrì	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	055-295	_
055-295-2	muči_telь]	mъčitel	Nmsny	_	_	055-295-1	obj	055-295	_
# translation: [sidenote:] See: the tormentor.

055-296-1	ʾi+	i	C	_	_	055-296-2	cc	055-296	_
055-296-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-296	_
055-296-3	na+	na	Sa	_	_	055-296-4	case	055-296	_
055-296-4	slugí+	sluga	Nfpny	_	_	055-296-2	obl:iobj	055-296	_
055-296-5	te+	tъ	Pd--pn	_	_	055-296-4	det:p_nom	055-296	_
055-296-6	si:	se	Px---d	_	_	055-296-4	nmod:poss	055-296	_
055-296-7	da	da	C	_	_	055-296-8	mark	055-296	_
055-296-8	vežutь	vęzati	Vmip3pi	_	_	055-296-2	advcl	055-296	_
055-296-9	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-296-8	obj	055-296	_
055-296-10	da+	da	C	_	_	055-296-12	mark	055-296	_
055-296-11	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-296-12	obj	055-296	_
055-296-12	vódatь	vodja	Vmip3pi	_	_	055-296-8	advcl	055-296	_
055-296-13	u+	u	Sg	_	_	055-296-14	case	055-296	_
055-296-14	kesa_riju	Kesarija	Nfsan	_	_	055-296-12	obl:lat	055-296	_
055-296-15	gráda	grad	Nmsgn	_	_	055-296-14	appos	055-296	_
# translation: And he said to his servants, to bind the saint, to bring him to the city of Caesarea.

055-297-1	ʾi+	i	C	_	_	055-297-2	cc	055-297	_
055-297-2	zavédoxa+	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-297	_
055-297-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-297-2	obj	055-297	_
# translation: And they brought him (there).

055-298-1	ʾi+	i	C	_	_	055-298-2	cc	055-298	_
055-298-2	sede	sedja	Vmia3se	_	_	0	root	055-298	_
055-298-3	ulikian	Ulikian	Nmsny	_	_	055-298-2	nsubj	055-298	_
055-298-4	knezь	knęz	Nmsny	_	_	055-298-3	appos	055-298	_
055-298-5	na+	na	Sa	_	_	055-298-6	case	055-298	_
055-298-6	sudište	sъdište	Nnsnn	_	_	055-298-2	obl	055-298	_
# translation: And Ulceius sat on the judgement seat.

055-299-1	ʾi+	i	C	_	_	055-299-4	cc	055-299	_
055-299-2	prédь	pred	Si	_	_	055-299-3	case	055-299	_
055-299-3	naróda	narod	Nmsgn	_	_	055-299-4	obl	055-299	_
055-299-4	prí_vedoxa	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-299	_
055-299-5	st̃go	svęt	Amsgy	_	_	055-299-4	obj	055-299	_
# translation: And they brought the saint in front of the people.

055-300-1	ʾi+	i	C	_	_	055-300-2	cc	055-300	_
055-300-2	wbesíxa+	obesja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-300	_
055-300-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-300-2	obj	055-300	_
055-300-4	na	na	Sa	_	_	055-300-5	case	055-300	_
055-300-5	drьvo	dъrvo	Nnsnn	_	_	055-300-2	obl	055-300	_
# translation: And they hanged him on a tree.

055-301-1	ʾi	i	C	_	_	055-301-9	cc	055-301	_
055-301-2	sasь	s	Si	_	_	055-301-4	case	055-301	_
055-301-3	žilézni	želězen	Ampnn	_	_	055-301-4	amod	055-301	_
055-301-4	nókti	nokъt	Nmpnn	_	_	055-301-9	obl	055-301	_
055-301-5	bez+	bez	Sg	_	_	055-301-6	case	055-301	_
055-301-6	mílosti	milost	Nfpgn	_	_	055-301-9	obl	055-301	_
055-301-7	telo	tělo	Nnsnn	_	_	055-301-9	obj	055-301	_
055-301-8	tomu	tъ	Pd-msd	_	_	055-301-9	obl:iobj	055-301	_
055-301-9	stružexu	struža	Vmii3pi	_	_	0	root	055-301	_
# translation: And they mercilessly ripped his body with iron thorns.

055-302-1	ʾi+	i	C	_	_	055-302-6	cc	055-302	_
055-302-2	mlógo	mnogo	R	_	_	055-302-3	amod	055-302	_
055-302-3	saborь	sъbor	Nmsnn	_	_	055-302-6	nsubj	055-302	_
055-302-4	béše+	sъm	Vmii3si	_	_	055-302-6	aux:pprf	055-302	_
055-302-5	se	se	Px---a	_	_	055-302-6	expl	055-302	_
055-302-6	zbrálo	sъbera	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	055-302	_
055-302-7	támo	tam	R	_	_	055-302-6	advmod	055-302	_
# translation: And a lot of people assembled there.

055-303-1	ʾi+	i	C	_	_	055-303-3	cc	055-303	_
055-303-2	mlogo	mnogo	R	_	_	055-303-3	nsubj	055-303	_
055-303-3	požalíxu	požalja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-303	_
055-303-4	za+	za	Sg	_	_	055-303-5	case	055-303	_
055-303-5	né_go	toi	Pp3msg	_	_	055-303-3	obl	055-303	_
# translation: And many cried for him.

055-304-1	ʾi+	i	C	_	_	055-304-2	cc	055-304	_
055-304-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-304	_
055-304-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-304-2	obl:iobj	055-304	_
055-304-4	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-304-2	obj	055-304	_
# translation: And the saint said to them:

055-305-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-305-2	advmod	055-305	_
055-305-2	žaléte	žalja	Vmm-2pi	_	_	0	root	055-305	_
055-305-3	za+	za	Sg	_	_	055-305-4	case	055-305	_
055-305-4	méne:	az	Pp1-sg	_	_	055-305-2	obl	055-305	_
# translation: ʺDo not cry for me!ʺ

055-306-1	no	no	C	_	_	055-306-5	cc	055-306	_
055-306-2	za	za	Sg	_	_	055-306-4	case	055-306	_
055-306-3	svoju	svoi	Afsay	_	_	055-306-4	amod:poss	055-306	_
055-306-4	pogíbelь	pogibel	Nfsnn	_	_	055-306-5	obl	055-306	_
055-306-5	žaléte	žalja	Vmm-2pi	_	_	0	root	055-306	_
# translation: ʺBut cry for your perdition!ʺ

055-307-1	ʾi+	i	C	_	_	055-307-2	cc	055-307	_
055-307-2	plači_te	plača	Vmm-2pi	_	_	0	root	055-307	_
# translation: ʺAnd weep!ʺ

055-308-1	zašto	zašto	C	_	_	055-308-3	cc	055-308	_
055-308-2	méne	az	Pp1-sg	_	_	055-308-3	obl:iobj	055-308	_
055-308-3	prilíče	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	055-308	_
055-308-4	segà	sega	R	_	_	055-308-7	advcl	055-308	_
055-308-5	da+	da	C	_	_	055-308-7	mark	055-308	_
055-308-6	se	se	Px---a	_	_	055-308-7	expl	055-308	_
055-308-7	mučim	mъča	Vmip1si	_	_	055-308-3	advcl	055-308	_
055-308-8	ʾá+	a	C	_	_	055-308-14	cc	055-308	_
055-308-9	na	na	Sa	_	_	055-308-11	case	055-308	_
055-308-10	ʾwnja	onja	Pd-msn	_	_	055-308-11	det:ext	055-308	_
055-308-11	st̃ь	svět	Nmsnn	_	_	055-308-14	obl:loc	055-308	_
055-308-12	da+	da	C	_	_	055-308-14	mark	055-308	_
055-308-13	sè	se	Px---a	_	_	055-308-14	expl	055-308	_
055-308-14	rad´vamь	radvam	Vmip1si	_	_	055-308-7	conj	055-308	_
# translation: ʺBecause it is appropriate for me to be tormented now, and to rejoice in the next world.ʺ

055-309-1	kato	kato	C	_	_	055-309-2	mark	055-309	_
055-309-2	ʾw_ráčь	orač	Nmsny	_	_	0	root	055-309	_
# translation: ʺLike a ploughsman:ʺ

055-310-1	kógi	koga	Pq	_	_	055-310-2	mark	055-310	_
055-310-2	óre	ora	Vmip3si	_	_	055-310-6	advcl	055-310	_
055-310-3	ʾi+	i	C	_	_	055-310-4	cc	055-310	_
055-310-4	see	seja	Vmip3si	_	_	055-310-2	conj	055-310	_
055-310-5	gríža	griža	Nfsnn	_	_	055-310-6	obj	055-310	_
055-310-6	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	055-310-2	root	055-310	_
# translation: ʺWhen he starts to plough and sow, he has a concern.ʺ

055-311-1	ʾá+	a	C	_	_	055-311-6	cc	055-311	_
055-311-2	kogi	koga	Pq	_	_	055-311-5	mark	055-311	_
055-311-3	po_čne	počna	Vmip3se	_	_	055-311-5	aux	055-311	_
055-311-4	da	da	C	_	_	055-311-3	fixed:inf	055-311	_
055-311-5	žьne	žъna	Vmip3se	_	_	055-311-6	advcl	055-311	_
055-311-6	ráduva+	radvam	Vmip3si	_	_	0	root	055-311	_
055-311-7	se	se	Px---a	_	_	055-311-6	expl	055-311	_
# translation: ʺAnd when he reaps, he rejoices.ʺ

055-312-1	tako	taka	Pr	_	_	055-312-12	advmod	055-312	_
055-312-2	ʾi+	i	C	_	_	055-312-3	amod	055-312	_
055-312-3	ja	ja	Pp1-sn	_	_	055-312-12	nsubj	055-312	_
055-312-4	griža	griža	Nfsnn	_	_	055-312-12	obj	055-312	_
055-312-5	ʾi+	i	C	_	_	055-312-6	cc	055-312	_
055-312-6	bolestь	bolest	Nfsnn	_	_	055-312-4	conj	055-312	_
055-312-7	ʾi+	i	C	_	_	055-312-8	cc	055-312	_
055-312-8	muka	mъka	Nfsnn	_	_	055-312-6	conj	055-312	_
055-312-9	dlь´ženь	dъlžen	Amsnn	_	_	055-312-12	aux	055-312	_
055-312-10	smь	sъm	Vmip1si	_	_	055-312-9	cop	055-312	_
055-312-11	da+	da	C	_	_	055-312-9	fixed	055-312	_
055-312-12	pretrьpim	pretъrpja	Vmip3se	_	_	0	root	055-312	_
# translation: ʺThus I have to suffer through concerns, and pain, and tortures.ʺ

055-313-1	ʾi+	i	C	_	_	055-313-2	cc	055-313	_
055-313-2	moleše+	molja	Vmii3si	_	_	0	root	055-313	_
055-313-3	se	se	Px---a	_	_	055-313-2	expl	055-313	_
055-313-4	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-313-2	obl:iobj	055-313	_
055-313-5	da+	da	C	_	_	055-313-7	mark	055-313	_
055-313-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-313-7	obl:iobj	055-313	_
055-313-7	dadè	dam	Vmip3se	_	_	055-313-2	advcl	055-313	_
055-313-8	pomóštь	pomošt	Nfsnn	_	_	055-313-7	obj	055-313	_
055-313-9	ʾi	i	C	_	_	055-313-10	cc	055-313	_
055-313-10	trьpenïe	tъrpenie	Nnsnn	_	_	055-313-8	conj	055-313	_
# translation: And he prayed to the Christ to give him help and endurance.

055-314-1	ʾi+	i	C	_	_	055-314-16	cc	055-314	_
055-314-2	kato+	kato	C	_	_	055-314-4	mark	055-314	_
055-314-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-314-4	obj	055-314	_
055-314-4	ʾwbesixu	obesja	Vmii3pe	_	_	055-314-13	advcl	055-314	_
055-314-5	na+	na	Sa	_	_	055-314-6	case	055-314	_
055-314-6	drьvo	dъrvo	Nnsnn	_	_	055-314-4	obl:lat	055-314	_
055-314-7	ʾi+	i	C	_	_	055-314-8	cc	055-314	_
055-314-8	sa_dráxa+	sъdera	Vmii3pe	_	_	055-314-4	conj	055-314	_
055-314-9	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-314-8	obl:iobj	055-314	_
055-314-10	teló+	tělo	Nnsnn	_	_	055-314-8	obj	055-314	_
055-314-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	055-314-10	det:p_nom	055-314	_
055-314-12	kogí+	koga	Pq	_	_	055-314-13	mark	055-314	_
055-314-13	bi	sъm	Vmia3se	_	_	055-314-16	advcl	055-314	_
055-314-14	na+	na	Sa	_	_	055-314-15	case	055-314	_
055-314-15	véčerь	večer	Nfsnn	_	_	055-314-13	obl	055-314	_
055-314-16	sa_vnáxa+	sъvna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-314	_
055-314-17	go	toi	Pp3msa	_	_	055-314-16	obj	055-314	_
055-314-18	wt	ot	Sg	_	_	055-314-19	case	055-314	_
055-314-19	drьvó+	dъrvo	Nnsnn	_	_	055-314-16	obl:abl	055-314	_
055-314-20	to	tъ	Pd-nsn	_	_	055-314-19	det:p_nom	055-314	_
# translation: And as they hanged him on the tree and ripped his body, / in the evening they hanged him down (?) from the tree.

055-315-1	ʾi+	i	C	_	_	055-315-2	cc	055-315	_
055-315-2	zatvoríxa+	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-315	_
055-315-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-315-2	obj	055-315	_
055-315-4	u+	u	Sg	_	_	055-315-5	case	055-315	_
055-315-5	te_vnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-315-2	obl:lat	055-315	_
# translation: And they closed him in a dungeon.

055-316-1	kogí+	koga	Pq	_	_	055-316-2	mark	055-316	_
055-316-2	bi	sъm	Vmia3se	_	_	055-316-6	advcl	055-316	_
055-316-3	u+	u	Sg	_	_	055-316-5	case	055-316	_
055-316-4	srédь	sred	Nmsnn	_	_	055-316-5	discourse	055-316	_
055-316-5	polunoštь	polunošt	Nfsnn	_	_	055-316-2	obl	055-316	_
055-316-6	doide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	055-316	_
055-316-7	sam	sam	Amsnn	_	_	055-316-8	amod:det	055-316	_
055-316-8	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-316-6	nsubj	055-316	_
055-316-9	sa+	s	Si	_	_	055-316-11	case	055-316	_
055-316-10	st̃i	svęt	Ampnn	_	_	055-316-11	amod	055-316	_
055-316-11	ʾáng̃geli	angel	Nmpny	_	_	055-316-6	obl	055-316	_
055-316-12	da+	da	C	_	_	055-316-13	mark	055-316	_
055-316-13	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	055-316-6	advcl	055-316	_
055-316-14	svoego	svoi	Amsgy	_	_	055-316-15	amod:poss	055-316	_
055-316-15	mu_čenika	mъčenik	Nmsgy	_	_	055-316-13	obj	055-316	_
055-316-16	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-316-17	mark	055-316	_
055-316-17	straxúva	straxuvam	Vmip3si	_	_	055-316-13	advcl	055-316	_
055-316-18	zaradi	zaradi	Sg	_	_	055-316-19	case	055-316	_
055-316-19	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-316-17	obl	055-316	_
055-316-20	xrí_stóvo	Xristov	Ansnn	_	_	055-316-19	amod:poss	055-316	_
# translation: In the middle of the night, the Christ Himself came in with holy angels, / to see his martyr, how he suffers in the name of the Christ.

055-317-1	ʾi+	i	C	_	_	055-317-5	cc	055-317	_
055-317-2	wt	ot	Sg	_	_	055-317-3	case	055-317	_
055-317-3	samo+	sam	Ansnn	_	_	055-317-5	advmod	055-317	_
055-317-4	sebe	se	Px---g	_	_	055-317-3	fixed	055-317	_
055-317-5	wttvoríxu+	otvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-317	_
055-317-6	se	se	Px---a	_	_	055-317-5	expl	055-317	_
055-317-7	temní_čni	tъmničen	A-pnn	_	_	055-317-8	amod	055-317	_
055-317-8	vráta	vrata	Nnpnn	_	_	055-317-5	nsubj	055-317	_
# translation: And the doors of the dungeon opened by themselves.

055-318-1	ʾi+	i	C	_	_	055-318-2	cc	055-318	_
055-318-2	zovnáxu	zovna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-318	_
055-318-3	ʾáng̃geli	angel	Nmpny	_	_	055-318-2	nsubj	055-318	_
055-318-4	na+	na	Sa	_	_	055-318-5	case	055-318	_
055-318-5	vrata	vrata	Nnpnn	_	_	055-318-2	obl:loc	055-318	_
# translation: And the angels called at the door.

055-319-1	ʾi	i	C	_	_	0	root	055-319	_
# translation: And (they said?)

055-320-1	ʾwnískose	Oniskos	Nmsvy	_	_	055-320-2	vocative	055-320	_
055-320-2	poglédai	pogledam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-320	_
055-320-3	na+	na	Sa	_	_	055-320-4	case	055-320	_
055-320-4	násь	nie	Pp1-pg	_	_	055-320-2	obl	055-320	_
# translation: ʺO Oniscus, look at us!ʺ

055-321-1	ʾi+	i	C	_	_	055-321-4	cc	055-321	_
055-321-2	wn+	on	Pp3msn	_	_	055-321-4	nsubj	055-321	_
055-321-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-321-4	obj	055-321	_
055-321-4	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-321	_
# translation: And he saw them.

055-322-1	ʾi+	i	C	_	_	055-322-2	cc	055-322	_
055-322-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-322	_
055-322-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-322-2	obl:iobj	055-322	_
# translation: And he said:

055-323-1	kakví+	kakъv	Ampnn	_	_	0	root	055-323	_
055-323-2	ste	sъm	Vmip2pi	_	_	055-323-1	cop	055-323	_
055-323-3	vie	vie	Pp2-pn	_	_	055-323-1	nsubj	055-323	_
# translation: ʺWhat are you?ʺ

055-324-1	ʾwní	oni	Pp3-pn	_	_	055-324-2	nsubj	055-324	_
055-324-2	rékoxu	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	055-324	_
# translation: They said:

055-325-1	miʾe+	mie	Pp1-pn	_	_	055-325-2	nsubj	055-325	_
055-325-2	sme	sъm	Vmip1pi	_	_	0	root	055-325	_
055-325-3	ʾáng̃geli	angel	Nmpny	_	_	055-325-2	obl:pred	055-325	_
055-325-4	bž̃ïi	božii	Ampnn	_	_	055-325-3	amod:poss	055-325	_
# translation: ʺWe are angels of God.ʺ

055-326-1	práti+	pratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-326	_
055-326-2	ni	nie	Pp1-pa	_	_	055-326-1	obj	055-326	_
055-326-3	da+	da	C	_	_	055-326-5	mark	055-326	_
055-326-4	tè	ti	Pp2-sa	_	_	055-326-5	obj	055-326	_
055-326-5	ví_dime	vidja	Vmip1pi	_	_	055-326-1	advcl	055-326	_
# translation: ʺHe sent us to see you.ʺ

055-327-1	ʾá+	a	C	_	_	055-327-4	cc	055-327	_
055-327-2	wnь	on	Pp3msn	_	_	055-327-4	nsubj	055-327	_
055-327-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-327-4	obl:iobj	055-327	_
055-327-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-327	_
# translation: And he said to them:

055-328-1	ʾáko	ako	C	_	_	055-328-2	mark	055-328	_
055-328-2	búdete	bъda	Vmip2pe	_	_	055-328-5	advcl	055-328	_
055-328-3	ʾánь_g̃geli	angel	Nmpny	_	_	055-328-2	obl:pred	055-328	_
055-328-4	bž̃i	božii	Ampnn	_	_	055-328-3	amod:poss	055-328	_
055-328-5	storéte	storja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-328	_
055-328-6	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-328-5	obj	055-328	_
055-328-7	na+	na	Sa	_	_	055-328-8	case	055-328	_
055-328-8	sébe	se	Px---g	_	_	055-328-5	obl:loc	055-328	_
055-328-9	ʾi+	i	C	_	_	055-328-10	cc	055-328	_
055-328-10	poklo_néte+	poklonja	Vmm-2pe	_	_	055-328-5	conj	055-328	_
055-328-11	se	se	Px---a	_	_	055-328-10	expl	055-328	_
# translation: ʺIf you are angels of God, then cross yourself and bow down!ʺ

055-329-1	ʾi+	i	C	_	_	055-329-4	cc	055-329	_
055-329-2	wni+	oni	Pp3-pn	_	_	055-329-4	nsubj	055-329	_
055-329-3	se	se	Px---a	_	_	055-329-4	expl	055-329	_
055-329-4	pre_kr͒tíxu	prekrъstja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-329	_
# translation: And they crossed themselves.

055-330-1	ʾi+	i	C	_	_	055-330-2	cc	055-330	_
055-330-2	pokloníxu+	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-330	_
055-330-3	se	se	Px---a	_	_	055-330-2	expl	055-330	_
# translation: And they bowed down.

055-331-1	ʾi+	i	C	_	_	055-331-2	cc	055-331	_
055-331-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-331	_
# translation: And they said:

055-332-1	veruvašь+	věrvam	Vmip2si	_	_	0	root	055-332	_
055-332-2	li+	li	Qq	_	_	055-332-1	advmod	055-332	_
055-332-3	ni	nie	Pp1-pa	_	_	055-332-1	obj	055-332	_
055-332-4	wnískose	Oniskos	Nmsvy	_	_	055-332-1	vocative	055-332	_
055-332-5	če+	če	C	_	_	055-332-6	mark	055-332	_
055-332-6	sme	sъm	Vmip3pi	_	_	055-332-1	advcl	055-332	_
055-332-7	nïę	nie	Pp1-pn	_	_	055-332-6	nsubj	055-332	_
055-332-8	ʾáng̃geli	angel	Nmpny	_	_	055-332-6	obl:pred	055-332	_
# translation: ʺDo you believe us, o Oniscus, that we are angels?ʺ

055-333-1	ʾi+	i	C	_	_	055-333-2	cc	055-333	_
055-333-2	pover͛va	pověrvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-333	_
# translation: And he believed.

055-334-1	ʾi+	i	C	_	_	055-334-2	cc	055-334	_
055-334-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-334	_
055-334-3	na	na	Sa	_	_	055-334-5	case	055-334	_
055-334-4	tri	tri	Ml	_	_	055-334-5	nummod	055-334	_
055-334-5	ʾó_tróci	otrok	Nmpny	_	_	055-334-2	obl:iobj	055-334	_
# translation: And he said to the three boys:

055-335-1	pratì	pratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-335	_
055-335-2	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-335-1	nsubj	055-335	_
055-335-3	ang̃geli	angel	Nmpny	_	_	055-335-1	obj	055-335	_
# translation: ʺGod sent the angels.ʺ

055-336-1	ʾá+	a	C	_	_	055-336-4	cc	055-336	_
055-336-2	ja+	ja	Pp1-sn	_	_	055-336-4	nsubj	055-336	_
055-336-3	se	se	Px---a	_	_	055-336-4	expl	055-336	_
055-336-4	borim	borja	Vmip1si	_	_	0	root	055-336	_
055-336-5	sásь	s	Si	_	_	055-336-6	case	055-336	_
055-336-6	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-336-4	obl	055-336	_
# translation: ʺAnd I fight with a fire.ʺ

055-337-1	kato	kato	C	_	_	055-337-2	mark	055-337	_
055-337-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	055-337-7	advcl	055-337	_
055-337-3	takà	taka	R	_	_	055-337-2	advmod	055-337	_
055-337-4	u+	u	Sg	_	_	055-337-6	case	055-337	_
055-337-5	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-337-6	det:ext	055-337	_
055-337-6	čásь	čas	Nmsnn	_	_	055-337-7	obl	055-337	_
055-337-7	ʾjávi+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	055-337	_
055-337-8	mu+	toi	Pp3msd	_	_	055-337-7	obl:iobj	055-337	_
055-337-9	se	se	Px---a	_	_	055-337-7	expl	055-337	_
055-337-10	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-337-7	nsubj	055-337	_
# translation: As he spoke, in that moment the Christ appeared to him.

055-338-1	ʾi+	i	C	_	_	055-338-2	cc	055-338	_
055-338-2	porusi+	porosja	Vmia3se	_	_	0	root	055-338	_
055-338-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-338-2	obj	055-338	_
055-338-4	sasь	s	Si	_	_	055-338-5	case	055-338	_
055-338-5	vódu	voda	Nfsan	_	_	055-338-2	obl	055-338	_
055-338-6	po+	po	Sd	_	_	055-338-7	case	055-338	_
055-338-7	licè	lice	Nnsnn	_	_	055-338-2	obl	055-338	_
# translation: And he sprinkled his face with water.

055-339-1	ʾi+	i	C	_	_	055-339-2	cc	055-339	_
055-339-2	fanu+	fana	Vmia3se	_	_	0	root	055-339	_
055-339-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-339-2	obj	055-339	_
055-339-4	za+	za	Sg	_	_	055-339-5	case	055-339	_
055-339-5	ruku	rъka	Nfsan	_	_	055-339-2	obl	055-339	_
# translation: And he took his hand.

055-340-1	ʾi+	i	C	_	_	055-340-2	cc	055-340	_
055-340-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-340	_
055-340-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-340-2	obl:iobj	055-340	_
# translation: And he said to him:

055-341-1	do+	do	Sg	_	_	055-341-2	case	055-341	_
055-341-2	sé_ga	sega	R	_	_	055-341-5	advmod	055-341	_
055-341-3	tï+	ti	Pp2-sn	_	_	055-341-5	obl:iobj	055-341	_
055-341-4	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-341-5	aux:prf	055-341	_
055-341-5	bilo	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	055-341	_
055-341-6	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-341-5	nsubj	055-341	_
055-341-7	ʾwnískosь	Oniskos	Nmsny	_	_	055-341-5	obl:pred	055-341	_
# translation: ʺUntil now, your name was Oniscus.ʺ

055-342-1	ʾa	a	C	_	_	055-342-7	cc	055-342	_
055-342-2	wt	ot	Sg	_	_	055-342-3	case	055-342	_
055-342-3	sega	sega	R	_	_	055-342-7	advmod	055-342	_
055-342-4	ná	na	Sa	_	_	055-342-5	case	055-342	_
055-342-5	tamь	tamo	R	_	_	055-342-7	advmod	055-342	_
055-342-6	da+	da	C	_	_	055-342-7	aux:opt	055-342	_
055-342-7	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	055-342	_
055-342-8	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-342-7	nsubj	055-342	_
055-342-9	tvoè	tvoi	Ansny	_	_	055-342-8	amod	055-342	_
055-342-10	prokópïe	Prokopii	Nmsvy	_	_	055-342-7	obl:pred	055-342	_
# translation: ʺBut from now on, may your name be Procopius.ʺ

055-343-1	[zri]	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	055-343	_
# translation: [sidenote] Behold!

055-344-1	to_ko	toko	R	_	_	055-344-2	cc	055-344	_
055-344-2	krépi+	krepja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-344	_
055-344-3	se	se	Px---a	_	_	055-344-2	expl	055-344	_
# translation: ʺJust be strong!ʺ

055-345-1	ʾi+	i	C	_	_	055-345-3	cc	055-345	_
055-345-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-345-3	advmod	055-345	_
055-345-3	bóĭ+	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-345	_
055-345-4	se	se	Px---a	_	_	055-345-3	expl	055-345	_
# translation: ʺAnd have no fear!ʺ

055-346-1	ʾá+	a	C	_	_	055-346-5	cc	055-346	_
055-346-2	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-346-5	nsubj	055-346	_
055-346-3	wt	ot	Sg	_	_	055-346-4	case	055-346	_
055-346-4	straxa	strax	Nmsgn	_	_	055-346-5	obl	055-346	_
055-346-5	u_boʾjá+	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	055-346	_
055-346-6	se	se	Px---a	_	_	055-346-5	expl	055-346	_
# translation: But the saint became afraid (lit. of fear).

055-347-1	ʾi+	i	C	_	_	055-347-2	cc	055-347	_
055-347-2	páde	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	055-347	_
055-347-3	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-347-2	obl:iobj	055-347	_
055-347-4	na+	na	Sa	_	_	055-347-5	case	055-347	_
055-347-5	nozé+	noga	Nfdnn	_	_	055-347-2	obl:lat	055-347	_
055-347-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-347-5	det:p_nom	055-347	_
# translation: And he fell to the Christ's feet.

055-348-1	ʾi+	i	C	_	_	055-348-2	cc	055-348	_
055-348-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-348	_
# translation: And he said:

055-349-1	mo_lim͛+	molja	Vmip1si	_	_	0	root	055-349	_
055-349-2	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	055-349-1	obl:iobj	055-349	_
055-349-3	se	se	Px---a	_	_	055-349-1	expl	055-349	_
055-349-4	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	055-349-1	vocative	055-349	_
# translation: ʺI pray you, my lord!ʺ

055-350-1	dáĭ+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-350	_
055-350-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-350-1	obl:iobj	055-350	_
055-350-3	dš̃i	duša	Nfsdy	_	_	055-350-4	nmod:poss	055-350	_
055-350-4	krépostь	krepost	Nfsnn	_	_	055-350-1	obj	055-350	_
055-350-5	da+	da	C	_	_	055-350-8	mark	055-350	_
055-350-6	sè	se	Px---a	_	_	055-350-8	expl	055-350	_
055-350-7	ne+	ne	Qz	_	_	055-350-8	advmod	055-350	_
055-350-8	ubóĭmь	uboja	Vmip1se	_	_	055-350-1	advcl	055-350	_
055-350-9	wt+	ot	Sg	_	_	055-350-10	case	055-350	_
055-350-10	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-350-8	obl	055-350	_
# translation: ʺGive strength to my soul, so that I fear not the tortures!ʺ

055-351-1	ʾi+	i	C	_	_	055-351-2	cc	055-351	_
055-351-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-351	_
055-351-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-351-2	obl:iobj	055-351	_
055-351-4	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	055-351-2	nsubj	055-351	_
# translation: And the Lord said to him:

055-352-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-352-2	advmod	055-352	_
055-352-2	bóĭ+	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	055-352	_
055-352-3	se	se	Px---a	_	_	055-352-2	expl	055-352	_
# translation: ʺHave no fear!ʺ

055-353-1	ʾja+	ja	Pp1-sn	_	_	055-353-2	nsubj	055-353	_
055-353-2	smь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	055-353	_
055-353-3	sasь	s	Si	_	_	055-353-4	case	055-353	_
055-353-4	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	055-353-2	obl	055-353	_
# translation: ʺI am with you.ʺ

055-354-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	055-354-2	obj:ext	055-354	_
055-354-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-354	_
055-354-3	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	055-354-2	nsubj	055-354	_
# translation: The Lord said that,

055-355-1	ʾi+	i	C	_	_	055-355-2	cc	055-355	_
055-355-2	ōtide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-355	_
055-355-3	na	na	Sa	_	_	055-355-4	case	055-355	_
055-355-4	nébo	nebe	Nnsnn	_	_	055-355-2	obl:lat	055-355	_
# translation: and He went to the Heavens.

055-356-1	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	055-356-2	obj:ext	055-356	_
055-356-2	xorotuvà	xorotuvam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	055-356	_
055-356-3	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	055-356-2	nsubj	055-356	_
055-356-4	sásь	s	Si	_	_	055-356-5	case	055-356	_
055-356-5	prokopìju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-356-2	obl	055-356	_
055-356-6	kogi	koga	Pq	_	_	055-356-11	mark	055-356	_
055-356-7	béše	sъm	Vaii3si	_	_	055-356-11	aux:pass	055-356	_
055-356-8	u+	u	Sg	_	_	055-356-9	case	055-356	_
055-356-9	temníca+	tъmnica	Nfsnn	_	_	055-356-11	obl:loc	055-356	_
055-356-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	055-356-9	det:p_nom	055-356	_
055-356-11	zatvo_renь	zatvorja	Vmpa-se	Amsnn	_	055-356-2	acl	055-356	_
# translation: This is what the Lord spoke with Procopius, as he was incarcerated in a dungeon.

055-357-1	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	055-357-3	nsubj	055-357	_
055-357-2	si	se	Px---d	_	_	055-357-3	expl	055-357	_
055-357-3	ʾōtide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-357	_
055-357-4	na+	na	Sa	_	_	055-357-5	case	055-357	_
055-357-5	nébo	nebe	Nnsnn	_	_	055-357-3	obl:loc	055-357	_
# translation: The Lord went to the Heavens.

055-358-1	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-358-2	amod	055-358	_
055-358-2	prokopïa	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-358-3	nsubj	055-358	_
055-358-3	ʾwstanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	055-358	_
055-358-4	u+	u	Sg	_	_	055-358-5	case	055-358	_
055-358-5	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-358-6	obl:loc	055-358	_
055-358-6	zatvórenь	zatvorja	Vmpa-se	Amsnn	_	055-358-3	advcl:pass	055-358	_
# translation: St. Procopius remained incarcerated in a dungeon.

055-359-1	kogi+	koga	Pq	_	_	055-359-2	mark	055-359	_
055-359-2	bi	sъm	Vmia3se	_	_	055-359-6	advcl	055-359	_
055-359-3	u+	u	Sg	_	_	055-359-4	case	055-359	_
055-359-4	ju_tro	utre	Nnsnn	_	_	055-359-2	obl	055-359	_
055-359-5	mučítel	mъčitel	Nmsny	_	_	055-359-6	nsubj	055-359	_
055-359-6	prati	pratja	Vmip3se	_	_	0	root	055-359	_
055-359-7	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	055-359-6	obj	055-359	_
055-359-8	u+	u	Sg	_	_	055-359-9	case	055-359	_
055-359-9	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-359-6	obl:lat	055-359	_
055-359-10	dá	da	C	_	_	055-359-11	mark	055-359	_
055-359-11	vídi	vidja	Vmip3si	_	_	055-359-6	advcl	055-359	_
055-359-12	elí+	eli	Qq	_	_	055-359-14	mark	055-359	_
055-359-13	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-359-14	cop	055-359	_
055-359-14	žívь	živ	Amsnn	_	_	055-359-11	advcl	055-359	_
055-359-15	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-359-14	nsubj	055-359	_
# translation: In the morning, the tormentor sent a man to the dungeon to see, whether was Procopius still alive.

055-360-1	kogi+	koga	Pq	_	_	055-360-3	mark	055-360	_
055-360-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-360-3	obj	055-360	_
055-360-3	vide;	vidja	Vmia3si	_	_	055-360-7	advcl	055-360	_
055-360-4	zdrávь	zdrav	Amsnn	_	_	055-360-3	obl:pred	055-360	_
055-360-5	ʾi+	i	C	_	_	055-360-6	cc	055-360	_
055-360-6	veselь	vesel	Amsnn	_	_	055-360-4	conj	055-360	_
055-360-7	počúdi+	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	055-360	_
055-360-8	se	se	Px---a	_	_	055-360-7	expl	055-360	_
055-360-9	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-360-7	nsubj	055-360	_
# translation: As he saw him healthy and happy, the tormentor was amazed.

055-361-1	ʾi+	i	C	_	_	055-361-4	cc	055-361	_
055-361-2	mno_go	mnogo	R	_	_	055-361-3	amod	055-361	_
055-361-3	voíne	voin	Nmpny	_	_	055-361-4	nsubj	055-361	_
055-361-4	rékoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-361	_
# translation: And many soldiers said:

055-362-1	bž̃e	bog	Nmsvy	_	_	055-362-3	vocative	055-362	_
055-362-2	prokopovь	Prokopov	Amsnn	_	_	055-362-1	amod:poss	055-362	_
055-362-3	pomozi;	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	055-362	_
055-362-4	ʾi+	i	C	_	_	055-362-5	amod	055-362	_
055-362-5	namь	nie	Pp1-pd	_	_	055-362-3	obl:iobj	055-362	_
# translation: ʺO god of Procopius, help us too!ʺ

055-363-1	ʾa+	a	C	_	_	055-363-3	cc	055-363	_
055-363-2	mučitélь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-363-3	nsubj	055-363	_
055-363-3	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	055-363	_
055-363-4	wt	ot	Sg	_	_	055-363-5	case	055-363	_
055-363-5	stólь	stol	Nmsnn	_	_	055-363-3	obl:abl	055-363	_
# translation: And the tormentor stood up from his throne.

055-364-1	ʾi+	i	C	_	_	055-364-2	cc	055-364	_
055-364-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-364	_
# translation: And he said:

055-365-1	bratie	brat	Nmpny	_	_	055-365-3	vocative	055-365	_
055-365-2	poštò	počto	C	_	_	055-365-3	advmod	055-365	_
055-365-3	pre_lьštaeté+	prelъštam	Vmip2pi	_	_	0	root	055-365	_
055-365-4	se	se	Px---a	_	_	055-365-3	expl	055-365	_
# translation: ʺO brothers, why do you deceive yourselves?ʺ

055-366-1	da+	da	C	_	_	055-366-3	aux:opt	055-366	_
055-366-2	nè	ne	Qz	_	_	055-366-3	advmod	055-366	_
055-366-3	ré_čéte	reka	Vmip2pe	_	_	0	root	055-366	_
055-366-4	če+	če	C	_	_	055-366-7	mark	055-366	_
055-366-5	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-366-7	aux:prf	055-366	_
055-366-6	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-366-7	nsubj	055-366	_
055-366-7	ʾwzdravil	ozdravja	Vmp--se	Amsnn	_	055-366-3	advcl	055-366	_
055-366-8	ʾónískosa	Oniskos	Nmsgy	_	_	055-366-7	obj	055-366	_
# translation: ʺDo not say, that the Christ healed Oniscus!ʺ

055-367-1	nelo+	nelo	C	_	_	055-367-3	cc	055-367	_
055-367-2	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-367-3	obj	055-367	_
055-367-3	ʾwzdravixu	ozdravja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-367	_
055-367-4	náši	naš	Ampnn	_	_	055-367-5	amod:poss	055-367	_
055-367-5	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-367-3	nsubj	055-367	_
055-367-6	vé_liki	velik	Ampnn	_	_	055-367-5	amod	055-367	_
# translation: ʺFor our great gods healed him!ʺ

055-368-1	pomiluváxa+	pomilvam	Vmii3pe	_	_	0	root	055-368	_
055-368-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-368-1	obj	055-368	_
# translation: ʺThey gave him mercy.ʺ

055-369-1	ʾi+	i	C	_	_	055-369-2	cc	055-369	_
055-369-2	dádoxa+	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	055-369	_
055-369-3	mù	toi	Pp3msd	_	_	055-369-2	obl:iobj	055-369	_
055-369-4	zdravïe	zdrave	Nnsnn	_	_	055-369-2	obj	055-369	_
# translation: ʺAnd they gave him health.ʺ

055-370-1	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-370	_
055-370-2	prokópïja	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-370-1	nsubj	055-370	_
# translation: Procopius said:

055-371-1	ʾáko	ako	C	_	_	055-371-2	mark	055-371	_
055-371-2	búde	bъda	Vmip3se	_	_	055-371-6	advcl	055-371	_
055-371-3	takòi	taka	Pr	_	_	055-371-4	advmod	055-371	_
055-371-4	právo:.	pravo	R	_	_	055-371-2	advmod	055-371	_
055-371-5	kakvò+	kakvo	Pq	_	_	055-371-6	obj	055-371	_
055-371-6	kážete	kaža	Vmip2pe	_	_	0	root	055-371	_
055-371-7	víe	vie	Pp2-pn	_	_	055-371-6	nsubj	055-371	_
# translation: ʺIf it is truly so, what would you say?ʺ

055-372-1	ʾako	ako	C	_	_	055-372-2	mark	055-372	_
055-372-2	bude	bъda	Vmip3se	_	_	055-372-7	advcl	055-372	_
055-372-3	ʾistina	istina	Nfsnn	_	_	055-372-2	obl:pred	055-372	_
055-372-4	ʾi	i	C	_	_	055-372-5	amod	055-372	_
055-372-5	ʾja	ja	Pp1-sn	_	_	055-372-7	nsubj	055-372	_
055-372-6	dá+	da	C	_	_	055-372-7	aux:opt	055-372	_
055-372-7	ĭdemь	ida	Vmip1pe	_	_	0	root	055-372	_
055-372-8	u+	u	Sg	_	_	055-372-9	case	055-372	_
055-372-9	kápište	kapište	Nnsnn	_	_	055-372-7	obl:lat	055-372	_
# translation: ʺIf it is true, then may I go to the temple too.ʺ

055-373-1	ʾi+	i	C	_	_	055-373-4	cc	055-373	_
055-373-2	támo+	tam	R	_	_	055-373-4	advmod	055-373	_
055-373-3	šteme	šta	Vaip1pi	_	_	055-373-4	aux:fut	055-373	_
055-373-4	poznàti	poznaja	Vmn---e	_	_	0	root	055-373	_
055-373-5	istínu	istina	Nfsan	_	_	055-373-4	obj	055-373	_
# translation: ʺAnd there we will know the truth.ʺ

055-374-1	ʾA´	a	C	_	_	055-374-4	cc	055-374	_
055-374-2	bezúmni	bezumen	Amsny	_	_	055-374-3	amod	055-374	_
055-374-3	sudia	sъdija	Nfsny	_	_	055-374-4	nsubj	055-374	_
055-374-4	vozráduva+	vъzradvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-374	_
055-374-5	se	se	Px---a	_	_	055-374-4	expl	055-374	_
# translation: And the mindless judge became happy.

055-375-1	ʾi	i	C	_	_	055-375-2	cc	055-375	_
055-375-2	čineše+	činja	Vmii3si	_	_	0	root	055-375	_
055-375-3	mu+	toi	Pp3msd	_	_	055-375-2	obl:iobj	055-375	_
055-375-4	se	se	Px---a	_	_	055-375-2	expl	055-375	_
055-375-5	če+	če	C	_	_	055-375-9	mark	055-375	_
055-375-6	štè	šta	Vaip3si	_	_	055-375-9	aux:fut	055-375	_
055-375-7	da+	da	C	_	_	055-375-6	fixed:inf	055-375	_
055-375-8	sè	se	Px---a	_	_	055-375-9	expl	055-375	_
055-375-9	poklóni	poklonja	Vmia3se	_	_	055-375-2	advcl	055-375	_
055-375-10	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-375-9	nsubj	055-375	_
055-375-11	na	na	Sa	_	_	055-375-12	case	055-375	_
055-375-12	ʾidole+	idol	Nmpnn	_	_	055-375-9	obl:iobj	055-375	_
055-375-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-375-12	det:p_nom	055-375	_
# translation: And it seemed to him, that Procopius will bow down to the idols.

055-376-1	ʾi+	i	C	_	_	055-376-2	cc	055-376	_
055-376-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-376	_
055-376-3	sudníkь	sъdnik	Nmsny	_	_	055-376-2	nsubj	055-376	_
# translation: And the judge said:

055-377-1	da+	da	C	_	_	055-377-2	aux:opt	055-377	_
055-377-2	wčístite	očistja	Vmip2se	_	_	0	root	055-377	_
055-377-3	pútь	pǫt	Nmsnn	_	_	055-377-2	obj	055-377	_
# translation: ʺClean the way!ʺ

055-378-1	ʾi+	i	C	_	_	055-378-3	cc	055-378	_
055-378-2	da	da	C	_	_	055-378-3	aux:opt	055-378	_
055-378-3	pometete	pometa	Vmip2pe	_	_	0	root	055-378	_
055-378-4	wt	ot	Sg	_	_	055-378-5	case	055-378	_
055-378-5	dvórь	dvor	Nmsnn	_	_	055-378-3	obl:abl	055-378	_
055-378-6	mói	moi	Amsny	_	_	055-378-5	amod:poss	055-378	_
055-378-7	do+	do	Sg	_	_	055-378-8	case	055-378	_
055-378-8	kapište	kapište	Nnsnn	_	_	055-378-3	obl	055-378	_
055-378-9	ʾidol͛skoe	idolski	Ansny	_	_	055-378-8	amod	055-378	_
# translation: ʺSweep (it) from my court to the temple of idols!ʺ

055-379-1	ʾi+	i	C	_	_	055-379-3	cc	055-379	_
055-379-2	da	da	C	_	_	055-379-3	aux:opt	055-379	_
055-379-3	premenite	premenja	Vmip2pe	Vmm-2pe	_	0	root	055-379	_
055-379-4	bg̃ove+	bog	Nmpny	_	_	055-379-3	obj	055-379	_
055-379-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-379-4	det:p_nom	055-379	_
055-379-6	naši	naš	Ampnn	_	_	055-379-4	amod:poss	055-379	_
055-379-7	svè	sve	Ansnn	_	_	055-379-9	amod	055-379	_
055-379-8	u+	u	Sg	_	_	055-379-9	case	055-379	_
055-379-9	srebrò	srebro	Nnsnn	_	_	055-379-3	obl	055-379	_
055-379-10	ʾi+	i	C	_	_	055-379-12	cc	055-379	_
055-379-11	u+	u	Sg	_	_	055-379-12	case	055-379	_
055-379-12	zláto	zlato	Nnsnn	_	_	055-379-9	conj	055-379	_
# translation: ʺAnd clothe our gods fully in silver and gold!ʺ

055-380-1	ʾi+	i	C	_	_	055-380-6	cc	055-380	_
055-380-2	propovédnici	propovědnik	Nmpny	_	_	055-380-6	nsubj	055-380	_
055-380-3	telále	teljal	Nmpny	_	_	055-380-2	appos	055-380	_
055-380-4	◄	◄	X	_	_	055-380-6	punct	055-380	_
055-380-5	da+	da	C	_	_	055-380-6	aux:opt	055-380	_
055-380-6	vikatь	vikam	Vmip3pi	_	_	0	root	055-380	_
055-380-7	po+	po	Sd	_	_	055-380-8	case	055-380	_
055-380-8	grádь	grad	Nmsnn	_	_	055-380-6	obl	055-380	_
055-380-9	da+	da	C	_	_	055-380-11	mark	055-380	_
055-380-10	se	se	Px---a	_	_	055-380-11	expl	055-380	_
055-380-11	zbére	sъbera	Vmip3se	_	_	055-380-6	advcl	055-380	_
055-380-12	sьvь	sve	Amsnn	_	_	055-380-13	amod:det	055-380	_
055-380-13	grádь:	grad	Nmsnn	_	_	055-380-11	nsubj	055-380	_
# translation: ʺAnd may the herolds announce across the city, so that the whole city assembles!ʺ

055-381-1	če+	če	C	_	_	055-381-5	cc	055-381	_
055-381-2	štè	šta	Vaip3si	_	_	055-381-5	aux:fut	055-381	_
055-381-3	da+	da	C	_	_	055-381-2	fixed:inf	055-381	_
055-381-4	sè	se	Px---a	_	_	055-381-5	expl	055-381	_
055-381-5	poklóni	poklonja	Vmip3se	_	_	0	root	055-381	_
055-381-6	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-381-5	nsubj	055-381	_
055-381-7	na+	na	Sa	_	_	055-381-11	case	055-381	_
055-381-8	náši+	naš	Ampnn	_	_	055-381-11	amod:poss	055-381	_
055-381-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-381-8	det:p_nom	055-381	_
055-381-10	velíki	velik	Ampnn	_	_	055-381-11	amod	055-381	_
055-381-11	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-381-5	obl:iobj	055-381	_
# translation: ʺFor Procopius is going to bow to our great gods!ʺ

055-382-1	svь	sve	Amsnn	_	_	055-382-2	amod:det	055-382	_
055-382-2	grad͛+	grad	Nmsnn	_	_	055-382-4	nsubj	055-382	_
055-382-3	se	se	Px---a	_	_	055-382-4	expl	055-382	_
055-382-4	zbrà	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	055-382	_
055-382-5	da+	da	C	_	_	055-382-6	mark	055-382	_
055-382-6	vidat	vidja	Vmip3pi	_	_	055-382-4	advcl	055-382	_
055-382-7	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-382-11	mark	055-382	_
055-382-8	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	055-382-11	aux:fut	055-382	_
055-382-9	da+	da	C	_	_	055-382-8	fixed:inf	055-382	_
055-382-10	se+	se	Px---a	_	_	055-382-11	expl	055-382	_
055-382-11	poklóni	poklonja	Vmia3se	_	_	055-382-6	advcl	055-382	_
055-382-12	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-382-11	nsubj	055-382	_
055-382-13	na+	na	Sa	_	_	055-382-14	case	055-382	_
055-382-14	bo_góve+	bog	Nmpny	_	_	055-382-11	obl:iobj	055-382	_
055-382-15	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-382-14	det:p_nom	055-382	_
055-382-16	velíki	velik	Ampnn	_	_	055-382-14	amod	055-382	_
# translation: All the city assembled to see, how Procopius will bow to the great gods.

055-383-1	ʾi+	i	C	_	_	055-383-2	cc	055-383	_
055-383-2	povedoxu	poveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-383	_
055-383-3	prokópju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-383-2	obj	055-383	_
# translation: And they brought Procopius.

055-384-1	ʾi	i	C	_	_	055-384-2	cc	055-384	_
055-384-2	póĭde	poida	Vmia3se	_	_	0	root	055-384	_
055-384-3	po+	po	Sd	_	_	055-384-4	case	055-384	_
055-384-4	négo	toi	Pp3msg	_	_	055-384-2	obl	055-384	_
055-384-5	naródь	narod	Nmsny	_	_	055-384-2	nsubj	055-384	_
055-384-6	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-384-11	mark	055-384	_
055-384-7	ne+	ne	Qz	_	_	055-384-8	advmod	055-384	_
055-384-8	móže	moga	Vaip3si	_	_	055-384-11	aux	055-384	_
055-384-9	da+	da	C	_	_	055-384-8	fixed:inf	055-384	_
055-384-10	se	se	Px---a	_	_	055-384-11	expl	055-384	_
055-384-11	ʾizbrójutь	izbroja	Vmip3pe	_	_	055-384-5	acl	055-384	_
# translation: And a people, which cannot be counted, followed him.

055-385-1	ʾi+	i	C	_	_	055-385-2	cc	055-385	_
055-385-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-385	_
055-385-3	prokopïa	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-385-2	nsubj	055-385	_
055-385-4	na+	na	Sa	_	_	055-385-5	case	055-385	_
055-385-5	bolja_re+	boljarin	Nmpny	_	_	055-385-2	obl:iobj	055-385	_
055-385-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-385-5	det:p_nom	055-385	_
# translation: And Procopius said to the boyars:

055-386-1	stóite	stoja	Vmm-2pi	_	_	0	root	055-386	_
055-386-2	vie	vie	Pp2-pn	_	_	055-386-1	nsubj	055-386	_
055-386-3	nádvorь	nadvor	R	_	_	055-386-1	advmod	055-386	_
055-386-4	da+	da	C	_	_	055-386-5	mark	055-386	_
055-386-5	uléznemь	ulězna	Vmip1se	_	_	055-386-1	advcl	055-386	_
055-386-6	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	055-386-5	nsubj	055-386	_
055-386-7	sámь	sam	Amsnn	_	_	055-386-5	advmod	055-386	_
055-386-8	da+	da	C	_	_	055-386-10	mark	055-386	_
055-386-9	sè	se	Px---a	_	_	055-386-10	expl	055-386	_
055-386-10	poklónimь	poklonja	Vmip1se	_	_	055-386-5	advcl	055-386	_
055-386-11	na+	na	Sa	_	_	055-386-12	case	055-386	_
055-386-12	bogove+	bog	Nmpny	_	_	055-386-10	obl:iobj	055-386	_
055-386-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-386-12	det:p_nom	055-386	_
055-386-14	váši	vaš	Ampnn	_	_	055-386-12	amod:poss	055-386	_
055-386-15	da+	da	C	_	_	055-386-17	mark	055-386	_
055-386-16	me	az	Pp1-sa	_	_	055-386-17	obj	055-386	_
055-386-17	próstatь	prostja	Vmip3pe	_	_	055-386-10	advcl	055-386	_
055-386-18	što+	što	Pq	_	_	055-386-21	mark	055-386	_
055-386-19	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-386-21	obl:iobj	055-386	_
055-386-20	samь	sъm	Vaip1si	_	_	055-386-21	aux:prf	055-386	_
055-386-21	sogré_šílь	sъgreša	Vmp--se	Amsnn	_	055-386-17	advcl:obj	055-386	_
# translation: ʺYou stand outside,ʺ / ʺso that I enter alone,ʺ / ʺso that I bow to your gods,ʺ / ʺso that they forgive me, what I had committed.ʺ

055-387-1	pa+	pa	C	_	_	055-387-5	cc	055-387	_
055-387-2	togíva	togiva	Pr	_	_	055-387-5	advmod	055-387	_
055-387-3	ʾi+	i	C	_	_	055-387-4	amod	055-387	_
055-387-4	víe	vie	Pp2-pn	_	_	055-387-5	nsubj	055-387	_
055-387-5	prïidéte	priida	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-387	_
# translation: ʺAnd then you come.ʺ

055-388-1	kogi	koga	Pq	_	_	055-388-2	mark	055-388	_
055-388-2	u_léze	ulěza	Vmia3se	_	_	055-388-7	advcl	055-388	_
055-388-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-388-4	amod	055-388	_
055-388-4	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-388-2	nsubj	055-388	_
055-388-5	u+	u	Sg	_	_	055-388-6	case	055-388	_
055-388-6	kápište	kapište	Nnsnn	_	_	055-388-2	obl:lat	055-388	_
055-388-7	preklóni;	preklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-388	_
055-388-8	koléna	kolěno	Nnpnn	_	_	055-388-7	obj	055-388	_
# translation: When Procopius came into the temple, he bent his knees.

055-389-1	ʾi+	i	C	_	_	055-389-2	cc	055-389	_
055-389-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-389	_
055-389-3	sasь	s	Si	_	_	055-389-5	case	055-389	_
055-389-4	golémь	golěm	Amsnn	_	_	055-389-5	amod	055-389	_
055-389-5	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-389-2	obl	055-389	_
# translation: And he said with a great voice:

055-390-1	Gd͒i	Gospod	Nmsvy	_	_	055-390-20	vocative	055-390	_
055-390-2	ʾi_s͂use	Isus		_	_	055-390-1	appos	055-390	_
055-390-3	xr͒te	Xristos	Nmsvy	_	_	055-390-2	appos	055-390	_
055-390-4	síne	sin	Nmsvy	_	_	055-390-3	appos	055-390	_
055-390-5	edíno_ródni	edinoroden	Amsny	_	_	055-390-4	amod	055-390	_
055-390-6	ne+	ne	Qz	_	_	055-390-7	amod	055-390	_
055-390-7	vídimomu	vidja	Amsdy	Vmpp-si	_	055-390-8	amod	055-390	_
055-390-8	ʾoc͂u	otec	Nmsdy	_	_	055-390-4	nmod:poss	055-390	_
055-390-9	što+	što	Pq	_	_	055-390-12	mark	055-390	_
055-390-10	si	sъm	Vaip2si	_	_	055-390-12	aux:prf	055-390	_
055-390-11	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-390-12	nsubj	055-390	_
055-390-12	sotvorílь	sъtvorja	Vmp--se	Amsnn	_	055-390-1	acl	055-390	_
055-390-13	sveko	sveki	Ansnn	_	_	055-390-14	amod:det	055-390	_
055-390-14	zdanïe	zdanie	Nnsnn	_	_	055-390-12	obj	055-390	_
055-390-15	sa	s	Si	_	_	055-390-17	case	055-390	_
055-390-16	ednà	edin	Afsnn	_	_	055-390-17	nummod	055-390	_
055-390-17	réčь	reka	Vmia3se	_	_	055-390-12	obl	055-390	_
055-390-18	ʾi+	i	C	_	_	055-390-19	advmod	055-390	_
055-390-19	segà	sega	R	_	_	055-390-20	advmod	055-390	_
055-390-20	prostrí	prostra	Vmm-2se	_	_	0	root	055-390	_
055-390-21	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	055-390-23	amod:poss	055-390	_
055-390-22	vsesi_l͛noju	vsesilen	Afsin	_	_	055-390-23	amod	055-390	_
055-390-23	desnícu	desnica	Nfsan	_	_	055-390-20	obj	055-390	_
# translation: ʺO Lord, Jesus Christ, Only Son of the Unseen Father,ʺ / ʺyou, who has created all the creation by one word,ʺ / ʺalso now, stretch your all-powerful right hand!ʺ

055-391-1	ʾi+	i	C	_	_	055-391-2	cc	055-391	_
055-391-2	sa_krušì	sъkruša	Vmm-2se	_	_	0	root	055-391	_
055-391-3	tía	toja	Pd-mpn	_	_	055-391-5	det:ext	055-391	_
055-391-4	prokle_tī	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	055-391-5	amod	055-391	_
055-391-5	ʾidole	idol	Nmpnn	_	_	055-391-2	obj	055-391	_
055-391-6	da+	da	C	_	_	055-391-9	mark	055-391	_
055-391-7	se	se	Px---a	_	_	055-391-9	expl	055-391	_
055-391-8	ne+	ne	Qz	_	_	055-391-9	advmod	055-391	_
055-391-9	prelь´stuva	prelъstjavam	Vmip3si	_	_	055-391-2	advcl	055-391	_
055-391-10	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	055-391-11	amod:poss	055-391	_
055-391-11	so_zdánïe	sъzdanie	Nnsnn	_	_	055-391-9	nsubj	055-391	_
055-391-12	ʾi+	i	C	_	_	055-391-15	cc	055-391	_
055-391-13	da+	da	C	_	_	055-391-15	mark	055-391	_
055-391-14	se	se	Px---a	_	_	055-391-15	expl	055-391	_
055-391-15	posrámi	posramja	Vmip3se	_	_	055-391-9	conj	055-391	_
055-391-16	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-391-15	nsubj	055-391	_
055-391-17	sasь	s	Si	_	_	055-391-19	case	055-391	_
055-391-18	negovi	negov	A-pnn	_	_	055-391-19	amod:poss	055-391	_
055-391-19	boljáre	boljarin	Nmpny	_	_	055-391-15	obl	055-391	_
055-391-20	ʾi+	i	C	_	_	055-391-23	cc	055-391	_
055-391-21	svì	sve	Amsnn	_	_	055-391-23	nsubj	055-391	_
055-391-22	da+	da	C	_	_	055-391-23	mark	055-391	_
055-391-23	poznájutь	poznaja	Vmip3pe	_	_	055-391-15	conj	055-391	_
055-391-24	če+	če	C	_	_	055-391-25	mark	055-391	_
055-391-25	sì	sъm	Vmip2si	_	_	055-391-23	advcl	055-391	_
055-391-26	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-391-25	nsubj	055-391	_
055-391-27	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-391-25	obl:pred	055-391	_
055-391-28	ʾi+	i	C	_	_	055-391-31	cc	055-391	_
055-391-29	vsè	vse	R	_	_	055-391-30	amod	055-391	_
055-391-30	sílenь	silen	Amsnn	_	_	055-391-31	amod	055-391	_
055-391-31	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-391-27	conj	055-391	_
055-391-32	nb͒ní	nebesen	Amsny	_	_	055-391-31	amod	055-391	_
# translation: ʺAnd destroy those accursed idols,ʺ / ʺso that your creation does not deceive itself,ʺ / ʺand that the Emperor and his boyars will be ashamed,ʺ / ʺand that all know, that you are the God and the all-powerful King of Heavens!ʺ

055-392-1	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	055-392-2	obj:eyt	055-392	_
055-392-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-392	_
055-392-3	prokó_pia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-392-2	nsubj	055-392	_
# translation: Thus spoke Procopius.

055-393-1	ʾi+	i	C	_	_	055-393-4	cc	055-393	_
055-393-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-393-3	det:ext	055-393	_
055-393-3	čásь	čas	Nmsnn	_	_	055-393-4	obl	055-393	_
055-393-4	javí+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	055-393	_
055-393-5	se	se	Px---a	_	_	055-393-4	expl	055-393	_
055-393-6	kr͒tь	krъst	Nmsnn	_	_	055-393-4	nsubj	055-393	_
055-393-7	na	na	Sa	_	_	055-393-8	case	055-393	_
055-393-8	vozdúxь	vъzdux	Nmsnn	_	_	055-393-4	obl:loc	055-393	_
# translation: And in that moment the Cross appeared in the air.

055-394-1	ʾi+	i	C	_	_	055-394-2	cc	055-394	_
055-394-2	fánu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	055-394	_
055-394-3	ʾápolona	Apolon	Nmsgy	_	_	055-394-2	obj	055-394	_
055-394-4	sasь	s	Si	_	_	055-394-6	case	055-394	_
055-394-5	désnu	desen	Afsan	_	_	055-394-6	amod	055-394	_
055-394-6	ruku	rъka	Nfsan	_	_	055-394-2	obl	055-394	_
# translation: And it seized Apollo with the right hand.

055-395-1	ʾi+	i	C	_	_	055-395-2	cc	055-395	_
055-395-2	me_tna+	metna	Vmia3se	_	_	0	root	055-395	_
055-395-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-395-2	obj	055-395	_
055-395-4	dole	dole	R	_	_	055-395-6	amod	055-395	_
055-395-5	na+	na	Sa	_	_	055-395-6	case	055-395	_
055-395-6	kamíkь	kamъk	Nmsnn	_	_	055-395-2	obl:lat	055-395	_
# translation: And it threw him down on the stone.

055-396-1	ʾi+	i	C	_	_	055-396-2	cc	055-396	_
055-396-2	stori+	storja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-396	_
055-396-3	se	se	Px---a	_	_	055-396-2	expl	055-396	_
055-396-4	práxь	prax	Nmsnn	_	_	055-396-2	obl:pred	055-396	_
055-396-5	ʾi	i	C	_	_	055-396-7	cc	055-396	_
055-396-6	ʾi+	i	C	_	_	055-396-7	discourse	055-396	_
055-396-7	pépelь	pepel	Nmsnn	_	_	055-396-4	conj	055-396	_
# translation: And he became dust and ash.

055-397-1	ʾi+	i	C	_	_	055-397-4	cc	055-397	_
055-397-2	táko+	taka	Pr	_	_	055-397-4	advmod	055-397	_
055-397-3	se	se	Px---a	_	_	055-397-4	expl	055-397	_
055-397-4	rasípa	razsipja	Vmia3se	_	_	0	root	055-397	_
055-397-5	wt	ot	Sg	_	_	055-397-6	case	055-397	_
055-397-6	vráta	vrata	Nnpnn	_	_	055-397-4	obl:abl	055-397	_
055-397-7	do+	do	Sg	_	_	055-397-8	case	055-397	_
055-397-8	na_dvórь	nadvor	R	_	_	055-397-4	advmod	055-397	_
# translation: And thus he was crushed from the door to the outside.

055-398-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-398-8	advmod	055-398	_
055-398-2	naródь	narod	Nmsny	_	_	055-398-8	nsubj	055-398	_
055-398-3	što+	što	Pq	_	_	055-398-4	mark	055-398	_
055-398-4	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-398-2	acl	055-398	_
055-398-5	támw	tam	R	_	_	055-398-4	advmod	055-398	_
055-398-6	svì	sve	Amsnn	_	_	055-398-7	advmod	055-398	_
055-398-7	zaedno	zaedno	R	_	_	055-398-8	advmod	055-398	_
055-398-8	viknáxu	vikna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-398	_
055-398-9	sásь	s	Si	_	_	055-398-11	case	055-398	_
055-398-10	golémь	golěm	Amsnn	_	_	055-398-11	amod	055-398	_
055-398-11	gla͒	glas	Nmsnn	_	_	055-398-8	obl	055-398	_
055-398-12	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-398-13	mark	055-398	_
055-398-13	možéxu	moga	Vaii3pi	_	_	055-398-8	advcl	055-398	_
# translation: Then the people, who were there, all together cried with a strong voice, as much as they could:

055-399-1	velíkь	velik	Amsnn	_	_	0	root	055-399	_
055-399-2	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-399-1	nsubj	055-399	_
055-399-3	xr͒tiănь_ski	xristianski	Amsnn	_	_	055-399-2	amod	055-399	_
# translation: ʺGreat (is) the God of Christians!ʺ

055-400-1	vse	vse	R	_	_	055-400-3	amod	055-400	_
055-400-2	síl͛ne	silen	Amsvn	_	_	055-400-3	amod	055-400	_
055-400-3	bž̃e	bog	Nmsvy	_	_	055-400-4	vocative	055-400	_
055-400-4	pomílui	pomilvam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-400	_
055-400-5	násь	nie	Pp1-pg	_	_	055-400-4	obj	055-400	_
# translation: ʺO powerful God, give us mercy!ʺ

055-401-1	ʾi+	i	C	_	_	055-401-3	cc	055-401	_
055-401-2	svi	sve	Amsnn	_	_	055-401-3	nsubj	055-401	_
055-401-3	póveruváxu	pověrvam	Vmii3pe	_	_	0	root	055-401	_
055-401-4	vь	v	Sl	_	_	055-401-5	case	055-401	_
055-401-5	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-401-3	obl	055-401	_
# translation: And all started to believe in Christ.

055-402-1	[ısь	iz	Sg	_	_	0	root	055-402	_
055-402-2	x͂s	Xristos	Nmsny	_	_	055-402-1	appos	055-402	_
055-402-3	♣]	♣	X	_	_	055-402-1	punct	055-402	_
# translation: [picture text] Jesus Christ

055-403-1	ʾá+	a	C	_	_	055-403-4	cc	055-403	_
055-403-2	st̃agw	svęt	Amsgy	_	_	055-403-3	amod	055-403	_
055-403-3	prokopïju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-403-4	obj	055-403	_
055-403-4	zátvoríxu	zatvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-403	_
055-403-5	u+	u	Sg	_	_	055-403-6	case	055-403	_
055-403-6	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-403-4	obl	055-403	_
# translation: And they locked St. Procopius in the dungeon.

055-404-1	ʾi	i	C	_	_	055-404-5	cc	055-404	_
055-404-2	u+	u	Sg	_	_	055-404-4	case	055-404	_
055-404-3	tája	toja	Pd-fsn	_	_	055-404-4	det:ext	055-404	_
055-404-4	nóštь	nošt	Nfsnn	_	_	055-404-5	obl	055-404	_
055-404-5	dóĭdoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	055-404	_
055-404-6	sédmь	sedem	Ml	_	_	055-404-7	nummod	055-404	_
055-404-7	vóĭ_vódi	voivoda	Nfpny	_	_	055-404-5	nsubj	055-404	_
055-404-8	ʾi+	i	C	_	_	055-404-10	cc	055-404	_
055-404-9	nekolíko	několko	Pi	_	_	055-404-10	nmod:det	055-404	_
055-404-10	vóĭne	voin	Nmpny	_	_	055-404-7	conj	055-404	_
# translation: And in that night, seven commanders and some soldiers came.

055-405-1	ʾi+	i	C	_	_	055-405-2	cc	055-405	_
055-405-2	pomolíxu+	pomolja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-405	_
055-405-3	se	se	Px---a	_	_	055-405-2	expl	055-405	_
055-405-4	st̃o_mu	svęt	Amsdy	_	_	055-405-2	obl:iobj	055-405	_
055-405-5	da+	da	C	_	_	055-405-7	mark	055-405	_
055-405-6	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-405-7	obj	055-405	_
055-405-7	kr͒ti	krъstja	Vmip3se	_	_	055-405-2	advcl	055-405	_
# translation: And they asked the saint to baptize them.

055-406-1	ʾi+	i	C	_	_	055-406-4	cc	055-406	_
055-406-2	onь+	on	Pp3msn	_	_	055-406-4	nsubj	055-406	_
055-406-3	se	se	Px---a	_	_	055-406-4	expl	055-406	_
055-406-4	zaradvà	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-406	_
# translation: And he rejoiced.

055-407-1	ʾi+	i	C	_	_	055-407-2	cc	055-407	_
055-407-2	pomo_li+	pomolja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-407	_
055-407-3	se	se	Px---a	_	_	055-407-2	expl	055-407	_
055-407-4	temníčnomu	tъmničen	Amsdy	_	_	055-407-5	amod	055-407	_
055-407-5	stražáru	stražar	Nmsdy	_	_	055-407-2	obl:iobj	055-407	_
055-407-6	da+	da	C	_	_	055-407-8	mark	055-407	_
055-407-7	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-407-8	obj	055-407	_
055-407-8	púšti	pustja	Vmip3se	_	_	055-407-2	advcl	055-407	_
055-407-9	da+	da	C	_	_	055-407-11	mark	055-407	_
055-407-10	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-407-11	obj	055-407	_
055-407-11	vodi	vodja	Vmip3si	_	_	055-407-8	advcl	055-407	_
055-407-12	ʾw+	o (2)	Sl	_	_	055-407-13	case	055-407	_
055-407-13	cr̃kvu	cъrkva	Nfsan	_	_	055-407-11	obl:lat	055-407	_
055-407-14	da+	da	C	_	_	055-407-16	mark	055-407	_
055-407-15	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-407-16	obj	055-407	_
055-407-16	kr͒tì	krъstja	Vmip3se	_	_	055-407-11	advcl	055-407	_
055-407-17	ʾi+	i	C	_	_	055-407-20	cc	055-407	_
055-407-18	da+	da	C	_	_	055-407-20	mark	055-407	_
055-407-19	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-407-20	obj	055-407	_
055-407-20	pričésti	pričestja	Vmip3se	_	_	055-407-16	conj	055-407	_
055-407-21	ʾi+	i	C	_	_	055-407-25	cc	055-407	_
055-407-22	paki	pak	R	_	_	055-407-25	advmod	055-407	_
055-407-23	ráno	rano	R	_	_	055-407-25	advmod	055-407	_
055-407-24	da+	da	C	_	_	055-407-25	mark	055-407	_
055-407-25	dóide	doida	Vmip3se	_	_	055-407-8	conj	055-407	_
055-407-26	u+	u	Sg	_	_	055-407-27	case	055-407	_
055-407-27	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-407-25	obl	055-407	_
# translation: And he asked the dungeon guard to let him out, / to bring them to a church to baptize them, / and to give them the Eucharist, / and to come back again to the dungeon in the morning.

055-408-1	ʾi+	i	C	_	_	055-408-2	cc	055-408	_
055-408-2	kr͒ti+	krъstja	Vmia3se	_	_	0	root	055-408	_
055-408-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-408-2	obj	055-408	_
# translation: And he baptized them.

055-409-1	ʾi+	i	C	_	_	055-409-4	cc	055-409	_
055-409-2	svu	sve	Afsan	_	_	055-409-3	amod:det	055-409	_
055-409-3	nóštь	nošt	Nfsnn	_	_	055-409-4	obl	055-409	_
055-409-4	pouči+	pouča	Vmia3se	_	_	0	root	055-409	_
055-409-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-409-4	obj	055-409	_
# translation: And he taught them for the whole night:

055-410-1	dobre	dobre	R	_	_	055-410-2	advmod	055-410	_
055-410-2	razu_méĭte	razumeja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-410	_
055-410-3	sílu	sila	Nfsan	_	_	055-410-2	obj	055-410	_
055-410-4	xr͒tovu	Xristov	Afsan	_	_	055-410-3	amod	055-410	_
# translation: ʺUnderstand well the power of Christ!ʺ

055-411-1	ʾi+	i	C	_	_	055-411-3	cc	055-411	_
055-411-2	da	da	C	_	_	055-411-3	aux	055-411	_
055-411-3	pokážete	pokaža	Vmip2pe	_	_	0	root	055-411	_
055-411-4	na+	na	Sa	_	_	055-411-5	case	055-411	_
055-411-5	da_lekь	dalek	R	_	_	055-411-3	advmod	055-411	_
055-411-6	da+	da	C	_	_	055-411-9	mark	055-411	_
055-411-7	sè	se	Px---a	_	_	055-411-9	expl	055-411	_
055-411-8	ne+	ne	Qz	_	_	055-411-9	advmod	055-411	_
055-411-9	prelь´stuvatь	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	055-411-3	advcl	055-411	_
055-411-10	xr͒tiane	xristianin	Nmpny	_	_	055-411-9	nsubj	055-411	_
055-411-11	po	po	Sd	_	_	055-411-14	case	055-411	_
055-411-12	ne+	ne	Qz	_	_	055-411-13	amod	055-411	_
055-411-13	čestivì	čestiv	Ampnn	_	_	055-411-14	amod	055-411	_
055-411-14	ʾidole	idol	Nmpnn	_	_	055-411-9	obl	055-411	_
# translation: ʺAnd show (it) far, so that Christians will not be deceived by dishonorable idols!ʺ

055-412-1	ʾi+	i	C	_	_	055-412-9	cc	055-412	_
055-412-2	méne	az	Pp1-sg	_	_	055-412-4	obj	055-412	_
055-412-3	što+	što	Pq	_	_	055-412-4	mark	055-412	_
055-412-4	mučatь	mъča	Vmip3pi	_	_	055-412-9	advcl	055-412	_
055-412-5	bezumni	bezumen	Ampnn	_	_	055-412-4	nsubj	055-412	_
055-412-6	toʾjá	toja	Pd-msn	_	_	055-412-7	det:ext	055-412	_
055-412-7	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-412-9	nsubj	055-412	_
055-412-8	mal͛ko	malko	R	_	_	055-412-9	advmod	055-412	_
055-412-9	drь´ži	dъrža	Vmip3si	_	_	0	root	055-412	_
# translation: ʺAnd the fire, (by) which the mindless torture me, holds a little.ʺ

055-413-1	no	no	C	_	_	055-413-6	cc	055-413	_
055-413-2	geen͛ski	geenski	Amsny	_	_	055-413-3	amod	055-413	_
055-413-3	ʾó_gnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-413-6	nsubj	055-413	_
055-413-4	níkogi	nikogi	Pz	_	_	055-413-6	advmod	055-413	_
055-413-5	ne+	ne	Qz	_	_	055-413-6	advmod	055-413	_
055-413-6	ugásnuva	ugasnuvam	Vmip3si	_	_	0	root	055-413	_
# translation: ʺBut the fire of Hell is never extinguished.ʺ

055-414-1	wx	o	I	_	_	055-414-5	discourse	055-414	_
055-414-2	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-414-5	advmod	055-414	_
055-414-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-414-5	cop	055-414	_
055-414-4	prokópïa	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-414-5	nsubj	055-414	_
055-414-5	razuménь	razumen	Amsnn	_	_	0	root	055-414	_
# translation: O, how wise was Procopius!

055-415-1	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-415-6	advmod	055-415	_
055-415-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-415-3	advmod	055-415	_
055-415-3	móže	moga	Vaip3si	_	_	055-415-6	aux	055-415	_
055-415-4	umь	um	Nmsnn	_	_	055-415-6	nsubj	055-415	_
055-415-5	čl͂večeski	človečeski	Amsny	_	_	055-415-4	amod	055-415	_
055-415-6	razuméti	razumeja	Vmn---e	_	_	0	root	055-415	_
055-415-7	sasь	s	Si	_	_	055-415-9	case	055-415	_
055-415-8	takíva	takъv	A-pnn	_	_	055-415-9	amod:det	055-415	_
055-415-9	dúmi	duma	Nfpnn	_	_	055-415-6	obl	055-415	_
# translation: How much is human mind unable to understand such words!

055-416-1	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-416-2	amod	055-416	_
055-416-2	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-416-3	nsubj	055-416	_
055-416-3	razgováraše	razgovarjam	Vmii3si	_	_	0	root	055-416	_
055-416-4	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	055-416-3	obj	055-416	_
055-416-5	čl̃vekom	človek	Nmpdy	_	_	055-416-3	obl:iobj	055-416	_
055-416-6	koí+	koi	Pq---n	_	_	055-416-8	mark	055-416	_
055-416-7	go	toi	Pp3msa	_	_	055-416-8	obj	055-416	_
055-416-8	sluša	slušam	Vmia3si	_	_	055-416-5	acl	055-416	_
# translation: St. Procopius spoke to the heart (?) of men, who hear him.

055-417-1	takóvi	takъv	Amsny	_	_	0	root	055-417	_
055-417-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-417-1	cop	055-417	_
055-417-3	prokopia:	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-417-1	nsubj	055-417	_
055-417-4	ml͒tivь	milostiv	Amsnn	_	_	055-417-1	acl	055-417	_
# translation: Such was Procopius - merciful.

055-418-1	ʾi+	i	C	_	_	055-418-6	cc	055-418	_
055-418-2	kogi+	koga	Pq	_	_	055-418-3	mark	055-418	_
055-418-3	bi	sъm	Vmia3se	_	_	055-418-6	advcl	055-418	_
055-418-4	u+	u	Sg	_	_	055-418-5	case	055-418	_
055-418-5	jutro	utre	Nnsnn	_	_	055-418-3	obl	055-418	_
055-418-6	pratì	pratja	Vmia3se	_	_	0	root	055-418	_
055-418-7	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-418-6	nsubj	055-418	_
055-418-8	čl͂véci	človek	Nmpny	_	_	055-418-6	obj	055-418	_
055-418-9	da+	da	C	_	_	055-418-10	mark	055-418	_
055-418-10	privedutь	priveda	Vmip3pe	_	_	055-418-6	advcl	055-418	_
055-418-11	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-418-10	obj	055-418	_
055-418-12	na+	na	Sa	_	_	055-418-13	case	055-418	_
055-418-13	súdište:	sъdište	Nnsnn	_	_	055-418-10	obl:lat	055-418	_
055-418-14	ʾi+	i	C	_	_	055-418-16	cc	055-418	_
055-418-15	tija	toja	Pd-mpn	_	_	055-418-16	det:ext	055-418	_
055-418-16	voĭne	voin	Nmpny	_	_	055-418-11	conj	055-418	_
055-418-17	što+	što	Pq	_	_	055-418-18	mark	055-418	_
055-418-18	pover͛vaxu	pověrvam	Vmii3pe	_	_	055-418-16	acl	055-418	_
055-418-19	vь+	v	Sl	_	_	055-418-20	case	055-418	_
055-418-20	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-418-18	obl	055-418	_
# translation: And in the morning, the tormentor sent men to bring the saint and the soldiers, who believed in Christ, to the judgement seat.

055-419-1	ʾi+	i	C	_	_	055-419-2	cc	055-419	_
055-419-2	pri_vedoxa	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-419	_
055-419-3	inixь	in	Ampgy	_	_	055-419-2	obj	055-419	_
# translation: And they brought (also) others.

055-420-1	ʾi+	i	C	_	_	055-420-4	cc	055-420	_
055-420-2	sudniko	sъdnik	Nmsoy	_	_	055-420-4	nsubj:p_nom	055-420	_
055-420-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-420-4	obj	055-420	_
055-420-4	pogdeda	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	055-420	_
055-420-5	gró_zno	grozno	R	_	_	055-420-4	advmod	055-420	_
# translation: And the judge looked at them terribly.

055-421-1	ʾi+	i	C	_	_	055-421-2	cc	055-421	_
055-421-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-421	_
055-421-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-421-2	obl:iobj	055-421	_
# translation: And he said to them:

055-422-1	dalí+	dali	Qq	_	_	055-422-3	advmod	055-422	_
055-422-2	se	se	Px---a	_	_	055-422-3	expl	055-422	_
055-422-3	pokaʾjax͛te	pokaja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-422	_
055-422-4	wt	ot	Sg	_	_	055-422-6	case	055-422	_
055-422-5	vče_rašnia	včerašen	Amsoy	_	_	055-422-6	amod:p_adj	055-422	_
055-422-6	prelьstь	prelъst	Nfsnn	_	_	055-422-3	obl	055-422	_
# translation: ʺDid you repent for your yesterday's deception?ʺ

055-423-1	ʾili	ili	C	_	_	055-423-6	cc	055-423	_
055-423-2	ʾwšte+	ošte	R	_	_	055-423-6	advmod	055-423	_
055-423-3	si	se	Px---d	_	_	055-423-6	expl	055-423	_
055-423-4	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-423-5	det:ext	055-423	_
055-423-5	p[amét]	pamet	Nfsnn	_	_	055-423-6	obj	055-423	_
055-423-6	drьžíte	dъrža	Vmip2pi	_	_	0	root	055-423	_
# translation: ʺOr do you still hold on that thought?ʺ

055-424-1	paki	pak	R	_	_	055-424-3	advmod	055-424	_
055-424-2	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-424-3	nsubj	055-424	_
055-424-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-424	_
# translation: Again, Procopius said:

055-425-1	ʾw	o	I	_	_	055-425-3	discourse	055-425	_
055-425-2	bezúmni	bezumen	Amsny	_	_	055-425-3	amod	055-425	_
055-425-3	súdniče	sъdnik	Nmsvy	_	_	055-425-24	vocative	055-425	_
055-425-4	ʾáko+	ako	C	_	_	055-425-7	mark	055-425	_
055-425-5	búde	bъda	Vmip3se	_	_	055-425-7	cop	055-425	_
055-425-6	nékoi	někoi	Pi---n	_	_	055-425-7	nsubj	055-425	_
055-425-7	bezúmenь	bezumen	Amsnn	_	_	055-425-24	advcl	055-425	_
055-425-8	wt	ot	Sg	_	_	055-425-9	case	055-425	_
055-425-9	vásь	vie	Pp2-pg	_	_	055-425-6	nmod	055-425	_
055-425-10	da+	da	C	_	_	055-425-12	mark	055-425	_
055-425-11	se	se	Px---a	_	_	055-425-12	expl	055-425	_
055-425-12	wt_frь´li	otfъrlja	Vmia3se	_	_	055-425-7	advcl	055-425	_
055-425-13	wt	ot	Sg	_	_	055-425-15	case	055-425	_
055-425-14	istinago	istinen	Amsgy	_	_	055-425-15	amod	055-425	_
055-425-15	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-425-12	obl	055-425	_
055-425-16	što+	što	Pq	_	_	055-425-18	mark	055-425	_
055-425-17	è	sъm	Vaip3si	_	_	055-425-18	aux:prf	055-425	_
055-425-18	sozdal	sъzdam	Vmp--se	Amsnn	_	055-425-15	acl	055-425	_
055-425-19	nébo	nebe	Nnsnn	_	_	055-425-18	obj	055-425	_
055-425-20	ʾi+	i	C	_	_	055-425-21	cc	055-425	_
055-425-21	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	055-425-19	conj	055-425	_
055-425-22	da+	da	C	_	_	055-425-24	aux:opt	055-425	_
055-425-23	se	se	Px---a	_	_	055-425-24	expl	055-425	_
055-425-24	poklóni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-425	_
055-425-25	na+	na	Sa	_	_	055-425-30	case	055-425	_
055-425-26	glúxi	glux		_	_	055-425-30	amod	055-425	_
055-425-27	i+	i	C	_	_	055-425-29	cc	055-425	_
055-425-28	na+	na	Sa	_	_	055-425-29	case	055-425	_
055-425-29	né_mi	něm		_	_	055-425-30	conj	055-425	_
055-425-30	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-425-24	obl:iobj	055-425	_
# translation: ʺO you mindless judge,ʺ / ʺif there is anyone among you mindless,ʺ / ʺmay he renounce the True God,ʺ / ʺwho has created the heavens and the earth,ʺ / ʺlet he bows to the deaf and mute gods!ʺ

055-426-1	zaradì	zaradi	Sg	_	_	055-426-6	case	055-426	_
055-426-2	tíja	toja	Pd-fpn	_	_	055-426-3	det:ext	055-426	_
055-426-3	réči	reč	Nfpnn	_	_	055-426-6	obl	055-426	_
055-426-4	mlógo+	mnogo	R	_	_	055-426-6	advmod	055-426	_
055-426-5	se	se	Px---a	_	_	055-426-6	expl	055-426	_
055-426-6	rà_srь´di	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	055-426	_
055-426-7	mč̃telь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-426-6	nsubj	055-426	_
# translation: Because of these words, the tormentor became very angry.

055-427-1	ʾi+	i	C	_	_	055-427-2	cc	055-427	_
055-427-2	povelè	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	055-427	_
055-427-3	da+	da	C	_	_	055-427-4	mark	055-427	_
055-427-4	posečutь	poseka	Vmip3pe	_	_	055-427-2	advcl	055-427	_
055-427-5	sví	sve	Amsnn	_	_	055-427-7	amod:det	055-427	_
055-427-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-427-5	det:p_adj	055-427	_
055-427-7	vóĭne	voin	Nmpny	_	_	055-427-4	obj	055-427	_
055-427-8	prédь	pred	Si	_	_	055-427-9	case	055-427	_
055-427-9	ʾóči+	oko	Nndnn	_	_	055-427-4	obl	055-427	_
055-427-10	te	tъ	Pd--pn	_	_	055-427-9	det:p_nom	055-427	_
055-427-11	st̃omu	svęt	Amsdy	_	_	055-427-12	amod	055-427	_
055-427-12	prokopïju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-427-9	nmod:poss	055-427	_
# translation: And he commanded to kill all the soldiers in front of the eyes of St. Procopius.

055-428-1	ʾi+	i	C	_	_	055-428-2	cc	055-428	_
055-428-2	vide+	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-428	_
055-428-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-428-2	obj	055-428	_
055-428-4	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-428-2	nsubj	055-428	_
055-428-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-428-7	mark	055-428	_
055-428-6	blágodarno	blagodarno	R	_	_	055-428-7	advmod	055-428	_
055-428-7	ʾidexu.	ida	Vmii3pi	_	_	055-428-2	advcl	055-428	_
055-428-8	kato	kato	C	_	_	055-428-9	mark	055-428	_
055-428-9	ʾwvcì	ovca	Nfpny	_	_	055-428-7	advcl	055-428	_
055-428-10	na+	na	Sa	_	_	055-428-11	case	055-428	_
055-428-11	zakolénïe	zakolenie	Nnsnn	_	_	055-428-9	orphan	055-428	_
# translation: And the saint saw them, how thankfully they went, like sheep to the slaughter.

055-429-1	ʾi+	i	C	_	_	055-429-2	cc	055-429	_
055-429-2	sotvóri	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-429	_
055-429-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-429-2	nsubj	055-429	_
055-429-4	za+	za	Sg	_	_	055-429-5	case	055-429	_
055-429-5	níxь	tě	Pp3-pg	_	_	055-429-2	obl	055-429	_
055-429-6	ml͂tvu	molitva	Nfsan	_	_	055-429-2	obj	055-429	_
055-429-7	da+	da	C	_	_	055-429-9	mark	055-429	_
055-429-8	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-429-9	obj	055-429	_
055-429-9	spodóbi	spodobja	Vmip3se	_	_	055-429-2	advcl	055-429	_
055-429-10	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-429-9	nsubj	055-429	_
055-429-11	kato	kato	C	_	_	055-429-14	mark	055-429	_
055-429-12	ʾi+	i	C	_	_	055-429-14	amod	055-429	_
055-429-13	drugi	drug	Ampnn	_	_	055-429-14	amod:det	055-429	_
055-429-14	mč̃nci	mъčenik	Nmpny	_	_	055-429-9	advcl:obj	055-429	_
# translation: And the saint prayed for them, so that God makes them worthy (of Kingdom of Heaven) as other martyrs too.

055-430-1	ʾi+	i	C	_	_	055-430-2	cc	055-430	_
055-430-2	posekoxu	poseka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-430	_
055-430-3	sví+	sve	Ampnn	_	_	055-430-5	amod:det	055-430	_
055-430-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-430-3	det:p_adj	055-430	_
055-430-5	voĭne	voin	Nmpny	_	_	055-430-2	obj	055-430	_
# translation: And they killed all the soldiers.

055-431-1	ʾá	a	C	_	_	055-431-4	cc	055-431	_
055-431-2	prokopïju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-431-4	obj	055-431	_
055-431-3	paki	pak	R	_	_	055-431-4	advmod	055-431	_
055-431-4	zatvórixu	zatvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-431	_
055-431-5	u+	u	Sg	_	_	055-431-6	case	055-431	_
055-431-6	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-431-4	obl:lat	055-431	_
# translation: And they locked Procopius in the dungeon again.

055-432-1	ʾi	i	C	_	_	055-432-2	cc	055-432	_
055-432-2	prïidoxu	priida	Vmii3pe	_	_	0	root	055-432	_
055-432-3	ʾi+	i	C	_	_	055-432-6	amod	055-432	_
055-432-4	drugi	drug	Ampnn	_	_	055-432-6	amod:det	055-432	_
055-432-5	nekoli_ko	několko	Pi	_	_	055-432-6	nmod	055-432	_
055-432-6	ženì	žena	Nfpny	_	_	055-432-2	nsubj	055-432	_
# translation: And there came also some other women.

055-433-1	[zri]	zra	Vmm-2si	_	_	0	root	055-433	_
055-433-2	[st̃i	svęt	Ampnn	_	_	055-433-3	amod	055-433	_
055-433-3	muče_nici	mъčenik	Nmpny	_	_	055-433-1	obj	055-433	_
055-433-4	♣]	♣	X	_	_	055-433-1	punct	055-433	_
# translation: [picture text] Behold: holy martyrs

055-434-1	ʾi+	i	C	_	_	055-434-3	cc	055-434	_
055-434-2	wnì	oni	Pp3-pn	_	_	055-434-3	nsubj	055-434	_
055-434-3	rékoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-434	_
055-434-4	pred+	pred	Sg	_	_	055-434-5	case	055-434	_
055-434-5	naródь	narod	Nmsny	_	_	055-434-3	obl	055-434	_
# translation: And they said in front of the people:

055-435-1	ʾi+	i	C	_	_	055-435-2	amod	055-435	_
055-435-2	nïe	nie	Pp1-pn	_	_	055-435-3	nsubj	055-435	_
055-435-3	ver͛va_me	věrvam	Vmip1pi	_	_	0	root	055-435	_
055-435-4	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-435-3	obj	055-435	_
055-435-5	za	za	Sg	_	_	055-435-7	case	055-435	_
055-435-6	ʾistinago	istinen	Amsgy	_	_	055-435-7	amod	055-435	_
055-435-7	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-435-3	obl	055-435	_
# translation: ʺWe, too, believe in Christ (to be) the True God!ʺ

055-436-1	i+	i	C	_	_	055-436-2	cc	055-436	_
055-436-2	poklanjamo+	poklanjam	Vmip1pi	_	_	0	root	055-436	_
055-436-3	se	se	Px---a	_	_	055-436-2	expl	055-436	_
055-436-4	ʾému	toi	Pp3msd	_	_	055-436-2	obl:iobj	055-436	_
# translation: ʺAnd we bow to him.ʺ

055-437-1	i+	i	C	_	_	055-437-5	cc	055-437	_
055-437-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	055-437-3	det:ext	055-437	_
055-437-3	čásь	čas	Nmsnn	_	_	055-437-5	obl	055-437	_
055-437-4	mu_čitelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-437-5	nsubj	055-437	_
055-437-5	zatvóri	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-437	_
055-437-6	ʾi+	i	C	_	_	055-437-7	amod	055-437	_
055-437-7	níxь	tě	Pp3-pg	_	_	055-437-5	obj	055-437	_
055-437-8	u+	u	Sg	_	_	055-437-9	case	055-437	_
055-437-9	témnicu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-437-5	obl:lat	055-437	_
# translation: And the tormentor locked them too into the dungeon in that moment.

055-438-1	ʾi+	i	C	_	_	055-438-2	cc	055-438	_
055-438-2	wko_va+	okova	Vmia3se	_	_	0	root	055-438	_
055-438-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-438-2	obj	055-438	_
055-438-4	sásь	s	Si	_	_	055-438-6	case	055-438	_
055-438-5	teško	težko	R	_	_	055-438-6	amod	055-438	_
055-438-6	žilézo	želězo	Nnsnn	_	_	055-438-2	obl	055-438	_
# translation: And he shackled them with heavy iron.

055-439-1	prokopïa	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-439-5	nsubj	055-439	_
055-439-2	svu	sve	Afsan	_	_	055-439-3	amod:det	055-439	_
055-439-3	noštь	nošt	Nfsnn	_	_	055-439-5	obl	055-439	_
055-439-4	ne+	ne	Qz	_	_	055-439-5	advmod	055-439	_
055-439-5	spa	spja	Vmia3si	_	_	0	root	055-439	_
# translation: Procopius did not sleep for the whole night.

055-440-1	ʾi+	i	C	_	_	055-440-2	cc	055-440	_
055-440-2	nauči+	nauča	Vmia3se	_	_	0	root	055-440	_
055-440-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-440-2	obj	055-440	_
055-440-4	da+	da	C	_	_	055-440-7	mark	055-440	_
055-440-5	se	se	Px---a	_	_	055-440-7	expl	055-440	_
055-440-6	ne	ne	Qz	_	_	055-440-7	advmod	055-440	_
055-440-7	bojutь	boja	Vmip3pi	_	_	055-440-2	advcl	055-440	_
055-440-8	wt+	ot	Sg	_	_	055-440-9	case	055-440	_
055-440-9	mu_čénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-440-7	obl	055-440	_
055-440-10	no+	no	C	_	_	055-440-12	cc	055-440	_
055-440-11	da	da	C	_	_	055-440-12	mark	055-440	_
055-440-12	bl͂godáratь	blagodarja	Vmip3pi	_	_	055-440-7	conj	055-440	_
055-440-13	bg͂a	bog	Nmsgy	_	_	055-440-12	obj	055-440	_
055-440-14	dá+	da	C	_	_	055-440-16	mark	055-440	_
055-440-15	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	055-440-16	obl:iobj	055-440	_
055-440-16	dade	dam	Vmip3se	_	_	055-440-12	advcl	055-440	_
055-440-17	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-440-16	nsubj	055-440	_
055-440-18	pómoštь	pomošt	Nfsnn	_	_	055-440-16	obj	055-440	_
055-440-19	ʾi+	i	C	_	_	055-440-20	cc	055-440	_
055-440-20	trьpénïe	tъrpenie	Nnsnn	_	_	055-440-18	conj	055-440	_
# translation: And he taught them, / so that they don't fear the tortures, / but to thank God, / so that God gives them help and endurance.

055-441-1	ʾi+	i	C	_	_	055-441-2	cc	055-441	_
055-441-2	privedoxu	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-441	_
055-441-3	ʾi	i	C	_	_	055-441-4	amod	055-441	_
055-441-4	ženï+	žena	Nfpny	_	_	055-441-2	obj	055-441	_
055-441-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-441-4	det:p_nom	055-441	_
055-441-6	da+	da	C	_	_	055-441-8	mark	055-441	_
055-441-7	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-441-8	obj	055-441	_
055-441-8	súdi	sъdja	Vmip3si	_	_	055-441-2	advcl	055-441	_
055-441-9	mč̃telь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-441-8	nsubj	055-441	_
# translation: And they brought the women too, so that the tormentor judges them.

055-442-1	ʾi+	i	C	_	_	055-442-2	cc	055-442	_
055-442-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-442	_
055-442-3	ímь	tě	Pp3-pd	_	_	055-442-2	obl:iobj	055-442	_
# translation: And he said to them:

055-443-1	xóčete+	xoču	Vaip2pi	_	_	055-443-5	aux:fut	055-443	_
055-443-2	li	li	Qq	_	_	055-443-1	advmod	055-443	_
055-443-3	da+	da	C	_	_	055-443-1	fixed:inf	055-443	_
055-443-4	sè	se	Px---a	_	_	055-443-5	expl	055-443	_
055-443-5	poklónite	poklonja	Vmip2pe	_	_	0	root	055-443	_
055-443-6	na+	na	Sa	_	_	055-443-7	case	055-443	_
055-443-7	ʾidole+	idol	Nmpnn	_	_	055-443-5	obl:iobj	055-443	_
055-443-8	te;	tъ	Pd-mpn	_	_	055-443-7	det:p_nom	055-443	_
055-443-9	da+	da	C	_	_	055-443-11	mark	055-443	_
055-443-10	vì	vie	Pp2-pa	_	_	055-443-11	obj	055-443	_
055-443-11	početémь	početa	Vmip1se	_	_	055-443-5	advcl	055-443	_
055-443-12	ʾi+	i	C	_	_	055-443-17	cc	055-443	_
055-443-13	mlogo	mnogo	R	_	_	055-443-14	amod	055-443	_
055-443-14	zláto	zlato	Nnsnn	_	_	055-443-17	obj	055-443	_
055-443-15	da+	da	C	_	_	055-443-17	mark	055-443	_
055-443-16	vi	vie	Pp2-pa	_	_	055-443-17	obl:iobj	055-443	_
055-443-17	da_ruvámь	daruvam	Vmip1si	_	_	055-443-11	conj	055-443	_
# translation: ʺWould you bow to the idols, so that I honor you and give you a lot of gold?ʺ

055-444-1	ʾa+	a	C	_	_	055-444-5	cc	055-444	_
055-444-2	žení+	žena	Nfpny	_	_	055-444-5	nsubj	055-444	_
055-444-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-444-2	det:p_nom	055-444	_
055-444-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-444-5	obl:iobj	055-444	_
055-444-5	rékoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-444	_
# translation: But the women said to him:

055-445-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-445-3	nsubj	055-445	_
055-445-2	bezum_níče	bezumnik	Nmsvy	_	_	055-445-3	vocative	055-445	_
055-445-3	ʾimai+	imam	Vmm-2si	_	_	0	root	055-445	_
055-445-4	si	se	Px---d	_	_	055-445-3	expl	055-445	_
055-445-5	tvojù	tvoi	Afsay	_	_	055-445-6	amod:poss	055-445	_
055-445-6	počéstь	počest	Nfsnn	_	_	055-445-3	obj	055-445	_
055-445-7	sásь	s	Si	_	_	055-445-8	case	055-445	_
055-445-8	té_be	ti	Pp2-sg	_	_	055-445-3	obl	055-445	_
# translation: ʺO you mindless one, have you honor with yourself!ʺ

055-446-1	ʾá+	a	C	_	_	055-446-3	cc	055-446	_
055-446-2	nia	nie	Pp1-pn	_	_	055-446-3	nsubj	055-446	_
055-446-3	ʾimamo	imam	Vmip1pi	_	_	0	root	055-446	_
055-446-4	počéstь	počest	Nfsnn	_	_	055-446-3	obj	055-446	_
055-446-5	raspétago	razpъna	Amsgy	Vmpa-se	_	055-446-6	amod	055-446	_
055-446-6	x͒a	Xristos	Nmsgy	_	_	055-446-4	nmod:poss	055-446	_
# translation: ʺAnd we have the honor of Christ the Crucified.ʺ

055-447-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-447-2	advmod	055-447	_
055-447-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-447	_
055-447-3	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-447-2	nsubj	055-447	_
# translation: Then the tormentor said:

055-448-1	skóro	skoro	R	_	_	055-448-2	advmod	055-448	_
055-448-2	wbeséte	obesja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-448	_
055-448-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-448-2	obj	055-448	_
055-448-4	na	na	Sa	_	_	055-448-5	case	055-448	_
055-448-5	drь´vo	dъrvo	Nnsnn	_	_	055-448-2	obl	055-448	_
055-448-6	sásь	s	Si	_	_	055-448-7	case	055-448	_
055-448-7	glávu	glava	Nfsan	_	_	055-448-2	obl	055-448	_
055-448-8	nadóle	nadolu	R	_	_	055-448-7	amod	055-448	_
# translation: ʺHang them soon on a tree with head downwards!ʺ

055-449-1	ʾi+	i	C	_	_	055-449-2	cc	055-449	_
055-449-2	wpa_lete	opalja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-449	_
055-449-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-449-2	obl:iobj	055-449	_
055-449-4	rébra+	rebro	Nnpnn	_	_	055-449-2	obj	055-449	_
055-449-5	ta	tъ	Pd-npn	_	_	055-449-4	det:p_nom	055-449	_
055-449-6	sásь	s	Si	_	_	055-449-7	case	055-449	_
055-449-7	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-449-2	obl	055-449	_
# translation: ʺAnd burn their ribs with fire!ʺ

055-450-1	ʾi+	i	C	_	_	055-450-2	cc	055-450	_
055-450-2	wtre_žéte	otreža	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-450	_
055-450-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-450-2	obl:iobj	055-450	_
055-450-4	sisí+	cica	Nfpnn	_	_	055-450-2	obj	055-450	_
055-450-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-450-4	det:p_nom	055-450	_
# translation: ʺAnd cut off their nipples!ʺ

055-451-1	ʾi+	i	C	_	_	055-451-2	cc	055-451	_
055-451-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-451	_
055-451-3	ímь	tě	Pp3-pd	_	_	055-451-2	obl:iobj	055-451	_
# translation: And he said to them:

055-452-1	da+	da	C	_	_	055-452-2	aux:opt	055-452	_
055-452-2	ví_dimь	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	055-452	_
055-452-3	móže+	moga	Vaip3si	_	_	055-452-6	aux	055-452	_
055-452-4	li	li	Qq	_	_	055-452-3	advmod	055-452	_
055-452-5	da+	da	C	_	_	055-452-3	fixed:inf	055-452	_
055-452-6	prïide	priida	Vmia3se	_	_	055-452-2	advcl	055-452	_
055-452-7	raspéti	razpъna	Amsny	Vmpa-se	_	055-452-8	amod	055-452	_
055-452-8	xr͒tosь	Xristos	Nmsny	_	_	055-452-6	nsubj	055-452	_
055-452-9	da+	da	C	_	_	055-452-10	mark	055-452	_
055-452-10	izbávi	izbavja	Vmm-2se	_	_	055-452-6	advcl	055-452	_
055-452-11	vásь	vie	Pp2-pg	_	_	055-452-10	obj	055-452	_
055-452-12	wt	ot	Sg	_	_	055-452-13	case	055-452	_
055-452-13	ruki	rъka	Nfsgn	_	_	055-452-10	obl	055-452	_
055-452-14	mojà	moi	Afsny	_	_	055-452-13	amod:poss	055-452	_
# translation: ʺLet us see, whether Christ the Crucified can come to free you from my hand!ʺ

055-453-1	ʾá+	a	C	_	_	055-453-5	cc	055-453	_
055-453-2	onì	on	Pd-fpn	_	_	055-453-4	det	055-453	_
055-453-3	st̃i	svęt	Afpnn	_	_	055-453-4	amod	055-453	_
055-453-4	ženì	žena	Nfpny	_	_	055-453-5	nsubj	055-453	_
055-453-5	rékoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-453	_
# translation: And those holy women said:

055-454-1	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-454-4	nsubj	055-454	_
055-454-2	nï+	nie	Pp1-pa	Pp1-pn	_	055-454-4	obl:iobj	055-454	_
055-454-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-454-4	aux:prf	055-454	_
055-454-4	ʾpomógnulь	pomogna	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-454	_
# translation: ʺThe Christ has helped us.ʺ

055-455-1	ʾi	i	C	_	_	055-455-18	cc	055-455	_
055-455-2	da	da	C	_	_	055-455-4	aux:opt	055-455	_
055-455-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-455-5	advmod	055-455	_
055-455-4	bì	sъm	Vao-3se	_	_	055-455-5	aux:con	055-455	_
055-455-5	bila	sъm	Vmp--si	_	_	055-455-18	advcl	055-455	_
055-455-6	námь	nie	Pp1-pd	_	_	055-455-5	obl:iobj	055-455	_
055-455-7	pomoštь	pomošt	Nfsnn	_	_	055-455-5	nsubj	055-455	_
055-455-8	wt	ot	Sg	_	_	055-455-9	case	055-455	_
055-455-9	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-455-5	obl	055-455	_
055-455-10	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-455-9	appos	055-455	_
055-455-11	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-455-18	advmod	055-455	_
055-455-12	bíx͛me	bъda	Vao-1pe	_	_	055-455-13	aux:con	055-455	_
055-455-13	mogli	moga	Vmp--pe	A-pnn	_	055-455-18	aux	055-455	_
055-455-14	slába	slab	Afsnn	_	_	055-455-15	amod	055-455	_
055-455-15	strána	strana	Nfsnn	_	_	055-455-18	nsubj	055-455	_
055-455-16	žen͛ska	ženska	Afsnn	_	_	055-455-15	amod	055-455	_
055-455-17	dá+	da	C	_	_	055-455-13	fixed:inf	055-455	_
055-455-18	pretrьpíme	pretъrpja	Vmip1pe	_	_	0	root	055-455	_
055-455-19	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	055-455-24	det	055-455	_
055-455-20	gorki	gorъk	Afpnn	_	_	055-455-24	amod	055-455	_
055-455-21	ʾi+	i	C	_	_	055-455-23	cc	055-455	_
055-455-22	ne	ne	Qz	_	_	055-455-23	amod	055-455	_
055-455-23	strьpími	stъrpja	Afpnn	Vmpp-se	_	055-455-20	conj	055-455	_
055-455-24	múki	mъka	Nfpnn	_	_	055-455-18	obj	055-455	_
# translation: ʺAnd if there would be no help from Christ the God, how could weak female kind suffer through so bitter and insufferable tortures?ʺ

055-456-1	i+	i	C	_	_	055-456-3	cc	055-456	_
055-456-2	paki	pak	R	_	_	055-456-3	advmod	055-456	_
055-456-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-456	_
055-456-4	uliănь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-456-3	nsubj	055-456	_
055-456-5	mu_čítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-456-4	appos	055-456	_
# translation: And again, Ulceius the tormentor said:

055-457-1	žilézni	želězen	Ampnn	_	_	055-457-3	amod	055-457	_
055-457-2	ražnì	rъžen	Nmpnn	_	_	055-457-3	obj	055-457	_
055-457-3	razžažéte	razžegna	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-457	_
# translation: ʺHeat up iron roasters!ʺ

055-458-1	ʾi+	i	C	_	_	055-458-2	cc	055-458	_
055-458-2	zbo_déte+	sъbosti	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-458	_
055-458-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-458-2	obj	055-458	_
055-458-4	po+	po	Sd	_	_	055-458-5	case	055-458	_
055-458-5	rébra+	rebro	Nnpnn	_	_	055-458-2	obl	055-458	_
055-458-6	ta	tъ	Pd-npn	_	_	055-458-5	det:p_nom	055-458	_
# translation: ʺAnd pierce them through their ribs!ʺ

055-459-1	ʾi+	i	C	_	_	055-459-4	cc	055-459	_
055-459-2	da+	da	C	_	_	055-459-4	aux:opt	055-459	_
055-459-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-459-4	obj	055-459	_
055-459-4	ʾizgóratь	izgorja	Vmip3pe	_	_	0	root	055-459	_
055-459-5	vo+	v	Sl	_	_	055-459-6	case	055-459	_
055-459-6	mi_š͛cí+	mišca	Nfpnn	_	_	055-459-4	obl:loc	055-459	_
055-459-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-459-6	det:p_nom	055-459	_
# translation: ʺAnd may they burn them in muscles!ʺ

055-460-1	pa+	pa	C	_	_	055-460-5	cc	055-460	_
055-460-2	pósle	posle	R	_	_	055-460-5	advmod	055-460	_
055-460-3	ʾim͛+	tě	Pp3-pd	_	_	055-460-5	obl:iobj	055-460	_
055-460-4	se	se	Px---a	_	_	055-460-5	expl	055-460	_
055-460-5	prísmejà	prisměja	Vmia3se	_	_	0	root	055-460	_
# translation: And then he mocked them.

055-461-1	ʾi+	i	C	_	_	055-461-2	cc	055-461	_
055-461-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-461	_
# translation: And he said:

055-462-1	dóbrь	dobъr	Amsnn	_	_	0	root	055-462	_
055-462-2	li+	li	Qq	_	_	055-462-1	amod	055-462	_
055-462-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-462-1	cop	055-462	_
055-462-4	ʾog͂nь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-462-1	nsubj	055-462	_
# translation: ʺWas the fire good?ʺ

055-463-1	ʾizgorí+	izgorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-463	_
055-463-2	li	li	Qq	_	_	055-463-1	advmod	055-463	_
055-463-3	vásь	vie	Pp2-pg	_	_	055-463-1	obj	055-463	_
# translation: ʺDid it burn you?ʺ

055-464-1	ʾwni+	oni	Pp3-pn	_	_	055-464-3	nsubj	055-464	_
055-464-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-464-3	obl:iobj	055-464	_
055-464-3	rékoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-464	_
# translation: They said to him:

055-465-1	nam͛+	nie	Pp1-pd	_	_	055-465-5	obl:iobj	055-465	_
055-465-2	bi	sъm	Vmia3se	_	_	055-465-5	cop	055-465	_
055-465-3	tója	toja	Pd-msn	_	_	055-465-4	det:ext	055-465	_
055-465-4	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-465-5	nsubj	055-465	_
055-465-5	ugódenь	ugoden	Amsnn	_	_	0	root	055-465	_
# translation: ʺThat fire was good for us.ʺ

055-466-1	zašto	zašto	C	_	_	055-466-5	cc	055-466	_
055-466-2	nïe	nie	Pp1-pn	_	_	055-466-5	nsubj	055-466	_
055-466-3	zara_di	zaradi	Sg	_	_	055-466-4	case	055-466	_
055-466-4	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-466-5	obl	055-466	_
055-466-5	straxúvame	straxuvam	Vmip1pi	_	_	0	root	055-466	_
055-466-6	da+	da	C	_	_	055-466-8	mark	055-466	_
055-466-7	ni	nie	Pp1-pa	_	_	055-466-8	obj	055-466	_
055-466-8	uvedè	uveda	Vmip3se	_	_	055-466-5	advcl	055-466	_
055-466-9	vь+	v	Sa	_	_	055-466-10	case	055-466	_
055-466-10	cárь_stvo	carstvo	Nnsnn	_	_	055-466-8	obl:lat	055-466	_
055-466-11	nb̃noe	nebesen	Ansny	_	_	055-466-10	amod	055-466	_
# translation: ʺBecause we suffer for the sake of the Christ,ʺ / ʺso that he brings us into the Kingdom of Heaven.ʺ

055-467-1	ʾá+	a	C	_	_	055-467-6	cc	055-467	_
055-467-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-467-6	nsubj	055-467	_
055-467-3	ʾwkajáne	okaja	Amsvn	Vmpa-se	_	055-467-6	vocative	055-467	_
055-467-4	xóčešь	xoču	Vaip2si	_	_	055-467-6	aux:fut	055-467	_
055-467-5	da+	da	C	_	_	055-467-4	fixed:inf	055-467	_
055-467-6	goríšь	gorja	Vmip2si	_	_	0	root	055-467	_
055-467-7	na	na	Sa	_	_	055-467-9	case	055-467	_
055-467-8	geen͛ski	geenski	Amsny	_	_	055-467-9	amod	055-467	_
055-467-9	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-467-6	obl	055-467	_
055-467-10	vo+	vie	Sa	_	_	055-467-11	case	055-467	_
055-467-11	véki	vek	Nmpnn	_	_	055-467-6	obl	055-467	_
055-467-12	vekóvь	vek	Nmpgn	_	_	055-467-11	nmod	055-467	_
# translation: ʺBut you, o miserable one, will burn in the fire of Hell forever!ʺ

055-468-1	mie	nie	Pp1-pn	_	_	055-468-6	nsubj	055-468	_
055-468-2	wt	ot	Sg	_	_	055-468-4	case	055-468	_
055-468-3	tʾója	toja	Pd-msn	_	_	055-468-4	det:ext	055-468	_
055-468-4	ʾognь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-468-6	obl	055-468	_
055-468-5	ne+	ne	Qz	_	_	055-468-6	advmod	055-468	_
055-468-6	bóĭme+	boja	Vmip1pi	_	_	0	root	055-468	_
055-468-7	se	se	Px---a	_	_	055-468-6	expl	055-468	_
055-468-8	ni+	ni	C	_	_	055-468-9	advmod	055-468	_
055-468-9	málo	malo	R	_	_	055-468-6	advmod	055-468	_
# translation: ʺWe fear that fire not the least.ʺ

055-469-1	ʾá+	a	C	_	_	055-469-5	cc	055-469	_
055-469-2	prokopova	Prokopov	Afsnn	_	_	055-469-3	amod:poss	055-469	_
055-469-3	máikja	maika	Nfsny	_	_	055-469-5	nsubj	055-469	_
055-469-4	béše	sъm	Vaii3si	_	_	055-469-5	aux:pprf	055-469	_
055-469-5	došlà	doida	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	055-469	_
055-469-6	da+	da	C	_	_	055-469-7	mark	055-469	_
055-469-7	vídi	vidja	Vmip3si	_	_	055-469-5	advcl	055-469	_
055-469-8	sína	sin	Nmsgy	_	_	055-469-7	obj	055-469	_
055-469-9	svoego	svoi	Amsgy	_	_	055-469-8	amod:poss	055-469	_
055-469-10	prokópïju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-469-8	appos	055-469	_
055-469-11	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	055-469-15	mark	055-469	_
055-469-12	šte	šta	Vaip3si	_	_	055-469-15	aux:fut	055-469	_
055-469-13	da+	da	C	_	_	055-469-12	fixed:inf	055-469	_
055-469-14	se	se	Px---a	_	_	055-469-15	discourse	055-469	_
055-469-15	stóri	storja	Vmip3se	_	_	055-469-7	advcl	055-469	_
055-469-16	prokópïa	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-469-15	nsubj	055-469	_
055-469-17	do+	do	Sg	_	_	055-469-19	case	055-469	_
055-469-18	poslédni	posleden	Amsny	_	_	055-469-19	amod	055-469	_
055-469-19	dénь	den	Nmsnn	_	_	055-469-15	obl	055-469	_
# translation: And the mother of Procopius had come to see, what her son will do in the last day.

055-470-1	ʾi+	i	C	_	_	055-470-2	cc	055-470	_
055-470-2	glédaše	gledam	Vmii3si	_	_	0	root	055-470	_
055-470-3	kakvó	kakvo	Pq	_	_	055-470-4	mark	055-470	_
055-470-4	strážde_xu	straždam	Vmii3pi	_	_	055-470-2	advcl	055-470	_
055-470-5	tíja	toja	Pd-mpn	_	_	055-470-6	det:ext	055-470	_
055-470-6	žéni	žena	Nfpny	_	_	055-470-4	nsubj	055-470	_
055-470-7	zá+	za	Sg	_	_	055-470-8	case	055-470	_
055-470-8	ĭme	ime	Nnsnn	_	_	055-470-4	obl	055-470	_
055-470-9	xr͒tóvo	Xristov	Ansnn	_	_	055-470-8	amod:poss	055-470	_
# translation: And she watched, how those women suffered in the name of Christ.

055-471-1	ʾi+	i	C	_	_	055-471-2	cc	055-471	_
055-471-2	ïsplь´ni+	izpъlnja	Vmia3se	_	_	0	root	055-471	_
055-471-3	se	se	Px---a	_	_	055-471-2	expl	055-471	_
055-471-4	sásь	s	Si	_	_	055-471-5	case	055-471	_
055-471-5	rádostь	radost	Nfsnn	_	_	055-471-2	obl	055-471	_
# translation: And she was filled with joy.

055-472-1	ʾi+	i	C	_	_	055-472-3	cc	055-472	_
055-472-2	skoro	skoro	R	_	_	055-472-3	advmod	055-472	_
055-472-3	ʾwstávi	ostavjam	Vmia3se	_	_	0	root	055-472	_
055-472-4	slávu	slava	Nfsan	_	_	055-472-3	obj	055-472	_
055-472-5	ʾi+	i	C	_	_	055-472-6	cc	055-472	_
055-472-6	bo_ljar͛stvo	boljarstvo	Nnsnn	_	_	055-472-4	conj	055-472	_
# translation: And she soon left glory and pride.

055-473-1	ʾi+	i	C	_	_	055-473-4	cc	055-473	_
055-473-2	ʾjáko+	jako	R	_	_	055-473-4	advmod	055-473	_
055-473-3	i	tja	Pp3fsd	_	_	055-473-4	obl:iobj	055-473	_
055-473-4	domilè	domileja	Sg	_	_	0	root	055-473	_
055-473-5	[kato]	kato	C	_	_	055-473-7	mark	055-473	_
055-473-6	glédaše	gledam	Vmii3si	_	_	055-473-4	advcl	055-473	_
055-473-7	ʾw_nïja	onja	Pd-fpn	_	_	055-473-9	det:ext	055-473	_
055-473-8	ženì	žena	Nfpny	_	_	055-473-7	obj	055-473	_
055-473-9	rádosni	radosten	Afpnn	_	_	055-473-9	amod	055-473	_
# translation: And it stirred her much, as she was looking at those joyful women.

055-474-1	ʾi+	i	C	_	_	055-474-4	cc	055-474	_
055-474-2	ʿwna	ona	Pp3fsn	_	_	055-474-4	nsubj	055-474	_
055-474-3	togíva	togiva	Pr	_	_	055-474-4	advmod	055-474	_
055-474-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-474	_
# translation: And she said:

055-475-1	prokópie	Prokopii	Nmsvy	_	_	055-475-5	vocative	055-475	_
055-475-2	sínu	sin	Nmsdy	_	_	055-475-1	appos	055-475	_
055-475-3	móĭ	moi	Amsny	_	_	055-475-2	amod:poss	055-475	_
055-475-4	mnógo	mnogo	R	_	_	055-475-5	advmod	055-475	_
055-475-5	postrádalь	postradam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-475	_
055-475-6	e_si	sъm	Vaip2si	_	_	055-475-5	aux:prf	055-475	_
055-475-7	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-475-5	obl	055-475	_
055-475-8	radi	radi	Sg	_	_	055-475-7	case	055-475	_
# translation: ʺO Procopius, my son, you have suffered a lot for Christ.ʺ

055-476-1	pomenì	pomena	Vmm-2se	_	_	0	root	055-476	_
055-476-2	ʾi+	i	C	_	_	055-476-3	amod	055-476	_
055-476-3	máterь	mati	Nfsay	_	_	055-476-1	obj	055-476	_
055-476-4	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	055-476-3	amod:poss	055-476	_
055-476-5	ѳeʾwdóšiju	Teodoša	Nfsay	_	_	055-476-3	appos	055-476	_
055-476-6	danó+	dano	Qg	_	_	055-476-10	mark	055-476	_
055-476-7	bi	sъm	Vao-3se	_	_	055-476-10	aux:con	055-476	_
055-476-8	i+	i	C	_	_	055-476-9	amod	055-476	_
055-476-9	ja	ja	Pp1-sn	_	_	055-476-10	nsubj	055-476	_
055-476-10	pristupila	pristъpja	Vmp--se	Afsnn	_	055-476-1	advcl	055-476	_
055-476-11	na	na	Sa	_	_	055-476-12	case	055-476	_
055-476-12	ve_ru	věra	Nfsan	_	_	055-476-10	obl	055-476	_
055-476-13	ʾistinómu	istinen	Amsdy	_	_	055-476-14	amod	055-476	_
055-476-14	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-476-12	nmod	055-476	_
055-476-15	iï͒su	Isus	Nmsdy	_	_	055-476-14	appos	055-476	_
055-476-16	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	055-476-15	appos	055-476	_
# translation: ʺRemember your mother Theodosia, so that I would also come to the faith (in) the True God, Jesus Christ.ʺ

055-477-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-477-2	mark	055-477	_
055-477-2	[č]u+	čuja	Vmia3se	_	_	055-477-8	advcl	055-477	_
055-477-3	su_dní[k]ь	sъdnik	Nmsny	_	_	055-477-2	nsubj	055-477	_
055-477-4	takvíva	takъv	A-pnn	_	_	055-477-5	amod:det	055-477	_
055-477-5	dumi	duma	Nfpnn	_	_	055-477-2	obj	055-477	_
055-477-6	ʾi+	i	C	_	_	055-477-7	cc	055-477	_
055-477-7	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	055-477-2	conj	055-477	_
055-477-8	podívi+	podivja	Vmia3se	_	_	0	root	055-477	_
055-477-9	se	se	Px---a	_	_	055-477-8	expl	055-477	_
055-477-10	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-477-13	mark	055-477	_
055-477-11	taka	taka	R	_	_	055-477-12	advmod	055-477	_
055-477-12	skóro	skoro	R	_	_	055-477-13	advmod	055-477	_
055-477-13	poveruvà	pověrvam	Vmia3se	_	_	055-477-8	advcl	055-477	_
# translation: When the judge heard such words and saw (?), / he was amazed, how fast did she start to believe.

055-478-1	ʾi+	i	C	_	_	055-478-2	cc	055-478	_
055-478-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-478	_
055-478-3	i	tja	Pp3fsd	_	_	055-478-2	obl:iobj	055-478	_
# translation: And he said to her:

055-479-1	go_spóžde	gospožda	Nfsvy	_	_	055-479-5	vocative	055-479	_
055-479-2	ѳewdóšie	Teodoša	Nfsvy	_	_	055-479-1	appos	055-479	_
055-479-3	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-479-4	advmod	055-479	_
055-479-4	skóro	skoro	R	_	_	055-479-5	advmod	055-479	_
055-479-5	prelьstí	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	055-479	_
055-479-6	se	se	Px---a	_	_	055-479-5	expl	055-479	_
# translation: ʺO lady Theodosia, how quickly you were deceived!ʺ

055-480-1	ʾi+	i	C	_	_	055-480-2	cc	055-480	_
055-480-2	wstavila+	ostavja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	055-480	_
055-480-3	si	sъm	Vaip2si	_	_	055-480-2	aux:prf	055-480	_
055-480-4	velíki	velik	Ampnn	_	_	055-480-6	amod	055-480	_
055-480-5	náši	naš	Ampnn	_	_	055-480-6	amod:poss	055-480	_
055-480-6	bógove	bog	Nmpny	_	_	055-480-2	obj	055-480	_
# translation: ʺAnd you have left our great gods.ʺ

055-481-1	ʾw_na	ona	Pp3fsn	_	_	055-481-2	nsubj	055-481	_
055-481-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-481	_
# translation: She said:

055-482-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-482-4	advmod	055-482	_
055-482-2	sm͛ь+	sъm	Vaip1si	_	_	055-482-4	aux	055-482	_
055-482-3	se	se	Px---a	_	_	055-482-4	expl	055-482	_
055-482-4	prel͛stila	prelъstja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	055-482	_
# translation: ʺI am not deceived.ʺ

055-483-1	no	no	C	_	_	055-483-3	cc	055-483	_
055-483-2	béxь	sъm	Vaii3pi	_	_	055-483-3	aux:pass	055-483	_
055-483-3	pre_l͛štena	prelъstja	Vmpa-se	Afsnn	_	0	root	055-483	_
055-483-4	po+	po	Sd	_	_	055-483-5	case	055-483	_
055-483-5	naprédь	napred	R	_	_	055-483-3	advmod	055-483	_
055-483-6	kogi	koga	Pq	_	_	055-483-7	mark	055-483	_
055-483-7	wpadáxь	otpadna	Vmia1se	_	_	055-483-3	advcl	055-483	_
055-483-8	sinà	sin	Nmsgy	_	_	055-483-7	obj	055-483	_
055-483-9	moego	moi	Amsgy	_	_	055-483-8	amod:poss	055-483	_
# translation: ʺI had been deceived before, as I fell (apart from?) my son.ʺ

055-484-1	ʾá+	a	C	_	_	055-484-5	cc	055-484	_
055-484-2	sьga	sega	R	_	_	055-484-5	advmod	055-484	_
055-484-3	bogóve	bog	Nmpny	_	_	055-484-5	obj	055-484	_
055-484-4	váši	vaš	Ampnn	_	_	055-484-3	amod:poss	055-484	_
055-484-5	xúlimь	xulja	Vmip1si	_	_	0	root	055-484	_
055-484-6	ʾi+	i	C	_	_	055-484-7	cc	055-484	_
055-484-7	pro_klínjamь	proklinam	Vmip1si	_	_	055-484-5	conj	055-484	_
# translation: ʺAnd now I slander and curse your gods.ʺ

055-485-1	ʾá+	a	C	_	_	055-485-4	cc	055-485	_
055-485-2	ʾistínomu	istinen	Amsdy	_	_	055-485-3	amod	055-485	_
055-485-3	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-485-4	obl:iobj	055-485	_
055-485-4	poklanjáem+	poklanjam	Vmip1si	_	_	0	root	055-485	_
055-485-5	se	se	Px---a	_	_	055-485-4	expl	055-485	_
# translation: ʺAnd I bow to the True God.ʺ

055-486-1	ʾi+	i	C	_	_	055-486-2	cc	055-486	_
055-486-2	vidé+	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-486	_
055-486-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-486-2	obj	055-486	_
055-486-4	súdia	sъdija	Nfsny	_	_	055-486-2	nsubj	055-486	_
055-486-5	káko	kako	Pq	_	_	055-486-6	mark	055-486	_
055-486-6	utvrьdí+	utvъrdja	Vmia3se	_	_	055-486-2	advcl	055-486	_
055-486-7	se	se	Px---a	_	_	055-486-6	expl	055-486	_
055-486-8	na+	na	Sa	_	_	055-486-9	case	055-486	_
055-486-9	véru	věra	Nfsan	_	_	055-486-6	obl	055-486	_
# translation: And the judge saw, how she was hardened in faith.

055-487-1	ʾi+	i	C	_	_	055-487-2	cc	055-487	_
055-487-2	povelè	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	055-487	_
# translation: And he commanded,

055-488-1	ʾi+	i	C	_	_	055-488-2	cc	055-488	_
055-488-2	zatvóri	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-488	_
055-488-3	ʾi+	i	C	_	_	055-488-4	amod	055-488	_
055-488-4	nju	tja	Pp3fsa	_	_	055-488-2	obj	055-488	_
055-488-5	pri+	pri	Sa	_	_	055-488-7	case	055-488	_
055-488-6	wnïę	onija	Pd-fpn	_	_	055-488-7	det:ext	055-488	_
055-488-7	ženì	žena	Nfpny	_	_	055-488-2	obl	055-488	_
055-488-8	ʾi	i	C	_	_	055-488-10	cc	055-488	_
055-488-9	prì	pri	Sa	_	_	055-488-10	case	055-488	_
055-488-10	sína	sin	Nmsgy	_	_	055-488-7	conj	055-488	_
055-488-11	svoégo	svoi	Amsgy	_	_	055-488-10	amod:poss	055-488	_
055-488-12	prokópïju	Prokopii		_	_	055-488-10	appos	055-488	_
# translation: and he locked her too with those women next to her son Procopius.

055-489-1	ʾi+	i	C	_	_	055-489-3	cc	055-489	_
055-489-2	ona	ona	Pp3fsn	_	_	055-489-3	nsubj	055-489	_
055-489-3	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-489	_
055-489-4	ʾónię	onija	Pd-fpn	_	_	055-489-5	det:ext	055-489	_
055-489-5	múčenici	mъčenik	Nmpny	_	_	055-489-3	obj	055-489	_
# translation: And she saw those martyrs.

055-490-1	ʾi+	i	C	_	_	055-490-2	cc	055-490	_
055-490-2	preklóni	preklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-490	_
055-490-3	ʾim͛+	tě	Pp3-pd	_	_	055-490-2	obl:iobj	055-490	_
055-490-4	se	se	Px---a	_	_	055-490-2	expl	055-490	_
# translation: And she bowed to them.

055-491-1	ʾi+	i	C	_	_	055-491-2	cc	055-491	_
055-491-2	celovà	celuvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-491	_
055-491-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-491-2	obl:iobj	055-491	_
055-491-4	ʾwkóvi+	okova (2)	Nfpnn	_	_	055-491-2	obj	055-491	_
055-491-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-491-4	det:p_nom	055-491	_
# translation: And she kissed their shackles.

055-492-1	ʾi+	i	C	_	_	055-492-2	cc	055-492	_
055-492-2	celovà	celuvam	Vmia3se	_	_	0	root	055-492	_
055-492-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-492-2	obl:iobj	055-492	_
055-492-4	ʾi+	i	C	_	_	055-492-5	amod	055-492	_
055-492-5	rani+	rana	Nfpnn	_	_	055-492-2	obj	055-492	_
055-492-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-492-5	det:p_nom	055-492	_
055-492-7	gde_to	gdeto	Pr	_	_	055-492-9	mark	055-492	_
055-492-8	béxu	sъm	Vmii3pi	_	_	055-492-9	aux:pass	055-492	_
055-492-9	góreni	gorja	Vmpa-pi	A-pnn	_	055-492-5	acl	055-492	_
# translation: And she kissed their wounds, where they had been burned.

055-493-1	ʾi+	i	C	_	_	055-493-2	cc	055-493	_
055-493-2	pláčeše	plača	Vmii3si	_	_	0	root	055-493	_
# translation: And she cried.

055-494-1	ʾi+	i	C	_	_	055-494-2	cc	055-494	_
055-494-2	dúmaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	055-494	_
# translation: And she spoke:

055-495-1	ti_ja+	toja	Pd-mpn	_	_	055-495-3	det:ext	055-495	_
055-495-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	055-495-7	cop	055-495	_
055-495-3	ráni	rana	Nfpnn	_	_	055-495-7	nsubj	055-495	_
055-495-4	rádi	radi	Sg	_	_	055-495-5	case	055-495	_
055-495-5	ʾíme	ime	Nnsnn	_	_	055-495-7	obl	055-495	_
055-495-6	xr͒tóvo	Xristov	Ansnn	_	_	055-495-5	amod:poss	055-495	_
055-495-7	ʾizgoreni	izgorja	Vmpa-pe	A-pnn	_	0	root	055-495	_
# translation: ʺThese wounds are burnt for the name of the Christ.ʺ

055-496-1	ʾi	i	C	_	_	055-496-2	cc	055-496	_
055-496-2	pita+	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	055-496	_
055-496-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-496-2	obj	055-496	_
055-496-4	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-496-2	nsubj	055-496	_
# translation: And Procopius asked her:

055-497-1	kakvó	kakvo	Pq	_	_	055-497-2	advmod	055-497	_
055-497-2	tako	taka	Pr	_	_	055-497-4	advmod	055-497	_
055-497-3	mt̃i	mati	Nfsny	_	_	055-497-5	vocative	055-497	_
055-497-4	sko_ro	skoro	R	_	_	055-497-5	advmod	055-497	_
055-497-5	prišlà	priida	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	055-497	_
055-497-6	ʾesì	sъm	Vaip2si	_	_	055-497-5	aux:prf	055-497	_
055-497-7	na+	na	Sa	_	_	055-497-8	case	055-497	_
055-497-8	véru	věra	Nfsan	_	_	055-497-5	obl	055-497	_
# translation: ʺO mother, how did you come to faith so fast?ʺ

055-498-1	ʾá+	a	C	_	_	055-498-3	cc	055-498	_
055-498-2	wna	ona	Pp3fsn	_	_	055-498-3	nsubj	055-498	_
055-498-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-498	_
# translation: And she said:

055-499-1	videx	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	055-499	_
055-499-2	dlь´go	dъlgo	R	_	_	055-499-3	amod	055-499	_
055-499-3	trьpenïe	tъrpenie	Nnsnn	_	_	055-499-1	obj	055-499	_
055-499-4	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	055-499-3	amod:poss	055-499	_
055-499-5	blž͂ene	blažen	Amsvn	_	_	055-499-1	vocative	055-499	_
# translation: ʺO blessed one, I saw your long torment.ʺ

055-500-1	ʾi+	i	C	_	_	055-500-2	cc	055-500	_
055-500-2	počudíx+	počudja	Vmia1se	_	_	0	root	055-500	_
055-500-3	se	se	Px---a	_	_	055-500-2	expl	055-500	_
# translation: ʺAnd I was amazed.ʺ

055-501-1	ʾi+	i	C	_	_	055-501-2	cc	055-501	_
055-501-2	pomíslixь	pomislja	Vmia1se	_	_	0	root	055-501	_
055-501-3	samá+	sam	Afsnn	_	_	055-501-2	advmod	055-501	_
055-501-4	si	se	Px---d	_	_	055-501-3	fixed	055-501	_
# translation: ʺAnd I thought (about it) myself.ʺ

055-502-1	ʾi+	i	C	_	_	055-502-2	cc	055-502	_
055-502-2	rékoxь	reka	Vmia1se	_	_	0	root	055-502	_
# translation: ʺAnd I said:ʺ

055-503-1	slába	slab	Afsnn	_	_	0	root	055-503	_
055-503-2	bíla	sъm	Vmp--si	Afsnn	_	055-503-1	cop:prf	055-503	_
055-503-3	žen͛ska	ženska	Afsnn	_	_	055-503-4	amod	055-503	_
055-503-4	strána	strana	Nfsnn	_	_	055-503-1	nsubj	055-503	_
# translation: ʺThe weak kind was (supposedly) weak.ʺ

055-504-1	ʾi+	i	C	_	_	055-504-5	cc	055-504	_
055-504-2	tolíko	tolko	Pr	_	_	055-504-3	amod	055-504	_
055-504-3	téški	težъk	Afpnn	_	_	055-504-4	amod	055-504	_
055-504-4	muki	mъka	Nfpnn	_	_	055-504-5	obj	055-504	_
055-504-5	pretrьpéxu	pretъrpja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-504	_
# translation: ʺAnd they suffered through so hard tortures!ʺ

055-505-1	ʾi+	i	C	_	_	055-505-4	cc	055-505	_
055-505-2	wní+	oni	Pp3-pn	_	_	055-505-4	nsubj	055-505	_
055-505-3	me	az	Pp1-sa	_	_	055-505-4	obj	055-505	_
055-505-4	sotvoríxu	sъtvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-505	_
# translation: ʺAnd they made me.ʺ

055-506-1	ʾi+	i	C	_	_	055-506-2	cc	055-506	_
055-506-2	poznáxь	poznaja	Vmia1se	_	_	0	root	055-506	_
055-506-3	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-506-5	mark	055-506	_
055-506-4	síla	sila	Nfsnn	_	_	055-506-5	obj	055-506	_
055-506-5	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	055-506-2	advcl	055-506	_
055-506-6	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	055-506-5	nsubj	055-506	_
# translation: ʺAnd I understood, how much power the Christ has.ʺ

055-507-1	ʾi+	i	C	_	_	055-507-2	cc	055-507	_
055-507-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-507	_
055-507-3	prokópïa	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-507-2	nsubj	055-507	_
# translation: And Procopius said:

055-508-1	dobrè	dobre	R	_	_	055-508-2	advmod	055-508	_
055-508-2	rasudíla	razsъdja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	055-508	_
055-508-3	ʾesi	sъm	Vaip2si	_	_	055-508-2	aux:prf	055-508	_
055-508-4	mt̃i	mati	Nfsny	_	_	055-508-2	vocative	055-508	_
055-508-5	móʾja	moi	Afsny	_	_	055-508-4	amod:poss	055-508	_
# translation: ʺYou have decided well, my mother.ʺ

055-509-1	ʾi+	i	C	_	_	055-509-2	cc	055-509	_
055-509-2	zavéde+	zaveda	Vmia3se	_	_	0	root	055-509	_
055-509-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-509-2	obj	055-509	_
055-509-4	pri	pri	Sa	_	_	055-509-5	case	055-509	_
055-509-5	vldku	vladika	Nfsay	_	_	055-509-2	obl:lat	055-509	_
# translation: And he brought her to the bishop.

055-510-1	ʾi+	i	C	_	_	055-510-2	cc	055-510	_
055-510-2	kr͒ti+	krъstja	Vmia3se	_	_	0	root	055-510	_
055-510-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-510-2	obj	055-510	_
# translation: And he baptized her.

055-511-1	ʾi+	i	C	_	_	055-511-3	cc	055-511	_
055-511-2	páki	pak	R	_	_	055-511-3	advmod	055-511	_
055-511-3	zavéde+	zaveda	Vmia3se	_	_	0	root	055-511	_
055-511-4	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-511-3	obj	055-511	_
055-511-5	u	u	Sg	_	_	055-511-5	case	055-511	_
055-511-6	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-511-3	obl:lat	055-511	_
# translation: And he brought her to the dungeon.

055-512-1	ʾi+	i	C	_	_	055-512-2	cc	055-512	_
055-512-2	pominuxa	pomina	Vmii3pe	_	_	0	root	055-512	_
055-512-3	nekol͛ko	několko	Pi	_	_	055-512-4	nmod	055-512	_
055-512-4	dnì	den	Nmpnn	_	_	055-512-2	nsubj	055-512	_
# translation: And some days passed.

055-513-1	ʾi+	i	C	_	_	055-513-4	cc	055-513	_
055-513-2	pá+	pa	C	_	_	055-513-1	fixed	055-513	_
055-513-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-513-4	obj	055-513	_
055-513-4	ʾizvedoxu	izveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-513	_
055-513-5	na+	na	Sa	_	_	055-513-6	case	055-513	_
055-513-6	súdište	sъdište	Nnsnn	_	_	055-513-4	obl:lat	055-513	_
# translation: And they brought them to the judgement seat.

055-514-1	ʾi+	i	C	_	_	055-514-2	cc	055-514	_
055-514-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-514	_
055-514-3	ulianь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-514-2	nsubj	055-514	_
055-514-4	knézь	knęz	Nmsny	_	_	055-514-3	appos	055-514	_
# translation: And prince Ulikian said:

055-515-1	ѳwdóšie	Teodoša	Nfsny	_	_	055-515-2	vocative	055-515	_
055-515-2	vidiš͛+	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	055-515	_
055-515-3	li	li	Qq	_	_	055-515-2	advmod	055-515	_
055-515-4	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	055-515-6	mark	055-515	_
055-515-5	te	ti	Pp2-sa	_	_	055-515-6	obj	055-515	_
055-515-6	požalíxь	požalja	Vmia1se	_	_	055-515-2	advcl	055-515	_
# translation: ʺO Theodosia, do you see, how merciful I am to you?ʺ

055-516-1	ʾi+	i	C	_	_	055-516-5	cc	055-516	_
055-516-2	do+	do	Sg	_	_	055-516-3	case	055-516	_
055-516-3	sьga	sega	R	_	_	055-516-5	advmod	055-516	_
055-516-4	né+	ne	Qz	_	_	055-516-5	advmod	055-516	_
055-516-5	mučíx͛+	mъča	Vmia1si	_	_	0	root	055-516	_
055-516-6	te	ti	Pp2-sa	_	_	055-516-5	obj	055-516	_
# translation: ʺAnd I did not torture you until now.ʺ

055-517-1	pokáĭ+	pokaja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-517	_
055-517-2	se	se	Px---a	_	_	055-517-1	expl	055-517	_
055-517-3	ʾi+	i	C	_	_	055-517-4	amod	055-517	_
055-517-4	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-517-1	nsubj	055-517	_
# translation: ʺRepent, too!ʺ

055-518-1	ʾi+	i	C	_	_	055-518-2	cc	055-518	_
055-518-2	pomo_lí+	pomolja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-518	_
055-518-3	se	se	Px---a	_	_	055-518-2	expl	055-518	_
055-518-4	na+	na	Sa	_	_	055-518-5	case	055-518	_
055-518-5	bógove+	bog	Nmpny	_	_	055-518-2	obl:iobj	055-518	_
055-518-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-518-5	det:p_nom	055-518	_
055-518-7	náši	naš	Ampnn	_	_	055-518-5	amod:poss	055-518	_
055-518-8	da+	da	C	_	_	055-518-10	mark	055-518	_
055-518-9	tè	ti	Pp2-sa	_	_	055-518-10	obj	055-518	_
055-518-10	ʾwpróstat	oprostja	Vmip3pe	_	_	055-518-2	advcl	055-518	_
# translation: ʺAnd pray to our gods, so that they forgive you!ʺ

055-519-1	ʾá+	a	C	_	_	055-519-4	cc	055-519	_
055-519-2	ѳewdóšia+	Teodoša	Nfsny	_	_	055-519-4	nsubj	055-519	_
055-519-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-519-4	obl:iobj	055-519	_
055-519-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-519	_
# translation: And Theodosia said to him:

055-520-1	nalí+	nali	Qq	_	_	055-520-3	admod	055-520	_
055-520-2	te+	tъ	Pd-mpn	_	_	055-520-3	obj	055-520	_
055-520-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	055-520	_
055-520-4	srámь	sram	Nmsnn	_	_	055-520-3	nsubj	055-520	_
055-520-5	da+	da	C	_	_	055-520-6	mark	055-520	_
055-520-6	na_ričašь	naričam	Vmip2si	_	_	055-520-3	advcl	055-520	_
055-520-7	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-520-6	obl:pred	055-520	_
055-520-8	glúxi	glux	Ampnn	_	_	055-520-6	obj	055-520	_
055-520-9	ʾi+	i	C	_	_	055-520-10	cc	055-520	_
055-520-10	némi	něm	Ampnn	_	_	055-520-8	conj	055-520	_
055-520-11	ʾi+	i	C	_	_	055-520-12	cc	055-520	_
055-520-12	bezdúšni;	bezdušen	Ampnn	_	_	055-520-10	conj	055-520	_
055-520-13	ʾi+	i	C	_	_	055-520-14	cc	055-520	_
055-520-14	slépi	slěp	Ampnn	_	_	055-520-12	conj	055-520	_
# translation: ʺAre you not ashamed to call the deaf and the mute and the soulless and the blind - gods?ʺ

055-521-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-521-2	advmod	055-521	_
055-521-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-521	_
055-521-3	da+	da	C	_	_	055-521-5	mark	055-521	_
055-521-4	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-521-5	obj	055-521	_
055-521-5	bíatь	bija	Vmip3pi	_	_	055-521-2	advcl	055-521	_
055-521-6	čéti_ri	četiri	Ml	_	_	055-521-7	nummod	055-521	_
055-521-7	múžie	mъž	Nmpny	_	_	055-521-5	nsubj	055-521	_
# translation: Then he said to four men to beat her.

055-522-1	ʾi+	i	C	_	_	055-522-2	cc	055-522	_
055-522-2	bíxa+	bija	Vmii3pi	_	_	0	root	055-522	_
055-522-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-522-2	obj	055-522	_
055-522-4	dogdè	dogde	Pq	_	_	055-522-5	mark	055-522	_
055-522-5	ʾiznemóže	iznemoga	Vmia3se	_	_	055-522-2	advcl	055-522	_
# translation: And they beat her until she was unable (to stand?).

055-523-1	ʾedvá+	edvam	R	_	_	055-523-4	advmod	055-523	_
055-523-2	si	se	Px---d	_	_	055-523-4	expl	055-523	_
055-523-3	dš̃u	duša	Nfsan	_	_	055-523-4	obj	055-523	_
055-523-4	poemašé	poemam	Vmii3si	_	_	0	root	055-523	_
# translation: She hardly held her soul.

055-524-1	ʾi+	i	C	_	_	055-524-3	cc	055-524	_
055-524-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-524-3	advmod	055-524	_
055-524-3	nasíti+	nasitja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-524	_
055-524-4	se	se	Px---a	_	_	055-524-3	expl	055-524	_
055-524-5	mučítelь:	mъčitel	Nmsny	_	_	055-524-3	nsubj	055-524	_
# translation: And the tormentor was not satisfied.

055-525-1	tolíko	tolko	Pr	_	_	055-525-2	nmod	055-525	_
055-525-2	muki	mъka	Nfpnn	_	_	055-525-3	obj	055-525	_
055-525-3	vózložì	vъzloža	Vmia3se	_	_	0	root	055-525	_
055-525-4	na+	na	Sa	_	_	055-525-5	case	055-525	_
055-525-5	níxь	tě	Pp3-pg	_	_	055-525-3	obl:lat	055-525	_
# translation: He put so much tortures on them!

055-526-1	no	no	C	_	_	055-526-7	cc	055-526	_
055-526-2	ʾi+	i	C	_	_	055-526-1	fixed	055-526	_
055-526-3	w_šte	ošte	R	_	_	055-526-4	amod	055-526	_
055-526-4	po+	po (2)	Qc	_	_	055-526-5	amod	055-526	_
055-526-5	golémo	golěm	Ansnn	_	_	055-526-6	amod	055-526	_
055-526-6	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-526-7	obj	055-526	_
055-526-7	sotvóri	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-526	_
# translation: But he made even greater torment.

055-527-1	ʾi+	i	C	_	_	055-527-2	cc	055-527	_
055-527-2	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-527	_
055-527-3	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-527-2	nsubj	055-527	_
055-527-4	če+	če	C	_	_	055-527-9	mark	055-527	_
055-527-5	xočátь	xoču	Vaip3pi	_	_	055-527-9	aux:fut	055-527	_
055-527-6	tía	toja	Pd-fpn	_	_	055-527-7	det:ext	055-527	_
055-527-7	ženì	žena	Nfpny	_	_	055-527-9	nsubj	055-527	_
055-527-8	da+	da	C	_	_	055-527-5	fixed:inf	055-527	_
055-527-9	prívedut	priveda	Vmip3pe	_	_	055-527-2	advcl	055-527	_
055-527-10	mlógo	mnogo	R	_	_	055-527-11	amod	055-527	_
055-527-11	luge	luge	Nmpnn	_	_	055-527-9	obj	055-527	_
055-527-12	da+	da	C	_	_	055-527-13	mark	055-527	_
055-527-13	pover͛vatь	pověrvam	Vmip3pe	_	_	055-527-9	advcl	055-527	_
055-527-14	vь	v	Sl	_	_	055-527-15	case	055-527	_
055-527-15	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	055-527-13	obl	055-527	_
055-527-16	raspé_tago	razpъna	Amsgy	Vmpa-se	_	055-527-15	amod	055-527	_
# translation: And the tormentor saw, that those women were going to bring many people to believe in Christ the Crucified.

055-528-1	ʾi+	i	C	_	_	055-528-2	cc	055-528	_
055-528-2	povelè	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	055-528	_
055-528-3	dá+	da	C	_	_	055-528-5	mark	055-528	_
055-528-4	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	055-528-5	obl:iobj	055-528	_
055-528-5	wt_sečútь	otseka	Vmip3pe	_	_	055-528-2	advcl	055-528	_
055-528-6	glaví+	glava	Nfpnn	_	_	055-528-5	obj	055-528	_
055-528-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-528-6	det:p_nom	055-528	_
# translation: And he commanded to cut their heads.

055-529-1	ʾi+	i	C	_	_	055-529-2	cc	055-529	_
055-529-2	zavédoxa+	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-529	_
055-529-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-529-2	obj	055-529	_
055-529-4	do+	do	Sg	_	_	055-529-6	case	055-529	_
055-529-5	narečénoe	nareka	Ansny	Vmpa-se	_	055-529-6	amod	055-529	_
055-529-6	mésto	město	Nnsnn	_	_	055-529-2	obl	055-529	_
# translation: And they brought them to the defined place.

055-530-1	ʾi+	i	C	_	_	055-530-2	cc	055-530	_
055-530-2	prekló_nïxu	preklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-530	_
055-530-3	koléna	kolěno	Nnpnn	_	_	055-530-2	obj	055-530	_
# translation: And they bent their knees.

055-531-1	ʾi+	i	C	_	_	055-531-2	cc	055-531	_
055-531-2	wtsékoxu	otseka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-531	_
055-531-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-531-2	obl:iobj	055-531	_
055-531-4	čt̃nïe	česten	Afpny	_	_	055-531-5	amod	055-531	_
055-531-5	glávi	glava	Nfpnn	_	_	055-531-2	obj	055-531	_
# translation: And they cut their honorable heads.

055-532-1	[zrí]	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	055-532	_
# translation: [sidenote] Behold!

055-533-1	Posle	posle	R	_	_	055-533-2	advmod	055-533	_
055-533-2	privédoxu	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-533	_
055-533-3	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-533-4	amod	055-533	_
055-533-4	prokópïju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-533-2	obj	055-533	_
# translation: Afterwards they brought St. Procopius.

055-534-1	ʾi+	i	C	_	_	055-534-2	cc	055-534	_
055-534-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-534	_
055-534-3	mu,	toi	Pp3msd	_	_	055-534-2	obl:iobj	055-534	_
# translation: And (the tormentor) said to him:

055-535-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-535-2	cc	055-535	_
055-535-2	sósva+	sosam	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	055-535	_
055-535-3	li+	li	Qq	_	_	055-535-2	advmod	055-535	_
055-535-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-535-2	obl:iobj	055-535	_
055-535-5	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	055-535-6	nmod	055-535	_
055-535-6	dúši	duša	Nfpny	_	_	055-535-2	nsubj	055-535	_
055-535-7	što+	što	Pq	_	_	055-535-9	mark	055-535	_
055-535-8	sì	sъm	Vaip2si	_	_	055-535-9	aux	055-535	_
055-535-9	prelь_stílь	prelъstja	Vmp--se	Amsnn	_	055-535-6	acl	055-535	_
055-535-10	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-535-2	vocative	055-535	_
055-535-11	ne+	ne	Qz	_	_	055-535-12	amod	055-535	_
055-535-12	čestíve	čestiv	Amsvn	_	_	055-535-10	appos	055-535	_
# translation: ʺO you dishonorable one, are those all souls, which you have deceived, not enough for you?ʺ

055-536-1	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-536	_
055-536-2	emu	toi	Pp3msd	_	_	055-536-1	obl:iobj	055-536	_
055-536-3	prokópja	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-536-1	nsubj	055-536	_
# translation: Procopius said to him:

055-537-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-537-3	advmod	055-537	_
055-537-2	gí+	tě	Pp3-pa	_	_	055-537-4	obj	055-537	_
055-537-3	samь	sъm	Vaip1si	_	_	055-537-4	aux:prf	055-537	_
055-537-4	prel͛stílь	prelъstja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-537	_
# translation: ʺI have not deceived them.ʺ

055-538-1	no	no	C	_	_	055-538-6	cc	055-538	_
055-538-2	wt+	ot	Sg	_	_	055-538-3	case	055-538	_
055-538-3	prel͛stь	prelъst	Nfsnn	_	_	055-538-6	obl	055-538	_
055-538-4	sámь	sъm	Vaip1si	_	_	055-538-6	aux:prf	055-538	_
055-538-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-538-6	obj	055-538	_
055-538-6	vozvrátílь	vъzvratiti	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-538	_
# translation: ʺI have returned them from deception.ʺ

055-539-1	togíva	togiva	Pr	_	_	055-539-2	advmod	055-539	_
055-539-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	055-539	_
055-539-3	mučítel	mъčitel	Nmsny	_	_	055-539-2	nsubj	055-539	_
055-539-4	da+	da	C	_	_	055-539-5	mark	055-539	_
055-539-5	bíjutь	bija	Vmip3pi	_	_	055-539-2	advcl	055-539	_
055-539-6	st̃ágo	svęt	Amsgy	_	_	055-539-5	obj	055-539	_
055-539-7	sásь	s	Si	_	_	055-539-9	case	055-539	_
055-539-8	volóv͛ski	volovski	Afpnn	_	_	055-539-9	amod	055-539	_
055-539-9	žíli;	žila	Nfpnn	_	_	055-539-5	obl	055-539	_
055-539-10	po	po	Sd	_	_	055-539-11	case	055-539	_
055-539-11	srdce+	sъrdce	Nnsnn	_	_	055-539-5	obl	055-539	_
055-539-12	to	tъ	Pd-nsn	_	_	055-539-11	det:p_nom	055-539	_
# translation: Then the tormentor commanded to beat the saint with oxen sinews on the heart.

055-540-1	ʾi+	i	C	_	_	055-540-3	cc	055-540	_
055-540-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-540-3	advmod	055-540	_
055-540-3	mà	imam	Vmip3si	_	_	0	root	055-540	_
055-540-4	što	što	Pq	_	_	055-540-6	mark	055-540	_
055-540-5	da+	da	C	_	_	055-540-6	fixed	055-540	_
055-540-6	naprávi	napravja	Vmip3se	_	_	055-540-3	advcl	055-540	_
055-540-7	sásь	s	Si	_	_	055-540-8	case	055-540	_
055-540-8	mu_čenïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-540-6	obl	055-540	_
055-540-9	ulíkiănь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-540-3	nsubj	055-540	_
# translation: And Ulceius could not achieve anything with the torture (lit. did not have anything to make).

055-541-1	no	no	C	_	_	055-541-5	cc	055-541	_
055-541-2	wt	ot	Sg	_	_	055-541-4	case	055-541	_
055-541-3	mlógo	mnogo	R	_	_	055-541-4	amod	055-541	_
055-541-4	ʾjádь	jad	Nmsnn	_	_	055-541-5	obl	055-541	_
055-541-5	upáde	upasti	Vmia3se	_	_	0	root	055-541	_
055-541-6	u+	u	Sg	_	_	055-541-7	case	055-541	_
055-541-7	bólestь	bolest	Nfsnn	_	_	055-541-5	obl	055-541	_
# translation: But from much anger he fell ill.

055-542-1	če+	če	C	_	_	055-542-5	cc	055-542	_
055-542-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-542-3	advmod	055-542	_
055-542-3	móže	moga	Vaip3si	_	_	055-542-5	aux	055-542	_
055-542-4	da+	da	C	_	_	055-542-3	fixed:inf	055-542	_
055-542-5	nadvíe	nadvija	Vmip3se	_	_	0	root	055-542	_
055-542-6	st̃ómu	svęt	Amsdy	_	_	055-542-5	obl:iobj	055-542	_
# translation: Because he could not defeat the saint.

055-543-1	ʾi	i	C	_	_	055-543-16	cc	055-543	_
055-543-2	takà	taka	R	_	_	055-543-3	advmod	055-543	_
055-543-3	zle	zle	R	_	_	055-543-13	advmod	055-543	_
055-543-4	ʾi+	i	C	_	_	055-543-6	cc	055-543	_
055-543-5	wt	ot	Sg	_	_	055-543-6	case	055-543	_
055-543-6	ʾjadь	jad	Nmsnn	_	_	055-543-13	obl	055-543	_
055-543-7	ʾi+	i	C	_	_	055-543-9	cc	055-543	_
055-543-8	wt	ot	Sg	_	_	055-543-9	case	055-543	_
055-543-9	ljútostь	ljutost	Nfsnn	_	_	055-543-6	conj	055-543	_
055-543-10	ʾi+	i	C	_	_	055-543-12	cc	055-543	_
055-543-11	wt+	ot	Sg	_	_	055-543-12	case	055-543	_
055-543-12	besno_stь	běsnost	Nfsnn	_	_	055-543-9	conj	055-543	_
055-543-13	ʾisprovrь´že	isprovrъgnǫti	Vmia3se	_	_	0	root	055-543	_
055-543-14	zlu	zъl	Afsan	_	_	055-543-16	amod	055-543	_
055-543-15	svojù	svoi	Afsay	_	_	055-543-16	amod:poss	055-543	_
055-543-16	dš̃u	duša	Nfsan	_	_	055-543-13	obj	055-543	_
# translation: And thus badly, from anger, and from fierceness, and from madness, he destroyed his evil soul.

055-544-1	ʾi+	i	C	_	_	055-544-2	cc	055-544	_
055-544-2	predá_de+	predam	Vmia3se	_	_	0	root	055-544	_
055-544-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	055-544-2	obj	055-544	_
055-544-4	diávolu	diavol	Nmsdy	_	_	055-544-2	obl:iobj	055-544	_
055-544-5	u+	u	Sg	_	_	055-544-6	case	055-544	_
055-544-6	ruke	rъka	Nfdnn	_	_	055-544-2	obl	055-544	_
055-544-7	[===]	[===]	X	_	_	055-544-2	punct	055-544	_
# translation: And he gave it over to the hands of the Devil.

055-545-1	Togíva	togiva	Pr	_	_	055-545-2	advmod	055-545	_
055-545-2	ʾóstanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	055-545	_
055-545-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-545-4	amod	055-545	_
055-545-4	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-545-2	nsubj	055-545	_
055-545-5	ʾu	u	Sg	_	_	055-545-6	case	055-545	_
055-545-6	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-545-2	obl:loc	055-545	_
# translation: Then St. Procopius remained in the dungeon.

055-546-1	ʾi+	i	C	_	_	055-546-4	cc	055-546	_
055-546-2	mnógo	mnogo	R	_	_	055-546-3	amod	055-546	_
055-546-3	čudesà	čudo	Nnpnn	_	_	055-546-4	obj	055-546	_
055-546-4	práveše	pravja	Vmii3si	_	_	0	root	055-546	_
# translation: And he was performing many miracles.

055-547-1	ʾi	i	C	_	_	055-547-3	cc	055-547	_
055-547-2	bol͛ni	bolen	Ampnn	_	_	055-547-3	obj	055-547	_
055-547-3	ʾiscelь´vaše	izceljavam	Vmii3si	_	_	0	root	055-547	_
# translation: And he healed the ill.

055-548-1	ʾi+	i	C	_	_	055-548-5	cc	055-548	_
055-548-2	bési	běs	Nmpay	Nmpny	_	055-548-5	obj	055-548	_
055-548-3	wt	ot	Sg	_	_	055-548-4	case	055-548	_
055-548-4	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	055-548-5	obl:abl	055-548	_
055-548-5	wt´_gon͛vaše	otgonvam	Vmii3si	_	_	0	root	055-548	_
# translation: And he chased demons from humans.

055-549-1	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	055-549-2	nsubj:ext	055-549	_
055-549-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-549	_
055-549-3	po+	po	Sd	_	_	055-549-4	case	055-549	_
055-549-4	samrь´tь.	smъrt	Nfsnn	_	_	055-549-2	obl	055-549	_
055-549-5	u_likiánova	Ulikianov	Afsnn	_	_	055-549-4	amod:poss	055-549	_
# translation: That was (happening) after the death of Ulceius.

055-550-1	poslè	posle	R	_	_	055-550-2	advmod	055-550	_
055-550-2	ʾostavi	ostavjam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-550	_
055-550-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-550-2	nsubj	055-550	_
055-550-4	diw_klítiănь	Dioklitian	Nmsny	_	_	055-550-3	appos	055-550	_
055-550-5	drúgogo	drug	Amsgy	_	_	055-550-6	amod:det	055-550	_
055-550-6	sudníka	sъdnik	Nmsny	_	_	055-550-2	obj	055-550	_
# translation: Afterwards, Emperor Diocletian installed another judge.

055-551-1	ʾi+	i	C	_	_	055-551-3	cc	055-551	_
055-551-2	nemu	toi	Pp3msd	_	_	055-551-3	obl:iobj	055-551	_
055-551-3	be_še	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-551	_
055-551-4	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-551-3	nsubj	055-551	_
055-551-5	fláviănь	Flavian	Nmsny	_	_	055-551-3	obl:pred	055-551	_
# translation: And his name was Flavianus.

055-552-1	ʾi+	i	C	_	_	055-552-4	cc	055-552	_
055-552-2	na+	na	Sa	_	_	055-552-3	case	055-552	_
055-552-3	razumь	razum	Nmsnn	_	_	055-552-4	obl	055-552	_
055-552-4	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	055-552	_
055-552-5	ká_to	kato	C	_	_	055-552-8	mark	055-552	_
055-552-6	ʾi+	i	C	_	_	055-552-8	amod	055-552	_
055-552-7	prь´vnia	pъrven	Amsoy	_	_	055-552-8	amod:p_adj	055-552	_
055-552-8	knézь	knęz	Nmsny	_	_	055-552-4	advcl	055-552	_
055-552-9	ulikianь	Ulikian	Nmsny	_	_	055-552-8	appos	055-552	_
# translation: And he was in his mind like the first prince Ulceius.

055-553-1	taka+	taka	R	_	_	055-553-6	advmod	055-553	_
055-553-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-553-6	cop	055-553	_
055-553-3	ʾi+	i	C	_	_	055-553-4	amod	055-553	_
055-553-4	to_ja	toja	Pd-msn	_	_	055-553-6	nsubj:ext	055-553	_
055-553-5	súrovo	surovo	R	_	_	055-553-6	amod	055-553	_
055-553-6	ʾumenь	umen	Amsnn	_	_	0	root	055-553	_
055-553-7	ʾi+	i	C	_	_	055-553-8	cc	055-553	_
055-553-8	besьčl͂véčenь	bezčlovečen	Amsnn	_	_	055-553-6	conj	055-553	_
055-553-9	ʾi+	i	C	_	_	055-553-10	cc	055-553	_
055-553-10	bésenь	běsen	Amsnn	_	_	055-553-8	conj	055-553	_
# translation: He was thus, too, brutally-minded, and inhuman, and mad.

055-554-1	[zri]	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	055-554	_
# translation: [sidenote] Behold!

055-555-1	Kogì	koga	Pq	_	_	055-555-2	mark	055-555	_
055-555-2	doidè	doida	Vmia3se	_	_	055-555-7	advcl	055-555	_
055-555-3	flavíanь	Flavian	Nmsny	_	_	055-555-2	nsubj	055-555	_
055-555-4	u+	u	Sg	_	_	055-555-5	case	055-555	_
055-555-5	kesáriju	Kesarija	Nfsan	_	_	055-555-2	obl:lat	055-555	_
055-555-6	gráda	grad	Nmsgn	_	_	055-555-5	appos	055-555	_
055-555-7	kazáxa+	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	055-555	_
055-555-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-555-7	obl:iobj	055-555	_
055-555-9	ʾelíne	elinin	Nmpny	_	_	055-555-7	nsubj	055-555	_
055-555-10	zaradì	zaradi	Sg	_	_	055-555-12	case	055-555	_
055-555-11	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-555-12	amod	055-555	_
055-555-12	prokópïju	Prokopii	Nmsdy	_	_	055-555-7	obl	055-555	_
# translation: As Flavian came to the city of Caesarea, the pagans told him about St. Procopius.

055-556-1	ʾi+	i	C	_	_	055-556-3	cc	055-556	_
055-556-2	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	055-556-3	nsubj	055-556	_
055-556-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-556	_
# translation: And he said:

055-557-1	skóro	skoro	R	_	_	055-557-2	cc	055-557	_
055-557-2	prívedeté+	priveda	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-557	_
055-557-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-557-2	obj	055-557	_
055-557-4	na+	na	Sa	_	_	055-557-5	case	055-557	_
055-557-5	súdište	sъdište	Nnsnn	_	_	055-557-2	obl	055-557	_
# translation: ʺBring him soon to the judgement seat!ʺ

055-558-1	♣	♣	X	_	_	0	root	055-558	_

055-559-1	i+	i	C	_	_	055-559-2	cc	055-559	_
055-559-2	pita+	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	055-559	_
055-559-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-559-2	obj	055-559	_
# translation: And he asked him:

055-560-1	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	055-560-3	nsubj	055-560	_
055-560-2	tï+	ti	Pp2-sn	_	_	055-560-4	nmod:poss	055-560	_
055-560-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	055-560	_
055-560-4	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-560-3	obl:pred	055-560	_
# translation: ʺWhat is your name?ʺ

055-561-1	st̃i	svęt		_	_	055-561-2	nsubj	055-561	_
055-561-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-561	_
# translation: The saint said:

055-562-1	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	055-562-2	nsubj	055-562	_
055-562-2	smь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	055-562	_
055-562-3	xr͒tiăninь	xristianin	Nmsny	_	_	055-562-2	obl:pred	055-562	_
# translation: ʺI am a Christian.ʺ

055-563-1	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	055-563-7	nsubj	055-563	_
055-563-2	moè	moi	Ansny	_	_	055-563-1	amod:poss	055-563	_
055-563-3	wt	ot	Sg	_	_	055-563-6	case	055-563	_
055-563-4	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-563-6	obl	055-563	_
055-563-5	mo_ego	moi	Amsgy	_	_	055-563-4	amod:poss	055-563	_
055-563-6	postavléno	postavja	Vmpa-se	Ansnn	_	055-563-1	acl:pass	055-563	_
055-563-7	ʾestь	sъm	Vaip3si	_	_	0	root	055-563	_
055-563-8	prokópie	Prokopii	Nmsvy	_	_	055-563-7	obl:pred	055-563	_
# translation: ʺMy name, placed by my Christ, is Procopius.ʺ

055-564-1	ʾi	i	C	_	_	055-564-2	cc	055-564	_
055-564-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-564	_
055-564-3	flavianь	Flavian	Nmsny	_	_	055-564-2	nsubj	055-564	_
# translation: And Flavian said:

055-565-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-565-2	advmod	055-565	_
055-565-2	znáeš+	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	055-565	_
055-565-3	li	li	Qq	_	_	055-565-2	advmod	055-565	_
055-565-4	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	055-565-6	mark	055-565	_
055-565-5	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-565-6	aux:prf	055-565	_
055-565-6	réklь	reka	Vmp--se	Amsnn	_	055-565-2	advcl:obj	055-565	_
055-565-7	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	055-565-6	nsubj	055-565	_
# translation: ʺDon't you know, what the Emperor said?ʺ

055-566-1	kóĭ+	koi	Pq---n	_	_	055-566-4	mark	055-566	_
055-566-2	se	se	Px---a	_	_	055-566-4	expl	055-566	_
055-566-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-566-4	advmod	055-566	_
055-566-4	poklóni	poklonja	Vmip3se	_	_	055-566-13	advcl:nsubj	055-566	_
055-566-5	na+	na	Sa	_	_	055-566-7	case	055-566	_
055-566-6	velíki	velik	Ampnn	_	_	055-566-7	amod	055-566	_
055-566-7	bó_góve	bog	Nmpny	_	_	055-566-4	obl:iobj	055-566	_
055-566-8	wt+	ot	Sg	_	_	055-566-10	case	055-566	_
055-566-9	gor͛ki	gorъk	Amsny	_	_	055-566-10	amod	055-566	_
055-566-10	samrьt	smъrt	Nfsnn	_	_	055-566-13	obl	055-566	_
055-566-11	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	055-566-13	aux:fut	055-566	_
055-566-12	da+	da	C	_	_	055-566-11	fixed:inf	055-566	_
055-566-13	umre	umra	Vmip3se	_	_	0	root	055-566	_
# translation: ʺ(He,) who does not bow to the great gods, shall die by a bitter death!ʺ

055-567-1	ʾá+	a	C	_	_	055-567-3	cc	055-567	_
055-567-2	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-567-3	nsubj	055-567	_
055-567-3	ver͛vašь	věrvam	Vmip2si	_	_	0	root	055-567	_
055-567-4	nékoego	někoi	Amsgy	_	_	055-567-3	obj	055-567	_
055-567-5	što+	što	Pq	_	_	055-567-8	mark	055-567	_
055-567-6	sé+	se	Px---a	_	_	055-567-8	expl	055-567	_
055-567-7	e	sъm	Vaip3si	_	_	055-567-8	aux:prf	055-567	_
055-567-8	rodílь	rodja	Vmp--se	Amsnn	_	055-567-4	acl	055-567	_
055-567-9	wt+	ot	Sg	_	_	055-567-10	case	055-567	_
055-567-10	ženù	žena	Nfsay	_	_	055-567-8	obl:abl	055-567	_
055-567-11	ʾi+	i	C	_	_	055-567-12	cc	055-567	_
055-567-12	raspéxa+	razpъna	Vmii3pe	_	_	055-567-8	conj	055-567	_
055-567-13	go	toi	Pp3msa	_	_	055-567-12	obj	055-567	_
055-567-14	ʾevréi	evrein	Nmpny	_	_	055-567-12	nsubj	055-567	_
# translation: ʺAnd you believe in someone, who has been born of a woman,ʺ / ʺand whom the Hebrews crucified.ʺ

055-568-1	podobno+	podoben	Ansnn	_	_	0	root	055-568	_
055-568-2	lï+	li	Qq	_	_	055-568-1	amod	055-568	_
055-568-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-568-1	cop	055-568	_
055-568-4	takvóvomu	takъv	Amsdy	_	_	055-568-1	obl:iobj	055-568	_
055-568-5	da+	da	C	_	_	055-568-7	mark	055-568	_
055-568-6	se	se	Px---a	_	_	055-568-7	expl	055-568	_
055-568-7	klánjàšь	klanjam	Vmip2si	_	_	055-568-1	advcl	055-568	_
# translation: ʺIs it appropriate to worship such a one?ʺ

055-569-1	[reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-569	_
055-569-2	st̃i]	svęt	Amsny	_	_	055-569-1	nsubj	055-569	_
# translation: The saint said:

055-570-1	podóbno	podoben	Ansnn	_	_	0	root	055-570	_
055-570-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-570-1	cop	055-570	_
055-570-3	ʾw+	o	I	_	_	055-570-4	case	055-570	_
055-570-4	igemóne	igumen	Nmsvy	_	_	055-570-1	vocative	055-570	_
055-570-5	da+	da	C	_	_	055-570-6	mark	055-570	_
055-570-6	poznáešь	poznaja	Vmip2se	_	_	055-570-1	advcl	055-570	_
055-570-7	zaštó+	zašto	C	_	_	055-570-8	mark	055-570	_
055-570-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-570-6	advcl	055-570	_
055-570-9	edínь	edin	Amsnn	_	_	055-570-10	nummod	055-570	_
055-570-10	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	055-570-8	nsubj	055-570	_
055-570-11	ʾistini	istinen	Amsny	_	_	055-570-10	amod	055-570	_
055-570-12	što+	što	Pq	_	_	055-570-14	mark	055-570	_
055-570-13	è	sъm	Vaip3si	_	_	055-570-14	aux:prf	055-570	_
055-570-14	sozdálь	sъzdam	Vmp--se	Amsnn	_	055-570-10	acl	055-570	_
055-570-15	nébo	nebe	Nnsnn	_	_	055-570-14	obj	055-570	_
055-570-16	ʾi+	i	C	_	_	055-570-17	cc	055-570	_
055-570-17	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	055-570-15	conj	055-570	_
# translation: ʺIt was appropriate, o ruler, for you to know,ʺ / ʺthat there is one True God, who has created the heavens and the earth.ʺ

055-571-1	takóvago	takъv	Amsgy	_	_	055-571-3	amod	055-571	_
055-571-2	čúdnagw	čuden	Amsgy	_	_	055-571-3	amod	055-571	_
055-571-3	sozdátelja	sъzdatel	Nmsgy	_	_	055-571-8	obj	055-571	_
055-571-4	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-571-8	advmod	055-571	_
055-571-5	da+	da	C	_	_	055-571-8	aux:opt	055-571	_
055-571-6	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-571-3	expl	055-571	_
055-571-7	ne+	ne	Qz	_	_	055-571-8	advmod	055-571	_
055-571-8	narečéšь	nareka	Vmip2se	_	_	0	root	055-571	_
055-571-9	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-571-8	obl:pred	055-571	_
# translation: ʺHow could you not call such a wonderful Creator a God?ʺ

055-572-1	ʾá+	a	C	_	_	055-572-4	cc	055-572	_
055-572-2	víe	vie	Pp2-pn	_	_	055-572-4	nsubj	055-572	_
055-572-3	ʾelíne	elinin	Nmpny	_	_	055-572-2	appos	055-572	_
055-572-4	naríčate	naričate	Vmip2si	_	_	0	root	055-572	_
055-572-5	mlogo	mnogo	R	_	_	055-572-6	amod	055-572	_
055-572-6	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-572-4	obj	055-572	_
# translation: ʺAnd you pagans call many gods.ʺ

055-573-1	ʾi+	i	C	_	_	055-573-4	cc	055-573	_
055-573-2	za+	za	Sg	_	_	055-573-3	case	055-573	_
055-573-3	prí_smexь	prismex	Nmsnn	_	_	055-573-4	obl	055-573	_
055-573-4	ʾimáte+	imam	Vaip2pi	_	_	0	root	055-573	_
055-573-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	055-573-4	obj	055-573	_
055-573-6	u+	u	Sg	_	_	055-573-8	case	055-573	_
055-573-7	váše	vaš	Ansny	_	_	055-573-8	amod:poss	055-573	_
055-573-8	pisánïe	pisanie	Nnsnn	_	_	055-573-4	obl:loc	055-573	_
# translation: ʺAnd you have them for mockery in your literature.ʺ

055-574-1	ʾi+	i	C	_	_	055-574-2	cc	055-574	_
055-574-2	poklánja_te+	poklanjam	Vmip2pi	_	_	0	root	055-574	_
055-574-3	se	se	Px---a	_	_	055-574-2	expl	055-574	_
055-574-4	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	055-574-2	obl:iobj	055-574	_
055-574-5	katò	kato	C	_	_	055-574-6	mark	055-574	_
055-574-6	díăvolu	diavol	Nmsdy	_	_	055-574-2	advcl	055-574	_
# translation: ʺAnd you worship them as the Devil.ʺ

055-575-1	paki	pak	R	_	_	055-575-2	advmod	055-575	_
055-575-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-575	_
055-575-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-575-2	nsubj	055-575	_
# translation: The saint said again:

055-576-1	ʾw+	o	I	_	_	055-576-2	discourse	055-576	_
055-576-2	flaviane	Flavian	Nmsvy	_	_	055-576-19	vocative	055-576	_
055-576-3	ʾáko	ako	C	_	_	055-576-8	mark	055-576	_
055-576-4	sakášь	sakam	Vmip2si	_	_	055-576-8	aux	055-576	_
055-576-5	po	po (2)	Qc	_	_	055-576-6	advmod	055-576	_
055-576-6	ʾwprávno	opravno	R	_	_	055-576-8	advmod	055-576	_
055-576-7	da+	da	C	_	_	055-576-4	fixed:inf	055-576	_
055-576-8	ká_žemь	kaža	Vmip1pe	_	_	055-576-19	advcl	055-576	_
055-576-9	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	055-576-8	obl:iobj	055-576	_
055-576-10	platóna	Platon	Nmsgy	_	_	055-576-8	obj	055-576	_
055-576-11	vašъ	vaš	Amsnn	_	_	055-576-12	amod:poss	055-576	_
055-576-12	učitelь	učitel	Nmsny	_	_	055-576-10	appos	055-576	_
055-576-13	kakvo	kakvo	Pq	_	_	055-576-14	mark	055-576	_
055-576-14	káže	kaža	Vmia3se	_	_	055-576-8	advcl	055-576	_
055-576-15	ne+	ne	Qz	_	_	055-576-16	advmod	055-576	_
055-576-16	sù	sъm	Vmip3pi	_	_	055-576-19	cop	055-576	_
055-576-17	mnógo	mnogo	R	_	_	055-576-18	amod	055-576	_
055-576-18	bg̃ove+	bog	Nmpny	_	_	055-576-19	nsubj	055-576	_
055-576-19	ugódni	ugoden	Amsny	_	_	0	root	055-576	_
# translation: ʺO Flavianus, if you want to show you more correctly, what Plato, your teacher, says - many gods are not good (to have).ʺ

055-577-1	no	no	C	_	_	055-577-3	cc	055-577	_
055-577-2	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	055-577-3	nummod	055-577	_
055-577-3	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	0	root	055-577	_
055-577-4	štotò	štoto	Pr	_	_	055-577-6	mark	055-577	_
055-577-5	né+	ne	Qz	_	_	055-577-6	advmod	055-577	_
055-577-6	ma	imam	Vmip3si	_	_	055-577-3	acl	055-577	_
055-577-7	samrь´tь	smъrt	Nfsnn	_	_	055-577-6	obj	055-577	_
# translation: ʺBut rather, one God (is good to have), who has no death.ʺ

055-578-1	taka	taka	R	_	_	055-578-6	advmod	055-578	_
055-578-2	ʾi+	i	C	_	_	055-578-4	amod	055-578	_
055-578-3	za	za	Sg	_	_	055-578-4	case	055-578	_
055-578-4	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	055-578-6	obl	055-578	_
055-578-5	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	055-578-6	nsubj	055-578	_
055-578-6	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-578	_
055-578-7	bezúmni	bezumen	Amsny	_	_	055-578-8	amod	055-578	_
055-578-8	flavʾiane	Flavian	Nmsvy	_	_	055-578-6	vocative	055-578	_
055-578-9	čé+	če	C	_	_	055-578-12	mark	055-578	_
055-578-10	se+	se	Px---a	_	_	055-578-12	expl	055-578	_
055-578-11	è	sъm	Vaip3si	_	_	055-578-12	aux:prf	055-578	_
055-578-12	rodílь	rodja	Vmp--se	Amsnn	_	055-578-6	advcl	055-578	_
055-578-13	wt	ot	Sg	_	_	055-578-14	case	055-578	_
055-578-14	ženù	žena	Nfsay	_	_	055-578-12	obl:abl	055-578	_
055-578-15	ʾi+	i	C	_	_	055-578-16	cc	055-578	_
055-578-16	raspéxa+	razpъna	Vmii3pe	_	_	055-578-12	conj	055-578	_
055-578-17	go	toi	Pp3msa	_	_	055-578-16	obj	055-578	_
055-578-18	ʾevréĭ	evrein	Nmpny	_	_	055-578-16	nsubj	055-578	_
# translation: ʺThus, you said about Christ too, o mindless Flavian,ʺ / ʺthat he has been born of a woman and the Hebrews crucified him.ʺ

055-579-1	ʾáko	ako	C	_	_	055-579-4	mark	055-579	_
055-579-2	sákašь	sakam	Vmii2si	_	_	055-579-4	aux	055-579	_
055-579-3	da	da	C	_	_	055-579-2	fixed:inf	055-579	_
055-579-4	razuméešь	razumeja	Vmii2si	_	_	055-579-8	advcl	055-579	_
055-579-5	velíkuju	velik	Afsay	_	_	055-579-6	amod	055-579	_
055-579-6	sílu	sila	Nfsan	_	_	055-579-4	obj	055-579	_
055-579-7	xr͒tóvu	Xristov	Afsan	_	_	055-579-6	amod:poss	055-579	_
055-579-8	dáĭ+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-579	_
055-579-9	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-579-8	obl:iobj	055-579	_
055-579-10	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	055-579-8	obj	055-579	_
055-579-11	da+	da	C	_	_	055-579-13	mark	055-579	_
055-579-12	sámь	sъm	Vmip3si	_	_	055-579-13	cop	055-579	_
055-579-13	žívь	živ	Amsnn	_	_	055-579-8	advcl	055-579	_
# translation: ʺIf you want to understand the great power of Christ, give me time to be alive!ʺ

055-580-1	ʾi+	i	C	_	_	055-580-3	cc	055-580	_
055-580-2	dlь´go	dъlgo	R	_	_	055-580-3	advmod	055-580	_
055-580-3	potrьpì	potъrpja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-580	_
055-580-4	me	az	Pp1-sa	_	_	055-580-3	obj	055-580	_
# translation: ʺAnd make me suffer for long!ʺ

055-581-1	ʾi+	i	C	_	_	055-581-6	cc	055-581	_
055-581-2	sve	sve	Ansnn	_	_	055-581-6	obj	055-581	_
055-581-3	po+	po	Sd	_	_	055-581-4	case	055-581	_
055-581-4	rédu	red	Nmsdn	_	_	055-581-6	obl	055-581	_
055-581-5	da+	da	C	_	_	055-581-6	aux:opt	055-581	_
055-581-6	kážemь	kaža	Vmip1pe	_	_	0	root	055-581	_
055-581-7	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	055-581-6	obl:iobj	055-581	_
# translation: ʺAnd I shall tell you everything orderly.ʺ

055-582-1	takvíva	takъv	A-pnn	_	_	055-582-3	amod:det	055-582	_
055-582-2	bl̃gi	blag	Afpnn	_	_	055-582-3	amod	055-582	_
055-582-3	dúmi	duma	Nfpnn	_	_	055-582-6	obj	055-582	_
055-582-4	ʾi+	i	C	_	_	055-582-5	cc	055-582	_
055-582-5	právi	pravja	Vmip3si	_	_	055-582-2	conj	055-582	_
055-582-6	dúmaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	055-582	_
055-582-7	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-582-8	amod	055-582	_
055-582-8	prokopię	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-582-6	nsubj	055-582	_
# translation: Procopius spoke such good and true words.

055-583-1	ʾá+	a	C	_	_	055-583-3	cc	055-583	_
055-583-2	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-583-3	nsubj	055-583	_
055-583-3	prífanu	prifana	Vmia3se	_	_	0	root	055-583	_
055-583-4	tía	toja	Pd-fpn	_	_	055-583-5	det:ext	055-583	_
055-583-5	dúmi	duma	Nfpnn	_	_	055-583-3	obj	055-583	_
055-583-6	za	za	Sg	_	_	055-583-7	case	055-583	_
055-583-7	l͛ža	lъža	Nfsnn	_	_	055-583-3	obl	055-583	_
# translation: But the tormentor took those words for a lie.

055-584-1	ʾi+	i	C	_	_	055-584-2	cc	055-584	_
055-584-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-584	_
# translation: And he said:

055-585-1	kói+	koi	Pq---n	_	_	055-585-3	mark	055-585	_
055-585-2	è	sъm	Vaip3si	_	_	055-585-3	aux:prf	055-585	_
055-585-3	xodílь	xodja	Vmp--si	Amsnn	_	055-585-13	acl	055-585	_
055-585-4	na+	na	Sa	_	_	055-585-5	case	055-585	_
055-585-5	nb̃o	nebo	Nnsnn	_	_	055-585-3	obl:loc	055-585	_
055-585-6	ʾi+	i	C	_	_	055-585-7	cc	055-585	_
055-585-7	dadóxa+	dam	Vmii3pe	_	_	055-585-3	conj	055-585	_
055-585-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-585-7	obl:iobj	055-585	_
055-585-9	kljú_čéve	ključ	Nmpnn	_	_	055-585-7	obj	055-585	_
055-585-10	na+	na	Sa	_	_	055-585-12	case	055-585	_
055-585-11	ʾonóva	onova	Pd-nsn	_	_	055-585-12	det:ext	055-585	_
055-585-12	bl̃žén͛stvo	blaženstvo	Nnsnn	_	_	055-585-9	nmod:poss	055-585	_
055-585-13	tója+	toja	Pd-msn	_	_	055-585-15	nsubj:ext	055-585	_
055-585-14	e	sъm	Vmip3si	_	_	055-585-15	cop	055-585	_
055-585-15	dostóenь	dostoen	Amsnn	_	_	0	root	055-585	_
# translation: ʺHe, who has walked in the heavens,ʺ / ʺand whom they gave the keys of that bliss (?),ʺ / ʺthat one is worthy (to be called God).ʺ

055-586-1	no	no	C	_	_	055-586-4	cc	055-586	_
055-586-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	055-586-4	nsubj	055-586	_
055-586-3	da+	da	C	_	_	055-586-4	aux:opt	055-586	_
055-586-4	stórišь	storja	Vmip2se	_	_	0	root	055-586	_
055-586-5	što+	što	Pq	_	_	055-586-8	mark	055-586	_
055-586-6	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-586-8	obl:iobj	055-586	_
055-586-7	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	055-586-8	nsubj	055-586	_
055-586-8	dúmamь	dumam	Vmip1si	_	_	055-586-4	advcl:obj	055-586	_
# translation: ʺBut you better do what I tell you!ʺ

055-587-1	da+	da	C	_	_	055-587-3	aux:opt	055-587	_
055-587-2	sè	se	Px---a	_	_	055-587-3	expl	055-587	_
055-587-3	poklónišь	poklonja	Vmip2se	_	_	0	root	055-587	_
055-587-4	na+	na	Sa	_	_	055-587-5	case	055-587	_
055-587-5	bogove+	bog	Nmpny	_	_	055-587-3	obl:iobj	055-587	_
055-587-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-587-5	det:p_nom	055-587	_
055-587-7	náši	naš	Ampnn	_	_	055-587-5	amod:poss	055-587	_
# translation: ʺBow to our gods!ʺ

055-588-1	ʾáko+	ako	C	_	_	055-588-4	mark	055-588	_
055-588-2	lì	li	Qq	_	_	055-588-1	fixed	055-588	_
055-588-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-588-4	advmod	055-588	_
055-588-4	štéšь	šta	Vaip2si	_	_	055-588-9	advcl	055-588	_
055-588-5	mnógo	mnogo	R	_	_	055-588-6	amod	055-588	_
055-588-6	múki	mъka	Nfpnn	_	_	055-588-9	obj	055-588	_
055-588-7	xóčešь	xoču	Vaip2si	_	_	055-588-9	aux:fut	055-588	_
055-588-8	da+	da	C	_	_	055-588-7	fixed:inf	055-588	_
055-588-9	protéglišь	proteglja	Vmip2se	_	_	0	root	055-588	_
# translation: ʺIf you won't, you will receive a lot of tortures!ʺ

055-589-1	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-589	_
055-589-2	emu	toi	Pp3msd	_	_	055-589-1	obl:iobj	055-589	_
055-589-3	prokopia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-589-1	nsubj	055-589	_
# translation: Procopius said to him:

055-590-1	ʾáko	ako	C	_	_	055-590-5	mark	055-590	_
055-590-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-590-3	advmod	055-590	_
055-590-3	štéšь	šta	Vaip2si	_	_	055-590-5	aux	055-590	_
055-590-4	da+	da	C	_	_	055-590-3	fixed:inf	055-590	_
055-590-5	poznáešь	poznaja	Vmip2se	_	_	055-590-13	advcl	055-590	_
055-590-6	sam	sam	Amsnn	_	_	055-590-5	advmod	055-590	_
055-590-7	si	se	Px---d	_	_	055-590-6	fixed	055-590	_
055-590-8	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-590-5	nsubj	055-590	_
055-590-9	ʾistínago	istinen	Amsgy	_	_	055-590-10	amod	055-590	_
055-590-10	bg͂a	bog	Nmsgy	_	_	055-590-5	obj	055-590	_
055-590-11	tí	ti	Pp2-sn	_	_	055-590-13	nsubj	055-590	_
055-590-12	biváešь	bivam	Vmip2si	_	_	055-590-13	cop	055-590	_
055-590-13	slépь	slěp	Amsnn	_	_	0	root	055-590	_
# translation: ʺIf you don't want to know the True God by himself, you are blind.ʺ

055-591-1	za_kolì	zakolja	Vmm-2se	_	_	0	root	055-591	_
055-591-2	ʾi+	i	C	_	_	055-591-3	cc	055-591	_
055-591-3	pečì	peka	Vmm-2si	_	_	055-591-1	conj	055-591	_
055-591-4	čl͂véčesko	človečeski	Ansnn	_	_	055-591-5	amod	055-591	_
055-591-5	télo	tělo	Nnsnn	_	_	055-591-1	obj	055-591	_
# translation: ʺSlaughter and bake the human body!ʺ

055-592-1	ʾi+	i	C	_	_	055-592-2	cc	055-592	_
055-592-2	jášь	jam	Vmm-2si	_	_	0	root	055-592	_
# translation: ʺAnd eat!ʺ

055-593-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-593-3	nsubj	055-593	_
055-593-2	ne	ne	Qz	_	_	055-593-3	advmod	055-593	_
055-593-3	poklánjam͛+	poklanjam	Vmip1si	_	_	0	root	055-593	_
055-593-4	se	se	Px---a	_	_	055-593-3	expl	055-593	_
055-593-5	na+	na	Sa	_	_	055-593-6	case	055-593	_
055-593-6	kamene	kamъk	Nmpnn	_	_	055-593-3	obl:iobj	055-593	_
055-593-7	ʾi+	i	C	_	_	055-593-9	cc	055-593	_
055-593-8	na	na	Sa	_	_	055-593-9	case	055-593	_
055-593-9	drь´vja	dъrvo	Nnpnn	_	_	055-593-6	conj:iobj	055-593	_
055-593-10	ʾi+	i	C	_	_	055-593-16	cc	055-593	_
055-593-11	na+	na	Sa	_	_	055-593-16	case	055-593	_
055-593-12	slépi	slěp	Ampnn	_	_	055-593-16	amod	055-593	_
055-593-13	ʾi+	i	C	_	_	055-593-15	cc	055-593	_
055-593-14	na	na	Sa	_	_	055-593-15	case	055-593	_
055-593-15	glúxi	glux	Ampnn	_	_	055-593-12	conj	055-593	_
055-593-16	bg̃ove	bog	Nmpny	_	_	055-593-9	conj	055-593	_
# translation: ʺI do not worship stones and trees, and blind and deaf gods.ʺ

055-594-1	no+	no	C	_	_	055-594-5	cc	055-594	_
055-594-2	na	na	Sa	_	_	055-594-3	case	055-594	_
055-594-3	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-594-5	obl:iobj	055-594	_
055-594-4	moego	moi	Amsgy	_	_	055-594-3	amod:poss	055-594	_
055-594-5	poklá_njam͛+	poklanjam	Vmip1si	_	_	0	root	055-594	_
055-594-6	se	se	Px---a	_	_	055-594-5	expl	055-594	_
# translation: ʺBut I do worship my Christ.ʺ

055-595-1	ʾi+	i	C	_	_	055-595-2	cc	055-595	_
055-595-2	proklínja	proklinam	Vmia3si	_	_	0	root	055-595	_
055-595-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-595-2	nsubj	055-595	_
055-595-4	ʾidol͛skuju	idolski	Afsay	_	_	055-595-5	amod	055-595	_
055-595-5	prelьst	prelъst	Nfsnn	_	_	055-595-2	obj	055-595	_
# translation: And the saint cursed the deception of idols.

055-596-1	ʾi+	i	C	_	_	055-596-5	cc	055-596	_
055-596-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-596-3	advmod	055-596	_
055-596-3	móžè	moga	Vaip3si	_	_	055-596-5	aux	055-596	_
055-596-4	da+	da	C	_	_	055-596-3	fixed:inf	055-596	_
055-596-5	trь´pi	tъrpja	Vmip3se	_	_	0	root	055-596	_
055-596-6	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-596-5	nsubj	055-596	_
# translation: And the tormentor could not suffer anymore.

055-597-1	razgnevá+	razgnevja	Vmia3se	_	_	0	root	055-597	_
055-597-2	se	se	Px---a	_	_	055-597-1	expl	055-597	_
# translation: He became angry.

055-598-1	ʾi+	i	C	_	_	055-598-2	cc	055-598	_
055-598-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-598	_
055-598-3	na+	na	Sa	_	_	055-598-5	case	055-598	_
055-598-4	ednógo	edin	Amsgy	_	_	055-598-5	amod:det	055-598	_
055-598-5	vóĭna	voin	Nmsgy	_	_	055-598-2	obl:iobj	055-598	_
055-598-6	ʾime+	ime	Nnsnn	_	_	055-598-8	nsubj	055-598	_
055-598-7	mù	toi	Pp3msd	_	_	055-598-6	nmod:poss	055-598	_
055-598-8	béše	sъm	Vmii3si	_	_	055-598-5	acl	055-598	_
055-598-9	ʾárь_xeleŏnь	Arxeleon	Nmsny	_	_	055-598-8	obl:pred	055-598	_
055-598-10	sásь	s	Si	_	_	055-598-11	case	055-598	_
055-598-11	mь´čь	meč	Nmsnn	_	_	055-598-13	obl	055-598	_
055-598-12	da+	da	C	_	_	055-598-13	mark	055-598	_
055-598-13	posečè	poseka	Vmip3se	_	_	055-598-2	advcl	055-598	_
055-598-14	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-598-13	obj	055-598	_
# translation: And he told one soldier, (whose) name was Archelaos, to execute him with a sword.

055-599-1	kó_gi	koga	Pq	_	_	055-599-2	mark	055-599	_
055-599-2	dígnu	digna	Vmia3se	_	_	055-599-7	advcl	055-599	_
055-599-3	mьčь	meč	Nmsnn	_	_	055-599-2	obj	055-599	_
055-599-4	da+	da	C	_	_	055-599-6	mark	055-599	_
055-599-5	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-599-6	obj	055-599	_
055-599-6	posečè	poseka	Vmip3se	_	_	055-599-2	advcl	055-599	_
055-599-7	ʾisьxnu	izsъxna	Vmia3se	_	_	0	root	055-599	_
055-599-8	désna	desen	Afsnn	_	_	055-599-10	amod	055-599	_
055-599-9	♣	♣	X	_	_	055-599-7	punct	055-599	_
055-599-10	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	055-599-7	nsubj	055-599	_
055-599-11	ʾár͛xélova	Arxeleov	Afsnn	_	_	055-599-10	amod:poss	055-599	_
# translation: When he raised his sword to cut him, the right hand of Archelaos dried up.

055-600-1	ʾi+	i	C	_	_	055-600-2	cc	055-600	_
055-600-2	pàde	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	055-600	_
055-600-3	na+	na	Sa	_	_	055-600-4	case	055-600	_
055-600-4	zémli	zemlja	Nfsdn	_	_	055-600-2	obl:lat	055-600	_
# translation: And he fell to the ground.

055-601-1	i	i	C	_	_	055-601-2	cc	055-601	_
055-601-2	ʾizь_dьxnù	izdъxna	Vmia3se	_	_	0	root	055-601	_
# translation: And he breathed out.

055-602-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-602-2	mark	055-602	_
055-602-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	055-602-6	advcl	055-602	_
055-602-3	naródь	narod	Nmsny	_	_	055-602-2	nsubj	055-602	_
055-602-4	takóvo	takъv	Ansnn	_	_	055-602-5	amod:det	055-602	_
055-602-5	ču_do	čudo	Nnsnn	_	_	055-602-2	obj	055-602	_
055-602-6	podivíxu+	podivja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-602	_
055-602-7	se	se	Px---a	_	_	055-602-6	expl	055-602	_
# translation: As the people saw such a miracle, they were amazed.

055-603-1	ʾá+	a	C	_	_	055-603-4	cc	055-603	_
055-603-2	flavíanu	Flavian	Nmsdy	_	_	055-603-4	obl:iobj	055-603	_
055-603-3	umь	um	Nmsnn	_	_	055-603-4	nsubj	055-603	_
055-603-4	ʾōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-603	_
# translation: But Flavianus lost his mind.

055-604-1	ʾi+	i	C	_	_	055-604-4	cc	055-604	_
055-604-2	po+	po (2)	Qc	_	_	055-604-4	amod	055-604	_
055-604-3	gor͛ko	gorko	R	_	_	055-604-4	amod	055-604	_
055-604-4	pomráči+	pomrača	Vmia3se	_	_	0	root	055-604	_
055-604-5	se	se	Px---a	_	_	055-604-4	expl	055-604	_
# translation: And he became even more darkened.

055-605-1	ʾi+	i	C	_	_	055-605-4	cc	055-605	_
055-605-2	poče	počna	Vmia3se	_	_	055-605-4	aux	055-605	_
055-605-3	da+	da	C	_	_	055-605-2	fixed:inf	055-605	_
055-605-4	gléda	gledam	Vmip3si	_	_	0	root	055-605	_
055-605-5	kà_to	kato	C	_	_	055-605-7	mark	055-605	_
055-605-6	♣	♣	X	_	_	055-605-7	punct	055-605	_
055-605-7	zmija	zmija	Nfsny	_	_	055-605-4	advcl	055-605	_
# translation: And he started to watch like a snake.


055-607-1	ʾi+	i	C	_	_	055-607-2	cc	055-607	_
055-607-2	vrzà	vъrža	Vmia3se	_	_	0	root	055-607	_
055-607-3	rúce	rъka	Nfdnn	_	_	055-607-2	obj	055-607	_
055-607-4	ʾi+	i	C	_	_	055-607-5	cc	055-607	_
055-607-5	nóze	noga	Nfdnn	_	_	055-607-3	conj	055-607	_
055-607-6	st̃ómu	svęt	Amsdy	_	_	055-607-3	nmod:poss	055-607	_
# translation: And he bound the hands and the legs of the saint.

055-608-1	iz_gnete+	izgneta	Vmia3se	_	_	0	root	055-608	_
055-608-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-608-1	obj	055-608	_
055-608-3	u+	u	Sg	_	_	055-608-4	case	055-608	_
055-608-4	temnícu	tъmnica	Nfsan	_	_	055-608-1	obl:lat	055-608	_
# translation: He pressed him into a dungeon.

055-609-1	ʾi+	i	C	_	_	055-609-4	cc	055-609	_
055-609-2	téško	težko	R	_	_	055-609-3	amod	055-609	_
055-609-3	žilézo	želězo	Nnsnn	_	_	055-609-4	obj	055-609	_
055-609-4	ʾw´kova	okova	Vmia3se	_	_	0	root	055-609	_
055-609-5	na+	na	Sa	_	_	055-609-6	case	055-609	_
055-609-6	négo	toi	Pp3msg	_	_	055-609-4	obl	055-609	_
# translation: And he put heavy iron (shackles) on him.

055-610-1	ʾá+	a	C	_	_	055-610-6	cc	055-610	_
055-610-2	pre_bl̃žéni	preblažen	Amsny	_	_	055-610-3	amod	055-610	_
055-610-3	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-610-6	nsubj	055-610	_
055-610-4	neprestà_no	neprestanno	R	_	_	055-610-6	advmod	055-610	_
055-610-5	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-610-6	obl:iobj	055-610	_
055-610-6	móleše+	molja	Vmii3se	_	_	0	root	055-610	_
055-610-7	se	se	Px---a	_	_	055-610-6	expl	055-610	_
055-610-8	za+	za	Sg	_	_	055-610-10	case	055-610	_
055-610-9	sь´vь	sve	Amsnn	_	_	055-610-10	amod:det	055-610	_
055-610-10	ródь	rod	Nmsnn	_	_	055-610-6	obl	055-610	_
055-610-11	čl͂véčeski	človečeski	Amsny	_	_	055-610-10	amod	055-610	_
# translation: But the most blessed Procopius endlessly prayed to God for all the mankind.

055-611-1	ʾi+	i	C	_	_	055-611-3	cc	055-611	_
055-611-2	drúgo	drug	Ansnn	_	_	055-611-3	obj	055-611	_
055-611-3	móleše+	molja	Vmii3se	_	_	0	root	055-611	_
055-611-4	se	se	Px---a	_	_	055-611-3	expl	055-611	_
055-611-5	da+	da	C	_	_	055-611-7	mark	055-611	_
055-611-6	sè	se	Px---a	_	_	055-611-7	expl	055-611	_
055-611-7	sovrьši	sъvъrša	Vmip3se	_	_	055-611-2	acl	055-611	_
055-611-8	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-611-7	obj	055-611	_
055-611-9	do+	do	Sg	_	_	055-611-10	case	055-611	_
055-611-10	konca	konec	Nmsgn	_	_	055-611-7	obl	055-611	_
# translation: He prayed also for other things: for the torment, to be finished.

055-612-1	ʾi+	i	C	_	_	055-612-2	cc	055-612	_
055-612-2	mináxu	mina	Vmii3pe	_	_	0	root	055-612	_
055-612-3	šésь	šest	Ml	_	_	055-612-4	nummod	055-612	_
055-612-4	dnì	den	Nmpnn	_	_	055-612-2	nsubj	055-612	_
# translation: And six days passed.

055-613-1	ʾi+	i	C	_	_	055-613-3	cc	055-613	_
055-613-2	paki	pak	R	_	_	055-613-3	advmod	055-613	_
055-613-3	ʾizvédo_xu	izveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-613	_
055-613-4	st̃ágo	svęt	Amsgy	_	_	055-613-3	obj	055-613	_
055-613-5	na+	na	Sa	_	_	055-613-6	case	055-613	_
055-613-6	súdište	sъdište	Nnsnn	_	_	055-613-3	obl:lat	055-613	_
# translation: And they brought the saint again to the judgement seat.

055-614-1	ʾi+	i	C	_	_	055-614-2	cc	055-614	_
055-614-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-614	_
055-614-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-614-2	obl:iobj	055-614	_
055-614-4	flaviʾánь	Flavian	Nmsny	_	_	055-614-2	nsubj	055-614	_
# translation: And Flavianus said to him:

055-615-1	dogdè	dogde	Pq	_	_	055-615-4	mark	055-615	_
055-615-2	ne+	ne	Qz	_	_	055-615-3	advmod	055-615	_
055-615-3	s͛mь	sъm	Vaip1si	_	_	055-615-4	aux:prf	055-615	_
055-615-4	rastrьzálь	rastrъzati	Vmp--se	Amsnn	_	055-615-7	advcl	055-615	_
055-615-5	telò	tělo	Nnsnn	_	_	055-615-4	obj	055-615	_
055-615-6	tvoè	tvoi	Ansny	_	_	055-615-5	amod:poss	055-615	_
055-615-7	so_tvorì	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-615	_
055-615-8	moè	moi	Ansny	_	_	055-615-9	amod:poss	055-615	_
055-615-9	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	055-615-7	obj	055-615	_
# translation: ʺDo my bidding, until I have not your body torn up!ʺ

055-616-1	prokópïja	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-616-2	nsubj	055-616	_
055-616-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-616	_
# translation: Procopius said:

055-617-1	ete	ete	Qd	_	_	055-617-7	vocative	055-617	_
055-617-2	moe	moi	Ansny	_	_	055-617-3	amod:poss	055-617	_
055-617-3	télo	tělo	Nnsnn	_	_	055-617-7	nsubj	055-617	_
055-617-4	prédь	pred	Si	_	_	055-617-5	case	055-617	_
055-617-5	ʾóči	oko	Nndnn	_	_	055-617-7	obl:loc	055-617	_
055-617-6	tvóĭ	tvoi	Amsny	_	_	055-617-5	amod:poss	055-617	_
055-617-7	stóĭ	stoja	Vmip3se	_	_	0	root	055-617	_
# translation: ʺBehold, my body stands in front of you!ʺ

055-618-1	ʾi+	i	C	_	_	055-618-6	cc	055-618	_
055-618-2	što+	što	Pq	_	_	055-618-3	mark	055-618	_
055-618-3	xó_češь	xoču	Vaip2si	_	_	055-618-6	advcl:obj	055-618	_
055-618-4	sásь	s	Si	_	_	055-618-5	case	055-618	_
055-618-5	nego	toi	Pp3msg	_	_	055-618-6	obl	055-618	_
055-618-6	napravì	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	055-618	_
055-618-7	da	da	C	_	_	055-618-8	mark	055-618	_
055-618-8	ugódišь	ugodja	Vmip2se	_	_	055-618-6	advcl	055-618	_
055-618-9	na	na	Sa	_	_	055-618-13	case	055-618	_
055-618-10	prílični+	priličen	Ampnn	_	_	055-618-13	amod	055-618	_
055-618-11	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-618-10	det:p_adj	055-618	_
055-618-12	tvóĭ	tvoi	Amsny	_	_	055-618-13	amod:poss	055-618	_
055-618-13	bésove	běs	Nmpny	_	_	055-618-8	obl:iobj	055-618	_
# translation: ʺAnd do what you want with it, so that you make the demons so similar to you happy!ʺ

055-619-1	ʾi+	i	C	_	_	055-619-2	cc	055-619	_
055-619-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-619	_
055-619-3	ʾemu	toi	Pp3msd	_	_	055-619-2	obl:iobj	055-619	_
055-619-4	knez	knęz	Nmsny	_	_	055-619-2	nsubj	055-619	_
# translation: And the prince said to him:

055-620-1	s+	zašto	C	_	_	055-620-5	cc	055-620	_
055-620-2	tákvíva	takъv	A-pnn	_	_	055-620-5	amod:det	055-620	_
055-620-3	xul͛ni	xulen	Afpnn	_	_	055-620-5	amod	055-620	_
055-620-4	tvóĭ	tvoi	Amsny	_	_	055-620-5	amod:poss	055-620	_
055-620-5	réči	reč	Nfpnn	_	_	055-620-9	obl	055-620	_
055-620-6	na+	na	Sa	_	_	055-620-8	case	055-620	_
055-620-7	golemu:	golěm	Afsan	_	_	055-620-8	amod	055-620	_
055-620-8	srь´dnju	srъdnja	Nfsan	_	_	055-620-9	obl	055-620	_
055-620-9	podígaš͛+	povdigam	Vmip2si	_	_	0	root	055-620	_
055-620-10	me	az	Pp1-sa	_	_	055-620-9	obj	055-620	_
# translation: ʺYou raise me to big anger with such words.ʺ

055-621-1	ʾi+	i	C	_	_	055-621-7	cc	055-621	_
055-621-2	po+	po (2)	Qc	_	_	055-621-3	amod	055-621	_
055-621-3	mnógo	mnogo	R	_	_	055-621-4	amod	055-621	_
055-621-4	mučenïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-621-7	obj	055-621	_
055-621-5	da	da	C	_	_	055-621-7	aux:opt	055-621	_
055-621-6	tì	ti	Pp2-sn	_	_	055-621-7	obl:iobj	055-621	_
055-621-7	dámь	dam	Vmip1se	_	_	0	root	055-621	_
# translation: ʺAnd I would give you more tortures.ʺ

055-622-1	ʾi+	i	C	_	_	055-622-5	cc	055-622	_
055-622-2	da+	da	C	_	_	055-622-5	aux:opt	055-622	_
055-622-3	sè	se	Px---a	_	_	055-622-5	expl	055-622	_
055-622-4	ne+	ne	Qz	_	_	055-622-5	advmod	055-622	_
055-622-5	nádašь	nadeja	Vmip2si	_	_	0	root	055-622	_
055-622-6	če+	če	C	_	_	055-622-8	mark	055-622	_
055-622-7	sì	sъm	Vaip2si	_	_	055-622-8	aux:prf	055-622	_
055-622-8	ʾumorílь	umorja	Vmp--se	Amsnn	_	055-622-5	advcl	055-622	_
055-622-9	ʾárьxeleŏna	Arxeleon	Nmsgy	_	_	055-622-8	obj	055-622	_
055-622-10	sásь	s	Si	_	_	055-622-12	case	055-622	_
055-622-11	tvóĭ	tvoi	Amsny	_	_	055-622-12	amod:poss	055-622	_
055-622-12	magíi	magia	Nfpnn	_	_	055-622-8	obl	055-622	_
055-622-13	da+	da	C	_	_	055-622-15	mark	055-622	_
055-622-14	se	se	Px---a	_	_	055-622-15	expl	055-622	_
055-622-15	ʾizbá_višь	izbavja	Vmip2se	_	_	055-622-5	advcl	055-622	_
055-622-16	wt+	ot	Sg	_	_	055-622-18	case	055-622	_
055-622-17	móĭ	moi	Amsny	_	_	055-622-18	amod:poss	055-622	_
055-622-18	rúce	rъka	Nfdnn	_	_	055-622-15	obl	055-622	_
# translation: ʺAnd do not hope,ʺ / ʺ(that,) as you killed Archelaos with your sorcery,ʺ / ʺthat you will save yourself from my hands!ʺ

055-623-1	i+	i	C	_	_	055-623-3	cc	055-623	_
055-623-2	páki	pak	R	_	_	055-623-3	advmod	055-623	_
055-623-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-623	_
# translation: And he said again:

055-624-1	prostréte	prostra	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-624	_
055-624-2	go	toi	Pp3msa	_	_	055-624-1	obj	055-624	_
055-624-3	na+	na	Sa	_	_	055-624-4	case	055-624	_
055-624-4	zémli	zemlja	Nfsdn	_	_	055-624-1	obl:loc	055-624	_
# translation: ʺStretch him on the ground!ʺ

055-625-1	ʾi+	i	C	_	_	055-625-4	cc	055-625	_
055-625-2	da+	da	C	_	_	055-625-4	aux:opt	055-625	_
055-625-3	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-625-4	obj	055-625	_
055-625-4	bʾiete	bija	Vmip2pi	_	_	0	root	055-625	_
055-625-5	četvórica	četvorica	Ml	Nfsnn	_	055-625-4	vocative	055-625	_
055-625-6	sa͒	s	Si	_	_	055-625-8	case	055-625	_
055-625-7	súrovi	surov	Afpnn	_	_	055-625-8	amod	055-625	_
055-625-8	žíli	žila	Nfpnn	_	_	055-625-4	obl	055-625	_
055-625-9	volov͛ski	volovski	Afpnn	_	_	055-625-8	amod	055-625	_
# translation: ʺAnd (you) four, beat him with raw oxen sinews!ʺ

055-626-1	ʾi+	i	C	_	_	055-626-6	cc	055-626	_
055-626-2	na+	na	Sa	_	_	055-626-3	case	055-626	_
055-626-3	pleští+	plešti	Nndnn	_	_	055-626-6	obl	055-626	_
055-626-4	te+	tъ	Pd-mpn	_	_	055-626-3	det:p_nom	055-626	_
055-626-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-626-3	nmod:poss	055-626	_
055-626-6	turéte	turja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-626	_
055-626-7	raz͛žažéni	razžegna	A-pnn	Vmpa-pe	_	055-626-8	amod	055-626	_
055-626-8	ʾuglíe	vъgle	Nnsnn	Nmpnn	_	055-626-6	obj	055-626	_
# translation: ʺAnd throw heated coal on his shoulders!ʺ

055-627-1	ʾi+	i	C	_	_	055-627-4	cc	055-627	_
055-627-2	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-627-4	nsubj	055-627	_
055-627-3	ne	ne	Qz	_	_	055-627-4	advmod	055-627	_
055-627-4	boeše+	boja	Vmii3si	_	_	0	root	055-627	_
055-627-5	se	se	Px---a	_	_	055-627-4	expl	055-627	_
055-627-6	wt	ot	Sg	_	_	055-627-7	case	055-627	_
055-627-7	bólesti	bolest	Nfsgn	_	_	055-627-4	obl	055-627	_
# translation: And Procopius did not fear pain.

055-628-1	no+	no	C	_	_	055-628-3	cc	055-628	_
055-628-2	mnógo	mnogo	R	_	_	055-628-3	advmod	055-628	_
055-628-3	ganàdeše	ganadja	Vmii3si	_	_	0	root	055-628	_
055-628-4	fla_viʾána	Flavian	Nmsgy	_	_	055-628-3	obj	055-628	_
# translation: But he cursed at Flavianus a lot.

055-629-1	ʾi+	i	C	_	_	055-629-2	cc	055-629	_
055-629-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-629	_
055-629-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-629-2	obl:iobj	055-629	_
# translation: And he said to him:

055-630-1	síne	sin	Nmsvy	_	_	055-630-6	vocative	055-630	_
055-630-2	bezakóni	bezzakonen	Ampnn	_	_	055-630-1	amod	055-630	_
055-630-3	ʾi+	i	C	_	_	055-630-4	cc	055-630	_
055-630-4	zlomísalь_niče	zlomisъlnik	Nmsvy	_	_	055-630-1	conj	055-630	_
055-630-5	večnóe	večen	Ansny	_	_	055-630-6	amod	055-630	_
055-630-6	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	0	root:orphan	055-630	_
# translation: ʺO you bastard and evil-thinker, (you may await nothing than?) eternal torment!ʺ

055-631-1	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	055-631-5	nsubj	055-631	_
055-631-2	drúga	drug	Afsnn	_	_	055-631-3	amod	055-631	_
055-631-3	radóstь	radost	Nfsnn	_	_	055-631-5	obj	055-631	_
055-631-4	ne	ne	Qz	_	_	055-631-5	advmod	055-631	_
055-631-5	mamь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	055-631	_
055-631-6	wt	ot	Sg	_	_	055-631-7	case	055-631	_
055-631-7	takóvo	takъv	Ansnn	_	_	055-631-5	obl	055-631	_
055-631-8	no	no	C	_	_	055-631-12	mark	055-631	_
055-631-9	za	za	Sg	_	_	055-631-10	case	055-631	_
055-631-10	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	055-631-12	obl	055-631	_
055-631-11	móego	moi	Amsgy	_	_	055-631-10	amod:poss	055-631	_
055-631-12	strá_ždemь	straždam	Vmip1si	_	_	0	root	055-631	_
055-631-13	do+	do	Sg	_	_	055-631-14	case	055-631	_
055-631-14	sь´ga	sega	R	_	_	055-631-12	advmod	055-631	_
# translation: ʺI have no other joy than to suffer for my Christ up to now!ʺ

055-632-1	togìva	togiva	Pr	_	_	055-632-3	advmod	055-632	_
055-632-2	flaviănь	Flavian	Nmsny	_	_	055-632-3	nsubj	055-632	_
055-632-3	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-632	_
# translation: Then Flavian said:

055-633-1	skóro	skoro	R	_	_	055-633-3	advmod	055-633	_
055-633-2	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-633-3	obj	055-633	_
055-633-3	prigotvéte	prigotvja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-633	_
# translation: ʺPrepare the fire soon!ʺ

055-634-1	ʾi+	i	C	_	_	055-634-3	cc	055-634	_
055-634-2	ražnì	rъžen	Nmpnn	_	_	055-634-3	obj	055-634	_
055-634-3	raz͛že_žéte	razžegna	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-634	_
055-634-4	da+	da	C	_	_	055-634-6	mark	055-634	_
055-634-5	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-634-6	obj	055-634	_
055-634-6	bodéte	boda	Vmip2pi	_	_	055-634-3	advcl	055-634	_
055-634-7	po+	po	Sd	_	_	055-634-8	case	055-634	_
055-634-8	ráni+	rana	Nfpnn	_	_	055-634-6	obl	055-634	_
055-634-9	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-634-8	det:p_nom	055-634	_
055-634-10	ʾi+	i	C	_	_	055-634-14	cc	055-634	_
055-634-11	po	po	Sd	_	_	055-634-14	case	055-634	_
055-634-12	své+	sve	Ansnn	_	_	055-634-14	amod:det	055-634	_
055-634-13	to	to	Qd	_	_	055-634-12	det:p_adj	055-634	_
055-634-14	telò	tělo	Nnsnn	_	_	055-634-17	obl	055-634	_
055-634-15	da+	da	C	_	_	055-634-17	mark	055-634	_
055-634-16	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-634-17	obj	055-634	_
055-634-17	zbodéte			_	_	055-634-6	conj	055-634	_
# translation: ʺAnd heat up roasters,ʺ / ʺso that you pierce him on his wounds,ʺ / ʺand that you pierce him on the whole body!ʺ

055-635-1	ʾi+	i	C	_	_	055-635-3	cc	055-635	_
055-635-2	da	da	C	_	_	055-635-3	aux:opt	055-635	_
055-635-3	sméšate	smesja	Vmii2pe	_	_	0	root	055-635	_
055-635-4	ljúti	ljut	Ampnn	_	_	055-635-5	amod	055-635	_
055-635-5	ʾocetь	ocet	Nmsnn	_	_	055-635-3	obj	055-635	_
055-635-6	ʾi+	i	C	_	_	055-635-7	cc	055-635	_
055-635-7	suliménь	sulimen	Nmsnn	_	_	055-635-5	conj	055-635	_
055-635-8	da+	da	C	_	_	055-635-10	mark	055-635	_
055-635-9	mù	toi	Pp3msd	_	_	055-635-10	obl:iobj	055-635	_
055-635-10	ulívate	olivam	Vmii2pi	_	_	055-635-3	advcl	055-635	_
055-635-11	ráni+	rana	Nfpnn	_	_	055-635-10	obj	055-635	_
055-635-12	te	tъ	Pd-fpn	_	_	055-635-11	det:p_nom	055-635	_
# translation: ʺAnd mix strong vinegar with a corrosive salt (?), to pour it on his wounds!ʺ

055-636-1	ʾi+	i	C	_	_	055-636-6	cc	055-636	_
055-636-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	055-636-6	obj:ext	055-636	_
055-636-3	sásь	s	Si	_	_	055-636-4	case	055-636	_
055-636-4	bl̃godarénïe	blagodarenie	Nnsnn	_	_	055-636-6	obl	055-636	_
055-636-5	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-636-6	nsubj	055-636	_
055-636-6	pretrь_pe	pretъrpja	Vmia3se	_	_	0	root	055-636	_
# translation: And with thankfulness, Procopius endured.

055-637-1	ʾi+	i	C	_	_	055-637-3	cc	055-637	_
055-637-2	neprestáno	neprestanno	R	_	_	055-637-3	advmod	055-637	_
055-637-3	xúleše	xulja	Vmii3si	_	_	0	root	055-637	_
055-637-4	na+	na	Sa	_	_	055-637-5	case	055-637	_
055-637-5	ĭdole	idol	Nmpnn	_	_	055-637-3	obl:iobj	055-637	_
# translation: And he cursed the idols without a pause.

055-638-1	ʾi+	i	C	_	_	055-638-4	cc	055-638	_
055-638-2	drugò	drug	Ansnn	_	_	055-638-3	amod	055-638	_
055-638-3	zlò	zъl	Ansnn	_	_	055-638-4	obj	055-638	_
055-638-4	pómisli+	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	055-638	_
055-638-5	sì	se	Px---d	_	_	055-638-4	expl	055-638	_
055-638-6	fláviănь	Flavian	Nmsny	_	_	055-638-4	nsubj	055-638	_
# translation: And Flavianus thought of another evil.

055-639-1	zavéde	zaveda	Vmip3se	_	_	0	root	055-639	_
055-639-2	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-639-1	obj	055-639	_
055-639-3	u+	u	Sg	_	_	055-639-5	case	055-639	_
055-639-4	ednò	edin	Ansnn	_	_	055-639-5	amod:det	055-639	_
055-639-5	kápište	kapište	Nnsnn	_	_	055-639-1	obl:lat	055-639	_
# translation: He brought the saint to a pagan temple.

055-640-1	ʾi+	i	C	_	_	055-640-2	cc	055-640	_
055-640-2	nasipá+	nasipa	Vmia3se	_	_	0	root	055-640	_
055-640-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-640-2	obl:iobj	055-640	_
055-640-4	ʾu+	u	Sg	_	_	055-640-6	case	055-640	_
055-640-5	désnu	desen	Afsan	_	_	055-640-6	amod	055-640	_
055-640-6	rúku,	rъka	Nfsan	_	_	055-640-2	obl:lat	055-640	_
055-640-7	ʾognь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-640-2	obj	055-640	_
# translation: And he poured fire (?) on his right hand.

055-641-1	ʾi+	i	C	_	_	055-641-4	cc	055-641	_
055-641-2	na	na	Sa	_	_	055-641-3	case	055-641	_
055-641-3	ʾóg͛nja	ogъn	Nmsgn	_	_	055-641-4	obl:lat	055-641	_
055-641-4	turì	turja	Vmia3se	_	_	0	root	055-641	_
055-641-5	ѳemjánь	tamjan	Nmsnn	_	_	055-641-4	obj	055-641	_
055-641-6	danó+	dano	Qg	_	_	055-641-9	mark	055-641	_
055-641-7	bi+	sъm	Vao-3se	_	_	055-641-9	aux:con	055-641	_
055-641-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-641-9	obl:iobj	055-641	_
055-641-9	dosadílь	dosadja	Vmp--se	Amsnn	_	055-641-4	advcl	055-641	_
055-641-10	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-641-9	nsubj	055-641	_
# translation: And he put thyme on the fire, so that the fire annoys him.

055-642-1	ʾi+	i	C	_	_	055-642-2	cc	055-642	_
055-642-2	privedé+	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	055-642	_
055-642-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-642-2	obj	055-642	_
055-642-4	blízu	blizo	R	_	_	055-642-6	amod	055-642	_
055-642-5	prï+	pri	Sa	_	_	055-642-6	case	055-642	_
055-642-6	idola	idol	Nmsgy	_	_	055-642-2	obl:lat	055-642	_
055-642-7	danó+	dano	Qg	_	_	055-642-9	mark	055-642	_
055-642-8	bi	sъm	Vao-3se	_	_	055-642-9	aux:con	055-642	_
055-642-9	frьlílь	fъrlja	Vmp--se	Amsnn	_	055-642-2	advcl	055-642	_
055-642-10	pred͛+	pred	Si	_	_	055-642-11	case	055-642	_
055-642-11	idola	idol	Nmsgy	_	_	055-642-9	obl:lat	055-642	_
055-642-12	ѳémjanò	tamjan	Nmson	_	_	055-642-9	obj:p_nom	055-642	_
055-642-13	ʾi+	i	C	_	_	055-642-16	cc	055-642	_
055-642-14	da+	da	C	_	_	055-642-16	mark	055-642	_
055-642-15	se	se	Px---a	_	_	055-642-16	expl	055-642	_
055-642-16	narečè	nareka	Vmia3se	_	_	055-642-9	conj	055-642	_
055-642-17	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-642-18	mark	055-642	_
055-642-18	prinese	prinesa	Vmia3se	_	_	055-642-16	advcl	055-642	_
055-642-19	ml͂tvu	molitva	Nfsan	_	_	055-642-18	obj	055-642	_
055-642-20	na+	na	Sa	_	_	055-642-21	case	055-642	_
055-642-21	ídole	idol	Nmpnn	_	_	055-642-18	obl:iobj	055-642	_
055-642-22	pro_kópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-642-18	nsubj	055-642	_
# translation: And he brought him close to and idol, / so that he would throw the thyme in front of the idol, / and so that they would say, that Procopius made an offer to idols.

055-643-1	takò	taka	Pr	_	_	055-643-2	cc	055-643	_
055-643-2	mísleše	mislja	Vmii3si	_	_	0	root	055-643	_
055-643-3	fláviănь	Flavian	Nmsny	_	_	055-643-2	nsubj	055-643	_
055-643-4	nesmi_sleníkь	nesъmyslьnnik	Nmsny	_	_	055-643-3	appos	055-643	_
# translation: Thus thought the fool Flavianus.

055-644-1	ʾá+	a	C	_	_	055-644-4	cc	055-644	_
055-644-2	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-644-3	amod	055-644	_
055-644-3	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-644-4	nsubj	055-644	_
055-644-4	stoéše	stoja	Vmii3si	_	_	0	root	055-644	_
055-644-5	krep͛ko	krepko	R	_	_	055-644-4	advmod	055-644	_
# translation: And Procopius stood staunchly.

055-645-1	ʾi+	i	C	_	_	055-645-4	cc	055-645	_
055-645-2	u+	u	Sg	_	_	055-645-3	case	055-645	_
055-645-3	rúku	rъka	Nfsan	_	_	055-645-4	obl:loc	055-645	_
055-645-4	drьžéše	dъrža	Vmii3si	_	_	0	root	055-645	_
055-645-5	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-645-4	obj	055-645	_
055-645-6	dogdé+	dogde	Pq	_	_	055-645-9	mark	055-645	_
055-645-7	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-645-9	obl:iobj	055-645	_
055-645-8	sve	sve	Ansnn	_	_	055-645-9	advmod	055-645	_
055-645-9	ʾizgorè	izgorja	Vmia3se	_	_	055-645-4	advcl	055-645	_
055-645-10	ruká+	rъka	Nfsnn	_	_	055-645-9	nsubj	055-645	_
055-645-11	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	055-645-10	det:p_nom	055-645	_
# translation: And he held the fire in his hand, until the hand burned totally.

055-646-1	ʾi+	i	C	_	_	055-646-3	cc	055-646	_
055-646-2	flavíănь	Flavian	Nmsny	_	_	055-646-3	nsubj	055-646	_
055-646-3	stói	stoja	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	055-646	_
# translation: And Flavianus stood.

055-647-1	ta+	ta	C	_	_	055-647-2	cc	055-647	_
055-647-2	gléda	gledam	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	055-647	_
# translation: And he watched.

055-648-1	ʾi+	i	C	_	_	055-648-3	cc	055-648	_
055-648-2	m´no_go	mnogo	R	_	_	055-648-3	amod	055-648	_
055-648-3	naródь	narod	Nmsny	_	_	0	root:nsubj	055-648	_
055-648-4	ʾwkólь	okolo	Sg	_	_	055-648-5	case	055-648	_
055-648-5	négo	toi	Pp3msg	_	_	055-648-3	obl	055-648	_
# translation: And a lot of people (is) around him.

055-649-1	ʾi+	i	C	_	_	055-649-2	cc	055-649	_
055-649-2	pogledà	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	055-649	_
055-649-3	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-649-2	nsubj	055-649	_
055-649-4	gó_re	gorě	R	_	_	055-649-6	advmod	055-649	_
055-649-5	na+	na	Sa	_	_	055-649-6	case	055-649	_
055-649-6	nb̃o	nebo	Nnsnn	_	_	055-649-2	obl:lat	055-649	_
# translation: And the saint looked up to the heavens.

055-650-1	ʾi+	i	C	_	_	055-650-2	cc	055-650	_
055-650-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-650	_
# translation: And he said:

055-651-1	udrьžáxь	udъrža	Vmia1se	_	_	0	root	055-651	_
055-651-2	rúku	rъka	Nfsan	_	_	055-651-1	obj	055-651	_
055-651-3	moju	moi	Afsay	_	_	055-651-2	amod:poss	055-651	_
055-651-4	de_snujù	desen	Afsay	_	_	055-651-2	amod	055-651	_
# translation: ʺI held fast my right hand (in the fire).ʺ

055-652-1	ʾi+	i	C	_	_	055-652-2	cc	055-652	_
055-652-2	ímaxь	imam	Vmia1si	_	_	0	root	055-652	_
055-652-3	múku	mъka	Nfsan	_	_	055-652-2	obj	055-652	_
055-652-4	žiléza	želězo	Nnpnn	_	_	055-652-3	appos	055-652	_
055-652-5	téški	težъk	Afpnn	_	_	055-652-4	amod	055-652	_
055-652-6	na+	na	Sa	_	_	055-652-7	case	055-652	_
055-652-7	miš͛_ci	mišca	Nfpnn	_	_	055-652-4	nmod:loc	055-652	_
055-652-8	moę	moi	Anpnn	Afpnn	_	055-652-7	amod:poss	055-652	_
# translation: ʺAnd I had tortures, heavy irons on my muscles.ʺ

055-653-1	ʾi+	i	C	_	_	055-653-6	cc	055-653	_
055-653-2	sláva	slava	Nfsnn	_	_	055-653-6	nsubj	055-653	_
055-653-3	moę	moi	Ampay	_	_	055-653-2	amod:poss	055-653	_
055-653-4	ʾi+	i	C	_	_	055-653-5	cc	055-653	_
055-653-5	pómoštь	pomošt	Nfsnn	_	_	055-653-2	conj	055-653	_
055-653-6	búdetь	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	055-653	_
055-653-7	spà_sénïę	spasenie	Nnsgn	_	_	055-653-6	obl	055-653	_
055-653-8	móemu	moi	Amsdy	_	_	055-653-7	amod	055-653	_
055-653-9	gd͒i	Gospod	Nmsvy	_	_	055-653-6	vocative	055-653	_
# translation: ʺAnd my glory and help will be for the sake of my salvation (?), o Lord!ʺ

055-654-1	i+	i	C	_	_	055-654-5	cc	055-654	_
055-654-2	s+	zašto	C	_	_	055-654-3	case	055-654	_
055-654-3	desnícu	desnica	Nfsan	_	_	055-654-5	obl	055-654	_
055-654-4	tvojù	tvoi	Afsay	_	_	055-654-3	amod:poss	055-654	_
055-654-5	prïimi+	priema	Vmm-2se	_	_	0	root	055-654	_
055-654-6	m´e	az	Pp1-sa	_	_	055-654-5	obj	055-654	_
# translation: ʺAnd receive me with your right hand!ʺ

055-655-1	ʾi+	i	C	_	_	055-655-2	cc	055-655	_
055-655-2	pomozí+	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	055-655	_
055-655-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	055-655-2	obl:iobj	055-655	_
# translation: ʺAnd help me!ʺ

055-656-1	ne+	ne	Qz	_	_	055-656-2	amod	055-656	_
055-656-2	právedni	praveden	Amsny	_	_	055-656-3	amod	055-656	_
055-656-3	súdia	sъdija	Nfsny	_	_	055-656-4	nsubj	055-656	_
055-656-4	počudi+	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	055-656	_
055-656-5	se	se	Px---a	_	_	055-656-4	expl	055-656	_
# translation: The unjust judge was amazed.

055-657-1	ʾi	i	C	_	_	055-657-2	cc	055-657	_
055-657-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-657	_
# translation: And he said:

055-658-1	ʾw	o	I	_	_	055-658-3	discourse	055-658	_
055-658-2	múžeska	mužski	Amsny	_	_	055-658-3	amod	055-658	_
055-658-3	síla	sila	Nfsnn	_	_	0	root	055-658	_
055-658-4	prokópova	Prokopov	Afsnn	_	_	055-658-3	amod:poss	055-658	_
# translation: ʺO, (behold) the manly strength of Procopius!ʺ

055-659-1	ʾi+	i	C	_	_	055-659-3	cc	055-659	_
055-659-2	páki	pak	R	_	_	055-659-3	advmod	055-659	_
055-659-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-659	_
055-659-4	súdię	sъdija	Nfsny	_	_	055-659-3	nsubj	055-659	_
# translation: And the judge said again:

055-660-1	tí+	ti	Pp2-sn	_	_	055-660-3	nsubj	055-660	_
055-660-2	si	sъm	Vaip2si	_	_	055-660-3	aux:prf	055-660	_
055-660-3	reklь	reka	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	055-660	_
055-660-4	kakò	kako	Pq	_	_	055-660-6	mark	055-660	_
055-660-5	ne+	ne	Qz	_	_	055-660-6	advmod	055-660	_
055-660-6	uséštašь	useštam	Vmip2si	_	_	055-660-3	advcl	055-660	_
055-660-7	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-660-6	obj	055-660	_
# translation: ʺYou said, that you do not feel the torture.ʺ

055-661-1	ʾá+	a	C	_	_	055-661-3	cc	055-661	_
055-661-2	zaštò	zašto	C	_	_	055-661-3	cc	055-661	_
055-661-3	uzdьxínjašь	vъzdъxvam	Vmip2si	_	_	0	root	055-661	_
055-661-4	wt	ot	Sg	_	_	055-661-5	case	055-661	_
055-661-5	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	055-661-3	obl:abl	055-661	_
# translation: ʺSo why do you moan from the heart?ʺ

055-662-1	ʾi+	i	C	_	_	055-662-2	cc	055-662	_
055-662-2	réče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-662	_
055-662-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-662-2	obl:iobj	055-662	_
055-662-4	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-662-2	nsubj	055-662	_
# translation: And the saint said to him:

055-663-1	da+	da	C	_	_	055-663-3	aux:opt	055-663	_
055-663-2	nè	ne	Qz	_	_	055-663-3	advmod	055-663	_
055-663-3	rečéšь	reka	Vmip2se	_	_	0	root	055-663	_
055-663-4	če+	če	C	_	_	055-663-6	mark	055-663	_
055-663-5	mì	az	Pp1-sd	_	_	055-663-6	obl:iobj	055-663	_
055-663-6	dosádi	dosada	Nfpnn	_	_	055-663-3	advcl	055-663	_
055-663-7	wt	ot	Sg	_	_	055-663-8	case	055-663	_
055-663-8	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-663-6	obl	055-663	_
055-663-9	ʾi+	i	C	_	_	055-663-10	cc	055-663	_
055-663-10	bólestь	bolest	Nfsnn	_	_	055-663-8	conj	055-663	_
055-663-11	telésnaja	tělesen	Afsny	_	_	055-663-10	amod	055-663	_
# translation: ʺDo not say, that I am annoyed by the torture and bodily pain!ʺ

055-664-1	ta	ta	C	_	_	055-664-2	cc	055-664	_
055-664-2	uzdьxnúxь	vъzdъxna	Vmia1se	_	_	0	root	055-664	_
055-664-3	ʾi+	i	C	_	_	055-664-4	cc	055-664	_
055-664-4	pro_slьzíx+	prosъlzja	Vmia1se	_	_	055-664-2	conj	055-664	_
055-664-5	se	se	Px---a	_	_	055-664-4	expl	055-664	_
055-664-6	radì	radi	Sg	_	_	055-664-8	case	055-664	_
055-664-7	tvoè	tvoi	Ansny	_	_	055-664-8	amod:poss	055-664	_
055-664-8	bezúmie	bezumie	Nnsnn	_	_	055-664-2	obl	055-664	_
055-664-9	kakvò	kakvo	Pq	_	_	055-664-13	mark	055-664	_
055-664-10	ne	ne	Qz	_	_	055-664-11	advmod	055-664	_
055-664-11	móžešь	moga	Vaip2si	_	_	055-664-13	aux	055-664	_
055-664-12	da+	da	C	_	_	055-664-11	fixed:inf	055-664	_
055-664-13	poznáešь	poznaja	Vmip2se	_	_	055-664-2	advcl	055-664	_
055-664-14	ʾistínago	istinen	Amsgy	_	_	055-664-15	amod	055-664	_
055-664-15	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	055-664-13	obj	055-664	_
# translation: ʺI moaned and shed tears because of your folly,ʺ / ʺas you are unable to understand the True God!ʺ

055-665-1	ʾi	i	C	_	_	055-665-2	cc	055-665	_
055-665-2	poklánjaš͛+	poklanjam	Vmip2si	_	_	0	root	055-665	_
055-665-3	se	se	Px---a	_	_	055-665-2	expl	055-665	_
055-665-4	na+	na	Sa	_	_	055-665-6	case	055-665	_
055-665-5	némi	něm	Ampnn	_	_	055-665-6	amod	055-665	_
055-665-6	ʾidolè	idol	Nmpnn	_	_	055-665-2	obl:iobj	055-665	_
# translation: ʺAnd you (still) bow to deaf idols!ʺ

055-666-1	ʾi+	i	C	_	_	055-666-4	cc	055-666	_
055-666-2	zaradi:	zaradi	Sg	_	_	055-666-3	case	055-666	_
055-666-3	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	055-666-4	obl:ext	055-666	_
055-666-4	čéka	čakam	Vmip3si	_	_	0	root	055-666	_
055-666-5	tebè	ti	Pp2-sg	_	_	055-666-4	obj	055-666	_
055-666-6	ne+	ne	Qz	_	_	055-666-8	amod	055-666	_
055-666-7	gasími	gasim	Amsny	Vmpp-si	_	055-666-8	amod	055-666	_
055-666-8	ʾógnь	ogъn	Nmsnn	_	_	055-666-4	nsubj	055-666	_
# translation: ʺAnd because of that an inextinguishable fire is awaiting you.ʺ

055-667-1	ʾi+	i	C	_	_	055-667-4	cc	055-667	_
055-667-2	dru_go	drug	Ansnn	_	_	055-667-3	amod	055-667	_
055-667-3	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-667-4	obj	055-667	_
055-667-4	pomísli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	055-667	_
055-667-5	fláviʿanь	Flavian	Nmsny	_	_	055-667-4	nsubj	055-667	_
055-667-6	po+	po (2)	Qc	_	_	055-667-7	advmod	055-667	_
055-667-7	gor͛ko	gorъk	Ansnn	_	_	055-667-3	amod	055-667	_
# translation: And Flavianus thought of another, more bitter torture.

055-668-1	ʾi+	i	C	_	_	055-668-2	cc	055-668	_
055-668-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-668	_
055-668-3	da	da	C	_	_	055-668-4	mark	055-668	_
055-668-4	ʾwbésutь	obesja	Vmip3pe	_	_	055-668-2	advcl	055-668	_
055-668-5	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-668-4	obj	055-668	_
055-668-6	za+	za	Sg	_	_	055-668-7	case	055-668	_
055-668-7	míšci+	mišca	Nfpnn	_	_	055-668-4	obl	055-668	_
055-668-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-668-7	det:p_nom	055-668	_
055-668-9	ʾi	i	C	_	_	055-668-13	cc	055-668	_
055-668-10	téški	težъk	Afpnn	_	_	055-668-11	amod	055-668	_
055-668-11	kámen	kamen	Nmsnn	_	_	055-668-13	obj	055-668	_
055-668-12	da+	da	C	_	_	055-668-13	mark	055-668	_
055-668-13	ʾwbésutь	obesja	Vmip3pe	_	_	055-668-4	conj	055-668	_
055-668-14	na+	na	Sa	_	_	055-668-15	case	055-668	_
055-668-15	nozé+	noga	Nfdnn	_	_	055-668-13	obl:lat	055-668	_
055-668-16	te+	tъ	Pd-fpn	_	_	055-668-15	det:p_nom	055-668	_
055-668-17	mu	toi	Pp3msd	_	_	055-668-15	nmod:poss	055-668	_
055-668-18	i	i	C	_	_	055-668-21	discourse	055-668	_
055-668-19	da+	da	C	_	_	055-668-21	mark	055-668	_
055-668-20	se	se	Px---a	_	_	055-668-21	expl	055-668	_
055-668-21	rastrь´zne	rastrъgnǫti	Vmip3se	_	_	055-668-13	advcl	055-668	_
055-668-22	své	sve	Ansnn	_	_	055-668-23	amod:det	055-668	_
055-668-23	teló+	tělo	Nnsnn	_	_	055-668-21	nsubj	055-668	_
055-668-24	to	tъ	Pd-nsn	_	_	055-668-23	det:p_nom	055-668	_
055-668-25	negóvo	negov	Ansnn	_	_	055-668-23	amod:poss	055-668	_
# translation: And he commanded to hang the saint by arms, / and to hang a heavy stone on his legs, / so that his body is fully ripped apart.

055-669-1	ʾi+	i	C	_	_	055-669-6	cc	055-669	_
055-669-2	ni+	ni	C	_	_	055-669-3	amod	055-669	_
055-669-3	e_dno	edin	Ansnn	_	_	055-669-4	nummod	055-669	_
055-669-4	zlò	zъl	Ansnn	_	_	055-669-6	nsubj	055-669	_
055-669-5	ne+	ne	Qz	_	_	055-669-6	advmod	055-669	_
055-669-6	prïide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	055-669	_
055-669-7	st̃omu	svęt	Amsdy	_	_	055-669-6	obl:iobj	055-669	_
055-669-8	ʾi+	i	C	_	_	055-669-10	amod	055-669	_
055-669-9	wt	ot	Sg	_	_	055-669-10	case	055-669	_
055-669-10	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	055-669-6	obl	055-669	_
# translation: And not even one evil came to the saint from that.

055-670-1	ʾi+	i	C	_	_	055-670-3	cc	055-670	_
055-670-2	páki	pak	R	_	_	055-670-3	advmod	055-670	_
055-670-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-670	_
055-670-4	flaviănь	Flavian	Nmsny	_	_	055-670-3	nsubj	055-670	_
# translation: And again, Flavianus said:

055-671-1	napaléte	napalja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-671	_
055-671-2	péštь	pešt	Nfsnn	_	_	055-671-1	obj	055-671	_
055-671-3	do+	do	Sg	_	_	055-671-5	case	055-671	_
055-671-4	sedmь	sedem	Ml	_	_	055-671-5	nummod	055-671	_
055-671-5	puti	pъt	Nmpnn	_	_	055-671-1	obl	055-671	_
# translation: ʺIgnite a furnace seven times!ʺ

055-672-1	ʾi+	i	C	_	_	055-672-2	cc	055-672	_
055-672-2	frьléte+	fъrlja	Vmm-2pe	_	_	0	root	055-672	_
055-672-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-672-2	obj	055-672	_
055-672-4	u+	u	Sg	_	_	055-672-5	case	055-672	_
055-672-5	peštà	pešt	Nfsnn	_	_	055-672-2	obl:p_nom	055-672	_
# translation: ʺAnd throw him into the furnace!ʺ

055-673-1	ʾi+	i	C	_	_	055-673-2	cc	055-673	_
055-673-2	privedoxu	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	055-673	_
055-673-3	vòĭ_ne	voin	Nmpny	_	_	055-673-2	nsubj	055-673	_
055-673-4	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-673-2	obj	055-673	_
055-673-5	pri+	pri	Sa	_	_	055-673-6	case	055-673	_
055-673-6	ustá+	usta	Nnpnn	_	_	055-673-2	obl	055-673	_
055-673-7	ta	tъ	Pd-npn	_	_	055-673-6	det:p_nom	055-673	_
055-673-8	péštni	pešten	A-pnn	_	_	055-673-6	amod	055-673	_
# translation: And the soldiers brought the saint to the mouth of the furnace.

055-674-1	ʾi+	i	C	_	_	055-674-2	cc	055-674	_
055-674-2	prekrьstí+	prekrъstja	Vmia3se	_	_	0	root	055-674	_
055-674-3	se	se	Px---a	_	_	055-674-2	expl	055-674	_
055-674-4	st̃i	svęt	Amsny	_	_	055-674-5	amod	055-674	_
055-674-5	prokópia	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-674-2	nsubj	055-674	_
# translation: And Procopius crossed himself.

055-675-1	i+	i	C	_	_	055-675-2	cc	055-675	_
055-675-2	izíde	izida	Vmia3se	_	_	0	root	055-675	_
055-675-3	plámenь	plamen	Nmsnn	_	_	055-675-2	nsubj	055-675	_
055-675-4	ʾizь	iz	Sg	_	_	055-675-5	case	055-675	_
055-675-5	pešta	pešt	Nfsnn	_	_	055-675-2	obl:abl:p_nom	055-675	_
# translation: And a flame came out of the furnace.

055-676-1	ʾi	i	C	_	_	055-676-2	cc	055-676	_
055-676-2	po_góri	pogorja	Vmia3se	_	_	0	root	055-676	_
055-676-3	sví+	sve	Ampnn	_	_	055-676-5	amod:det	055-676	_
055-676-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	055-676-5	det:p_adj	055-676	_
055-676-5	vóĭne	voin	Nmpny	_	_	055-676-2	obj	055-676	_
055-676-6	što+	što	Pq	_	_	055-676-7	mark	055-676	_
055-676-7	béxu	sъm	Vmii3pi	_	_	055-676-5	acl	055-676	_
055-676-8	tàmo	tam	R	_	_	055-676-7	advmod	055-676	_
# translation: And it burned all the soldiers, who were there.

055-677-1	kogì	koga	Pq	_	_	055-677-2	mark	055-677	_
055-677-2	ví_doxu	vidja	Vmii3pi	_	_	055-677-8	advcl	055-677	_
055-677-3	takóvo	takъv	Ansnn	_	_	055-677-4	amod	055-677	_
055-677-4	čúdo	čudo	Nnsnn	_	_	055-677-2	obj	055-677	_
055-677-5	ʾelíne	elinin	Nmpny	_	_	055-677-2	nsubj	055-677	_
055-677-6	wt	ot	Sg	_	_	055-677-7	case	055-677	_
055-677-7	stràxь	strax	Nmsny	_	_	055-677-8	obl	055-677	_
055-677-8	potre_peráxu	potreperja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-677	_
# translation: When the pagans saw such a miracle, they trembled from fear.

055-678-1	ʾi+	i	C	_	_	055-678-2	cc	055-678	_
055-678-2	uboę´xu+	uboja	Vmii3pe	_	_	0	root	055-678	_
055-678-3	se	se	Px---a	_	_	055-678-2	expl	055-678	_
# translation: And they feared.

055-679-1	ʾi+	i	C	_	_	055-679-2	cc	055-679	_
055-679-2	viknáxu	vikna	Vmii3pe	_	_	0	root	055-679	_
055-679-3	kolíko	kolko	Pq	_	_	055-679-4	nmod	055-679	_
055-679-4	móžatь	moga	Vmip3pi	_	_	055-679-2	advcl	055-679	_
# translation: And they cried as much as they could.

055-680-1	ʾw+	o	I	_	_	055-680-2	discourse	055-680	_
055-680-2	knéze	knęz	Nmsvy	_	_	055-680-8	vocative	055-680	_
055-680-3	flaviane	Flavian	Nmsvy	_	_	055-680-2	appos	055-680	_
055-680-4	dokogì	dokogi	Sg	_	_	055-680-7	mark	055-680	_
055-680-5	štéšь	šta	Vaip2si	_	_	055-680-7	aux	055-680	_
055-680-6	da+	da	C	_	_	055-680-5	fixed:inf	055-680	_
055-680-7	drь´žiš	dъrža	Vmip2si	_	_	0	root	055-680	_
055-680-8	togóva	tova	Pd-msg	_	_	055-680-9	det:ext	055-680	_
055-680-9	magésnika	magesnik	Nmsgy	_	_	055-680-7	obj	055-680	_
# translation: ʺO prince Flavianus, how long do you want to hold that sorcerer?ʺ

055-681-1	sьvь	sve	Amsnn	_	_	055-681-2	amod:det	055-681	_
055-681-2	grádь	grad	Nmsnn	_	_	055-681-6	nsubj	055-681	_
055-681-3	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	055-681-6	aux:fut	055-681	_
055-681-4	da+	da	C	_	_	055-681-3	fixed:inf	055-681	_
055-681-5	se	se	Px---a	_	_	055-681-6	expl	055-681	_
055-681-6	pokr͒ti	pokrъstja	Vmia3se	_	_	0	root	055-681	_
055-681-7	wt	ot	Sg	_	_	055-681-8	case	055-681	_
055-681-8	négo	toi	Pp3msg	_	_	055-681-6	obl	055-681	_
# translation: ʺThe whole city will get baptized because of him!ʺ

055-682-1	ʾi+	i	C	_	_	055-682-2	cc	055-682	_
055-682-2	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	055-682	_
055-682-3	mučítelь	mъčitel	Nmsny	_	_	055-682-2	nsubj	055-682	_
055-682-4	če+	če	C	_	_	055-682-8	mark	055-682	_
055-682-5	nè+	ne	Qz	_	_	055-682-6	advmod	055-682	_
055-682-6	može	moga	Vaip3si	_	_	055-682-8	aux	055-682	_
055-682-7	da	da	C	_	_	055-682-6	fixed:inf	055-682	_
055-682-8	prewbrь´ne	preobъrna	Vmip3se	_	_	055-682-2	advcl	055-682	_
055-682-9	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	055-682-8	obj	055-682	_
055-682-10	sa͒+	s	Si	_	_	055-682-12	case	055-682	_
055-682-11	níkakvo	nikakvo	Ansnn	_	_	055-682-12	amod	055-682	_
055-682-12	mučenïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	055-682-8	obl	055-682	_
# translation: And the tormentor saw, that he cannot convert the saint with any (kind of) torture.

055-683-1	tь_kmo	tъkmo	R	_	_	055-683-2	advmod	055-683	_
055-683-2	umislì	umislja	Vmia3se	_	_	0	root	055-683	_
055-683-3	da+	da	C	_	_	055-683-5	mark	055-683	_
055-683-4	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-683-5	obj	055-683	_
055-683-5	posečè	poseka	Vmip3se	_	_	055-683-2	advcl	055-683	_
# translation: He thought just to kill him.

055-684-1	ʾi+	i	C	_	_	055-684-2	cc	055-684	_
055-684-2	povelé	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	055-684	_
055-684-3	na+	na	Sa	_	_	055-684-4	case	055-684	_
055-684-4	voĭne			_	_	055-684-2	obl:iobj	055-684	_
055-684-5	da+	da	C	_	_	055-684-7	mark	055-684	_
055-684-6	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-684-7	obj	055-684	_
055-684-7	ʾizvedutь			_	_	055-684-2	advcl	055-684	_
055-684-8	vónь			_	_	055-684-10	amod	055-684	_
055-684-9	ʾiz+	iz	Sg	_	_	055-684-10	case	055-684	_
055-684-10	gráda	grad	Nmsgn	_	_	055-684-7	obl:abl	055-684	_
055-684-11	ʾi+	i	C	_	_	055-684-14	cc	055-684	_
055-684-12	da+	da	C	_	_	055-684-14	mark	055-684	_
055-684-13	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-684-14	obj	055-684	_
055-684-14	pose_čutь	poseka	Vmip3pe	_	_	055-684-7	advcl	055-684	_
# translation: And he commanded his soldiers to bring him out of the city to kill him.

055-685-1	kógi	koga	Pq	_	_	055-685-2	mark	055-685	_
055-685-2	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	055-685-8	advcl	055-685	_
055-685-3	st̃i	svęt		_	_	055-685-2	nsubj	055-685	_
055-685-4	do+	do	Sg	_	_	055-685-6	case	055-685	_
055-685-5	narečénoe	nareka	Ansny	Vmpa-se	_	055-685-6	amod	055-685	_
055-685-6	mesto	město	Nnsnn	_	_	055-685-2	obl	055-685	_
055-685-7	ʾi	i	C	_	_	055-685-8	cc	055-685	_
055-685-8	poréče	porъčam	Vmia3se	_	_	0	root	055-685	_
055-685-9	na+	na	Sa	_	_	055-685-10	case	055-685	_
055-685-10	vóĭne	voin	Nmpny	_	_	055-685-8	obl:iobj	055-685	_
055-685-11	da+	da	C	_	_	055-685-13	mark	055-685	_
055-685-12	gò	toi	Pp3msa	_	_	055-685-13	obj	055-685	_
055-685-13	ʾwstávatь	ostavja	Vmip3pe	_	_	055-685-8	advcl	055-685	_
055-685-14	da+	da	C	_	_	055-685-16	mark	055-685	_
055-685-15	sè	se	Px---a	_	_	055-685-16	expl	055-685	_
055-685-16	pokló_ni	poklonja	Vmip3se	_	_	055-685-13	advcl	055-685	_
055-685-17	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	055-685-16	obl:iobj	055-685	_
# translation: When the saint came to the said place, he commanded the soldiers to let him to bow to God.

055-686-1	ʾi+	i	C	_	_	055-686-2	cc	055-686	_
055-686-2	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	055-686	_
055-686-3	na+	na	Sa	_	_	055-686-4	case	055-686	_
055-686-4	ístokь	iztok	Nmsnn	_	_	055-686-2	obl	055-686	_
# translation: And he stood towards the East.

055-687-1	i+	i	C	_	_	055-687-2	cc	055-687	_
055-687-2	dígnu	digna	Vmia3se	_	_	0	root	055-687	_
055-687-3	rúce	rъka	Nfdnn	_	_	055-687-2	obj	055-687	_
# translation: And he raised the hands.

055-688-1	ʾi+	i	C	_	_	055-688-2	cc	055-688	_
055-688-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-688	_
# translation: And he said:

055-689-1	bž̃e	bog	Nmsvy	_	_	055-689-2	cc	055-689	_
055-689-2	začúvai	začuvam	Vmm-2se	_	_	0	root	055-689	_
055-689-3	grádь	grad	Nmsnn	_	_	055-689-2	obj	055-689	_
055-689-4	ʾi+	i	C	_	_	055-689-5	cc	055-689	_
055-689-5	ljudïe	ljudie	Nmpny	_	_	055-689-3	conj	055-689	_
055-689-6	wt	ot	Sg	_	_	055-689-7	case	055-689	_
055-689-7	prelьst	prelъst	Nfsnn	_	_	055-689-2	obl	055-689	_
055-689-8	vrážni	vražьn	Amsny	_	_	055-689-7	amod:poss	055-689	_
# translation: ʺO God, protect the city and the people from the deception of the Enemy!ʺ

055-690-1	ʾi+	i	C	_	_	055-690-3	cc	055-690	_
055-690-2	da	da	C	_	_	055-690-3	aux:opt	055-690	_
055-690-3	prosvetítь	prosvětja	Vmip3se	_	_	0	root	055-690	_
055-690-4	elíne	elinin	Nmpny	_	_	055-690-3	nsubj	055-690	_
055-690-5	da+	da	C	_	_	055-690-6	mark	055-690	_
055-690-6	stanutь	stana	Vmip3pe	_	_	055-690-3	advcl	055-690	_
055-690-7	xr͒tiani	xristianin	Nmpny	_	_	055-690-6	obl:pred	055-690	_
# translation: ʺAnd may the pagans are enlightened to become Christians!ʺ

055-691-1	ʾi+	i	C	_	_	055-691-5	cc	055-691	_
055-691-2	svì	sve	Amsnn	_	_	055-691-5	nsubj	055-691	_
055-691-3	da+	da	C	_	_	055-691-5	aux:opt	055-691	_
055-691-4	se	se	Px---a	_	_	055-691-5	expl	055-691	_
055-691-5	spodóbutь	spodobja	Vmip3pe	_	_	0	root	055-691	_
# translation: ʺAnd may all become worthy!ʺ

055-692-1	ʾi+	i	C	_	_	055-692-3	cc	055-692	_
055-692-2	da	da	C	_	_	055-692-3	aux:opt	055-692	_
055-692-3	vnidutь	vъniti	Vmip3pe	_	_	0	root	055-692	_
055-692-4	va	v	Sa	_	_	055-692-5	case	055-692	_
055-692-5	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	055-692-3	obl:lat	055-692	_
055-692-6	nb͒no	nebesen	Ansnn	_	_	055-692-5	amod	055-692	_
# translation: ʺAnd may they enter the Kingdom of Heaven!ʺ

055-693-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	055-693-2	obj:ext	055-693	_
055-693-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-693	_
055-693-3	prokópija	Prokopii	Nmsoy	_	_	055-693-2	nsubj	055-693	_
# translation: Thus spoke Procopius.

055-694-1	i+	i	C	_	_	055-694-2	cc	055-694	_
055-694-2	doʾide	doida	Vmip3se	_	_	0	root	055-694	_
055-694-3	glásь	glas	Nmsnn	_	_	055-694-2	nsubj	055-694	_
055-694-4	wt	ot	Sg	_	_	055-694-5	case	055-694	_
055-694-5	nebesà	nebe	Nnpnn	_	_	055-694-2	obl:abl	055-694	_
# translation: And a voice came from the heavens:

055-695-1	prïidi	priida	Vmm-2se	_	_	0	root	055-695	_
055-695-2	prokopie	Prokopii	Nmsvy	_	_	055-695-1	vocative	055-695	_
# translation: ʺCome, Procopius!ʺ

055-696-1	ʾi	i	C	_	_	055-696-2	cc	055-696	_
055-696-2	prïimi	priema	Vmm-2se	_	_	0	root	055-696	_
055-696-3	ugotovánь	ugotvja	Amsnn	Vmpa-se	_	055-696-5	amod	055-696	_
055-696-4	tvói	tvoi	Amsny	_	_	055-696-5	amod:poss	055-696	_
055-696-5	venécь	venec	Nmsnn	_	_	055-696-2	obj	055-696	_
# translation: ʺAnd accept the wreaths prepared for you!ʺ

055-697-1	ʾi+	i	C	_	_	055-697-3	cc	055-697	_
055-697-2	da	da	C	_	_	055-697-3	aux:opt	055-697	_
055-697-3	spo_dobíši+	spodobja	Vmip2se	_	_	0	root	055-697	_
055-697-4	se	se	Px---a	_	_	055-697-3	expl	055-697	_
055-697-5	vo	vie	Sa	_	_	055-697-6	case	055-697	_
055-697-6	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	055-697-3	obl:loc	055-697	_
055-697-7	nb͒noe	nebesen	Ansny	_	_	055-697-6	amod:poss	055-697	_
# translation: ʺAnd may you be worthy in the Kingdom of Heaven!ʺ

055-698-1	ʾi+	i	C	_	_	055-698-2	cc	055-698	_
055-698-2	prékloni	preklonja	Vmia3se	_	_	0	root	055-698	_
055-698-3	gló_vu	glava	Nfsan	_	_	055-698-2	obj	055-698	_
# translation: And he bowed his head.

055-699-1	ʾi+	i	C	_	_	055-699-2	cc	055-699	_
055-699-2	posékoxa+	poseka	Vmii3pe	_	_	0	root	055-699	_
055-699-3	go	toi	Pp3msa	_	_	055-699-2	obj	055-699	_
055-699-4	mc͒a	mesec	Nmsgn	_	_	055-699-8	nmod:poss	055-699	_
055-699-5	ʾiʾulia	juli	Nmsoy	_	_	055-699-4	appos	055-699	_
055-699-6	vь	v	Sl	_	_	055-699-8	case	055-699	_
055-699-7	*i*	8	Mc	_	_	055-699-8	nummod	055-699	_
055-699-8	dénь	den	Nmsnn	_	_	055-699-2	obl	055-699	_
# translation: And they killed him on the 8th day of Month July.

055-700-1	ʾi	i	C	_	_	055-700-2	cc	055-700	_
055-700-2	ʾōtide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	055-700	_
055-700-3	emu	toi	Pp3msd	_	_	055-700-5	nmod	055-700	_
055-700-4	bl͂žénaja			_	_	055-700-5	amod	055-700	_
055-700-5	dš̃a	duša	Nfsnn	_	_	055-700-2	nsubj	055-700	_
055-700-6	sa+			_	_	055-700-7	case	055-700	_
055-700-7	míromь	mir	Nmsln	_	_	055-700-2	obl	055-700	_
055-700-8	na	na	Sa	_	_	055-700-9	case	055-700	_
055-700-9	nb͒sa	nebe	Nnpnn	_	_	055-700-2	obl:lat	055-700	_
# translation: And his blessed soul went in peace to the heavens.

055-701-1	čúete+	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	055-701	_
055-701-2	li	li	Qq	_	_	055-701-1	advmod	055-701	_
055-701-3	bl͂goródni	blagoroden	Ampnn	_	_	055-701-4	amod	055-701	_
055-701-4	xr͒tiăni	xristianin	Nmpny	_	_	055-701-1	vocative	055-701	_
# translation: Do you hear, o noble Christians?

055-702-1	ʾi	i	C	_	_	055-702-2	cc	055-702	_
055-702-2	ver͛va_te+	věrvam	Vmip2pi	_	_	0	root	055-702	_
055-702-3	li	li	Qq	_	_	055-702-2	advmod	055-702	_
055-702-4	kakvì	kakъv	Amsny	_	_	055-702-7	mark	055-702	_
055-702-5	téš͛ki	težъk	Afpnn	_	_	055-702-6	amod	055-702	_
055-702-6	múki	mъka	Nfpnn	_	_	055-702-7	obj	055-702	_
055-702-7	protéglixu	proteglja	Vmii3pe	_	_	055-702-2	advcl	055-702	_
055-702-8	st̃í	svęt	Ampnn	_	_	055-702-9	amod	055-702	_
055-702-9	mč̃níci	mъčenik	Nmpny	_	_	055-702-7	nsubj	055-702	_
055-702-10	zardì	zaradi	Sg	_	_	055-702-11	case	055-702	_
055-702-11	ʾimè	ime	Nnsnn	_	_	055-702-7	obl	055-702	_
055-702-12	xr͒tóvo	Xristov	Ansnn	_	_	055-702-11	amod:poss	055-702	_
# translation: And do you believe, how hard tortures holy martyrs endured in the name of the Christ?

055-703-1	ʾi+	i	C	_	_	055-703-3	cc	055-703	_
055-703-2	da	da	C	_	_	055-703-3	aux:opt	055-703	_
055-703-3	uve_ratь	uvěrja	Vmip3pe	_	_	0	root	055-703	_
055-703-4	násь	nie	Pp1-pg	_	_	055-703-3	obj	055-703	_
055-703-5	da+	da	C	_	_	055-703-7	mark	055-703	_
055-703-6	gì	tě	Pp3-pa	_	_	055-703-7	obj	055-703	_
055-703-7	praznúvame	praznuvam	Vmip1pi	_	_	055-703-3	advcl	055-703	_
# translation: And may they give us faith to celebrate them!

055-704-1	ʾi+	i	C	_	_	055-704-4	cc	055-704	_
055-704-2	dá+	da	C	_	_	055-704-4	aux:opt	055-704	_
055-704-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-704-4	advmod	055-704	_
055-704-4	rečè	reka	Vmia3se	_	_	0	root	055-704	_
055-704-5	nékoĭ	někoi	Amsny	_	_	055-704-4	nsubj	055-704	_
# translation: And let no one says:

055-705-1	móže+	moga	Vaip3si	_	_	055-705-6	aux	055-705	_
055-705-2	li	li	Qq	_	_	055-705-1	advmod	055-705	_
055-705-3	čl̃vékь	človek	Nmsny	_	_	055-705-6	nsubj	055-705	_
055-705-4	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	055-705-5	amod	055-705	_
055-705-5	muki	mъka	Nfpnn	_	_	055-705-6	obj	055-705	_
055-705-6	pre_trьpéti	pretъrpja	Vmn---e	_	_	0	root	055-705	_
# translation: Can anyone endure so much torture?

055-706-1	tó	to	Qd	_	_	055-706-10	cc	055-706	_
055-706-2	da+	da	C	_	_	055-706-5	mark	055-706	_
055-706-3	ne+	ne	Qz	_	_	055-706-4	advmod	055-706	_
055-706-4	bì	sъm	Vao-3se	_	_	055-706-5	aux:con	055-706	_
055-706-5	pretrьpeli	pretъrpja	Vmp--se	A-pnn	_	055-706-10	advcl	055-706	_
055-706-6	ʾi+	i	C	_	_	055-706-10	cc	055-706	_
055-706-7	ne+	ne	Qz	_	_	055-706-8	advmod	055-706	_
055-706-8	bi+	sъm	Vao-3se	_	_	055-706-10	aux:con	055-706	_
055-706-9	se	se	Px---a	_	_	055-706-10	expl	055-706	_
055-706-10	posvetíli	posvetja	Vmp--se	A-pnn	_	0	root	055-706	_
# translation: If they would not endure, they would not become saints.

055-707-1	ʾi+	i	C	_	_	055-707-2	cc	055-707	_
055-707-2	pogréboxu	pogreba	Vmii3pe	_	_	0	root	055-707	_
055-707-3	čt͒nóe	česten	Ansny	_	_	055-707-4	amod	055-707	_
055-707-4	telo	tělo	Nnsnn	_	_	055-707-2	obj	055-707	_
055-707-5	ʾegw	toi	Pp3msg	_	_	055-707-4	nmod:poss	055-707	_
# translation: And they buried his honorable body.

055-708-1	Vo	vie	Sa	_	_	055-708-2	case	055-708	_
055-708-2	slávu.	slava	Nfsan	_	_	0	root	055-708	_
055-708-3	ʾóc͂a.	otec	Nmsgy	_	_	055-708-2	nmod:iobj	055-708	_
055-708-4	i+	i	C	_	_	055-708-5	cc	055-708	_
055-708-5	s͂ína.	sin	Nmsgy	_	_	055-708-3	conj	055-708	_
055-708-6	ʾi+	i	C	_	_	055-708-8	cc	055-708	_
055-708-7	st̃´ágo.	svęt	Amsgy	_	_	055-708-8	amod	055-708	_
055-708-8	dx͂a.	dux	Nmsny	_	_	055-708-5	conj	055-708	_
055-708-9	níně`.	nyně	R	_	_	055-708-2	advmod	055-708	_
055-708-10	ʾi+	i	C	_	_	055-708-11	cc	055-708	_
055-708-11	pr͒no.	prisno	R	_	_	055-708-9	conj	055-708	_
055-708-12	ʾi+	i	C	_	_	055-708-14	cc	055-708	_
055-708-13	vo+	v	Sa	_	_	055-708-14	case	055-708	_
055-708-14	véki	vek	Nmpnn	_	_	055-708-11	conj:obl	055-708	_
055-708-15	vekóvь.	vek	Nmpgn	_	_	055-708-14	nmod	055-708	_
# translation: In glory of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, / now, and ever, and forever.

055-709-1	ʾaminь	amin	I	_	_	0	root	055-709	_
# translation: Amen.

055-710-1	ʾw+	o	I	_	_	055-710-5	discourse	055-710	_
055-710-2	dívno	diven	Ansnn	_	_	055-710-5	amod	055-710	_
055-710-3	ʾi+	i	C	_	_	055-710-4	cc	055-710	_
055-710-4	preslávnoe	preslaven	Ansny	_	_	055-710-2	conj	055-710	_
055-710-5	čúdo	čudo	Nnsnn	_	_	0	root	055-710	_
# translation: O wondrous and most famous miracle!

055-711-1	prokópïe	Prokopii	Nmsvy	_	_	055-711-2	vocative	055-711	_
055-711-2	po_mozi	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	055-711	_
055-711-3	ʾi+	i	C	_	_	055-711-4	amod	055-711	_
055-711-4	mene	az	Pp1-sg	_	_	055-711-2	obl	055-711	_
055-711-5	pisátelju	pisatel	Nmsdy	_	_	055-711-4	appos	055-711	_
055-711-6	gréšnomu	grěšen	Amsdy	_	_	055-711-5	amod	055-711	_
055-711-7	pokajanu	pokaja	Amsdn	Vmpa-se	_	055-711-5	amod	055-711	_
# translation: O Procopius, help me too, the repenting, sinful writer!