043-1-1 [st̃í svęt Amsny _ _ 043-1-2 amod 043-1 _ 043-1-2 mučenïkь mъčenik Nmsny _ _ 0 root 043-1 _ 043-1-3 mïna] Mina Nfsny _ _ 043-1-2 appos 043-1 _ 043-1-4 [♣] ♣ X _ _ 043-1-2 punct 043-1 _ # translation: [Picture] Holy Martyr Menas 043-2-1 === === X _ _ 043-2-6 punct 043-2 _ 043-2-2 Mc͂a mesec Nmsgn _ _ 043-2-6 nmod:poss 043-2 _ 043-2-3 noém͛vria noemvri Nmson _ _ 043-2-2 amod 043-2 _ 043-2-4 vь v Sl _ _ 043-2-6 case 043-2 _ 043-2-5 *aı* 11 Mc _ _ 043-2-6 nummod 043-2 _ 043-2-6 dénь den Nmsnn _ _ 0 root 043-2 _ # translation: [Title] 11th day of Month November 043-3-1 pámetь pamet Nfsnn _ _ 0 root 043-3 _ 043-3-2 st̃a_go svęt Amsgy _ _ 043-3-4 amod 043-3 _ 043-3-3 slávnago slaven Amsgy _ _ 043-3-4 amod 043-3 _ 043-3-4 velíko_mč̃nika velikomъčenik Nmsgy _ _ 043-3-1 nmod:poss 043-3 _ 043-3-5 míni Mina Nfsgy _ _ 043-3-4 appos 043-3 _ # translation: [Title] Rememberance of the glorious Holy Great Martyr Menas 043-4-1 ʾw+ o (2) Sl _ _ 043-4-3 discourse 043-4 _ 043-4-2 pré_slávnaja preslaven Anpny _ _ 043-4-3 amod 043-4 _ 043-4-3 čudesà čudo Nnpnn _ _ 0 root 043-4 _ 043-4-4 ʾw+ o (2) Sl _ _ 043-4-5 case 043-4 _ 043-4-5 kakvò kakvo Pq _ _ 043-4-6 mark 043-4 _ 043-4-6 ʾwžívi oživja Vmia3se _ _ 043-4-3 acl 043-4 _ 043-4-7 merь_tvago mъrtъv Amsgy _ _ 043-4-6 obj 043-4 _ # translation: [Title] Most glorious miracles about how he revived the dead 043-5-1 ʾwč̃e otec Nmsvy _ _ 043-5-3 vocative 043-5 _ 043-5-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-5-1 amod 043-5 _ 043-5-3 blágoslovì blagoslovja Vmm-2si _ _ 0 root 043-5 _ 043-5-4 sïe sii Pd-nsn _ _ 043-5-5 obj 043-5 _ 043-5-5 pročástii pročeta Vmn---e _ _ 043-5-3 advcl:obj 043-5 _ # translation: [Title] O holy Father, bless the reader! 043-6-1 Edno edin Ansnn _ _ 043-6-2 amod:det 043-6 _ 043-6-2 vreme vreme Nnsnn _ _ 043-6-3 obl 043-6 _ 043-6-3 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 043-6 _ 043-6-4 edín edin Amsnn _ _ 043-6-5 amod:det 043-6 _ 043-6-5 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 043-6-3 obj 043-6 _ 043-6-6 wt+ ot Sg _ _ 043-6-7 case 043-6 _ 043-6-7 daléko daleko R _ _ 043-6-5 amod 043-6 _ # translation: Once there was a man from afar. 043-7-1 ʾi i C _ _ 043-7-3 cc 043-7 _ 043-7-2 béše sъm Vmii3si _ _ 043-7-3 aux:pprf 043-7 _ 043-7-3 póšalь poida Vmp--se Amsnn _ 0 root 043-7 _ 043-7-4 da+ da C _ _ 043-7-5 mark 043-7 _ 043-7-5 ĭde ida Vmip3si _ _ 043-7-3 advcl 043-7 _ 043-7-6 u+ u Sg _ _ 043-7-7 case 043-7 _ 043-7-7 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-7-5 obl:lat 043-7 _ 043-7-8 da+ da C _ _ 043-7-10 mark 043-7 _ 043-7-9 sè se Px---a _ _ 043-7-10 expl 043-7 _ 043-7-10 poklóni poklonja Vmip3se _ _ 043-7-5 advcl 043-7 _ 043-7-11 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-7-12 amod 043-7 _ 043-7-12 míne Mina Nfsdy _ _ 043-7-10 obl:iobj 043-7 _ # translation: He had departed to go to a church, to pay respect to St. Menas. 043-8-1 pa+ pa C _ _ 043-8-2 cc 043-8 _ 043-8-2 zámrьknu zamrъkna Vmia3se _ _ 0 root 043-8 _ 043-8-3 na+ na Sa _ _ 043-8-5 case 043-8 _ 043-8-4 čúždo čužd Ansnn _ _ 043-8-5 amod 043-8 _ 043-8-5 mésto město Nnsnn _ _ 043-8-2 obl:lat 043-8 _ # translation: And so he came to a foreign place. 043-9-1 a+ a C _ _ 043-9-4 cc 043-9 _ 043-9-2 edínь edin Amsnn _ _ 043-9-3 amod:det 043-9 _ 043-9-3 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 043-9-4 nsubj 043-9 _ 043-9-4 ʾizleze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 043-9 _ 043-9-5 wt ot Sg _ _ 043-9-6 case 043-9 _ 043-9-6 doma+ dom Nmsgn _ _ 043-9-4 obl:abl 043-9 _ 043-9-7 si se Px---d _ _ 043-9-6 nmod:poss 043-9 _ # translation: And one man came out of his house. 043-10-1 ʾi+ i C _ _ 043-10-2 cc 043-10 _ 043-10-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-10 _ # translation: And he said: 043-11-1 pútni_če pъtnik Nmsvy _ _ 043-11-2 vocative 043-11 _ 043-11-2 ʾela ela Vmm-2s _ _ 0 root 043-11 _ 043-11-3 na+ na Sa _ _ 043-11-4 case 043-11 _ 043-11-4 dómь dom Nmsnn _ _ 043-11-2 obl:lat 043-11 _ 043-11-5 móĭ moi Amsny _ _ 043-11-4 amod:poss 043-11 _ 043-11-6 da+ da C _ _ 043-11-7 mark 043-11 _ 043-11-7 prenoštévašь prenoštevam Vmip2si _ _ 043-11-2 advcl 043-11 _ 043-11-8 i i C _ _ 043-11-7 discourse 043-11 _ 043-11-9 noštéska nošteska R _ _ 043-11-7 advmod 043-11 _ # translation: ʺCome, o traveller, to my house, to spend this night there.ʺ 043-12-1 pa+ pa C _ _ 043-12-4 cc 043-12 _ 043-12-2 sì se Px---d _ _ 043-12-4 expl 043-12 _ 043-12-3 ʾjutrè utre Nnsnn _ _ 043-12-4 advmod 043-12 _ 043-12-4 ʾidi ida Vmm-2se _ _ 0 root 043-12 _ # translation: ʺAnd continue tomorrow.ʺ 043-13-1 ʾi+ i C _ _ 043-13-2 cc 043-13 _ 043-13-2 dóĭde doida Vmia3se _ _ 0 root 043-13 _ 043-13-3 pútniko pъtnik Nmsoy _ _ 043-13-2 nsubj:p_nom 043-13 _ # translation: And the traveller came. 043-14-1 ʾá+ a C _ _ 043-14-3 cc 043-14 _ 043-14-2 domakíno domakin Nmsoy _ _ 043-14-3 nsubj:p_nom 043-14 _ 043-14-3 gótvi gotvja Vmia3si Vmip3si _ 0 root 043-14 _ 043-14-4 večéru večera Nfsan _ _ 043-14-3 obj 043-14 _ # translation: And the host prepared a dinner. 043-15-1 ʾi+ i C _ _ 043-15-2 cc 043-15 _ 043-15-2 prigleda prigledam Vmia3se _ _ 0 root 043-15 _ 043-15-3 ʾonogóva onova Pd-msg _ _ 043-15-4 det:ext 043-15 _ 043-15-4 putnika pъtnik Nmsgy _ _ 043-15-2 obj 043-15 _ 043-15-5 če+ če C _ _ 043-15-6 mark 043-15 _ 043-15-6 nósi nosja Vmip3si _ _ 043-15-2 advcl 043-15 _ 043-15-7 ʾedínь, edin Amsnn _ _ 043-15-8 amod:det 043-15 _ 043-15-8 mešécь mešec Nmsnn _ _ 043-15-6 obj 043-15 _ 043-15-9 plь´nь pъlen Amsnn _ _ 043-15-8 amod 043-15 _ 043-15-10 sásь s Si _ _ 043-15-11 case 043-15 _ 043-15-11 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 043-15-9 nmod 043-15 _ # translation: And he looked the traveller, / (noticing) that he carries a purse full of golden coins. 043-16-1 ʾi+ i C _ _ 043-16-2 cc 043-16 _ 043-16-2 čekà+ čakam Vmia3si Vmip3si _ 0 root 043-16 _ 043-16-3 go toi Pp3msa _ _ 043-16-2 obj 043-16 _ 043-16-4 dogdè dogde Pq _ _ 043-16-5 mark 043-16 _ 043-16-5 záspa zaspja Vmia3se _ _ 043-16-2 advcl 043-16 _ # translation: And he waited until (the traveller) fell asleep 043-17-1 ta+ ta C _ _ 043-17-3 cc 043-17 _ 043-17-2 pà pa C _ _ 043-17-1 fixed 043-17 _ 043-17-3 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 043-17 _ 043-17-4 domakinw domakin Nmsoy _ _ 043-17-3 nsubj:p_nom 043-17 _ 043-17-5 u+ u Sg _ _ 043-17-6 case 043-17 _ 043-17-6 polunoštь polunošt Nfsnn _ _ 043-17-3 obl 043-17 _ # translation: And then the host stood up at midnight. 043-18-1 ta+ ta C _ _ 043-18-6 cc 043-18 _ 043-18-2 sámь sam Amsnn _ _ 043-18-3 advmod 043-18 _ 043-18-3 sásь s Si _ _ 043-18-5 case 043-18 _ 043-18-4 svoĭ svoi Amsny _ _ 043-18-5 amod:poss 043-18 _ 043-18-5 ruke rъka Nfdnn _ _ 043-18-6 obl 043-18 _ 043-18-6 uduši uduša Vmia3pe _ _ 0 root 043-18 _ 043-18-7 ʾw_nogóva onova Pd-msg _ _ 043-18-8 det:ext 043-18 _ 043-18-8 pútnika pъtnik Nmsgy _ _ 043-18-6 obj 043-18 _ # translation: And then he strangled the traveller with his own hands. 043-19-1 ʾi+ i C _ _ 043-19-2 cc 043-19 _ 043-19-2 saséče+ sъseka Vmia3se _ _ 0 root 043-19 _ 043-19-3 go toi Pp3msa _ _ 043-19-2 obj 043-19 _ 043-19-4 na+ na Sa _ _ 043-19-5 case 043-19 _ 043-19-5 párčeta parče Nnpnn _ _ 043-19-2 obl 043-19 _ # translation: And he sliced him into pieces. 043-20-1 ʾi+ i C _ _ 043-20-2 cc 043-20 _ 043-20-2 nalo_ži+ naloža Vmia3se _ _ 0 root 043-20 _ 043-20-3 go toi Pp3msa _ _ 043-20-2 obj 043-20 _ 043-20-4 u+ u Sg _ _ 043-20-5 case 043-20 _ 043-20-5 kóšnicu košnica Nfsan _ _ 043-20-2 obl:lat 043-20 _ # translation: And he put him into a basket. 043-21-1 ʾi+ i C _ _ 043-21-2 cc 043-21 _ 043-21-2 skrí+ skrija Vmia3se _ _ 0 root 043-21 _ 043-21-3 go toi Pp3msa _ _ 043-21-2 obj 043-21 _ 043-21-4 dobrè dobre R _ _ 043-21-2 advmod 043-21 _ 043-21-5 u+ u Sg _ _ 043-21-6 case 043-21 _ 043-21-6 skróvnicu sъkrovnica Nfsan _ _ 043-21-2 obl:lat 043-21 _ # translation: And he hid him well in a cellar. 043-22-1 ʾi i C _ _ 043-22-2 cc 043-22 _ 043-22-2 ʾwbjade+ objam Vmia3se _ _ 0 root 043-22 _ 043-22-3 go toi Pp3msa _ _ 043-22-2 obj 043-22 _ 043-22-4 stráxь strax Nmsny _ _ 043-22-2 nsubj 043-22 _ 043-22-5 katò kato C _ _ 043-22-6 mark 043-22 _ 043-22-6 uze uzema Vmia3se _ _ 043-22-2 advcl 043-22 _ 043-22-7 tol͛ko tolko R _ _ 043-22-8 amod 043-22 _ 043-22-8 mnógo mnogo R _ _ 043-22-9 amod 043-22 _ 043-22-9 žlь_tici žъltica Nfpnn _ _ 043-22-6 obj 043-22 _ # translation: And he was overtaken by fear after taking so much money. 043-23-1 ʾi+ i C _ _ 043-23-5 cc 043-23 _ 043-23-2 poče počna Vmia3se _ _ 043-23-5 aux 043-23 _ 043-23-3 da+ da C _ _ 043-23-2 fixed:inf 043-23 _ 043-23-4 sè se Px---a _ _ 043-23-5 expl 043-23 _ 043-23-5 ʾwbzíra obъzirati Vmip3si _ _ 0 root 043-23 _ 043-23-6 sémo sam (2) R _ _ 043-23-5 advmod 043-23 _ 043-23-7 ʾi+ i C _ _ 043-23-8 cc 043-23 _ 043-23-8 wnámo onamo R _ _ 043-23-6 conj 043-23 _ # translation: And he began to look here and there. 043-24-1 trá_ží tražа Vmip3se _ _ 0 root 043-24 _ 043-24-2 skríto skrija Ansnn _ _ 043-24-3 amod 043-24 _ 043-24-3 mésto město Nnsnn _ _ 043-24-1 obj 043-24 _ 043-24-4 da+ da C _ _ 043-24-6 mark 043-24 _ 043-24-5 gò toi Pp3msa _ _ 043-24-6 obj 043-24 _ 043-24-6 zakópa zakopaja Vmia3se _ _ 043-24-1 advcl 043-24 _ # translation: He was looking for a place where to dig it. 043-25-1 dogdè dogde Pq _ _ 043-25-4 mark 043-25 _ 043-25-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-25-4 obj:ext 043-25 _ 043-25-3 ʾonь on Pp3msn _ _ 043-25-4 nsubj 043-25 _ 043-25-4 pomísli pomislja Vmia3se _ _ 043-25-6 advcl 043-25 _ 043-25-5 ʾi+ i C _ _ 043-25-6 cc 043-25 _ 043-25-6 dostása dostasam Vmia3se _ _ 0 root 043-25 _ 043-25-7 xr͒tóvь Xristov Amsnn _ _ 043-25-8 amod:poss 043-25 _ 043-25-8 mč̃níkь mъčenik Nmsny _ _ 043-25-6 nsubj 043-25 _ 043-25-9 mína Mina Nfsny _ _ 043-25-8 appos 043-25 _ # translation: And as he thought, Menas, the martyr of Christ, came. 043-26-1 ʾjázdeše jazdja Vmii3si _ _ 0 root 043-26 _ 043-26-2 na+ na Sa _ _ 043-26-3 case 043-26 _ 043-26-3 konjà kon Nmsgy _ _ 043-26-1 obl:loc 043-26 _ # translation: He was riding on a horse. 043-27-1 ʾi+ i C _ _ 043-27-2 cc 043-27 _ 043-27-2 dʿoíde+ doida Vmip3se _ _ 0 root 043-27 _ 043-27-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-27-2 obl:iobj 043-27 _ 043-27-4 pred͛+ pred Si _ _ 043-27-5 case 043-27 _ 043-27-5 vrata vrata Nnpnn _ _ 043-27-2 obl:lat 043-27 _ 043-27-6 na+ na Sa _ _ 043-27-7 case 043-27 _ 043-27-7 doma dom Nmsgn _ _ 043-27-5 nmod:poss 043-27 _ 043-27-8 ʾubiʾicu ubiica Nfsay _ _ 043-27-7 nmod:poss 043-27 _ # translation: And he came to the house of the murderer, in front of his door. 043-28-1 ʾi+ i C _ _ 043-28-2 cc 043-28 _ 043-28-2 pítaše+ pitam Vmii3se _ _ 0 root 043-28 _ 043-28-3 go toi Pp3msa _ _ 043-28-2 obj 043-28 _ 043-28-4 za za Sg _ _ 043-28-7 case 043-28 _ 043-28-5 sasečena+ sъseka Amsgn Vmpa-se _ 043-28-7 amod 043-28 _ 043-28-6 togo tъ Pd-msg _ _ 043-28-5 det:p_adj 043-28 _ 043-28-7 čl͂veka človek Nmsgy _ _ 043-28-2 obl 043-28 _ 043-28-8 ʾw_nogóva onova Pd-msg _ _ 043-28-9 det:ext 043-28 _ 043-28-9 čuždin͛ca čuždenec Nmsgy _ _ 043-28-7 appos 043-28 _ # translation: And he asked him about the sliced man, the stranger. 043-29-1 ʾi+ i C _ _ 043-29-2 cc 043-29 _ 043-29-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-29 _ 043-29-3 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-29-4 amod 043-29 _ 043-29-4 mučénikь mъčenik Nmsny _ _ 043-29-2 nsubj 043-29 _ 043-29-5 mína Mina Nfsny _ _ 043-29-4 appos 043-29 _ # translation: And the holy martyr Menas said: 043-30-1 ʾw+ o I _ _ 043-30-2 discourse 043-30 _ 043-30-2 ubïice ubiica Nfsvy _ _ 043-30-4 vocative 043-30 _ 043-30-3 kadè kъde Pq _ _ 043-30-4 advmod 043-30 _ 043-30-4 skrì skrija Vmm-2se _ _ 0 root 043-30 _ 043-30-5 ʾónogóva onova Pd-msg _ _ 043-30-6 det:ext 043-30 _ 043-30-6 stránika strannik Nmsgy _ _ 043-30-4 obj 043-30 _ 043-30-7 čl͂veka človek Nmsgy _ _ 043-30-6 appos 043-30 _ # translation: ʺO murderer, where did you hide that stranger?ʺ 043-31-1 ʾá+ a C _ _ 043-31-3 cc 043-31 _ 043-31-2 wnь on Pp3msn _ _ 043-31-3 nsubj 043-31 _ 043-31-3 káže kaža Vmia3se _ _ 0 root 043-31 _ # translation: But he said: 043-32-1 ne+ ne Qz _ _ 043-32-2 advmod 043-32 _ 043-32-2 známь znaja Vmip1si _ _ 0 root 043-32 _ # translation: ʺI have no idea.ʺ 043-33-1 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 043-33-5 nsubj 043-33 _ 043-33-2 tova tova Pd-nsn _ _ 043-33-5 obj:ext 043-33 _ 043-33-3 ne+ ne Qz _ _ 043-33-4 advmod 043-33 _ 043-33-4 smь sъm Vmip1si _ _ 043-33-5 aux:prf 043-33 _ 043-33-5 vidélь; vidja Vmp--si _ _ 0 root 043-33 _ # translation: ʺI did not see it.ʺ 043-34-1 ti ti Pp2-sn _ _ 043-34-3 nsubj 043-34 _ 043-34-2 što što Pq _ _ 043-34-3 obj 043-34 _ 043-34-3 dúmašь dumam Vmip2si _ _ 0 root 043-34 _ # translation: ʺWhat are you talking about?ʺ 043-35-1 ʾá+ a C _ _ 043-35-5 cc 043-35 _ 043-35-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-35-3 amod 043-35 _ 043-35-3 múčenikь mъčenik Nmsny _ _ 043-35-5 nsubj 043-35 _ 043-35-4 mína Mina Nfsny _ _ 043-35-3 appos 043-35 _ 043-35-5 saséde sъsedna Vmia3se _ _ 0 root 043-35 _ 043-35-6 wt ot Sg _ _ 043-35-7 case 043-35 _ 043-35-7 konja kon Nmsgy _ _ 043-35-5 obl:abl 043-35 _ # translation: But the holy martyr Menas dismounted his horse. 043-36-1 ʾi+ i C _ _ 043-36-5 cc 043-36 _ 043-36-2 srьdíto sъrdito R _ _ 043-36-5 advmod 043-36 _ 043-36-3 ʾu+ u Sg _ _ 043-36-4 case 043-36 _ 043-36-4 xížu xiža Nfsan _ _ 043-36-5 obl:lat 043-36 _ 043-36-5 uléze ulěza Vmia3se _ _ 0 root 043-36 _ # translation: And he went into the house with anger. 043-37-1 ʾi+ i C _ _ 043-37-2 cc 043-37 _ 043-37-2 naĭde naida Vmip3se _ _ 0 root 043-37 _ 043-37-3 koš͛_nicu košnica Nfsan _ _ 043-37-2 obj 043-37 _ 043-37-4 i+ i C _ _ 043-37-5 cc 043-37 _ 043-37-5 pútnika pъtnik Nmsgy _ _ 043-37-3 conj 043-37 _ 043-37-6 saséčenь sъseka Amsnn Vmpa-se _ 043-37-5 amod 043-37 _ # translation: And he found the basket and the sliced traveller. 043-38-1 ʾizvleče+ izvleka Vmia3se _ _ 0 root 043-38 _ 043-38-2 go toi Pp3msa _ _ 043-38-1 obj 043-38 _ # translation: And he brought him out. 043-39-1 ʾi+ i C _ _ 043-39-2 cc 043-39 _ 043-39-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-39 _ # translation: And he said: 043-40-1 u_bïice ubiica Nfsvy _ _ 043-40-3 vocative 043-40 _ 043-40-2 što+ što Pq _ _ 043-40-3 obl:pred 043-40 _ 043-40-3 è sъm Vmip3si _ _ 0 root 043-40 _ 043-40-4 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-40-3 nsubj 043-40 _ # translation: ʺO murderer, what is this?ʺ 043-41-1 ʾá+ a C _ _ 043-41-5 cc 043-41 _ 043-41-2 ʾónь on Pp3msn _ _ 043-41-5 nsubj 043-41 _ 043-41-3 se se Px---a _ _ 043-41-5 expl 043-41 _ 043-41-4 jako jako R _ _ 043-41-5 advmod 043-41 _ 043-41-5 uplašì uplaša Vmia3se _ _ 0 root 043-41 _ # translation: And he became very afraid. 043-42-1 ʾi i C _ _ 043-42-2 cc 043-42 _ 043-42-2 wt_béže otběgna Vmia3se _ _ 0 root 043-42 _ 043-42-3 na+ na Sa _ _ 043-42-4 case 043-42 _ 043-42-4 stranu strana Nfsan _ _ 043-42-2 obl:lat 043-42 _ # translation: And he ran away. 043-43-1 ʾá a C _ _ 043-43-5 cc 043-43 _ 043-43-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-43-3 amod 043-43 _ 043-43-3 mč̃nikь mъčenik Nmsny _ _ 043-43-5 nsubj 043-43 _ 043-43-4 mína Mina Nfsny _ _ 043-43-3 appos 043-43 _ 043-43-5 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 043-43 _ 043-43-6 ʾó_nogóva onova Pd-msg _ _ 043-43-8 det:ext 043-43 _ 043-43-7 saséčenago sъseka Amsgy Vmpa-se _ 043-43-8 amod 043-43 _ 043-43-8 čl͂veka človek Nmsgy _ _ 043-43-5 obj 043-43 _ # translation: But the holy martyr Menas took the sliced man. 043-44-1 ʾi+ i C _ _ 043-44-2 cc 043-44 _ 043-44-2 sastávi sъstavja Vmia3se _ _ 0 root 043-44 _ 043-44-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-44-2 obl:iobj 043-44 _ 043-44-4 teló tělo Nnsnn _ _ 043-44-2 obj 043-44 _ 043-44-5 to tъ Pd-nsn _ _ 043-44-4 det:p_nom 043-44 _ 043-44-6 koè koi Ansny _ _ 043-44-9 mark 043-44 _ 043-44-7 kadé+ kъde Pq _ _ 043-44-9 advmod 043-44 _ 043-44-8 e sъm Vmip3si _ _ 043-44-9 aux:prf 043-44 _ 043-44-9 bílo sъm Vmp--si _ _ 043-44-2 advcl 043-44 _ # translation: And he reconstructed his body, everything where it was. 043-45-1 ʾi+ i C _ _ 043-45-2 cc 043-45 _ 043-45-2 pomolí+ pomolja Vmm-2se _ _ 0 root 043-45 _ 043-45-3 se se Px---a _ _ 043-45-2 expl 043-45 _ 043-45-4 bg̃u bog Nmsdy _ _ 043-45-2 obl:iobj 043-45 _ # translation: And he prayed to God. 043-46-1 ʾi+ i C _ _ 043-46-2 cc 043-46 _ 043-46-2 réče: reka Vmia3se _ _ 0 root 043-46 _ # translation: And he said: 043-47-1 stáni stana Vmm-2se _ _ 0 root 043-47 _ 043-47-2 čl̃véče človek Nmsvy _ _ 043-47-1 vocative 043-47 _ 043-47-3 pútniče pъtnik Nmsvy _ _ 043-47-2 appos 043-47 _ # translation: ʺStand up, o traveller!ʺ 043-48-1 ʾi+ i C _ _ 043-48-2 cc 043-48 _ 043-48-2 wživè oživeja Vmia3se _ _ 0 root 043-48 _ 043-48-3 pútniko pъtnik Nmsoy _ _ 043-48-2 nsubj:p_nom 043-48 _ # translation: And the traveller became alive. 043-49-1 ʾi i C _ _ 043-49-2 cc 043-49 _ 043-49-2 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 043-49 _ 043-49-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-49-2 obl:iobj 043-49 _ 043-49-4 st̃i svęt Amsny _ _ 043-49-2 nsubj 043-49 _ # translation: And the saint said to him: 043-50-1 dáĭ dam Vmm-2se _ _ 0 root 043-50 _ 043-50-2 bg̃u bog Nmsdy _ _ 043-50-1 obl:iobj 043-50 _ 043-50-3 slávu slava Nfsan _ _ 043-50-1 obj 043-50 _ # translation: ʺGive glory to God!ʺ 043-51-1 ʾi+ i C _ _ 043-51-6 cc 043-51 _ 043-51-2 w´nь on Pp3msn _ _ 043-51-6 nsubj 043-51 _ 043-51-3 kato kato C _ _ 043-51-5 mark 043-51 _ 043-51-4 wt ot Sg _ _ 043-51-5 case 043-51 _ 043-51-5 sьnь sъn Nmsnn _ _ 043-51-6 advcl 043-51 _ 043-51-6 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 043-51 _ # translation: And he woke up as from a dream. 043-52-1 ʾi+ i C _ _ 043-52-2 cc 043-52 _ 043-52-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-52 _ 043-52-3 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-52-4 amod 043-52 _ 043-52-4 mč̃nikь mъčenik Nmsny _ _ 043-52-2 nsubj 043-52 _ # translation: And the holy martyr said: 043-53-1 ʾw+ o I _ _ 043-53-2 discourse 043-53 _ 043-53-2 ubïĭce ubiica Nfsvy _ _ 043-53-3 vocative 043-53 _ 043-53-3 po_dái podam Vmm-2se _ _ 0 root 043-53 _ 043-53-4 žlьtíci+ žъltica Nfpnn _ _ 043-53-3 obj 043-53 _ 043-53-5 te tъ Pd-mpn _ _ 043-53-4 det:p_nom 043-53 _ 043-53-6 na+ na Sa _ _ 043-53-8 case 043-53 _ 043-53-7 togóva tova Pd-msg _ _ 043-53-8 det:ext 043-53 _ 043-53-8 čuždínca čuždenec Nmsgy _ _ 043-53-3 obl:iobj 043-53 _ # translation: ʺO murderer, give the money to the stranger!ʺ 043-54-1 ʾi i C _ _ 043-54-3 cc 043-54 _ 043-54-2 ʾónь on Pp3msn _ _ 043-54-3 nsubj 043-54 _ 043-54-3 káže kaža Vmia3se _ _ 0 root 043-54 _ # translation: And he said: 043-55-1 gd͒ne Gospoden Ansnn _ _ 043-55-5 vocative 043-55 _ 043-55-2 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 043-55-5 nsubj 043-55 _ 043-55-3 ne+ ne Qz _ _ 043-55-4 advmod 043-55 _ 043-55-4 smь sъm Vaip1si _ _ 043-55-5 aux:prf 043-55 _ 043-55-5 uzelь uzema Vmp---e Amsnn _ 0 root 043-55 _ 043-55-6 tija toja Pd-fpn _ _ 043-55-7 det:ext 043-55 _ 043-55-7 žlь´_tici žъltica Nfpnn _ _ 043-55-5 obj 043-55 _ 043-55-8 na+ na Sa _ _ 043-55-10 case 043-55 _ 043-55-9 togóva tova Pd-msg _ _ 043-55-10 det:ext 043-55 _ 043-55-10 pútnikà pъtnik Nmsgy _ _ 043-55-7 nmod:poss 043-55 _ # translation: ʺSir, I did not take the money from the traveller!ʺ 043-56-1 ʾá+ a C _ _ 043-56-4 cc 043-56 _ 043-56-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-56-3 amod 043-56 _ 043-56-3 mina Mina Nfsny _ _ 043-56-4 nsubj 043-56 _ 043-56-4 re_če reka Vmia3se _ _ 0 root 043-56 _ # translation: But St. Menas said: 043-57-1 skoro skoro R _ _ 043-57-2 advmod 043-57 _ 043-57-2 podáĭ podam Vmm-2se _ _ 0 root 043-57 _ 043-57-3 zláto+ zlato Nnsnn _ _ 043-57-2 obj 043-57 _ 043-57-4 to tъ Pd-nsn _ _ 043-57-3 det:p_nom 043-57 _ # translation: ʺGive the money at once!ʺ 043-58-1 če+ če C _ _ 043-58-4 cc 043-58 _ 043-58-2 šte+ šta Vaip3si _ _ 043-58-4 aux:fut 043-58 _ 043-58-3 bì sъm Vmn---i _ _ 043-58-4 cop 043-58 _ 043-58-4 wt_sečena otseka Vmpa-se Afsnn _ 0 root:pass 043-58 _ 043-58-5 glavà glava Nfsnn _ _ 043-58-4 nsubj 043-58 _ 043-58-6 tvojà tvoi Afsny _ _ 043-58-5 amod:poss 043-58 _ # translation: ʺOr your head will be cut off!ʺ 043-59-1 ʾi+ i C _ _ 043-59-2 cc 043-59 _ 043-59-2 dade+ dam Vmip3se _ _ 0 root 043-59 _ 043-59-3 gì tě Pp3-pa _ _ 043-59-2 obj 043-59 _ # translation: And he gave them over. 043-60-1 ʾi+ i C _ _ 043-60-4 cc 043-60 _ 043-60-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-60-3 amod 043-60 _ 043-60-3 mína Mina Nfsny _ _ 043-60-4 nsubj 043-60 _ 043-60-4 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 043-60 _ 043-60-5 žlь´_tíci+ žъltica Nfpnn _ _ 043-60-4 obj 043-60 _ 043-60-6 te tъ Pd-fpn _ _ 043-60-5 det:p_nom 043-60 _ # translation: And St. Menas took the money. 043-61-1 ʾi+ i C _ _ 043-61-2 cc 043-61 _ 043-61-2 dáde+ dam Vmip3se _ _ 0 root 043-61 _ 043-61-3 gi tě Pp3-pa _ _ 043-61-2 obj 043-61 _ 043-61-4 pútniku pъtnik Nmsdy _ _ 043-61-2 obl:iobj 043-61 _ # translation: And he gave them to the traveller. 043-62-1 ʾi+ i C _ _ 043-62-2 cc 043-62 _ 043-62-2 reče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 043-62 _ 043-62-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-62-2 obl:iobj 043-62 _ # translation: And he said to him: 043-63-1 stáni stana Vmm-2se _ _ 0 root 043-63 _ # translation: ʺStand up!ʺ 043-64-1 ʾidi ida Vmm-2se _ _ 0 root 043-64 _ 043-64-2 po+ po Sd _ _ 043-64-3 case 043-64 _ 043-64-3 pútь pǫt Nmsnn _ _ 043-64-1 obl 043-64 _ 043-64-4 tvóĭ tvoi Amsny _ _ 043-64-3 amod:poss 043-64 _ 043-64-5 sa+ sъm Vaip3pi _ _ 043-64-6 case 043-64 _ 043-64-6 míromь mir Nmsln _ _ 043-64-1 obl 043-64 _ # translation: ʺGo with peace on your journey!ʺ 043-65-1 ʾi+ i C _ _ 043-65-2 cc 043-65 _ 043-65-2 isprati, izpratja Vmia3se _ _ 0 root 043-65 _ 043-65-3 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-65-4 amod 043-65 _ 043-65-4 múčenikь mъčenik Nmsny _ _ 043-65-2 nsubj 043-65 _ 043-65-5 pútnika pъtnik Nmsgy _ _ 043-65-2 obj 043-65 _ # translation: And the holy martyr showed the way to the traveller. 043-66-1 ʾi+ i C _ _ 043-66-2 cc 043-66 _ 043-66-2 vrь´nu+ vъrna Vmia3se _ _ 0 root 043-66 _ 043-66-3 se se Px---a _ _ 043-66-2 expl 043-66 _ # translation: And he returned. 043-67-1 ta+ ta C _ _ 043-67-2 cc 043-67 _ 043-67-2 fa_nu fana Vmia3se _ _ 0 root 043-67 _ 043-67-3 ʾóubïicu ubiica Nfsay _ _ 043-67-2 obj 043-67 _ # translation: And he caught the murderer. 043-68-1 ʾi+ i C _ _ 043-68-2 cc 043-68 _ 043-68-2 bí+ bija Vmia3si _ _ 0 root 043-68 _ 043-68-3 go toi Pp3msa _ _ 043-68-2 obj 043-68 _ 043-68-4 mnógo mnogo R _ _ 043-68-5 advmod 043-68 _ 043-68-5 dovolno dovolno R _ _ 043-68-2 advmod 043-68 _ # translation: And he beated him sufficiently. 043-69-1 ʾi+ i C _ _ 043-69-2 cc 043-69 _ 043-69-2 nauči+ nauča Vmia3se _ _ 0 root 043-69 _ 043-69-3 go toi Pp3msa _ _ 043-69-2 obj 043-69 _ 043-69-4 na+ na Sa _ _ 043-69-5 case 043-69 _ 043-69-5 pámetь pamet Nfsnn _ _ 043-69-2 obl 043-69 _ # translation: And he taught him to remember. 043-70-1 ʾi+ i C _ _ 043-70-5 cc 043-70 _ 043-70-2 ʾonь on Pp3msn _ _ 043-70-5 nsubj 043-70 _ 043-70-3 mu+ toi Pp3msd _ _ 043-70-5 obl:iobj 043-70 _ 043-70-4 sè se Px---a _ _ 043-70-5 expl 043-70 _ 043-70-5 móleše molja Vmii3si _ _ 0 root 043-70 _ 043-70-6 da+ da C _ _ 043-70-8 mark 043-70 _ 043-70-7 mù toi Pp3msd _ _ 043-70-8 obl:iobj 043-70 _ 043-70-8 dadè dam Vmip3se _ _ 043-70-5 advcl 043-70 _ 043-70-9 pró_štenïe proštenie Nnsnn _ _ 043-70-8 obj 043-70 _ # translation: And he prayed him for forgiveness. 043-71-1 ʾá+ a C _ _ 043-71-7 cc 043-71 _ 043-71-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-71-3 amod 043-71 _ 043-71-3 mína Mina Nfsny _ _ 043-71-7 nsubj 043-71 _ 043-71-4 va v Sl _ _ 043-71-5 case 043-71 _ 043-71-5 skóre skoro R _ _ 043-71-7 advmod 043-71 _ 043-71-6 mu toi Pp3msd _ _ 043-71-7 obl:iobj 043-71 _ 043-71-7 dáde dam Vmip3se _ _ 0 root 043-71 _ 043-71-8 prošté_nïe proštenie Nnsnn _ _ 043-71-7 obj 043-71 _ # translation: And St. Menas soon gave him forgiveness. 043-72-1 ʾi+ i C _ _ 043-72-2 cc 043-72 _ 043-72-2 vséde vъsědnǫti Vmia3se _ _ 0 root 043-72 _ 043-72-3 na+ na Sa _ _ 043-72-4 case 043-72 _ 043-72-4 konjà kon Nmsgy _ _ 043-72-2 obl:lat 043-72 _ # translation: And he mounted his horse. 043-73-1 ʾi+ i C _ _ 043-73-2 cc 043-73 _ 043-73-2 wt_stupi otstъpja Vmm-2se _ _ 0 root 043-73 _ 043-73-3 wt ot Sg _ _ 043-73-4 case 043-73 _ 043-73-4 ʾóč̃i oko Nndnn _ _ 043-73-2 obl 043-73 _ 043-73-5 ubïici ubiica Nfsdy _ _ 043-73-4 nmod:poss 043-73 _ # translation: And he stepped away from the murderer's eyes. 043-74-1 A+ a C _ _ 043-74-6 cc 043-74 _ 043-74-2 drúgi drug Ampnn _ _ 043-74-3 amod:det 043-74 _ 043-74-3 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 043-74-6 nsubj 043-74 _ 043-74-4 srébreno srebren Ansnn _ _ 043-74-5 amod 043-74 _ 043-74-5 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-74-6 obj 043-74 _ 043-74-6 ʾwbréče obreka Vmia3se _ _ 0 root 043-74 _ 043-74-7 sve_tómu svęt Amsdy _ _ 043-74-8 amod 043-74 _ 043-74-8 míne Mina Nfsdy _ _ 043-74-6 obl:iobj 043-74 _ # translation: And another man promised (to donate) to St. Menas a silver plate. 043-75-1 ʾi+ i C _ _ 043-75-2 cc 043-75 _ 043-75-2 prizovà prizova Vmia3se _ _ 0 root 043-75 _ 043-75-3 xítri xitъr Ampnn _ _ 043-75-4 amod 043-75 _ 043-75-4 zlatáre zlatar Nmpny _ _ 043-75-2 obj 043-75 _ # translation: And he invited clever goldsmiths. 043-76-1 ï+ i C _ _ 043-76-2 cc 043-76 _ 043-76-2 re_če reka Vmia3se _ _ 0 root 043-76 _ # translation: And he said: 043-77-1 napravéte+ napravja Vmm-2pe _ _ 0 root 043-77 _ 043-77-2 mi az Pp1-sd _ _ 043-77-1 obl:iobj 043-77 _ 043-77-3 dve dva Ml _ _ 043-77-4 nummod 043-77 _ 043-77-4 bljúda bljudo Nnpnn _ _ 043-77-1 obj 043-77 _ # translation: ʺMake me two plates!ʺ 043-78-1 ʾi+ i C _ _ 043-78-2 cc 043-78 _ 043-78-2 smísli+ smislja Vmia3se _ _ 0 root 043-78 _ 043-78-3 se se Px---a _ _ 043-78-2 expl 043-78 _ # translation: And he thought a bit. 043-79-1 ta tъ Pd-npn _ _ 043-79-2 cc 043-79 _ 043-79-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-79 _ # translation: And then he said: 043-80-1 napravéte+ napravja Vmm-2pe _ _ 0 root 043-80 _ 043-80-2 mi az Pp1-sd _ _ 043-80-1 obl:iobj 043-80 _ 043-80-3 ʾedno edin Ansnn _ _ 043-80-4 nummod 043-80 _ 043-80-4 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-80-1 obj 043-80 _ 043-80-5 na+ na Sa _ _ 043-80-6 case 043-80 _ 043-80-6 narókь narok Nmsnn _ _ 043-80-4 nmod:iobj 043-80 _ 043-80-7 sveta_go svęt Amsgy _ _ 043-80-8 amod 043-80 _ 043-80-8 míni Mina Nfsgy _ _ 043-80-6 nmod:poss 043-80 _ # translation: ʺMake me one plate for the sake of St. Menas!ʺ 043-81-1 ʾi+ i C _ _ 043-81-2 cc 043-81 _ 043-81-2 napišéte napiša Vmm-2pe _ _ 0 root 043-81 _ 043-81-3 na na Sa _ _ 043-81-4 case 043-81 _ 043-81-4 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-81-2 obl:lat 043-81 _ 043-81-5 ʾime ime Nnsnn _ _ 043-81-2 obj 043-81 _ 043-81-6 st̃agw, svęt Amsgy _ _ 043-81-7 amod 043-81 _ 043-81-7 mñčka mъčenik Nmsgy _ _ 043-81-5 nmod:poss 043-81 _ 043-81-8 mínu Mina Nfsay _ _ 043-81-7 appos 043-81 _ # translation: ʺAnd write on the plate the name of holy martyr Menas!ʺ 043-82-1 ʾá+ a C _ _ 043-82-8 cc 043-82 _ 043-82-2 drugó+ drug Ansnn _ _ 043-82-4 amod:det 043-82 _ 043-82-3 to tъ Pd-nsn _ _ 043-82-2 det:p_adj 043-82 _ 043-82-4 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-82-8 obj 043-82 _ 043-82-5 na+ na Sa _ _ 043-82-7 case 043-82 _ 043-82-6 svóĭ svoi Amsny _ _ 043-82-7 amod:poss 043-82 _ 043-82-7 na_rókь narok Nmsnn _ _ 043-82-8 obl:iobj 043-82 _ 043-82-8 ʾiskovà izkovam Vmia3se _ _ 0 root 043-82 _ # translation: And he crafted the second plate for his own sake. 043-83-1 ʾi+ i C _ _ 043-83-6 cc 043-83 _ 043-83-2 na+ na Sa _ _ 043-83-3 case 043-83 _ 043-83-3 négo toi Pp3nsg _ _ 043-83-6 obl:lat 043-83 _ 043-83-4 svóè svoi Ansny _ _ 043-83-5 amod:poss 043-83 _ 043-83-5 ʾime ime Nnsnn _ _ 043-83-6 obj 043-83 _ 043-83-6 napísa napiša Vmia3se _ _ 0 root 043-83 _ # translation: And he wrote his name on it. 043-84-1 ʾi i C _ _ 043-84-5 cc 043-84 _ 043-84-2 počè počna Vmia3se _ _ 043-84-5 aux 043-84 _ 043-84-3 zlatárь zlatar Nmsny _ _ 043-84-5 nsubj 043-84 _ 043-84-4 da+ da C _ _ 043-84-2 fixed:inf 043-84 _ 043-84-5 kové kovam Vmip3si _ _ 0 root 043-84 _ # translation: And the goldsmith began to craft. 043-85-1 ʾi+ i C _ _ 043-85-5 cc 043-85 _ 043-85-2 dvé+ dva Ml _ _ 043-85-4 nummod 043-85 _ 043-85-3 te tъ Pd-mpn _ _ 043-85-2 det:p_adj 043-85 _ 043-85-4 bljúda bljudo Nnpnn _ _ 043-85-5 obj 043-85 _ 043-85-5 sover_ši sъvъrša Vmia3se _ _ 0 root 043-85 _ # translation: And he finished the both plates. 043-86-1 ʾi+ i C _ _ 043-86-5 cc 043-86 _ 043-86-2 kogí+ koga Pq _ _ 043-86-4 mark 043-86 _ 043-86-3 gi tě Pp3-pa _ _ 043-86-4 obj 043-86 _ 043-86-4 soveršì sъvъrša Vmia3se _ _ 043-86-5 advcl 043-86 _ 043-86-5 ʾizléze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 043-86 _ 043-86-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-86-7 amod 043-86 _ 043-86-7 míne Mina Nfsdy _ _ 043-86-5 obl:iobj 043-86 _ 043-86-8 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-86-5 nsubj 043-86 _ 043-86-9 to tъ Pd-nsn _ _ 043-86-8 det:p_nom 043-86 _ 043-86-10 ʾjáko jako R _ _ 043-86-11 amod 043-86 _ 043-86-11 xubávo xubav Ansnn _ _ 043-86-5 obl:pred 043-86 _ 043-86-12 ʾi+ i C _ _ 043-86-13 cc 043-86 _ 043-86-13 lépo lěp Ansnn _ _ 043-86-11 conj 043-86 _ # translation: And as he finished them, the plate for St. Menas was very beautiful. 043-87-1 ʾi+ i C _ _ 043-87-2 cc 043-87 _ 043-87-2 svetéše světja Vmii3si _ _ 0 root 043-87 _ 043-87-3 katò kato C _ _ 043-87-4 mark 043-87 _ 043-87-4 źvezda zvezda Nfsnn _ _ 043-87-2 advcl 043-87 _ # translation: And it shone like a star. 043-88-1 ʾi+ i C _ _ 043-88-2 cc 043-88 _ 043-88-2 zanése zanesa Vmia3se _ _ 0 root 043-88 _ 043-88-3 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-88-2 obj 043-88 _ 043-88-4 to tъ Pd-nsn _ _ 043-88-3 det:p_nom 043-88 _ 043-88-5 ʾw´njà onja Pd-msn _ _ 043-88-6 det:ext 043-88 _ 043-88-6 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 043-88-2 nsubj 043-88 _ # translation: And he brought the plate to that man. 043-89-1 ʾi+ i C _ _ 043-89-2 cc 043-89 _ 043-89-2 pokló_ní+ poklonja Vmia3se _ _ 0 root 043-89 _ 043-89-3 go toi Pp3msa _ _ 043-89-2 obj 043-89 _ 043-89-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-89-5 amod 043-89 _ 043-89-5 míne Mina Nfsgy _ _ 043-89-2 obl:iobj 043-89 _ # translation: And he bowed it (?) to St. Menas. 043-90-1 ʾálì ali C _ _ 043-90-3 cc 043-90 _ 043-90-2 ne+ ne Qz _ _ 043-90-3 advmod 043-90 _ 043-90-3 dáde dam Vmip3se _ _ 0 root 043-90 _ 043-90-4 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-90-3 obj 043-90 _ 043-90-5 što+ što Pq _ _ 043-90-7 mark 043-90 _ 043-90-6 béše sъm Vaii3si _ _ 043-90-7 aux:pprf 043-90 _ 043-90-7 ʾwbréklь obreka Vmp--se Amsnn _ 043-90-4 acl 043-90 _ 043-90-8 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 043-90-7 obl:iobj 043-90 _ # translation: But he did not give the saint the plate, which he had promised. 043-91-1 zaštò zašto C _ _ 043-91-4 cc 043-91 _ 043-91-2 béše sъm Vmii3si _ _ 043-91-4 cop 043-91 _ 043-91-3 po+ po (2) Qc _ _ 043-91-4 amod 043-91 _ 043-91-4 xúbavo xubavo R _ _ 0 root 043-91 _ 043-91-5 wt ot Sg _ _ 043-91-6 case 043-91 _ 043-91-6 negó_vo+ negov Ansnn _ _ 043-91-4 nmod:abl 043-91 _ 043-91-7 to tъ Pd-nsn _ _ 043-91-6 det:p_adj 043-91 _ # translation: Because it was more beautiful than his one. 043-92-1 ʾi+ i C _ _ 043-92-2 cc 043-92 _ 043-92-2 doĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 043-92 _ 043-92-3 vréme vreme Nnsnn _ _ 043-92-2 nsubj 043-92 _ 043-92-4 da+ da C _ _ 043-92-5 mark 043-92 _ 043-92-5 gótvi gotvja Vmia3se _ _ 043-92-2 advcl 043-92 _ 043-92-6 ʾwbedь oběd Nmsnn _ _ 043-92-5 obj 043-92 _ 043-92-7 gd͒nu gospodin Nmsdy _ _ 043-92-5 obl:iobj 043-92 _ # translation: And there came time to prepare a lunch to a lord. 043-93-1 ʾi i C _ _ 043-93-2 cc 043-93 _ 043-93-2 víde vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-93 _ 043-93-3 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-93-2 obj 043-93 _ 043-93-4 to tъ Pd-nsn _ _ 043-93-3 det:p_nom 043-93 _ 043-93-5 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-93-2 obl:iobj 043-93 _ 043-93-6 ʾjako jako C _ _ 043-93-7 amod 043-93 _ 043-93-7 xúbavo xubav Ansnn _ _ 043-93-2 obl:pred 043-93 _ # translation: And he saw (that) the saint's plate (is) very beautiful. 043-94-1 ʾi+ i C _ _ 043-94-2 cc 043-94 _ 043-94-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-94 _ 043-94-3 na+ na Sa _ _ 043-94-4 case 043-94 _ 043-94-4 slu_ga+ sluga Nfsny _ _ 043-94-2 obl:iobj 043-94 _ 043-94-5 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 043-94-4 det:p_nom 043-94 _ 043-94-6 si se Px---d _ _ 043-94-4 nmod:poss 043-94 _ 043-94-7 da+ da C _ _ 043-94-8 mark 043-94 _ 043-94-8 turi turja Vmia3se _ _ 043-94-2 advcl 043-94 _ 043-94-9 gozbu gozba Nfsan _ _ 043-94-8 obj 043-94 _ 043-94-10 na+ na Sa _ _ 043-94-12 case 043-94 _ 043-94-11 tóva tova Pd-nsn _ _ 043-94-12 det:ext 043-94 _ 043-94-12 bljudo bljudo Nnsnn _ _ 043-94-8 obl:lat 043-94 _ 043-94-13 štoto+ štoto Pr _ _ 043-94-16 mark 043-94 _ 043-94-14 gò toi Pp3msa _ _ 043-94-16 obj 043-94 _ 043-94-15 béše sъm Vaii3si _ _ 043-94-16 aux:pprf 043-94 _ 043-94-16 ʾwbréklь obreka Vmp--se Amsnn _ 043-94-12 acl 043-94 _ 043-94-17 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 043-94-18 amod 043-94 _ 043-94-18 míne Mina Nfsdy _ _ 043-94-16 obl:iobj 043-94 _ 043-94-19 ʾi+ i C _ _ 043-94-23 cc 043-94 _ 043-94-20 kato kato C _ _ 043-94-23 mark 043-94 _ 043-94-21 béše sъm Vmii3si _ _ 043-94-23 cop 043-94 _ 043-94-22 po po (2) Qc _ _ 043-94-23 amod 043-94 _ 043-94-23 xubávo xubavo R _ _ 043-94-26 advcl 043-94 _ 043-94-24 ʾi+ i C _ _ 043-94-26 mark 043-94 _ 043-94-25 ne ne Qz _ _ 043-94-26 advmod 043-94 _ 043-94-26 dosvidé+ dosvideja Vmia3se _ _ 043-94-16 conj 043-94 _ 043-94-27 mu+ toi Pp3msd _ _ 043-94-26 obl:iobj 043-94 _ 043-94-28 se se Px---a _ _ 043-94-26 expl 043-94 _ 043-94-29 da+ da C _ _ 043-94-31 mark 043-94 _ 043-94-30 gò toi Pp3msa _ _ 043-94-31 obj 043-94 _ 043-94-31 dadè dam Vmip3se _ _ 043-94-26 advcl 043-94 _ # translation: And he said to his servant, to put the meals on that plate, which he had promised to St. Menas. / and which he did not give to him, as it was more beautiful. 043-95-1 ʾi+ i C _ _ 043-95-2 cc 043-95 _ 043-95-2 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 043-95 _ 043-95-3 slugà sluga Nfsny _ _ 043-95-2 nsubj 043-95 _ 043-95-4 u+ u Sg _ _ 043-95-5 case 043-95 _ 043-95-5 bljudo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-95-2 obl:lat 043-95 _ 043-95-6 to tъ Pd-nsn _ _ 043-95-5 det:p_nom 043-95 _ 043-95-7 gózbu gozba Nfsan _ _ 043-95-2 obj 043-95 _ # translation: And the servant put the meals to the plate. 043-96-1 ʾi+ i C _ _ 043-96-5 cc 043-96 _ 043-96-2 u+ u Sg _ _ 043-96-4 case 043-96 _ 043-96-3 drugi drug Ampnn _ _ 043-96-4 amod:det 043-96 _ 043-96-4 paníci panica Nfpnn _ _ 043-96-5 obl:lat 043-96 _ 043-96-5 nasipà nasipa Vmia3se _ _ 0 root 043-96 _ 043-96-6 mnó_go mnogo R _ _ 043-96-7 amod 043-96 _ 043-96-7 ʾjástija jastie Nnpnn _ _ 043-96-5 obj 043-96 _ # translation: And he put many meals into other pans too. 043-97-1 ʾi+ i C _ _ 043-97-2 cc 043-97 _ 043-97-2 wbeduváxu obědvam Vmii3pi _ _ 0 root 043-97 _ # translation: And they dined. 043-98-1 i+ i C _ _ 043-98-2 cc 043-98 _ 043-98-2 istrebíxu istrěbiti Vmii3pe _ _ 0 root 043-98 _ 043-98-3 trápezu, trapeza Nfsan _ _ 043-98-2 obj 043-98 _ # translation: And they emptied the table. 043-99-1 ʾi+ i C _ _ 043-99-2 cc 043-99 _ 043-99-2 uze uzema Vmn---e _ _ 0 root 043-99 _ 043-99-3 slugà sluga Nfsny _ _ 043-99-2 nsubj 043-99 _ 043-99-4 paníci+ panica Nfpnn _ _ 043-99-2 obj 043-99 _ 043-99-5 te tъ Pd-fpn _ _ 043-99-4 det:p_nom 043-99 _ 043-99-6 ʾi+ i C _ _ 043-99-7 cc 043-99 _ 043-99-7 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-99-4 conj 043-99 _ 043-99-8 to tъ Pd-nsn _ _ 043-99-7 det:p_nom 043-99 _ # translation: And the servant took the pans and the plate. 043-100-1 ʾi+ i C _ _ 043-100-2 cc 043-100 _ 043-100-2 wtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 043-100 _ 043-100-3 ná na Sa _ _ 043-100-4 case 043-100 _ 043-100-4 kraĭ krai Nmsnn _ _ 043-100-2 obl:lat 043-100 _ 043-100-5 more more Nnsnn _ _ 043-100-4 nmod:poss 043-100 _ 043-100-6 da+ da C _ _ 043-100-8 mark 043-100 _ 043-100-7 gì tě Pp3-pa _ _ 043-100-8 obj 043-100 _ 043-100-8 míe mija Vmip3si _ _ 043-100-2 advcl 043-100 _ # translation: And he went to the sea shore to wash them. 043-101-1 ʾi+ i C _ _ 043-101-9 cc 043-101 _ 043-101-2 katò kato C _ _ 043-101-3 mark 043-101 _ 043-101-3 míeše mija Vmii3si _ _ 043-101-9 advcl 043-101 _ 043-101-4 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-101-3 obj 043-101 _ 043-101-5 to tъ Pd-nsn _ _ 043-101-4 det:p_nom 043-101 _ 043-101-6 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 043-101-4 nmod:poss 043-101 _ 043-101-7 ʾi+ i C _ _ 043-101-9 cc 043-101 _ 043-101-8 nešto nešto Pq _ _ 043-101-9 nsubj 043-101 _ 043-101-9 napáde napasti Vmia3se _ _ 0 root 043-101 _ 043-101-10 na+ na Sa _ _ 043-101-11 case 043-101 _ 043-101-11 slugù sluga Nfsay _ _ 043-101-9 obl:lat 043-101 _ # translation: And as he washed the plate of the saint, something fell on the servant. 043-102-1 ʾi+ i C _ _ 043-102-4 cc 043-102 _ 043-102-2 poče počna Vmia3se _ _ 043-102-4 aux 043-102 _ 043-102-3 da+ da C _ _ 043-102-2 fixed:inf 043-102 _ 043-102-4 dréme dremja Vmip3si _ _ 0 root 043-102 _ # translation: And he began to doze. 043-103-1 ʾi+ i C _ _ 043-103-8 cc 043-103 _ 043-103-2 edínь edin Amsnn _ _ 043-103-3 amod:det 043-103 _ 043-103-3 múžь mъž Nmsny _ _ 043-103-8 nsubj 043-103 _ 043-103-4 ʾwčívesno očivěstno R _ _ 043-103-8 advmod 043-103 _ 043-103-5 ʾiz+ iz Sg _ _ 043-103-6 case 043-103 _ 043-103-6 moré+ more Nnsnn _ _ 043-103-8 obl 043-103 _ 043-103-7 to tъ Pd-nsn _ _ 043-103-6 det:p_nom 043-103 _ 043-103-8 ʾwt͛vnu otъvna Vmia3se Vmn---e _ 0 root 043-103 _ 043-103-9 iz iz Sg _ _ 043-103-10 case 043-103 _ 043-103-10 ruku rъka Nfsan Nfdgn _ 043-103-8 obl 043-103 _ 043-103-11 slugì sluga Nfsgy _ _ 043-103-10 nmod:poss 043-103 _ 043-103-12 bljudo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-103-8 obj 043-103 _ 043-103-13 to tъ Pd-nsn _ _ 043-103-12 det:p_nom 043-103 _ 043-103-14 srébreno srebren Ansnn _ _ 043-103-12 amod 043-103 _ # translation: And suddenly, a man from the sea took the silver plate from the servant. 043-104-1 ʾi+ i C _ _ 043-104-2 cc 043-104 _ 043-104-2 ʾōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 043-104 _ # translation: And he went away. 043-105-1 togí_zi togizi Pr _ _ 043-105-6 advmod 043-105 _ 043-105-2 ʾwnaja onja Pd-fsn _ _ 043-105-3 det:ext 043-105 _ 043-105-3 sluga sluga Nfsny _ _ 043-105-6 nsubj 043-105 _ 043-105-4 počè počna Vmia3se _ _ 043-105-6 aux 043-105 _ 043-105-5 da+ da C _ _ 043-105-4 fixed:inf 043-105 _ 043-105-6 trepére treperja Vmip3si _ _ 0 root 043-105 _ # translation: Then the servant began to tremble. 043-106-1 ʾuplaši+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 043-106 _ 043-106-2 se se Px---a _ _ 043-106-1 expl 043-106 _ 043-106-3 zlè zle R _ _ 043-106-1 advmod 043-106 _ 043-106-4 wt ot Sg _ _ 043-106-5 case 043-106 _ 043-106-5 gdra gospodar Nmsgy _ _ 043-106-1 obl:abl 043-106 _ 043-106-6 svoégo svoi Amsgy _ _ 043-106-5 amod:poss 043-106 _ # translation: He became afraid of his lord. 043-107-1 ʾi+ i C _ _ 043-107-2 cc 043-107 _ 043-107-2 púšti+ pustja Vmip3se _ _ 0 root 043-107 _ 043-107-3 se se Px---a _ _ 043-107-2 expl 043-107 _ 043-107-4 po+ po Sd _ _ 043-107-5 case 043-107 _ 043-107-5 bljudo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-107-2 obl 043-107 _ 043-107-6 to tъ Pd-nsn _ _ 043-107-5 det:p_nom 043-107 _ 043-107-7 u+ u Sg _ _ 043-107-8 case 043-107 _ 043-107-8 moré+ more Nnsnn _ _ 043-107-2 obl:lat 043-107 _ 043-107-9 tw tъ Pd-nsn _ _ 043-107-8 det:p_nom 043-107 _ # translation: And he let himself into the sea for (the pursuit of) the plate. 043-108-1 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-108-2 obj:ext 043-108 _ 043-108-2 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-108 _ 043-108-3 gd͒inь gospodin Nmsny _ _ 043-108-2 nsubj 043-108 _ 043-108-4 negovь negov Amsnn _ _ 043-108-3 amod:poss 043-108 _ # translation: His lord saw that. 043-109-1 ʾi+ i C _ _ 043-109-7 cc 043-109 _ 043-109-2 sasь s Si _ _ 043-109-4 case 043-109 _ 043-109-3 golémь golěm Amsnn _ _ 043-109-4 amod 043-109 _ 043-109-4 glásь glas Nmsnn _ _ 043-109-7 obl 043-109 _ 043-109-5 ʾi+ i C _ _ 043-109-6 cc 043-109 _ 043-109-6 žál͛no žalno R _ _ 043-109-7 advmod 043-109 _ 043-109-7 dúmaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 043-109 _ # translation: And he spoke with a strong and sorrowful voice: 043-110-1 wx o I _ _ 043-110-2 discourse 043-110 _ 043-110-2 gor͛ko gorko R _ _ 0 root 043-110 _ 043-110-3 méne az Pp1-sg _ _ 043-110-2 obl:iobj 043-110 _ 043-110-4 siromáxu siromax Nmsdy _ _ 043-110-3 appos 043-110 _ # translation: ʺO woe to me, the poor one!ʺ 043-111-1 jáko jako (2) C _ _ 043-111-2 cc 043-111 _ 043-111-2 dosvidé+ dosvideja Vmia3se _ _ 0 root 043-111 _ 043-111-3 mi+ az Pp1-sd _ _ 043-111-2 obl:iobj 043-111 _ 043-111-4 se se Px---a _ _ 043-111-2 expl 043-111 _ # translation: ʺFor I was avaricious.ʺ 043-112-1 ʾi+ i C _ _ 043-112-3 cc 043-112 _ 043-112-2 ne+ ne Qz _ _ 043-112-3 advmod 043-112 _ 043-112-3 dádoxь dam Vmia1se _ _ 0 root 043-112 _ 043-112-4 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-112-3 obj 043-112 _ 043-112-5 srébeno srebren Ansnn _ _ 043-112-4 amod 043-112 _ 043-112-6 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-112-7 amod 043-112 _ 043-112-7 mine Mina Nfsdy _ _ 043-112-4 obl:iobj 043-112 _ # translation: ʺAnd I did not give the silver plate to St. Menas.ʺ 043-113-1 ʾi+ i C _ _ 043-113-2 cc 043-113 _ 043-113-2 pogubixь pogubja Vmia1se _ _ 0 root 043-113 _ 043-113-3 rába rab Nmsgy _ _ 043-113-2 obj 043-113 _ 043-113-4 moégo. moi Amsgy _ _ 043-113-3 amod:poss 043-113 _ # translation: ʺAnd I lost my servant.ʺ 043-114-1 no no C _ _ 043-114-4 cc 043-114 _ 043-114-2 tébe+ ti Pp2-sg _ _ 043-114-4 obl:iobj 043-114 _ 043-114-3 se se Px---a _ _ 043-114-4 expl 043-114 _ 043-114-4 mó_límь molja Vmip1si _ _ 0 root 043-114 _ 043-114-5 gd͒i Gospod Nmsvy _ _ 043-114-4 vocative 043-114 _ 043-114-6 bž̃e bog Nmsvy _ _ 043-114-5 appos 043-114 _ 043-114-7 móĭ moi Amsny _ _ 043-114-6 amod:poss 043-114 _ # translation: ʺBut I pray to you, o my God.ʺ 043-115-1 što+ što Pq _ _ 043-115-3 mark 043-115 _ 043-115-2 s͛mь sъm Vaip1si _ _ 043-115-3 aux:prf 043-115 _ 043-115-3 ʾwbreklь obreka Vmp--se Amsnn _ 043-115-5 advcl:obj 043-115 _ 043-115-4 dá+ da C _ _ 043-115-5 aux:opt 043-115 _ 043-115-5 dadem dam Vmip1se _ _ 0 root 043-115 _ # translation: ʺI shall give what I have promised.ʺ 043-116-1 toko toko R _ _ 043-116-3 advmod 043-116 _ 043-116-2 da+ da C _ _ 043-116-3 aux:opt 043-116 _ 043-116-3 naĭdemь naida Vmip1se _ _ 0 root 043-116 _ 043-116-4 teló+ tělo Nnsnn _ _ 043-116-3 obj 043-116 _ 043-116-5 to tъ Pd-nsn _ _ 043-116-4 det:p_nom 043-116 _ 043-116-6 rábu rab Nmsdy _ _ 043-116-4 nmod:poss 043-116 _ 043-116-7 moému moi Amsdy _ _ 043-116-6 amod:poss 043-116 _ # translation: ʺJust may I find the body of my servant.ʺ 043-117-1 ʾi+ i C _ _ 043-117-3 cc 043-117 _ 043-117-2 da+ da C _ _ 043-117-3 aux:opt 043-117 _ 043-117-3 da_demь dam Vmip1se _ _ 0 root 043-117 _ 043-117-4 ugódniku ugodnik Nmsdy _ _ 043-117-3 obl:iobj 043-117 _ 043-117-5 tvoému tvoi Amsdy _ _ 043-117-4 amod:poss 043-117 _ 043-117-6 míne Mina Nfsdy _ _ 043-117-4 appos 043-117 _ 043-117-7 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-117-3 obj 043-117 _ 043-117-8 to tъ Pd-nsn _ _ 043-117-7 det:p_nom 043-117 _ 043-117-9 srebré_no srebren Ansnn _ _ 043-117-7 amod 043-117 _ 043-117-10 što+ što Pq _ _ 043-117-13 mark 043-117 _ 043-117-11 gò toi Pp3msa _ _ 043-117-13 obj 043-117 _ 043-117-12 nemu toi Pp3msd _ _ 043-117-13 obl:iobj 043-117 _ 043-117-13 ʾwbrékoxь obreka Vmia1se _ _ 043-117-7 acl 043-117 _ # translation: ʺAnd my I give to your follower Menas the promised silver plate.ʺ 043-118-1 íli ili C _ _ 043-118-12 cc 043-118 _ 043-118-2 kato+ kato C _ _ 043-118-5 mark 043-118 _ 043-118-3 se+ se Px---a _ _ 043-118-5 expl 043-118 _ 043-118-4 e sъm Vmip3si _ _ 043-118-5 aux:prf 043-118 _ 043-118-5 zagubí_lo zagubja Vmp--se Ansnn _ 043-118-12 advcl 043-118 _ 043-118-6 u+ u Sg _ _ 043-118-7 case 043-118 _ 043-118-7 móre more Nnsnn _ _ 043-118-5 obl:loc 043-118 _ 043-118-8 cenù cena Nfsan _ _ 043-118-12 obj 043-118 _ 043-118-9 ʾáspri aspra Nfpnn _ _ 043-118-8 nmod:poss 043-118 _ 043-118-10 da+ da C _ _ 043-118-12 aux:opt 043-118 _ 043-118-11 mu toi Pp3msd _ _ 043-118-12 obl:iobj 043-118 _ 043-118-12 podámь podam Vmip1se _ _ 0 root 043-118 _ 043-118-13 za+ za Sg _ _ 043-118-14 case 043-118 _ 043-118-14 négo toi Pp3msg _ _ 043-118-12 obl 043-118 _ # translation: ʺOr, if it was lost in the sea, may I donate for him its price in money.ʺ 043-119-1 ʾi i C _ _ 043-119-2 cc 043-119 _ 043-119-2 ʾizléze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 043-119 _ 043-119-3 ʾwnáĭ onja Pd-msn _ _ 043-119-4 det:ext 043-119 _ 043-119-4 gd͒arь gospodar Nmsny _ _ 043-119-2 nsubj 043-119 _ # translation: And the lord went out. 043-120-1 tá+ ta C _ _ 043-120-2 cc 043-120 _ 043-120-2 prizíra priziram Vmip3si _ _ 0 root 043-120 _ 043-120-3 vos+ vъz Sa _ _ 043-120-4 case 043-120 _ 043-120-4 kráĭ krai Nmsnn _ _ 043-120-2 obl 043-120 _ 043-120-5 more more Nnsnn _ _ 043-120-4 nmod:poss 043-120 _ # translation: And he watched over the sea shore. 043-121-1 bístro bistro R _ _ 043-121-2 advmod 043-121 _ 043-121-2 gléda gledam Vmip3si Vmia3si _ 0 root 043-121 _ 043-121-3 danó+ dano Qg _ _ 043-121-6 mark 043-121 _ 043-121-4 bi sъm Vao-3se _ _ 043-121-6 aux:con 043-121 _ 043-121-5 négde něgde Pi _ _ 043-121-6 advmod 043-121 _ 043-121-6 vidélь vidja Vmp--si Amsnn _ 043-121-2 advcl 043-121 _ 043-121-7 rába rab Nmsgy _ _ 043-121-6 obj 043-121 _ 043-121-8 svo_ʾego svoi Amsgy _ _ 043-121-7 amod:poss 043-121 _ 043-121-9 da+ da C _ _ 043-121-14 mark 043-121 _ 043-121-10 go+ toi Pp3msa _ _ 043-121-14 obj 043-121 _ 043-121-11 e sъm Vmip3si _ _ 043-121-14 aux:opt 043-121 _ 043-121-12 móre more Nnsnn _ _ 043-121-14 nsubj 043-121 _ 043-121-13 négde něgde Pi _ _ 043-121-14 advmod 043-121 _ 043-121-14 ʾisplavilo izplavja Vmp--se Ansnn _ 043-121-6 advcl 043-121 _ 043-121-15 da+ da C _ _ 043-121-17 mark 043-121 _ 043-121-16 gò toi Pp3msa _ _ 043-121-17 obj 043-121 _ 043-121-17 náĭ_de naida Vmip3se _ _ 043-121-14 advcl 043-121 _ 043-121-18 ta+ ta C _ _ 043-121-23 cc 043-121 _ 043-121-19 da+ da C _ _ 043-121-23 mark 043-121 _ 043-121-20 gò toi Pp3msa _ _ 043-121-23 obj 043-121 _ 043-121-21 u+ u Sg _ _ 043-121-22 case 043-121 _ 043-121-22 zémlju zemlja Nfsan _ _ 043-121-23 obl:lat 043-121 _ 043-121-23 pogrebè pogreba Vmip3se _ _ 043-121-17 advcl 043-121 _ # translation: He looks around quickly, / so that he could glimpse his servant, / (if) he would be washed out somewhere, / to find him, / and then to bury him in the ground. 043-122-1 ʾi+ i C _ _ 043-122-10 cc 043-122 _ 043-122-2 kato kato C _ _ 043-122-3 mark 043-122 _ 043-122-3 xodeše xodja Vmii3si _ _ 043-122-10 advcl 043-122 _ 043-122-4 ʾwnaĭ onja Pd-msn _ _ 043-122-5 det:ext 043-122 _ 043-122-5 gd͒arь gospodar Nmsny _ _ 043-122-3 nsubj 043-122 _ 043-122-6 po+ po Sd _ _ 043-122-7 case 043-122 _ 043-122-7 kráĭ krai Nmsnn _ _ 043-122-3 obl 043-122 _ 043-122-8 more more Nnsnn _ _ 043-122-7 nmod:poss 043-122 _ 043-122-9 ta ta C _ _ 043-122-10 cc 043-122 _ 043-122-10 trážeše traža Vmii3si _ _ 0 root 043-122 _ 043-122-11 rá_ba rab Nmsgy _ _ 043-122-10 obj 043-122 _ 043-122-12 svoégo svoi Amsgy _ _ 043-122-11 amod:poss 043-122 _ # translation: And as the lord was walking at the sea shore, / he searched for his servant. 043-123-1 sakaše sakam Vmii3si _ _ 0 root 043-123 _ 043-123-2 da+ da C _ _ 043-123-4 mark 043-123 _ 043-123-3 gò toi Pp3msa _ _ 043-123-4 obj 043-123 _ 043-123-4 naĭde naida Vmip3se _ _ 043-123-1 advcl 043-123 _ 043-123-5 udavénь udavja Vmpa-se Amsnn _ 043-123-4 obl:pred 043-123 _ 043-123-6 mrь_t͛vь mъrtъv Amsnn _ _ 043-123-5 conj:pred 043-123 _ # translation: He expected to find him suffocated, dead. 043-124-1 ʾi+ i C _ _ 043-124-5 cc 043-124 _ 043-124-2 kogi koga Pq _ _ 043-124-3 mark 043-124 _ 043-124-3 pogleda pogledam Vmia3se _ _ 043-124-5 advcl 043-124 _ 043-124-4 ʾi+ i C _ _ 043-124-5 cc 043-124 _ 043-124-5 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-124 _ 043-124-6 rába rab Nmsgy _ _ 043-124-5 obj 043-124 _ 043-124-7 svoégo svoi Amsgy _ _ 043-124-6 amod:poss 043-124 _ # translation: And as he looked closer, he saw his servant. 043-125-1 izь_lázi izlěza Vmip3si _ _ 0 root 043-125 _ 043-125-2 ʾiz+ iz Sg _ _ 043-125-3 case 043-125 _ 043-125-3 more+ more Nnsnn _ _ 043-125-1 obl:abl 043-125 _ 043-125-4 to tъ Pd-nsn _ _ 043-125-3 det:p_nom 043-125 _ # translation: He went out of the sea. 043-126-1 ʾi+ i C _ _ 043-126-4 cc 043-126 _ 043-126-2 bljúdo+ bljudo Nnsnn _ _ 043-126-4 obj 043-126 _ 043-126-3 to tъ Pd-nsn _ _ 043-126-2 det:p_nom 043-126 _ 043-126-4 nósi nosja Vmip3si _ _ 0 root 043-126 _ 043-126-5 u+ u Sg _ _ 043-126-6 case 043-126 _ 043-126-6 ruku rъka Nfsan _ _ 043-126-4 obl:loc 043-126 _ # translation: And he carried the plate in his hand. 043-127-1 ʾi+ i C _ _ 043-127-7 cc 043-127 _ 043-127-2 katь kato C _ _ 043-127-3 mark 043-127 _ 043-127-3 vide vidja Vmia3si _ _ 043-127-7 advcl 043-127 _ 043-127-4 gd͒inь gospodin Nmsny _ _ 043-127-3 nsubj 043-127 _ 043-127-5 slugu sluga Nfsay _ _ 043-127-3 obj 043-127 _ 043-127-6 svojù svoi Afsay _ _ 043-127-5 amod:poss 043-127 _ 043-127-7 začudí+ začudja Vmia3se _ _ 0 root 043-127 _ 043-127-8 se se Px---a _ _ 043-127-7 expl 043-127 _ # translation: And as he saw his servant, he wondered. 043-128-1 ʾi+ i C _ _ 043-128-2 cc 043-128 _ 043-128-2 viknu vikna Vmia3se _ _ 0 root 043-128 _ 043-128-3 ko_líko kolko Pq _ _ 043-128-4 mark 043-128 _ 043-128-4 móže moga Vaip3si _ _ 043-128-2 advcl 043-128 _ # translation: And he called as much as he could. 043-129-1 ï+ i C _ _ 043-129-2 cc 043-129 _ 043-129-2 ʾizlʾezoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 043-129 _ 043-129-3 mnogo mnogo R _ _ 043-129-4 amod 043-129 _ 043-129-4 ljudïe ljudie Nmpny _ _ 043-129-2 nsubj 043-129 _ # translation: And many people went out. 043-130-1 ʾi+ i C _ _ 043-130-2 cc 043-130 _ 043-130-2 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 0 root 043-130 _ 043-130-3 slúgu sluga Nfsay _ _ 043-130-2 obj 043-130 _ 043-130-4 če+ če C _ _ 043-130-5 mark 043-130 _ 043-130-5 ĭde ida Vmip3se _ _ 043-130-2 advcl 043-130 _ 043-130-6 ʾi+ i C _ _ 043-130-7 cc 043-130 _ 043-130-7 nosi nosja Vmip3si _ _ 043-130-5 conj 043-130 _ 043-130-8 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-130-7 obj 043-130 _ 043-130-9 ʾu+ u Sg _ _ 043-130-10 case 043-130 _ 043-130-10 ruku rъka Nfsan Nfdgn _ 043-130-7 obl:loc 043-130 _ # translation: And they saw the servant carrying the plate in his hands. 043-131-1 ʾi+ i C _ _ 043-131-2 cc 043-131 _ 043-131-2 wní+ oni Pp3-pn _ _ 043-131-2 nsubj 043-131 _ 043-131-3 se se Px---a _ _ 043-131-2 expl 043-131 _ 043-131-4 udiví_xu udivja Vmii3pe _ _ 0 root 043-131 _ 043-131-5 svì sve Amsnn _ _ 043-131-4 advmod 043-131 _ # translation: And they all were amazed too. 043-132-1 ʾi+ i C _ _ 043-132-2 cc 043-132 _ 043-132-2 bl͂godárexu blagodarja Vmii3pi _ _ 0 root 043-132 _ 043-132-3 ʾi+ i C _ _ 043-132-4 cc 043-132 _ 043-132-4 slavexu slavja Vmii3pi _ _ 043-132-2 conj 043-132 _ 043-132-5 bg̃a bog Nmsgy _ _ 043-132-2 obj 043-132 _ # translation: And they thanked and praised God. 043-133-1 ʾi+ i C _ _ 043-133-2 cc 043-133 _ 043-133-2 pitaxu pitam Vmii3pi _ _ 0 root 043-133 _ 043-133-3 sví sve Amsnn _ _ 043-133-5 amod:det 043-133 _ 043-133-4 te tъ Pd-mpn _ _ 043-133-3 det:p_adj 043-133 _ 043-133-5 lúge luge Nmpnn _ _ 043-133-2 nsubj 043-133 _ 043-133-6 w´nogova onova Pd-msg _ _ 043-133-7 det:ext 043-133 _ 043-133-7 rába rab Nmsgy _ _ 043-133-2 obj 043-133 _ 043-133-8 da+ da C _ _ 043-133-9 mark 043-133 _ 043-133-9 vídutь vidja Vmip3pi _ _ 043-133-2 advcl 043-133 _ 043-133-10 kakvó+ kakvo Pq _ _ 043-133-12 mark 043-133 _ 043-133-11 e sъm Vmip3si _ _ 043-133-12 aux:prf 043-133 _ 043-133-12 satvó_rilь sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 043-133-9 advcl 043-133 _ # translation: And the all people were asking the servant to see, what he did. 043-134-1 ʾiskaza izkaža Vmia3se Vmn---e _ 0 root 043-134 _ 043-134-2 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 043-134-2 obl:iobj 043-134 _ 043-134-3 rábь rab Nmsny _ _ 043-134-2 nsubj 043-134 _ 043-134-4 po+ po Sd _ _ 043-134-5 case 043-134 _ 043-134-5 rédu red Nmsdn _ _ 043-134-1 obl 043-134 _ # translation: The servant told them all. 043-135-1 ʾi+ i C _ _ 043-135-2 cc 043-135 _ 043-135-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-135 _ # translation: And he said: 043-136-1 kogí+ koga Pq _ _ 043-136-3 mark 043-136 _ 043-136-2 se, se Px---a _ _ 043-136-3 expl 043-136 _ 043-136-3 vrínuxь vъrinǫti Vmia1se _ _ 043-136-20 advcl 043-136 _ 043-136-4 u+ u Sg _ _ 043-136-5 case 043-136 _ 043-136-5 moré+ more Nnsnn _ _ 043-136-3 obl:lat 043-136 _ 043-136-6 to tъ Pd-nsn _ _ 043-136-5 det:p_nom 043-136 _ 043-136-7 ʾá+ a C _ _ 043-136-20 cc 043-136 _ 043-136-8 edínь edin Amsnn _ _ 043-136-9 amod:det 043-136 _ 043-136-9 mom͛kь momъk Nmsny _ _ 043-136-20 nsubj 043-136 _ 043-136-10 ʾjákw jako R _ _ 043-136-11 amod 043-136 _ 043-136-11 xubavь xubav Amsnn _ _ 043-136-9 amod 043-136 _ 043-136-12 na+ na Sa _ _ 043-136-13 case 043-136 _ 043-136-13 líce lice Nnsnn _ _ 043-136-11 nmod 043-136 _ 043-136-14 ʾi+ i C _ _ 043-136-15 cc 043-136 _ 043-136-15 drúgi drug Ampnn _ _ 043-136-9 conj 043-136 _ 043-136-16 ʾošte ošte R _ _ 043-136-17 amod 043-136 _ 043-136-17 dvóĭca dvoica Ml Nfsnn _ 043-136-15 appos 043-136 _ 043-136-18 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 043-136-17 det:p_nom 043-136 _ 043-136-19 me az Pp1-sa _ _ 043-136-20 obj 043-136 _ 043-136-20 vodíxu vodja Vmii3pi _ _ 0 root 043-136 _ 043-136-21 po+ po Sd _ _ 043-136-22 case 043-136 _ 043-136-22 mó_ré+ more Nnsnn _ _ 043-136-20 obl 043-136 _ 043-136-23 to tъ Pd-nsn _ _ 043-136-22 det:p_nom 043-136 _ 043-136-24 včéra včera R _ _ 043-136-20 advmod 043-136 _ 043-136-25 ʾi+ i C _ _ 043-136-26 cc 043-136 _ 043-136-26 dnéska dneska R _ _ 043-136-24 conj 043-136 _ 043-136-27 ʾi+ i C _ _ 043-136-30 cc 043-136 _ 043-136-28 do do Sg _ _ 043-136-30 case 043-136 _ 043-136-29 toʾjá toja Pd-msn _ _ 043-136-30 det:ext 043-136 _ 043-136-30 čásь čas Nmsnn _ _ 043-136-26 conj:obl 043-136 _ 043-136-31 dogdé+ dogde Pq _ _ 043-136-33 mark 043-136 _ 043-136-32 me az Pp1-sa _ _ 043-136-33 obj 043-136 _ 043-136-33 ʾizvédoxu izveda Vmii3pe _ _ 043-136-30 acl 043-136 _ 043-136-34 páki pak R _ _ 043-136-33 advmod 043-136 _ 043-136-35 na+ na Sa _ _ 043-136-36 case 043-136 _ 043-136-36 suxo sux Ansnn _ _ 043-136-33 obl:lat 043-136 _ # translation: ʺAs I dived into the sea,ʺ / ʺa boy with a beautiful face and also two others led me through the sea,ʺ / ʺyesterday and today too, up to this hour,ʺ / ʺuntil they brought me again to the shore.ʺ 043-137-1 togíva togiva Pr _ _ 043-137-3 advmod 043-137 _ 043-137-2 gd͒inь gospodin Nmsny _ _ 043-137-3 nsubj 043-137 _ 043-137-3 fʾánu fana Vmia3se _ _ 0 root 043-137 _ 043-137-4 rába rab Nmsgy _ _ 043-137-3 obj 043-137 _ 043-137-5 zá+ za Sg _ _ 043-137-6 case 043-137 _ 043-137-6 ruku rъka Nfsan _ _ 043-137-3 obl 043-137 _ # translation: Then the lord took the servant by hand. 043-138-1 ʾi+ i C _ _ 043-138-2 cc 043-138 _ 043-138-2 uze uzema Vmia3se Vmn---e _ 0 root 043-138 _ 043-138-3 srébreno srebren Ansnn _ _ 043-138-4 amod 043-138 _ 043-138-4 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-138-2 obj 043-138 _ # translation: And he took the silver plate. 043-139-1 ʾi+ i C _ _ 043-139-2 cc 043-139 _ 043-139-2 ʾwtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 043-139 _ 043-139-3 u u Sg _ _ 043-139-4 case 043-139 _ 043-139-4 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-139-2 obl:lat 043-139 _ 043-139-5 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-139-6 amod 043-139 _ 043-139-6 mč̃nka mъčenik Nmsgy _ _ 043-139-4 nmod:poss 043-139 _ 043-139-7 míni Mina Nfsgy _ _ 043-139-6 appos 043-139 _ # translation: And he went to the church of holy martyr Menas. 043-140-1 ʾi+ i C _ _ 043-140-2 cc 043-140 _ 043-140-2 pokloníxu+ poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 043-140 _ 043-140-3 se; se Px---a _ _ 043-140-2 expl 043-140 _ 043-140-4 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 043-140-5 amod 043-140 _ 043-140-5 ʾóbrazu obraz Nmsdn _ _ 043-140-2 obl:iobj 043-140 _ # translation: And he paid respect to the holy icon. 043-141-1 ʾi+ i C _ _ 043-141-2 cc 043-141 _ 043-141-2 ʾwstavíxu ostavja Vmii3pe _ _ 0 root 043-141 _ 043-141-3 bljúdo bljudo Nnsnn _ _ 043-141-2 obj 043-141 _ # translation: And they left the plate. 043-142-1 ʾi+ i C _ _ 043-142-2 cc 043-142 _ 043-142-2 wt_ʾidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 043-142 _ 043-142-3 si se Px---d _ _ 043-142-2 expl 043-142 _ # translation: And they went home 043-143-1 ʾi+ i C _ _ 043-143-2 cc 043-143 _ 043-143-2 slavexu slavja Vmii3pi _ _ 0 root 043-143 _ 043-143-3 bg̃a bog Nmsgy _ _ 043-143-2 obj 043-143 _ 043-143-4 ʾi+ i C _ _ 043-143-5 cc 043-143 _ 043-143-5 ugodnika ugodnik Nmsgy _ _ 043-143-2 conj 043-143 _ 043-143-6 xr͒tóva Xristov Amsgn _ _ 043-143-5 amod:poss 043-143 _ 043-143-7 mínu Mina Nfsay _ _ 043-143-5 appos 043-143 _ # translation: And they praised God and Menas the follower of Christ. 043-144-1 no no C _ _ 043-144-8 cc 043-144 _ 043-144-2 ʾi+ i C _ _ 043-144-5 amod 043-144 _ 043-144-3 druga drug Anpnn _ _ 043-144-5 amod:det 043-144 _ 043-144-4 nékoja někoi Anpny _ _ 043-144-5 amod:det 043-144 _ 043-144-5 čudesà čudo Nnpnn _ _ 043-144-8 obj 043-144 _ 043-144-6 da+ da C _ _ 043-144-8 aux:opt 043-144 _ 043-144-7 vì vie Pp2-pa _ _ 043-144-8 obl:iobj 043-144 _ 043-144-8 skážemь; skaža Vmip1se _ _ 0 root 043-144 _ 043-144-9 xr͒tiáni xristianin Nmpny _ _ 043-144-8 vocative 043-144 _ 043-144-10 za za Sg _ _ 043-144-12 case 043-144 _ 043-144-11 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-144-12 amod 043-144 _ 043-144-12 mč̃nika mъčenik Nmsgy _ _ 043-144-8 obl 043-144 _ 043-144-13 mínu Mina Nfsay _ _ 043-144-12 appos 043-144 _ 043-144-14 dobrè dobre R _ _ 043-144-16 advmod 043-144 _ 043-144-15 da da C _ _ 043-144-16 mark 043-144 _ 043-144-16 razuméete: razumeja Vmip2pi _ _ 043-144-8 advcl 043-144 _ # translation: [Introduction] But let us tell you also about other miracles, o Christians, about the holy martyr Menas, so that you understand well. 043-145-1 I+ i C _ _ 043-145-4 cc 043-145 _ 043-145-2 ednà edin Afsnn _ _ 043-145-3 amod:det 043-145 _ 043-145-3 žéna žena Nfsny _ _ 043-145-4 nsubj 043-145 _ 043-145-4 ʾidéše ida Vmii3si _ _ 0 root 043-145 _ 043-145-5 u+ u Sg _ _ 043-145-6 case 043-145 _ 043-145-6 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-145-4 obl:lat 043-145 _ 043-145-7 své_tómu svęt Amsdy _ _ 043-145-8 amod 043-145 _ 043-145-8 míne Mina Nfsdy _ _ 043-145-6 nmod:poss 043-145 _ 043-145-9 da+ da C _ _ 043-145-12 mark 043-145 _ 043-145-10 mu+ toi Pp3msd _ _ 043-145-12 obl:iobj 043-145 _ 043-145-11 se se Px---a _ _ 043-145-12 expl 043-145 _ 043-145-12 poklóni poklonja Vmia3se _ _ 043-145-4 advcl 043-145 _ 043-145-13 na+ na Sa _ _ 043-145-14 case 043-145 _ 043-145-14 práznikь praznik Nmsnn _ _ 043-145-12 obl 043-145 _ # translation: And a woman went to the church of St. Menas to pay respect on his feast. 043-146-1 ʾi i C _ _ 043-146-4 cc 043-146 _ 043-146-2 wt ot Sg _ _ 043-146-3 case 043-146 _ 043-146-3 daléko daleko R _ _ 043-146-4 advmod 043-146 _ 043-146-4 ʾidéše ida Vmii3si _ _ 0 root 043-146 _ # translation: And she went from afar. 043-147-1 ʾi+ i C _ _ 043-147-2 cc 043-147 _ 043-147-2 brь´za bъrzam Vmia3si _ _ 0 root 043-147 _ 043-147-3 po+ po (2) Qc _ _ 043-147-4 advmod 043-147 _ 043-147-4 skoro skoro R _ _ 043-147-6 advmod 043-147 _ 043-147-5 da+ da C _ _ 043-147-6 mark 043-147 _ 043-147-6 doĭde. doida Vmip3se _ _ 043-147-2 advcl 043-147 _ # translation: And she hasted to come soon. 043-148-1 i+ i C _ _ 043-148-5 cc 043-148 _ 043-148-2 edínь edin Amsnn _ _ 043-148-4 amod:det 043-148 _ 043-148-3 bezúmenь bezumen Amsnn _ _ 043-148-4 amod 043-148 _ 043-148-4 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 043-148-5 nsubj 043-148 _ 043-148-5 stígnu stigna Vmia3se _ _ 0 root 043-148 _ 043-148-6 ʾónuju onja Pd-fsa _ _ 043-148-7 det:ext 043-148 _ 043-148-7 žé_nu žena Nfsay _ _ 043-148-5 obj 043-148 _ # translation: And one mad man caught up with that woman. 043-149-1 ʾi+ i C _ _ 043-149-5 cc 043-149 _ 043-149-2 sakaše sakam Vmii3si _ _ 043-149-5 aux 043-149 _ 043-149-3 dá+ da C _ _ 043-149-2 fixed:inf 043-149 _ 043-149-4 jù tja Pp3fsa _ _ 043-149-5 obj 043-149 _ 043-149-5 nasilúva nasilvam Vmip3si _ _ 0 root 043-149 _ 043-149-6 na+ na Sa _ _ 043-149-7 case 043-149 _ 043-149-7 pútь pǫt Nmsnn _ _ 043-149-5 obl:loc 043-149 _ # translation: And he wanted to rape her on the way. 043-150-1 ʾi+ i C _ _ 043-150-2 cc 043-150 _ 043-150-2 fanu+ fana Vmia3se _ _ 0 root 043-150 _ 043-150-3 ju tja Pp3fsa _ _ 043-150-2 obj 043-150 _ # translation: And he caught her. 043-151-1 ʾi+ i C _ _ 043-151-5 cc 043-151 _ 043-151-2 poče počna Vmia3se _ _ 043-151-5 aux 043-151 _ 043-151-3 da+ da C _ _ 043-151-2 fixed:inf 043-151 _ 043-151-4 ju tja Pp3fsa _ _ 043-151-5 obl:iobj 043-151 _ 043-151-5 govóri govorja Vmip3si _ _ 0 root 043-151 _ 043-151-6 ne+ ne Qz _ _ 043-151-7 advmod 043-151 _ 043-151-7 potrébno potrěben Ansnn _ _ 043-151-5 advmod 043-151 _ # translation: And he began to speak to her unappropriately. 043-152-1 ʾá+ a C _ _ 043-152-8 cc 043-152 _ 043-152-2 onája onja Pd-fsn _ _ 043-152-3 det:ext 043-152 _ 043-152-3 ženà žena Nfsny _ _ 043-152-8 nsubj 043-152 _ 043-152-4 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-152-5 amod 043-152 _ 043-152-5 mínu Mina Nfsay _ _ 043-152-8 obj 043-152 _ 043-152-6 na+ na Sa _ _ 043-152-7 case 043-152 _ 043-152-7 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 043-152-8 obl 043-152 _ 043-152-8 prizova, prizova Vmia3se _ _ 0 root 043-152 _ # translation: But the woman called to St. Menas for help. 043-153-1 ʾi+ i C _ _ 043-153-2 cc 043-153 _ 043-153-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 043-153 _ # translation: And she spoke: 043-154-1 st̃če svętьcь Nmsvy _ _ 043-154-2 vocative 043-154 _ 043-154-2 ʾizbaví+ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root 043-154 _ 043-154-3 me az Pp1-sa _ _ 043-154-2 obj 043-154 _ 043-154-4 wt ot Sg _ _ 043-154-8 case 043-154 _ 043-154-5 togóva tova Pd-msg _ _ 043-154-8 det:ext 043-154 _ 043-154-6 ne ne Qz _ _ 043-154-7 amod 043-154 _ 043-154-7 smislénago smislen Amsgy _ _ 043-154-8 amod 043-154 _ 043-154-8 múža mъž Nmsgy _ _ 043-154-2 obl:abl 043-154 _ # translation: ʺO saint, free me from that mad man!ʺ 043-155-1 po+ po Sd _ _ 043-155-3 case 043-155 _ 043-155-2 koè koi Ansny _ _ 043-155-3 amod 043-155 _ 043-155-3 délo delo Nnsnn _ _ 043-155-6 obl 043-155 _ 043-155-4 da+ da C _ _ 043-155-6 aux:opt 043-155 _ 043-155-5 méne az Pp1-sg _ _ 043-155-6 obj 043-155 _ 043-155-6 ʾw_skvrьnítь oskvernja Vmip3se _ _ 0 root 043-155 _ 043-155-7 tója toja Pd-msn _ _ 043-155-8 det:ext 043-155 _ 043-155-8 bezdúšnikь bezdušnik Nmsny _ _ 043-155-6 nsubj 043-155 _ # translation: ʺNo matter, how that soulless man may taint me. (?)ʺ 043-156-1 i+ i C _ _ 043-156-2 cc 043-156 _ 043-156-2 ʾizbavï+ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root 043-156 _ 043-156-3 ju tja Pp3fsa _ _ 043-156-2 obj 043-156 _ 043-156-4 st̃i svęt Amsny _ _ 043-156-5 amod 043-156 _ 043-156-5 mína Mina Nfsny _ _ 043-156-2 nsubj 043-156 _ # translation: And St. Menas freed her. 043-157-1 ne+ ne Qz _ _ 043-157-2 advmod 043-157 _ 043-157-2 doségnu+ dosegna Vmia3se _ _ 0 root 043-157 _ 043-157-3 se se Px---a _ _ 043-157-2 expl 043-157 _ 043-157-4 ʾónja onja Pd-msn _ _ 043-157-5 det:ext 043-157 _ 043-157-5 múžь mъž Nmsny _ _ 043-157-2 nsubj 043-157 _ 043-157-6 do+ do Sg _ _ 043-157-7 case 043-157 _ 043-157-7 njù tja Pp3fsa _ _ 043-157-2 obl 043-157 _ # translation: The man did not manage to get her. 043-158-1 ʾi+ i C _ _ 043-158-9 cc 043-158 _ 043-158-2 kato+ kato C _ _ 043-158-5 mark 043-158 _ 043-158-3 go toi Pp3msa _ _ 043-158-5 obj 043-158 _ 043-158-4 béše sъm Vmii3si _ _ 043-158-5 aux:pprf 043-158 _ 043-158-5 ʾizdulь izduja Vmp--se Amsnn _ 043-158-9 advcl 043-158 _ 043-158-6 diávolь diavol Nmsny _ _ 043-158-5 nsubj 043-158 _ 043-158-7 ta+ ta C _ _ 043-158-9 cc 043-158 _ 043-158-8 béše sъm Vaii3si _ _ 043-158-9 aux:pprf 043-158 _ 043-158-9 fanulь fana Vmp--se Amsnn _ 0 root 043-158 _ 043-158-10 ʾónuju onja Pd-fsa _ _ 043-158-11 det:ext 043-158 _ 043-158-11 ženù žena Nfsay _ _ 043-158-9 obj 043-158 _ 043-158-12 da+ da C _ _ 043-158-14 mark 043-158 _ 043-158-13 jù tja Pp3fsa _ _ 043-158-14 obj 043-158 _ 043-158-14 nasiluva nasilvam Vmip3si _ _ 043-158-9 advcl 043-158 _ # translation: And as he was so swollen by the Devil, / he caught the woman to rape her. 043-159-1 ʾi+ i C _ _ 043-159-2 cc 043-159 _ 043-159-2 vrь_zal͛+ vъrža Vmp--se Amsnn _ 0 root 043-159 _ 043-159-3 si se Px---d _ _ 043-159-2 expl 043-159 _ 043-159-4 béše sъm Vaii3si _ _ 043-159-2 aux:pprf 043-159 _ 043-159-5 kónja kon Nmsgy _ _ 043-159-2 obj 043-159 _ 043-159-6 za+ za Sg _ _ 043-159-9 case 043-159 _ 043-159-7 svojù svoi Afsay _ _ 043-159-9 amod:poss 043-159 _ 043-159-8 désnu desen Afsan _ _ 043-159-9 amod 043-159 _ 043-159-9 nógu noga Nfsan _ _ 043-159-2 obl 043-159 _ # translation: And he fastened his horse to his right leg. 043-160-1 ʾi+ i C _ _ 043-160-2 cc 043-160 _ 043-160-2 napade napasti Vmia3se _ _ 0 root 043-160 _ 043-160-3 na+ na Sa _ _ 043-160-4 case 043-160 _ 043-160-4 ženú+ žena Nfsay _ _ 043-160-2 obl 043-160 _ 043-160-5 tu tъ Pd-fsa _ _ 043-160-4 det:p_nom 043-160 _ # translation: And he attacked the woman. 043-161-1 ʾá+ a C _ _ 043-161-5 cc 043-161 _ 043-161-2 kónja+ kon Nmsgy _ _ 043-161-5 nsubj:p_nom 043-161 _ 043-161-3 mu+ toi Pp3msd _ _ 043-161-2 nmod:poss 043-161 _ 043-161-4 se se Px---a _ _ 043-161-5 expl 043-161 _ 043-161-5 raskáča razskača Vmia3se _ _ 0 root 043-161 _ # translation: But his horse began to jump. 043-162-1 ʾi+ i C _ _ 043-162-2 cc 043-162 _ 043-162-2 po_ludè poludeja Vmia3se _ _ 0 root 043-162 _ # translation: And he became mad. 043-163-1 ʾi+ i C _ _ 043-163-2 cc 043-163 _ 043-163-2 rítaše ritam Vmii3si _ _ 0 root 043-163 _ 043-163-3 gd͒na gospodin Nmsgy _ _ 043-163-2 obj 043-163 _ 043-163-4 svoegò svoi Amsgy _ _ 043-163-3 amod:poss 043-163 _ # translation: And he was kicking his master. 043-164-1 ʾi+ i C _ _ 043-164-2 cc 043-164 _ 043-164-2 vláčeše+ vlača Vmii3si _ _ 0 root 043-164 _ 043-164-3 go toi Pp3msa _ _ 043-164-2 obj 043-164 _ 043-164-4 po+ po Sd _ _ 043-164-5 case 043-164 _ 043-164-5 ze_mlju zemlja Nfsan _ _ 043-164-2 obl 043-164 _ 043-164-6 strášno strašno R _ _ 043-164-2 advmod 043-164 _ # translation: And he was dragging him terribly on the ground. 043-165-1 ʾi+ i C _ _ 043-165-2 cc 043-165 _ 043-165-2 xápeše+ xapvam Vmii3si _ _ 0 root 043-165 _ 043-165-3 go toi Pp3msa _ _ 043-165-2 obj 043-165 _ # translation: And he was biting him. 043-166-1 ʾi+ i C _ _ 043-166-5 cc 043-166 _ 043-166-2 sve+ sve Ansnn _ _ 043-166-5 advmod 043-166 _ 043-166-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-166-5 obl:iobj 043-166 _ 043-166-4 snágu snaga Nfsan _ _ 043-166-5 obj 043-166 _ 043-166-5 sь_dra sъdera Vmia3se _ _ 0 root 043-166 _ # translation: And he tore his whole skin. 043-167-1 ʾi+ i C _ _ 043-167-7 cc 043-167 _ 043-167-2 ʾoči+ oko Nndnn _ _ 043-167-7 nsubj 043-167 _ 043-167-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-167-2 nmod:poss 043-167 _ 043-167-4 na+ na Sa _ _ 043-167-5 case 043-167 _ 043-167-5 mal͛ko malko R _ _ 043-167-7 advmod 043-167 _ 043-167-6 ne+ ne Qz _ _ 043-167-7 advmod 043-167 _ 043-167-7 ispadnáxu izpadna Vmii3pe _ _ 0 root 043-167 _ # translation: And his eyes nearly fell out. 043-168-1 ʾi+ i C _ _ 043-168-5 cc 043-168 _ 043-168-2 mnogo mnogo R _ _ 043-168-3 amod 043-168 _ 043-168-3 čl̃véci človek Nmpny _ _ 043-168-5 nsubj 043-168 _ 043-168-4 konjà kon Nmsgy _ _ 043-168-5 obj 043-168 _ 043-168-5 pretíčaxu pretičam Vmii3pi _ _ 0 root 043-168 _ 043-168-6 danó+ dano Qg _ _ 043-168-9 mark 043-168 _ 043-168-7 bi+ sъm Vao-3se _ _ 043-168-9 aux:con 043-168 _ 043-168-8 go toi Pp3msa _ _ 043-168-9 obj 043-168 _ 043-168-9 ulovili ulovja Vmp--pe A-pnn _ 043-168-5 advcl 043-168 _ 043-168-10 da da C _ _ 043-168-11 mark 043-168 _ 043-168-11 ʾizbávatь izbavja Vmip3pe _ _ 043-168-9 advcl 043-168 _ 043-168-12 čl̃veka+ človek Nmsgy _ _ 043-168-11 obj 043-168 _ 043-168-13 togo tъ Pd-msg _ _ 043-168-12 det:p_nom 043-168 _ 043-168-14 wt+ ot Sg _ _ 043-168-15 case 043-168 _ 043-168-15 konjá+ kon Nmsgy _ _ 043-168-11 obl:abl 043-168 _ 043-168-16 togo tъ Pd-msg _ _ 043-168-15 det:p_nom 043-168 _ 043-168-17 da+ da C _ _ 043-168-20 mark 043-168 _ 043-168-18 gò toi Pp3msa _ _ 043-168-20 obj 043-168 _ 043-168-19 ne ne Qz _ _ 043-168-20 advmod 043-168 _ 043-168-20 umóri umorja Vmip3se _ _ 043-168-11 advcl 043-168 _ # translation: And many people pursued the horse to catch it, / to free that man from the horse, so that it would not kill him. 043-169-1 ʾi+ i C _ _ 043-169-7 cc 043-169 _ 043-169-2 níkoĭ nikoi Pz---n _ _ 043-169-7 nsubj 043-169 _ 043-169-3 ne+ ne Qz _ _ 043-169-4 advmod 043-169 _ 043-169-4 možè moga Vaip3si _ _ 043-169-7 aux 043-169 _ 043-169-5 da+ da C _ _ 043-169-4 fixed:inf 043-169 _ 043-169-6 go toi Pp3msa _ _ 043-169-7 obj 043-169 _ 043-169-7 zápre zapra Vmia3se _ _ 0 root 043-169 _ 043-169-8 dogdè dogde Pq _ _ 043-169-10 mark 043-169 _ 043-169-9 ne+ ne Qz _ _ 043-169-10 advmod 043-169 _ 043-169-10 otidè otida Vmia3se _ _ 043-169-7 advcl 043-169 _ 043-169-11 sam͛+ sam Amsnn _ _ 043-169-13 amod 043-169 _ 043-169-12 sì se Px---d _ _ 043-169-11 fixed 043-169 _ 043-169-13 kónja kon Nmsgy _ _ 043-169-10 nsubj:p_nom 043-169 _ 043-169-14 pri pri Sa _ _ 043-169-15 case 043-169 _ 043-169-15 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-169-10 obl 043-169 _ 043-169-16 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-169-17 amod 043-169 _ 043-169-17 míni Mina Nfsgy _ _ 043-169-15 nmod:poss 043-169 _ # translation: And nobody could stop it, until the horse came to the church of St. Menas by himself. 043-170-1 ʾi+ i C _ _ 043-170-4 cc 043-170 _ 043-170-2 čl̃veka+ človek Nmsgy _ _ 043-170-4 obj 043-170 _ 043-170-3 tógo tъ Pd-msg _ _ 043-170-2 det:p_nom 043-170 _ 043-170-4 zavléče zavleča Vmia3se _ _ 0 root 043-170 _ 043-170-5 pri pri Sa _ _ 043-170-6 case 043-170 _ 043-170-6 cr̃kva+ cъrkva Nfsnn _ _ 043-170-4 obl 043-170 _ 043-170-7 ta tъ Pd-npn _ _ 043-170-6 det:p_nom 043-170 _ # translation: And he dragged the man to the church. 043-171-1 i i C _ _ 043-171-6 cc 043-171 _ 043-171-2 sasь s Si _ _ 043-171-3 case 043-171 _ 043-171-3 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 043-171-6 obl 043-171 _ 043-171-4 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-171-5 amod 043-171 _ 043-171-5 míni Mina Nfsgy _ _ 043-171-3 nmod:poss 043-171 _ 043-171-6 ukroti+ ukrotja Vmm-2se _ _ 0 root 043-171 _ 043-171-7 se se Px---a _ _ 043-171-6 expl 043-171 _ 043-171-8 kon[ja] kon Nmsgy _ _ 043-171-6 nsubj 043-171 _ # translation: And with the help of St. Menas the horse was calmed. 043-172-1 i i C _ _ 043-172-2 cc 043-172 _ 043-172-2 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 043-172 _ 043-172-3 krótokь krotъk Amsnn _ _ 043-172-2 obl:pred 043-172 _ 043-172-4 kato kato C _ _ 043-172-5 mark 043-172 _ 043-172-5 ʾjágne agne Nnsnn _ _ 043-172-3 acl 043-172 _ # translation: And he became tame as a lamb. 043-173-1 ʾi+ i C _ _ 043-173-2 cc 043-173 _ 043-173-2 sa_brá+ sъbera Vmia3se _ _ 0 root 043-173 _ 043-173-3 se se Px---a _ _ 043-173-2 expl 043-173 _ 043-173-4 mnógo mnogo R _ _ 043-173-5 amod 043-173 _ 043-173-5 naródь narod Nmsny _ _ 043-173-2 nsubj 043-173 _ 043-173-6 da+ da C _ _ 043-173-7 mark 043-173 _ 043-173-7 gléda gledam Vmip3si _ _ 043-173-2 advcl 043-173 _ 043-173-8 čudo čudo Nnsnn _ _ 043-173-7 obj 043-173 _ # translation: And many people gathered to watch the miracle. 043-174-1 ʾi+ i C _ _ 043-174-2 cc 043-174 _ 043-174-2 wt_vrьzaxu otvъrža Vmii3pe _ _ 0 root 043-174 _ 043-174-3 ʾwnogova:. onova Pd-msg _ _ 043-174-4 det:ext 043-174 _ 043-174-4 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 043-174-2 obj 043-174 _ 043-174-5 wt+ ot Sg _ _ 043-174-6 case 043-174 _ 043-174-6 konjá+ kon Nmsgy _ _ 043-174-2 obl:abl 043-174 _ 043-174-7 togo tъ Pd-msg _ _ 043-174-6 det:p_nom 043-174 _ # translation: And they untied the man from the horse. 043-175-1 ʾi+ i C _ _ 043-175-6 cc 043-175 _ 043-175-2 ʾwnь on Pp3msn _ _ 043-175-6 nsubj 043-175 _ 043-175-3 se+ se Px---a _ _ 043-175-6 expl 043-175 _ 043-175-4 béše sъm Vaii3si _ _ 043-175-6 aux:pprf 043-175 _ 043-175-5 źlè zъl Ansnn _ _ 043-175-6 advmod 043-175 _ 043-175-6 uplašil uplaša Vmp--se Amsnn _ 0 root 043-175 _ # translation: And he had become very scared. 043-176-1 ʾi+ i C _ _ 043-176-2 cc 043-176 _ 043-176-2 ʾwtide otida Vmia3se _ _ 0 root 043-176 _ 043-176-3 u+ u Sg _ _ 043-176-4 case 043-176 _ 043-176-4 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-176-2 obl:lat 043-176 _ # translation: And he went to the church. 043-177-1 ʾi+ i C _ _ 043-177-2 cc 043-177 _ 043-177-2 pripade pripadam Vmia3se _ _ 0 root 043-177 _ 043-177-3 prí pri Sa _ _ 043-177-4 case 043-177 _ 043-177-4 ʾikonu ikona Nfsan _ _ 043-177-2 obl 043-177 _ 043-177-5 st̃mu svęt Amsdy _ _ 043-177-6 amod 043-177 _ 043-177-6 mč̃niku mъčenik Nmsdy _ _ 043-177-4 nmod:poss 043-177 _ 043-177-7 míne Mina Nfsdy _ _ 043-177-6 appos 043-177 _ # translation: And he fell to the icon of the holy martyr Menas. 043-178-1 ʾi+ i C _ _ 043-178-2 cc 043-178 _ 043-178-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-178 _ # translation: And he said: 043-179-1 wx o I _ _ 043-179-3 discourse 043-179 _ 043-179-2 míli mil A-pnn _ _ 043-179-3 amod 043-179 _ 043-179-3 bž̃e bog Nmsvy _ _ 043-179-5 vocative 043-179 _ 043-179-4 što+ što Pq _ _ 043-179-5 obj 043-179 _ 043-179-5 storíxь storja Vmia1se _ _ 0 root 043-179 _ 043-179-6 ja ja Pp1-sn _ _ 043-179-5 nsubj 043-179 _ 043-179-7 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-179-8 det:ext 043-179 _ 043-179-8 źlo zъl Ansnn _ _ 043-179-5 obj 043-179 _ # translation: ʺO my dear God, what evil have I done?ʺ 043-180-1 ʾi+ i C _ _ 043-180-2 cc 043-180 _ 043-180-2 móleše+ molja Vmii3si _ _ 0 root 043-180 _ 043-180-3 se se Px---a _ _ 043-180-2 expl 043-180 _ 043-180-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-180-5 amod 043-180 _ 043-180-5 míne Mina Nfsdy _ _ 043-180-2 obl:iobj 043-180 _ # translation: And he prayed to St. Menas. 043-181-1 ʾi+ i C _ _ 043-181-2 cc 043-181 _ 043-181-2 du-maše dumam Vmii3si _ _ 0 root 043-181 _ # translation: And he spoke: 043-182-1 da+ da C _ _ 043-182-3 aux:opt 043-182 _ 043-182-2 ne ne Qz _ _ 043-182-3 advmod 043-182 _ 043-182-3 pomísli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 043-182 _ 043-182-4 drúgi drug Ampnn _ _ 043-182-6 amod:det 043-182 _ 043-182-5 nékoĭ někoi Amsny _ _ 043-182-6 amod:det 043-182 _ 043-182-6 čl͂vekь človek Nmsny _ _ 043-182-3 nsubj 043-182 _ 043-182-7 zá za Sg _ _ 043-182-10 case 043-182 _ 043-182-8 takóvo takъv Ansnn _ _ 043-182-10 amod:det 043-182 _ 043-182-9 źlo zъl Ansnn _ _ 043-182-10 amod 043-182 _ 043-182-10 bezumïe bezumie Nnsnn _ _ 043-182-3 obl 043-182 _ # translation: ʺMay no other man thinks of such a mad deed!ʺ 043-183-1 da+ da C _ _ 043-183-2 aux:opt 043-183 _ 043-183-2 stóri storja Vmm-2se _ _ 0 root 043-183 _ 043-183-3 kato kato C _ _ 043-183-4 mark 043-183 _ 043-183-4 ʾjá ja Pp1-sn _ _ 043-183-2 advcl 043-183 _ 043-183-5 ʾw´ka_jánĭ okaja Amsnn Vmpa-se _ 043-183-4 amod 043-183 _ # translation: ʺMay he does like me, the wretched!ʺ 043-184-1 ʾi+ i C _ _ 043-184-4 cc 043-184 _ 043-184-2 samь sam Amsnn _ _ 043-184-4 advmod 043-184 _ 043-184-3 sebe se Px---g _ _ 043-184-4 obj 043-184 _ 043-184-4 predálь predam Vmp--se Amsnn _ 0 root 043-184 _ 043-184-5 bexь sъm Vaii3pi _ _ 043-184-4 aux:pprf 043-184 _ 043-184-6 konjù kon Nmsdy _ _ 043-184-4 obl:iobj 043-184 _ 043-184-7 da+ da C _ _ 043-184-9 mark 043-184 _ 043-184-8 me az Pp1-sa _ _ 043-184-9 obj 043-184 _ 043-184-9 ʾu_mori umorja Vmip3se _ _ 043-184-4 advcl 043-184 _ # translation: ʺAnd I have given myself to the horse to kill me!ʺ 043-185-1 no no C _ _ 043-185-6 cc 043-185 _ 043-185-2 sasь s Si _ _ 043-185-3 case 043-185 _ 043-185-3 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 043-185-6 obl 043-185 _ 043-185-4 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-185-5 amod 043-185 _ 043-185-5 mini Mina Nfsgy _ _ 043-185-3 nmod:poss 043-185 _ 043-185-6 ʾizbavixь izbavja Vmia1se _ _ 0 root 043-185 _ 043-185-7 dš̃u duša Nfsan _ _ 043-185-6 obj 043-185 _ 043-185-8 móju moi Afsay _ _ 043-185-7 amod:poss 043-185 _ # translation: ʺBut with the help of St. Menas I saved my soul.ʺ 043-186-1 takóva takъv Ansnn _ _ 043-186-2 amod:det 043-186 _ 043-186-2 čudesà čudo Nnpnn _ _ 043-186-3 obj 043-186 _ 043-186-3 tvoreše tvorja Vmii3si _ _ 0 root 043-186 _ 043-186-4 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-186-5 amod 043-186 _ 043-186-5 mu_čenikь mъčenik Nmsny _ _ 043-186-3 nsubj 043-186 _ 043-186-6 mína Mina Nfsny _ _ 043-186-5 appos 043-186 _ # translation: Such miracles were being done by the holy martyr Menas. 043-187-1 ʾi+ i C _ _ 043-187-5 cc 043-187 _ 043-187-2 do do Sg _ _ 043-187-3 case 043-187 _ 043-187-3 séle sele R _ _ 043-187-5 advmod 043-187 _ 043-187-4 tóĭ tja Pp3fsd _ _ 043-187-5 nsubj 043-187 _ 043-187-5 tvóri tvorja Vmip3si _ _ 0 root 043-187 _ 043-187-6 čúdesà čudo Nnpnn _ _ 043-187-5 obj 043-187 _ 043-187-7 .:. .:. X _ _ 043-187-5 punct 043-187 _ # translation: And he does miracles until now. 043-188-1 ʾi+ i C _ _ 043-188-5 cc 043-188 _ 043-188-2 drúgo drug Ansnn _ _ 043-188-3 amod:det 043-188 _ 043-188-3 čúdo čudo Nnsnn _ _ 043-188-5 obj 043-188 _ 043-188-4 da+ da C _ _ 043-188-5 aux:opt 043-188 _ 043-188-5 skážemь skaža Vmip1se _ _ 0 root 043-188 _ 043-188-6 vámь vie Pp2-pd _ _ 043-188-5 obl:iobj 043-188 _ 043-188-7 xr͒tijani xristianin Nmpny _ _ 043-188-5 vocative 043-188 _ 043-188-8 za za Sg _ _ 043-188-10 case 043-188 _ 043-188-9 nekoego někoi Amsgy _ _ 043-188-10 amod:det 043-188 _ 043-188-10 čl̃véka človek Nmsgy _ _ 043-188-5 obl 043-188 _ # translation: [Introduction] May I also tell you about another miracle, o Christians, concerning one man. 043-189-1 poslúšaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 043-189 _ 043-189-2 kolíko kolko Pq _ _ 043-189-3 mark 043-189 _ 043-189-3 béše sъm Vmii3si _ _ 043-189-1 advcl 043-189 _ 043-189-4 čudotvórecь čudotvorec Nmsny _ _ 043-189-3 obl:pred 043-189 _ 043-189-5 st̃i svęt Amsny _ _ 043-189-6 amod 043-189 _ 043-189-6 velíkomč̃nikь: velikomъčenik Nmsny _ _ 043-189-3 nsubj 043-189 _ 043-189-7 mína Mina Nfsny _ _ 043-189-6 appos 043-189 _ 043-189-8 .:. .:. X _ _ 043-189-1 punct 043-189 _ # translation: [Introduction] Listen, what a wonder-worker was the holy great martyr Menas. 043-190-1 Imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 043-190 _ 043-190-2 ʾednò edin Ansnn _ _ 043-190-3 amod:det 043-190 _ 043-190-3 vréme vreme Nnsnn _ _ 043-190-1 obl 043-190 _ 043-190-4 ʾedínь edin Amsnn _ _ 043-190-5 amod:det 043-190 _ 043-190-5 čl̃vek človek Nmsny _ _ 043-190-1 obj 043-190 _ 043-190-6 sásь s Si _ _ 043-190-9 case 043-190 _ 043-190-7 dvé+ dva Ml _ _ 043-190-9 nummod 043-190 _ 043-190-8 te:. tъ Pd-fpn _ _ 043-190-7 det:p_adj 043-190 _ 043-190-9 nóze noga Nfpnn _ _ 043-190-10 nmod 043-190 _ 043-190-10 xrómь xrom Amsnn _ _ 043-190-5 amod 043-190 _ 043-190-11 ʾi+ i C _ _ 043-190-13 cc 043-190 _ 043-190-12 edna edin Afsnn _ _ 043-190-13 amod:det 043-190 _ 043-190-13 ženà žena Nfsny _ _ 043-190-5 conj 043-190 _ 043-190-14 sásь s Si _ _ 043-190-15 case 043-190 _ 043-190-15 ʾezíkь ezik Nmsnn _ _ 043-190-16 obl 043-190 _ 043-190-16 néma něm Afsnn _ _ 043-190-13 acl 043-190 _ # translation: Once there was a man lame on both legs, and a woman mute with her tongue. 043-191-1 i+ i C _ _ 043-191-5 cc 043-191 _ 043-191-2 ne+ ne Qz _ _ 043-191-3 advmod 043-191 _ 043-191-3 móžeše moga Vaii3si _ _ 043-191-5 aux 043-191 _ 043-191-4 da+ da C _ _ 043-191-3 fixed:inf 043-191 _ 043-191-5 dúma duma Nfsnn _ _ 0 root 043-191 _ # translation: And she could not speak. 043-192-1 ʾi+ i C _ _ 043-192-2 cc 043-192 _ 043-192-2 wtidóxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 043-192 _ 043-192-3 u+ u Sg _ _ 043-192-4 case 043-192 _ 043-192-4 cr͂ku cъrkva Nfsan _ _ 043-192-2 obl:lat 043-192 _ 043-192-5 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-192-6 amod 043-192 _ 043-192-6 m[i]ne Mina Afsgy _ _ 043-192-4 nmod:poss 043-192 _ 043-192-7 za+ za Sg _ _ 043-192-8 case 043-192 _ 043-192-8 iscelénïe izcelenie Nnsnn _ _ 043-192-11 obl 043-192 _ 043-192-9 da+ da C _ _ 043-192-11 mark 043-192 _ 043-192-10 sè se Px---a _ _ 043-192-11 expl 043-192 _ 043-192-11 poklónatь poklonja Vmip3pe _ _ 043-192-2 advcl 043-192 _ 043-192-12 st̃omu; svęt Amsdy _ _ 043-192-11 obl:iobj 043-192 _ 043-192-13 ʾi+ i C _ _ 043-192-17 cc 043-192 _ 043-192-14 da+ da C _ _ 043-192-17 mark 043-192 _ 043-192-15 mu+ toi Pp3msd _ _ 043-192-17 obl:iobj 043-192 _ 043-192-16 se se Px---a _ _ 043-192-17 expl 043-192 _ 043-192-17 pomólatь pomolja Vmip3pe _ _ 043-192-11 conj 043-192 _ 043-192-18 danò+ dano Qg _ _ 043-192-21 mark 043-192 _ 043-192-19 bi+ sъm Vao-3se _ _ 043-192-21 aux:con 043-192 _ 043-192-20 gi tě Pp3-pa _ _ 043-192-21 obj 043-192 _ 043-192-21 ʾwzdrálvilь ozdravja Vmp--se Amsnn _ 043-192-11 advcl 043-192 _ # translation: And they went to the church of St. Menas, / to pay respect to the saint for healing, / and to pray to him for healing. 043-193-1 za_što zašto C _ _ 043-193-2 cc 043-193 _ 043-193-2 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 043-193 _ 043-193-3 st̃i svęt Ampnn _ _ 043-193-4 amod 043-193 _ 043-193-4 mč̃nikь mъčenik Nmsny _ _ 043-193-2 nsubj 043-193 _ 043-193-5 mína Mina Nfsny _ _ 043-193-4 appos 043-193 _ 043-193-6 čudo_tvórecь, čudotvorec Nmsny _ _ 043-193-2 obl:pred 043-193 _ # translation: Because the holy martyr Menas was a wonder-worker. 043-194-1 ʾi+ i C _ _ 043-194-4 cc 043-194 _ 043-194-2 mnogo mnogo R _ _ 043-194-3 amod 043-194 _ 043-194-3 ljudïe ljudie Nmpny _ _ 043-194-4 obj 043-194 _ 043-194-4 ʾiscel͛vaše izceljavam Vmii3si _ _ 0 root 043-194 _ # translation: And he was giving healing to many people. 043-195-1 ta+ ta C _ _ 043-195-2 cc 043-195 _ 043-195-2 wzdrávljaxu ozdravja Vmii3pi _ _ 0 root 043-195 _ 043-195-3 wt ot Sg _ _ 043-195-5 case 043-195 _ 043-195-4 svekakvi svekakъv Afpnn _ _ 043-195-5 amod:det 043-195 _ 043-195-5 bólesti bolest Nfpnn _ _ 043-195-2 obl:abl 043-195 _ # translation: And they were being healed from various illnesses. 043-196-1 kogì+ koga Pq _ _ 043-196-2 mark 043-196 _ 043-196-2 bi sъm Vmia3se Vao-3se _ 043-196-6 advcl 043-196 _ 043-196-3 prézь prez S _ _ 043-196-5 case 043-196 _ 043-196-4 ʾónája onja Pd-fsn _ _ 043-196-5 det:ext 043-196 _ 043-196-5 nošt nošt Nfsnn _ _ 043-196-2 obl 043-196 _ 043-196-6 légnu legna Vmia3se _ _ 0 root 043-196 _ 043-196-7 ʾónja onja Pd-msn _ _ 043-196-9 det:ext 043-196 _ 043-196-8 xrómь xrom Amsnn _ _ 043-196-9 amod 043-196 _ 043-196-9 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 043-196-6 nsubj 043-196 _ 043-196-10 da da C _ _ 043-196-11 mark 043-196 _ 043-196-11 spì spja Vmip3si _ _ 043-196-6 advcl 043-196 _ # translation: During that night, the lame man went to sleep. 043-197-1 ʾi+ i C _ _ 043-197-2 cc 043-197 _ 043-197-2 légnu legna Vmia3se _ _ 0 root 043-197 _ 043-197-3 ne_ma+ něm Afsnn _ _ 043-197-5 amod 043-197 _ 043-197-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 043-197-3 det:p_adj 043-197 _ 043-197-5 ženà žena Nfsny _ _ 043-197-2 nsubj 043-197 _ 043-197-6 ʾi+ i C _ _ 043-197-7 amod 043-197 _ 043-197-7 wna ona Pp3fsn _ _ 043-197-9 nsubj 043-197 _ 043-197-8 da+ da C _ _ 043-197-9 mark 043-197 _ 043-197-9 spì spja Vmip3si _ _ 043-197-2 advcl 043-197 _ # translation: And the mute woman went to sleep too. 043-198-1 ʾi+ i C _ _ 043-198-2 cc 043-198 _ 043-198-2 po_spáxu pospa Vmii3pe _ _ 0 root 043-198 _ 043-198-3 svi+ sve Ampnn _ _ 043-198-5 amod:det 043-198 _ 043-198-4 te tъ Pd-mpn _ _ 043-198-3 det:p_adj 043-198 _ 043-198-5 čl̃véci človek Nmpny _ _ 043-198-2 nsubj 043-198 _ 043-198-6 što+ što Pq _ _ 043-198-7 mark 043-198 _ 043-198-7 béxu sъm Vmii3pi _ _ 043-198-5 acl 043-198 _ 043-198-8 támo tam R _ _ 043-198-7 advmod 043-198 _ # translation: And all the people who were there slept a bit. 043-199-1 ʾi+ i C _ _ 043-199-2 cc 043-199 _ 043-199-2 doĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 043-199 _ 043-199-3 ʾu+ u Sg _ _ 043-199-4 case 043-199 _ 043-199-4 polúnoštь polunošt Nfsnn _ _ 043-199-2 obl 043-199 _ 043-199-5 st̃i svęt Amsny _ _ 043-199-6 amod 043-199 _ 043-199-6 mč̃nikь mъčenik Nmsny _ _ 043-199-2 nsubj 043-199 _ 043-199-7 mína Mina Nfsny _ _ 043-199-6 appos 043-199 _ # translation: And at the midnight, the holy martyr Menas came. 043-200-1 ʾi+ i C _ _ 043-200-2 cc 043-200 _ 043-200-2 jávi+ javja Vmia3se _ _ 0 root 043-200 _ 043-200-3 se se Px---a _ _ 043-200-2 expl 043-200 _ 043-200-4 ná+ na Sa _ _ 043-200-5 case 043-200 _ 043-200-5 sьnь sъn Nmsnn _ _ 043-200-2 obl:loc 043-200 _ 043-200-6 ʾwčívesno očivěstno R _ _ 043-200-2 advmod 043-200 _ 043-200-7 ʾóno_múva onova Pd-msd _ _ 043-200-9 det:ext 043-200 _ 043-200-8 xromomu xrom Amsdy _ _ 043-200-9 amod 043-200 _ 043-200-9 čl͂véku človek Nmsdy _ _ 043-200-2 obl:iobj 043-200 _ # translation: And he appeared in the dream clearly to that lame man. 043-201-1 ʾi+ i C _ _ 043-201-2 cc 043-201 _ 043-201-2 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 043-201 _ 043-201-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-201-2 obl:iobj 043-201 _ # translation: And he said to him: 043-202-1 prílazi prilazja Vmm-2se _ _ 0 root 043-202 _ 043-202-2 mlь_komь mъlkom R Nmsin _ 043-202-1 advmod 043-202 _ 043-202-3 pri pri Sa _ _ 043-202-6 case 043-202 _ 043-202-4 nému+ něm Afsan _ _ 043-202-6 amod 043-202 _ 043-202-5 tu tъ Pd-fsa _ _ 043-202-4 det:p_adj 043-202 _ 043-202-6 žénu žena Nfsay _ _ 043-202-1 obl 043-202 _ # translation: ʺGo silently to the mute woman.ʺ 043-203-1 ʾi+ i C _ _ 043-203-2 cc 043-203 _ 043-203-2 fanï+ fana Vmm-2se _ _ 0 root 043-203 _ 043-203-3 ju tja Pp3fsa _ _ 043-203-2 obj 043-203 _ 043-203-4 za+ za Sg _ _ 043-203-5 case 043-203 _ 043-203-5 nógu noga Nfsan _ _ 043-203-2 obl 043-203 _ # translation: ʺAnd seize her leg.ʺ 043-204-1 ta ta C _ _ 043-204-3 cc 043-204 _ 043-204-2 da da C _ _ 043-204-3 aux:opt 043-204 _ 043-204-3 ʾwzdrávešь ozdravja Vmip2se _ _ 0 root 043-204 _ # translation: ʺThus you will be healed.ʺ 043-205-1 ʾá+ a C _ _ 043-205-9 cc 043-205 _ 043-205-2 nému toi Pp3msd _ _ 043-205-4 obl:iobj 043-205 _ 043-205-3 katò kato C _ _ 043-205-4 mark 043-205 _ 043-205-4 dosrámè dosramja Vmia3se _ _ 043-205-9 advcl 043-205 _ 043-205-5 ʾi+ i C _ _ 043-205-9 cc 043-205 _ 043-205-6 ne+ ne Qz _ _ 043-205-7 advmod 043-205 _ 043-205-7 mo_že moga Vaip3si _ _ 043-205-9 aux 043-205 _ 043-205-8 da da C _ _ 043-205-7 fixed:inf 043-205 _ 043-205-9 pretrьpì pretъrpja Vmip3se _ _ 0 root 043-205 _ # translation: But as he felt shame, he could not suffer through. 043-206-1 no no C _ _ 043-206-2 cc 043-206 _ 043-206-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-206 _ # translation: But he said: 043-207-1 st̃če svętьcь Nmsvy _ _ 043-207-6 vocative 043-207 _ 043-207-2 míno Mina Nfsvy _ _ 043-207-1 appos 043-207 _ 043-207-3 ti+ ti Pp2-sn _ _ 043-207-6 nsubj 043-207 _ 043-207-4 mé_ne az Pp1-sg _ _ 043-207-6 obj 043-207 _ 043-207-5 kur͛várina kurvar Nmsgy _ _ 043-207-6 obl:pred 043-207 _ 043-207-6 naríčašь naričam Vmip2si _ _ 0 root 043-207 _ # translation: ʺO holy man Menas, do you have me for an adulterer?ʺ 043-208-1 ta+ ta C _ _ 043-208-5 cc 043-208 _ 043-208-2 mi az Pp1-sd _ _ 043-208-5 obl:iobj 043-208 _ 043-208-3 takáva takъv Afsnn _ _ 043-208-4 amod:det 043-208 _ 043-208-4 du_ma duma Nfsnn _ _ 043-208-5 obj 043-208 _ 043-208-5 dúmašь dumam Vmip2si _ _ 0 root 043-208 _ # translation: ʺAs you tell me such words.ʺ 043-209-1 ʾá+ a C _ _ 043-209-6 cc 043-209 _ 043-209-2 st̃écь svętьcь Nmsny _ _ 043-209-6 nsubj 043-209 _ 043-209-3 bž̃ïĭ božii Amsny _ _ 043-209-2 amod:poss 043-209 _ 043-209-4 dváždi dvaždi R _ _ 043-209-6 advmod 043-209 _ 043-209-5 tri_ždi triždi R _ _ 043-209-4 conj 043-209 _ 043-209-6 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 043-209 _ 043-209-7 mu toi Pp3msd _ _ 043-209-6 obl:iobj 043-209 _ # translation: But the holy man told him twice, thrice: 043-210-1 ʾáko ako C _ _ 043-210-4 mark 043-210 _ 043-210-2 tova tova Pd-nsn _ _ 043-210-4 obj:ext 043-210 _ 043-210-3 ne ne Qz _ _ 043-210-4 advmod 043-210 _ 043-210-4 stórišь storja Vmip2se _ _ 043-210-8 advcl 043-210 _ 043-210-5 ne+ ne Qz _ _ 043-210-6 advmod 043-210 _ 043-210-6 štéšь šta Vaip2si _ _ 043-210-8 aux:fut 043-210 _ 043-210-7 da+ da C _ _ 043-210-6 fixed:inf 043-210 _ 043-210-8 polúčišь poluča Vmip2se _ _ 0 root 043-210 _ 043-210-9 ʾiscelénïe izcelenie Nnsnn _ _ 043-210-8 obj 043-210 _ # translation: ʺIf you do not do that, you shall not receive healing.ʺ 043-211-1 ʾi+ i C _ _ 043-211-11 cc 043-211 _ 043-211-2 kato+ kato C _ _ 043-211-4 mark 043-211 _ 043-211-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-211-4 obl:iobj 043-211 _ 043-211-4 réče reka Vmia3se _ _ 043-211-11 advcl 043-211 _ 043-211-5 st̃i svęt Amsny _ _ 043-211-6 amod 043-211 _ 043-211-6 mína Mina Nfsny _ _ 043-211-4 nsubj 043-211 _ 043-211-7 tája toja Pd-fsn _ _ 043-211-8 det:ext 043-211 _ 043-211-8 duma duma Nfsnn _ _ 043-211-4 obj 043-211 _ 043-211-9 ʾi+ i C _ _ 043-211-11 cc 043-211 _ 043-211-10 wnь on Pp3msn _ _ 043-211-11 nsubj 043-211 _ 043-211-11 prílazi prilazja Vmia3se _ _ 0 root 043-211 _ 043-211-12 mlь´komь mъlkom R Nmsin _ 043-211-11 advmod 043-211 _ # translation: And as St. Menas told that word to him, he crawled in silently. 043-212-1 ʾi+ i C _ _ 043-212-2 cc 043-212 _ 043-212-2 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 043-212 _ 043-212-3 némuju něm Afsay _ _ 043-212-4 amod 043-212 _ 043-212-4 ženù žena Nfsay _ _ 043-212-2 obj 043-212 _ 043-212-5 zá+ za Sg _ _ 043-212-6 case 043-212 _ 043-212-6 nogu noga Nfsan _ _ 043-212-2 obl 043-212 _ # translation: And he caught the mute woman by leg. 043-213-1 i+ i C _ _ 043-213-4 cc 043-213 _ 043-213-2 wná+ ona Pp3fsn _ _ 043-213-4 nsubj 043-213 _ 043-213-3 se se Px---a _ _ 043-213-4 expl 043-213 _ 043-213-4 razbu_di razbudja Vmia3se _ _ 0 root 043-213 _ # translation: And she woke up. 043-214-1 ʾi+ i C _ _ 043-214-2 cc 043-214 _ 043-214-2 protegnu+ protegna Vmia3se _ _ 0 root 043-214 _ 043-214-3 se se Px---a _ _ 043-214-2 expl 043-214 _ # translation: And she stretched. 043-215-1 ʾi+ i C _ _ 043-215-2 cc 043-215 _ 043-215-2 wt_vrьzlju+ otvъrža Vmia3se _ _ 0 root 043-215 _ 043-215-3 se se Px---a _ _ 043-215-2 expl 043-215 _ 043-215-4 ʾjázíkь ezik Nmsnn _ _ 043-215-2 nsubj 043-215 _ # translation: And her tongue was untied. 043-216-1 i+ i C _ _ 043-216-4 cc 043-216 _ 043-216-2 fa_nu fana Vmia3se _ _ 043-216-4 aux 043-216 _ 043-216-3 da+ da C _ _ 043-216-2 fixed:inf 043-216 _ 043-216-4 ѱuva psuvam Vmip3si _ _ 0 root 043-216 _ 043-216-5 ʾwnogóva onova Pd-msg _ _ 043-216-6 det:ext 043-216 _ 043-216-6 xromcà xromec Nmsgy _ _ 043-216-4 obj 043-216 _ # translation: And she began to curse the lamer. 043-217-1 ʾi+ i C _ _ 043-217-4 cc 043-217 _ 043-217-2 xromecь xromec Nmsny _ _ 043-217-4 nsubj 043-217 _ 043-217-3 se+ se Px---a _ _ 043-217-4 expl 043-217 _ 043-217-4 ʾu_pláši uplaša Vmia3se _ _ 0 root 043-217 _ # translation: And the lamer became afraid. 043-218-1 ʾi+ i C _ _ 043-218-4 cc 043-218 _ 043-218-2 wt ot Sg _ _ 043-218-3 case 043-218 _ 043-218-3 stráxь strax Nmsny _ _ 043-218-4 obl:abl 043-218 _ 043-218-4 skoči skoča Vmia3se _ _ 0 root 043-218 _ # translation: And from fear he jumped up. 043-219-1 ta+ ta C _ _ 043-219-2 cc 043-219 _ 043-219-2 pobéže poběgna Vmia3se _ _ 0 root 043-219 _ # translation: And he ran. 043-220-1 ʾi+ i C _ _ 043-220-2 cc 043-220 _ 043-220-2 nozé+ noga Nfpnn _ _ 043-220-5 nsubj 043-220 _ 043-220-3 te tъ Pd-fpn _ _ 043-220-2 det:p_nom 043-220 _ 043-220-4 mu toi Pp3msd _ _ 043-220-2 nmod:poss 043-220 _ 043-220-5 ʾozdravéxu ozdravja Vmii3pe _ _ 0 root 043-220 _ 043-220-6 kakvoto+ kakvoto Pr _ _ 043-220-10 mark 043-220 _ 043-220-7 sï+ se Px---d _ _ 043-220-10 expl 043-220 _ 043-220-8 e sъm Vmip3si _ _ 043-220-10 aux:prf 043-220 _ 043-220-9 bílь sъm Vmp--si _ _ 043-220-10 cop 043-220 _ 043-220-10 zdrávь zdrav Amsnn _ _ 043-220-5 advcl 043-220 _ 043-220-11 ʾi i C _ _ 043-220-13 cc 043-220 _ 043-220-12 na na Sa _ _ 043-220-13 case 043-220 _ 043-220-13 predь pred Si _ _ 043-220-10 advmod 043-220 _ # translation: And his legs were healed, as he was healthy earlier. 043-221-1 ʾá+ a C _ _ 043-221-7 cc 043-221 _ 043-221-2 žená+ žena Nfsny _ _ 043-221-7 nsubj 043-221 _ 043-221-3 ta tъ Pd-npn _ _ 043-221-2 det:p_nom 043-221 _ 043-221-4 sasь s Si _ _ 043-221-5 case 043-221 _ 043-221-5 jazíkь ezik Nmsnn _ _ 043-221-7 obl 043-221 _ 043-221-6 ʾjásnò jasno R _ _ 043-221-7 advmod 043-221 _ 043-221-7 pro_duma produmam Vmia3se _ _ 0 root 043-221 _ 043-221-8 katò kato C _ _ 043-221-10 mark 043-221 _ 043-221-9 béše sъm Vmii3si _ _ 043-221-10 cop 043-221 _ 043-221-10 néma něm Afsnn _ _ 043-221-7 advcl 043-221 _ # translation: And the woman spoke clearly with her tongue, (although) she was mute. 043-222-1 ʾi+ i C _ _ 043-222-12 cc 043-222 _ 043-222-2 z+ s Si _ _ 043-222-4 case 043-222 _ 043-222-3 božïemь božii Ansin _ _ 043-222-4 amod:poss 043-222 _ 043-222-4 povelé_nïemь povelenie Nnsin _ _ 043-222-12 obl 043-222 _ 043-222-5 ʾi+ i C _ _ 043-222-7 cc 043-222 _ 043-222-6 sasь s Si _ _ 043-222-7 case 043-222 _ 043-222-7 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 043-222-4 conj 043-222 _ 043-222-8 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-222-9 amod 043-222 _ 043-222-9 mínu Mina Nfsay _ _ 043-222-7 nmod:poss 043-222 _ 043-222-10 ʾi+ i C _ _ 043-222-11 amod 043-222 _ 043-222-11 wnà. ona Pp3fsn _ _ 043-222-12 nsubj 043-222 _ 043-222-12 produmà produmam Vmia3se _ _ 0 root 043-222 _ # translation: And, with the command of God and the help of St. Menas, she began to speak too. 043-223-1 ʾi+ i C _ _ 043-223-2 cc 043-223 _ 043-223-2 razuméxu razumeja Vmii3pi _ _ 0 root 043-223 _ 043-223-3 ʾi+ i C _ _ 043-223-4 amod 043-223 _ 043-223-4 dvá+ dva Ml _ _ 043-223-2 nsubj 043-223 _ 043-223-5 ta tъ Pd-mdn _ _ 043-223-4 det:p_adj 043-223 _ 043-223-6 ʾiscelénïe izcelenie Nnsnn _ _ 043-223-2 obj 043-223 _ 043-223-7 st̃a_go svęt Amsgy _ _ 043-223-8 amod 043-223 _ 043-223-8 mč̃nika mъčenik Nmsgy _ _ 043-223-6 nmod:poss 043-223 _ 043-223-9 mínu Mina Nfsay _ _ 043-223-8 appos 043-223 _ # translation: And the both understood, (that they have received) the healing (by) holy martyr Menas. 043-224-1 ʾi+ i C _ _ 043-224-5 cc 043-224 _ 043-224-2 mnógo mnogo R _ _ 043-224-3 amod 043-224 _ 043-224-3 naródь narod Nmsny _ _ 043-224-5 nsubj 043-224 _ 043-224-4 se se Px---a _ _ 043-224-5 expl 043-224 _ 043-224-5 poču_di počudja Vmia3se _ _ 0 root 043-224 _ 043-224-6 zʾá+ za Sg _ _ 043-224-9 case 043-224 _ 043-224-7 tïja toja Pd-mpn _ _ 043-224-9 det:ext 043-224 _ 043-224-8 dvà dva Ml _ _ 043-224-9 nummod 043-224 _ 043-224-9 čl͂veka človek Nmdny _ _ 043-224-5 obl 043-224 _ 043-224-10 kakvò kakvo Pq _ _ 043-224-11 mark 043-224 _ 043-224-11 ʾisceléxu izcelja Vmii3pe _ _ 043-224-5 advcl 043-224 _ # translation: And many people wondered about those two, how they were healed. 043-225-1 ʾi+ i C _ _ 043-225-2 cc 043-225 _ 043-225-2 proslavíxu proslavja Vmii3pe _ _ 0 root 043-225 _ 043-225-3 bg̃a bog Nmsgy _ _ 043-225-2 obj 043-225 _ 043-225-4 ʾi+ i C _ _ 043-225-6 cc 043-225 _ 043-225-5 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-225-6 amod 043-225 _ 043-225-6 mč̃nika mъčenik Nmsgy _ _ 043-225-3 conj 043-225 _ 043-225-7 mínu; Mina Nfsay _ _ 043-225-6 appos 043-225 _ # translation: And they praised God and the holy martyr Menas. 043-226-1 ♣ ♣ X _ _ 043-226-5 punct 043-226 _ 043-226-2 w͒ o I _ _ 043-226-4 discourse 043-226 _ 043-226-3 bl͂goslovéni blagoslovja Ampnn _ _ 043-226-4 amod 043-226 _ 043-226-4 xr͒tiʾáni xristianin Nmpny _ _ 043-226-5 vocative 043-226 _ 043-226-5 poslúšaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 043-226 _ 043-226-6 w͒_šte ošte R _ _ 043-226-7 advmod 043-226 _ 043-226-7 málko malko R _ _ 043-226-5 advmod 043-226 _ 043-226-8 da+ da C _ _ 043-226-9 mark 043-226 _ 043-226-9 pokažemь pokaža Vmip1se _ _ 043-226-5 advcl 043-226 _ 043-226-10 vamь vie Pp2-pd _ _ 043-226-9 obl:iobj 043-226 _ 043-226-11 ʾi+ i C _ _ 043-226-13 amod 043-226 _ 043-226-12 dru-ga drug Afsnn _ _ 043-226-13 amod:det 043-226 _ 043-226-13 čudesa čudo Nnpnn _ _ 043-226-9 obj 043-226 _ 043-226-14 preslávna preslaven Anpnn _ _ 043-226-13 amod 043-226 _ 043-226-15 za za Sg _ _ 043-226-16 case 043-226 _ 043-226-16 ugodnika ugodnik Nmsgy _ _ 043-226-9 obl 043-226 _ 043-226-17 xr͒tó_va Xristov Amsgn _ _ 043-226-16 amod:poss 043-226 _ 043-226-18 mč̃níka mъčenik Nmsgy _ _ 043-226-16 appos 043-226 _ 043-226-19 mínu Mina Nfsay _ _ 043-226-18 appos 043-226 _ # translation: O blessed Christians, hear a bit more, so that I show you other glorious miracles of martyr Menas, the follower of Christ, too. 043-227-1 ʾimáše imam Vmii3si _ _ 0 root 043-227 _ 043-227-2 nekoĭ někoi Amsny _ _ 043-227-3 amod:det 043-227 _ 043-227-3 zamánь zaman N _ _ 043-227-1 obl 043-227 _ 043-227-4 ʾe_dínь edin Amsnn _ _ 043-227-5 amod:det 043-227 _ 043-227-5 ʾevréinь evrein Nmsny _ _ 043-227-1 obj 043-227 _ # translation: There was once a Jew. 043-228-1 ta+ ta C _ _ 043-228-2 cc 043-228 _ 043-228-2 ímaše imam Vmii3si _ _ 0 root 043-228 _ 043-228-3 ljubóvь ljubov Nfsnn _ _ 043-228-2 obj 043-228 _ 043-228-4 sasь s Si _ _ 043-228-6 case 043-228 _ 043-228-5 ʾednógo; edin Amsgy _ _ 043-228-6 amod:det 043-228 _ 043-228-6 xr͒tiánïna xristianin Nmsgy _ _ 043-228-2 obl 043-228 _ # translation: And he had a friendship with one Christian. 043-229-1 ta+ ta C _ _ 043-229-4 cc 043-229 _ 043-229-2 gò toi Pp3msa _ _ 043-229-4 obj 043-229 _ 043-229-3 čt͒o često R _ _ 043-229-4 advmod 043-229 _ 043-229-4 goštévaše goštavam Vmii3si _ _ 0 root 043-229 _ 043-229-5 ʾi+ i C _ _ 043-229-6 cc 043-229 _ 043-229-6 poeše poja Vmii3si _ _ 043-229-4 conj 043-229 _ # translation: And so he often fed him and gave drinks to him. 043-230-1 ʾi i C _ _ 043-230-4 cc 043-230 _ 043-230-2 ʾjáko+ jako R _ _ 043-230-4 advmod 043-230 _ 043-230-3 go toi Pp3msa _ _ 043-230-4 obj 043-230 _ 043-230-4 ʾwbíčeše običam Vmii3si _ _ 0 root 043-230 _ # translation: And he loved him very much. 043-231-1 ʾi+ i C _ _ 043-231-2 cc 043-231 _ 043-231-2 poĭde poida Vmia3se _ _ 0 root 043-231 _ 043-231-3 ʾónja onja Pd-msn _ _ 043-231-4 det:ext 043-231 _ 043-231-4 xr͒tiáninь xristianin Nmsny _ _ 043-231-2 nsubj 043-231 _ 043-231-5 na na Sa _ _ 043-231-7 case 043-231 _ 043-231-6 drugu drug Afsan _ _ 043-231-7 amod:det 043-231 _ 043-231-7 zémlju zemlja Nfsan _ _ 043-231-2 obl:lat 043-231 _ 043-231-8 da+ da C _ _ 043-231-9 mark 043-231 _ 043-231-9 pečáli pečalja Vmip3si _ _ 043-231-2 advcl 043-231 _ # translation: And the Christian went to another country to make money. 043-232-1 ʾi+ i C _ _ 043-232-2 cc 043-232 _ 043-232-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-232 _ 043-232-3 xr͒tiáninь xristianin Nmsny _ _ 043-232-2 nsubj 043-232 _ 043-232-4 ʾevré_[...] evrein N _ _ 043-232-2 obl:iobj 043-232 _ # translation: And the Christian said to (?) the Jew: 043-233-1 podáĭ+ podam Vmm-2se _ _ 0 root 043-233 _ 043-233-2 mi az Pp1-sd _ _ 043-233-4 obl:iobj 043-233 _ 043-233-3 nekolíko několko Pi _ _ 043-233-4 amod:det 043-233 _ 043-233-4 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 043-233-1 obj 043-233 _ # translation: ʺGive me some money.ʺ 043-234-1 če+ če C _ _ 043-234-4 cc 043-234 _ 043-234-2 štémь šta Vaip1si _ _ 043-234-4 aux:fut 043-234 _ 043-234-3 da da C _ _ 043-234-2 fixed 043-234 _ 043-234-4 ʾidemь ida Vmip1pe _ _ 0 root 043-234 _ 043-234-5 na+ na Sa _ _ 043-234-6 case 043-234 _ 043-234-6 dalékь dalek R _ _ 043-234-4 advmod 043-234 _ 043-234-7 da+ da C _ _ 043-234-8 mark 043-234 _ 043-234-8 pečálimь pečalja Vmip1si _ _ 043-234-4 advcl 043-234 _ # translation: ʺBecause I go far to make profit.ʺ 043-235-1 pa+ pa C _ _ 043-235-9 cc 043-235 _ 043-235-2 kogi+ koga Pq _ _ 043-235-4 mark 043-235 _ 043-235-3 si se Px---d _ _ 043-235-4 expl 043-235 _ 043-235-4 dóĭdem doida Vmip1se _ _ 043-235-9 advcl 043-235 _ 043-235-5 ʾá+ a C _ _ 043-235-9 cc 043-235 _ 043-235-6 štem͛+ šta Vaip1si _ _ 043-235-9 aux:fut 043-235 _ 043-235-7 ti+ ti Pp2-sn _ _ 043-235-9 obl:iobj 043-235 _ 043-235-8 gi tě Pp3-pa _ _ 043-235-9 obj 043-235 _ 043-235-9 vrьnù vъrna Vmn---e Vmia3se _ 0 root 043-235 _ # translation: ʺSo, when I return, I will give them back to you.ʺ 043-236-1 ʾi+ i C _ _ 043-236-4 cc 043-236 _ 043-236-2 evrein͛+ evrein Nmsny _ _ 043-236-4 nsubj 043-236 _ 043-236-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-236-4 obl:iobj 043-236 _ 043-236-4 dáde dam Vmip3se _ _ 0 root 043-236 _ 043-236-5 zlátnica zlatnica Nfsnn _ _ 043-236-4 obj 043-236 _ 043-236-6 mlógo mnogo R _ _ 043-236-5 amod 043-236 _ # translation: And the Jew gave him a lot of gold. 043-237-1 ʾi+ i C _ _ 043-237-4 cc 043-237 _ 043-237-2 pósle+ posle R _ _ 043-237-4 advmod 043-237 _ 043-237-3 mu toi Pp3msd _ _ 043-237-4 obl:iobj 043-237 _ 043-237-4 dáde dam Vmip3se _ _ 0 root 043-237 _ 043-237-5 ʾedinь edin Amsnn _ _ 043-237-6 amod:det 043-237 _ 043-237-6 kov͛čéžecь kovčežec Nmsnn _ _ 043-237-4 obj 043-237 _ 043-237-7 sásь s Si _ _ 043-237-10 case 043-237 _ 043-237-8 trì tri Ml _ _ 043-237-9 nummod 043-237 _ 043-237-9 xíljadi xiljada Ml _ _ 043-237-10 nummod 043-237 _ 043-237-10 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 043-237-6 nmod 043-237 _ # translation: And then he gave him a small coffin with three thousand golden coins. 043-238-1 ʾi+ i C _ _ 043-238-2 cc 043-238 _ 043-238-2 wtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 043-238 _ # translation: And he went away. 043-239-1 ʾi+ i C _ _ 043-239-4 cc 043-239 _ 043-239-2 mnógo mnogo R _ _ 043-239-3 amod 043-239 _ 043-239-3 vré_me vreme Nnsnn _ _ 043-239-4 obl 043-239 _ 043-239-4 séde sedja Vmia3se _ _ 0 root 043-239 _ 043-239-5 xr͒tianïnь xristianin Nmsny _ _ 043-239-4 nsubj 043-239 _ 043-239-6 támo tam R _ _ 043-239-4 advmod 043-239 _ 043-239-7 gdetò gdeto Pr _ _ 043-239-9 mark 043-239 _ 043-239-8 béše sъm Vmii3si _ _ 043-239-9 aux:pprf 043-239 _ 043-239-9 ʾwti_š͛lь otida Vmp--se Amsnn _ 043-239-6 advcl 043-239 _ # translation: And the Christian was there, where he went, for a long time. 043-240-1 ʾi+ i C _ _ 043-240-2 cc 043-240 _ 043-240-2 pomísli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 043-240 _ 043-240-3 na na Sa _ _ 043-240-4 case 043-240 _ 043-240-4 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 043-240-2 obl:loc 043-240 _ 043-240-5 svoè svoi Ansny _ _ 043-240-4 amod:poss 043-240 _ 043-240-6 da+ da C _ _ 043-240-8 mark 043-240 _ 043-240-7 sè se Px---a _ _ 043-240-8 expl 043-240 _ 043-240-8 wt_rečè otreka Vmia3se _ _ 043-240-2 advcl 043-240 _ 043-240-9 ka_kvo kakvo Pq _ _ 043-240-12 mark 043-240 _ 043-240-10 ne+ ne Qz _ _ 043-240-11 advmod 043-240 _ 043-240-11 è sъm Vmip3si _ _ 043-240-12 aux:prf 043-240 _ 043-240-12 ʾuzélь uzema Vmp--se Amsnn _ 043-240-8 advcl 043-240 _ 043-240-13 źláto zlato Nnsnn _ _ 043-240-12 obj 043-240 _ 043-240-14 wt ot Sg _ _ 043-240-15 case 043-240 _ 043-240-15 ʾevréĭna evrein Nmsgy _ _ 043-240-12 obl:abl 043-240 _ # translation: And he thought in his heart to deny that he took the gold from the Jew. 043-241-1 ʾi+ i C _ _ 043-241-2 cc 043-241 _ 043-241-2 mínu mina Vmia3se _ _ 0 root 043-241 _ 043-241-3 ne_kol͛ko několko Ansnn _ _ 043-241-4 amod:det 043-241 _ 043-241-4 vréme vreme Nnsnn _ _ 043-241-2 nsubj 043-241 _ # translation: And some time passed. 043-242-1 ʾi+ i C _ _ 043-242-2 cc 043-242 _ 043-242-2 doĭdè doida Vmip3se _ _ 0 root 043-242 _ 043-242-3 xr͒tíănïnь xristianin Nmsny _ _ 043-242-2 nsubj 043-242 _ # translation: And the Christian returned. 043-243-1 ʾi+ i C _ _ 043-243-3 cc 043-243 _ 043-243-2 evreĭno evrein Nmsoy _ _ 043-243-3 nsubj:p_nom 043-243 _ 043-243-3 ʾw_tidè otida Vmia3se _ _ 0 root 043-243 _ # translation: And the Jew went out. 043-244-1 ʾi+ i C _ _ 043-244-2 cc 043-244 _ 043-244-2 posaká+ posakam Vmip3se _ _ 0 root 043-244 _ 043-244-3 si se Px---d _ _ 043-244-2 expl 043-244 _ 043-244-4 žlьtíci+ žъltica Nfpnn _ _ 043-244-2 obj 043-244 _ 043-244-5 te tъ Pd-fpn _ _ 043-244-4 det:p_nom 043-244 _ 043-244-6 što+ što Pq _ _ 043-244-8 mark 043-244 _ 043-244-7 è sъm Vmip3si _ _ 043-244-8 aux:prf 043-244 _ 043-244-8 dálь dam Vmp--se _ _ 043-244-4 acl 043-244 _ 043-244-9 na na Sa _ _ 043-244-10 case 043-244 _ 043-244-10 zaemь zaem Nmsnn _ _ 043-244-8 obl 043-244 _ 043-244-11 xr͒tiăninu xristianin Nmsdy _ _ 043-244-8 obl:iobj 043-244 _ # translation: And he wanted back his gold coin, which he borrowed to the Christian. 043-245-1 ʾi+ i C _ _ 043-245-3 cc 043-245 _ 043-245-2 xr͒tianïnь xristianin Nmsny _ _ 043-245-3 nsubj 043-245 _ 043-245-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-245 _ # translation: And the Christian said: 043-246-1 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 043-246-4 nsubj 043-246 _ 043-246-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-246-4 obj:ext 043-246 _ 043-246-3 ne+ ne Qz _ _ 043-246-4 advmod 043-246 _ 043-246-4 znáemь znaja Vmip1si _ _ 0 root 043-246 _ # translation: ʺI don't know (about) that.ʺ 043-247-1 što+ što Pq _ _ 043-247-3 obj 043-247 _ 043-247-2 tì ti Pp2-sn _ _ 043-247-3 nsubj 043-247 _ 043-247-3 sákašь sakam Vmip2si _ _ 0 root 043-247 _ 043-247-4 wt+ ot Sg _ _ 043-247-5 case 043-247 _ 043-247-5 méne az Pp1-sg _ _ 043-247-3 obl:abl 043-247 _ # translation: ʺWhat do you want from me?ʺ 043-248-1 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 043-248-6 nsubj 043-248 _ 043-248-2 tovà, tova Pd-nsn _ _ 043-248-6 obj 043-248 _ 043-248-3 né+ ne Qz _ _ 043-248-4 advmod 043-248 _ 043-248-4 smь sъm Vmip1si _ _ 043-248-6 aux:prf 043-248 _ 043-248-5 ni+ ni C _ _ 043-248-6 cc 043-248 _ 043-248-6 čulь čuja Vmp--se Amsnn _ 0 root 043-248 _ 043-248-7 ni+ ni C _ _ 043-248-8 cc 043-248 _ 043-248-8 vidélь vidja Vmp--si Amsnn _ 043-248-6 conj 043-248 _ # translation: ʺI have neither heard (about) it, nor seen it.ʺ 043-249-1 ʾá+ a C _ _ 043-249-3 cc 043-249 _ 043-249-2 evréinь evrein Nmsny _ _ 043-249-3 nsubj 043-249 _ 043-249-3 stanu; stana Vmia3se _ _ 0 root 043-249 _ 043-249-4 gríženь grižen Amsnn _ _ 043-249-3 obl:pred 043-249 _ # translation: But the Jew became worried. 043-250-1 ʾi+ i C _ _ 043-250-2 cc 043-250 _ 043-250-2 ʾwstavi+ ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 043-250 _ 043-250-3 se se Px---a _ _ 043-250-2 expl 043-250 _ # translation: And he let it go. 043-251-1 nekol͛ko několko Ansnn _ _ 043-251-2 amod:det 043-251 _ 043-251-2 dni den Nmpnn _ _ 043-251-4 obl 043-251 _ 043-251-3 ne+ ne Qz _ _ 043-251-4 advmod 043-251 _ 043-251-4 dumà: dumam Vmip3si _ _ 0 root 043-251 _ 043-251-5 níšto ništo Pz _ _ 043-251-4 obj 043-251 _ # translation: For a few days, he said nothing. 043-252-1 ʾi+ i C _ _ 043-252-3 cc 043-252 _ 043-252-2 páki pak R _ _ 043-252-3 advmod 043-252 _ 043-252-3 ʾwtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 043-252 _ 043-252-4 ʾevréinь evrein Nmsny _ _ 043-252-3 nsubj 043-252 _ # translation: And then the Jew went again. 043-253-1 ʾi+ i C _ _ 043-253-2 cc 043-253 _ 043-253-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-253 _ 043-253-3 xr͒tiʾa_ninu xristianin Nmsdy _ _ 043-253-2 obl:iobj 043-253 _ # translation: And he said to the Christian: 043-254-1 bráte brat Nmsvy _ _ 043-254-10 vocative 043-254 _ 043-254-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-254-3 det:ext 043-254 _ 043-254-3 źláto zlato Nnsnn _ _ 043-254-7 obj 043-254 _ 043-254-4 kogì koga Pq _ _ 043-254-7 mark 043-254 _ 043-254-5 ʾja+ ja Pp1-sn _ _ 043-254-7 nsubj 043-254 _ 043-254-6 tébe: ti Pp2-sg _ _ 043-254-7 obl:iobj 043-254 _ 043-254-7 dádoxь dam Vmia1se _ _ 043-254-10 advcl 043-254 _ 043-254-8 níkoĭ nikoi Pz---n _ _ 043-254-10 nsubj 043-254 _ 043-254-9 ne+ ne Qz _ _ 043-254-10 advmod 043-254 _ 043-254-10 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-254 _ # translation: ʺO brother, nobody has seen the gold, when I gave it to you.ʺ 043-255-1 tь´kmo tъkmo R _ _ 043-255-2 amod 043-255 _ 043-255-2 klétva kletva Nfsnn _ _ 043-255-5 nsubj 043-255 _ 043-255-3 šte šta Vaip3si _ _ 043-255-5 aux:fut 043-255 _ 043-255-4 da da C _ _ 043-255-3 fixed:inf 043-255 _ 043-255-5 ʾwprávi opravja Vmip3se _ _ 0 root 043-255 _ 043-255-6 štotò štoto Pr _ _ 043-255-7 mark 043-255 _ 043-255-7 sákamь sakam Vmip1si _ _ 043-255-5 advcl:obj 043-255 _ 043-255-8 wt ot Sg _ _ 043-255-9 case 043-255 _ 043-255-9 tébe ti Pp2-sg _ _ 043-255-7 obl:abl 043-255 _ # translation: ʺOnly an oath can make up for what I want from you.ʺ 043-256-1 nelo nelo C _ _ 043-256-3 cc 043-256 _ 043-256-2 da+ da C _ _ 043-256-3 aux:opt 043-256 _ 043-256-3 ĭdeme ida Vmip1pe _ _ 0 root 043-256 _ 043-256-4 u+ u Sg _ _ 043-256-5 case 043-256 _ 043-256-5 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-256-3 obl:lat 043-256 _ 043-256-6 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-256-8 amod 043-256 _ 043-256-7 † † X _ _ 043-256-8 punct 043-256 _ 043-256-8 míni Mina Nfsgy _ _ 043-256-5 nmod:poss 043-256 _ # translation: ʺSo, let us go to the church of St. Menas.ʺ 043-257-1 ʾi+ i C _ _ 043-257-2 cc 043-257 _ 043-257-2 ʾwtidóx otida Vmia1se _ _ 0 root 043-257 _ # translation: And they (?) went. 043-258-1 ʾi+ i C _ _ 043-258-2 cc 043-258 _ 043-258-2 složíxu+ složa Vmii3pe _ _ 0 root 043-258 _ 043-258-3 se se Px---a _ _ 043-258-2 expl 043-258 _ 043-258-4 ʾi+ i C _ _ 043-258-5 amod 043-258 _ 043-258-5 dvóĭca+ dvoica Ml Nfsnn _ 043-258-2 nsubj 043-258 _ 043-258-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 043-258-5 det:p_nom 043-258 _ 043-258-7 prédь pred Si _ _ 043-258-8 case 043-258 _ 043-258-8 ʾikonu ikona Nfsan _ _ 043-258-2 obl:lat 043-258 _ 043-258-9 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-258-8 nmod:poss 043-258 _ # translation: And the both put themselves in front of the icon of the saint. 043-259-1 ʾi+ i C _ _ 043-259-2 cc 043-259 _ 043-259-2 zakléxu+ zakъlna Vmii3pe _ _ 0 root 043-259 _ 043-259-3 se se Px---a _ _ 043-259-2 expl 043-259 _ # translation: And they took the oath. 043-260-1 ʾevréinь evrein Nmsny _ _ 043-260-2 nsubj 043-260 _ 043-260-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-260 _ # translation: The Jew said: 043-261-1 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 043-261-3 nsubj 043-261 _ 043-261-2 tebe ti Pp2-sg _ _ 043-261-3 obl:iobj 043-261 _ 043-261-3 dádoxь dam Vmia1se _ _ 0 root 043-261 _ 043-261-4 zlato zlato Nnsnn _ _ 043-261-3 obj 043-261 _ 043-261-5 na+ na Sa _ _ 043-261-6 case 043-261 _ 043-261-6 záemь zaem Nmsnn _ _ 043-261-3 obl 043-261 _ 043-261-7 kóvčažécь kovčežec Nmsnn _ _ 043-261-4 appos 043-261 _ 043-261-8 plь´nь pъlen Amsnn _ _ 043-261-7 amod 043-261 _ 043-261-9 sásь s Si _ _ 043-261-12 case 043-261 _ 043-261-10 tri tri Ml _ _ 043-261-11 nummod 043-261 _ 043-261-11 xílja_di xiljada Ml _ _ 043-261-12 nummod 043-261 _ 043-261-12 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 043-261-8 nmod 043-261 _ # translation: ʺI have given you gold as a loan, a small coffin with three thousand gold coins.ʺ 043-262-1 ʾá+ a C _ _ 043-262-3 cc 043-262 _ 043-262-2 xr͒tiănïnь xristianin Nmsny _ _ 043-262-3 nsubj 043-262 _ 043-262-3 káže kaža Vmia3se _ _ 0 root 043-262 _ # translation: And the Christian said: 043-263-1 ja+ ja Pp1-sn _ _ 043-263-4 nsubj 043-263 _ 043-263-2 ne+ ne Qz _ _ 043-263-3 advmod 043-263 _ 043-263-3 smь sъm Vmip1si _ _ 043-263-4 aux:prf 043-263 _ 043-263-4 ʾuzélь uzema Vmp--se _ _ 0 root 043-263 _ 043-263-5 wt+ ot Sg _ _ 043-263-6 case 043-263 _ 043-263-6 tébe ti Pp2-sg _ _ 043-263-4 obl:abl 043-263 _ 043-263-7 níkakvi nikakъv Afpnn _ _ 043-263-8 amod:det 043-263 _ 043-263-8 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 043-263-4 obj 043-263 _ # translation: ʺI did not take from you no gold coins.ʺ 043-264-1 zakléxa+ zakъlna Vmii3pe _ _ 0 root 043-264 _ 043-264-2 se se Px---a _ _ 043-264-1 expl 043-264 _ # translation: They sweared, 043-265-1 ʾi+ i C _ _ 043-265-2 cc 043-265 _ 043-265-2 izlé_zoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 043-265 _ 043-265-3 ʾizь iz Sg _ _ 043-265-4 case 043-265 _ 043-265-4 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-265-2 obl:abl 043-265 _ # translation: and they went out of the church. 043-266-1 ʾi+ i C _ _ 043-266-2 cc 043-266 _ 043-266-2 vásednáxu vъsědnǫti Vmii3pe _ _ 0 root 043-266 _ 043-266-3 na na Sa _ _ 043-266-5 case 043-266 _ 043-266-4 svóĭ svoi Amsny _ _ 043-266-5 amod:poss 043-266 _ 043-266-5 kónì kon Nmpny _ _ 043-266-2 obl:lat 043-266 _ # translation: And they mounted their horses. 043-267-1 ʾi+ i C _ _ 043-267-2 cc 043-267 _ 043-267-2 poidóša+ poida Vmia3pe _ _ 0 root 043-267 _ 043-267-3 si se Px---d _ _ 043-267-2 expl 043-267 _ # translation: And they went away. 043-268-1 ʾá+ a C _ _ 043-268-6 cc 043-268 _ 043-268-2 xr͒tianïnov xristianinov Amsnn _ _ 043-268-3 amod:poss 043-268 _ 043-268-3 kónь kon Nmsny _ _ 043-268-6 nsubj 043-268 _ 043-268-4 katò kato C _ _ 043-268-5 mark 043-268 _ 043-268-5 bésenь běsen Amsnn _ _ 043-268-6 advcl 043-268 _ 043-268-6 skáčaše skačam Vmii3si _ _ 0 root 043-268 _ # translation: But the Christian's horse was jumping like mad. 043-269-1 ʾi+ i C _ _ 043-269-3 cc 043-269 _ 043-269-2 úzdu juzda Nfsan _ _ 043-269-3 obj 043-269 _ 043-269-3 xápeše xapvam Vmii3si _ _ 0 root 043-269 _ 043-269-4 gorgo gorko R _ _ 043-269-3 advmod 043-269 _ # translation: And it was biting its reins bitterly. 043-270-1 ʾi i C _ _ 043-270-5 cc 043-270 _ 043-270-2 gd͒inu gospodin Nmsdy _ _ 043-270-5 obl:iobj 043-270 _ 043-270-3 svóemu svoi Amsdy _ _ 043-270-2 amod:poss 043-270 _ 043-270-4 samrьtь smъrt Nfsnn _ _ 043-270-5 obj 043-270 _ 043-270-5 pokázvaše pokazvam Vmii3si _ _ 0 root 043-270 _ # translation: And it was showing death to its master. 043-271-1 ʾi+ i C _ _ 043-271-2 cc 043-271 _ 043-271-2 frь´li+ fъrlja Vmip3se _ _ 0 root 043-271 _ 043-271-3 go toi Pp3msa _ _ 043-271-2 obj 043-271 _ 043-271-4 ná+ na Sa _ _ 043-271-5 case 043-271 _ 043-271-5 zemlju zemlja Nfsan _ _ 043-271-2 obl:lat 043-271 _ # translation: And it threw him on the ground. 043-272-1 ʾi+ i C _ _ 043-272-3 cc 043-272 _ 043-272-2 ne+ ne Qz _ _ 043-272-3 advmod 043-272 _ 043-272-3 ví_de vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-272 _ 043-272-4 kakvo kakvo Pq _ _ 043-272-8 mark 043-272 _ 043-272-5 štéše šta Vaii3si _ _ 043-272-8 aux:fut 043-272 _ 043-272-6 da+ da C _ _ 043-272-5 fixed:inf 043-272 _ 043-272-7 go+ toi Pp3msa _ _ 043-272-8 obj 043-272 _ 043-272-8 rasípe razsipja Vmip3se _ _ 043-272-3 advcl 043-272 _ 043-272-9 kónь kon Nmsny _ _ 043-272-8 nsubj 043-272 _ 043-272-10 ná+ na Sa _ _ 043-272-11 case 043-272 _ 043-272-11 zemljù; zemlja Nfsan _ _ 043-272-8 obl:loc 043-272 _ # translation: And he did not see, how the horse was going to break him on the ground. 043-273-1 ʾi+ i C _ _ 043-273-8 cc 043-273 _ 043-273-2 kato+ kato C _ _ 043-273-4 mark 043-273 _ 043-273-3 gò toi Pp3msa _ _ 043-273-4 obj 043-273 _ 043-273-4 frь´li fъrlja Vmip3se _ _ 043-273-8 advcl 043-273 _ 043-273-5 kónja kon Nmsgy _ _ 043-273-4 nsubj:p_nom 043-273 _ 043-273-6 ná+ na Sa _ _ 043-273-7 case 043-273 _ 043-273-7 zemi zemja Nfsdn _ _ 043-273-4 obl:lat 043-273 _ 043-273-8 ʾispade+ ispasti Vmia3se _ _ 0 root 043-273 _ 043-273-9 mu toi Pp3msd _ _ 043-273-8 obl:iobj 043-273 _ 043-273-10 iz iz Sg _ _ 043-273-11 case 043-273 _ 043-273-11 pazuxa pazuxa Nfsnn _ _ 043-273-8 obl:abl 043-273 _ 043-273-12 prь´stenь prъsten Nmsnn _ _ 043-273-8 nsubj 043-273 _ 043-273-13 ʾi+ i C _ _ 043-273-14 cc 043-273 _ 043-273-14 ključь ključ Nmsnn _ _ 043-273-12 conj 043-273 _ 043-273-15 ʾi+ i C _ _ 043-273-16 cc 043-273 _ 043-273-16 késia kesija Nfsnn _ _ 043-273-14 conj 043-273 _ 043-273-17 sásь s Si _ _ 043-273-19 case 043-273 _ 043-273-18 edna edin Afsnn _ _ 043-273-19 nummod 043-273 _ 043-273-19 lítra litra Nfsnn _ _ 043-273-16 nmod 043-273 _ 043-273-20 źláto zlato Nnsnn _ _ 043-273-19 nmod 043-273 _ # translation: And as the horse threw him to the ground, a ring, and a key, and a purse with a pound of gold fell from his bosom. 043-274-1 ʾi+ i C _ _ 043-274-3 cc 043-274 _ 043-274-2 paki pak R _ _ 043-274-3 advmod 043-274 _ 043-274-3 va_sédoša vъsědnǫti Vmia3pe _ _ 0 root 043-274 _ 043-274-4 na+ na Sa _ _ 043-274-5 case 043-274 _ 043-274-5 kóni kon Nmpny _ _ 043-274-3 obl:lat 043-274 _ 043-274-6 svoi svoi Amsny _ _ 043-274-5 amod:poss 043-274 _ # translation: And they mounted their horses again. 043-275-1 ʾidexu ida Vmii3pe _ _ 0 root 043-275 _ 043-275-2 po+ po Sd _ _ 043-275-3 case 043-275 _ 043-275-3 pútь pǫt Nmsnn _ _ 043-275-1 obl 043-275 _ 043-275-4 sʾásь s Si _ _ 043-275-5 case 043-275 _ 043-275-5 ʾevréina evrein Nmsgy _ _ 043-275-1 obl 043-275 _ # translation: They went on the way with the Jew. 043-276-1 ʾá+ a C _ _ 043-276-3 cc 043-276 _ 043-276-2 xr͒tianïno xristianin Nmsoy _ _ 043-276-3 nsubj:p_nom 043-276 _ 043-276-3 ʾjá-dúva jaduja Vmia3si Vmip3si _ 0 root 043-276 _ # translation: And the Christian was angry. 043-277-1 sténja stena Vmia3si Vmip3si _ 0 root 043-277 _ 043-277-2 ʾizь iz Sg _ _ 043-277-3 case 043-277 _ 043-277-3 dlьbóko dъlboko R _ _ 043-277-1 advmod 043-277 _ # translation: He moaned deeply. 043-278-1 ʾi+ i C _ _ 043-278-2 cc 043-278 _ 043-278-2 boléše+ boleja Vmii3si _ _ 0 root 043-278 _ 043-278-3 go toi Pp3msa _ _ 043-278-2 obj 043-278 _ 043-278-4 kato kato C _ _ 043-278-7 mark 043-278 _ 043-278-5 go toi Pp3msa _ _ 043-278-7 obj 043-278 _ 043-278-6 béše sъm Vmii3si _ _ 043-278-7 aux:pprf 043-278 _ 043-278-7 ubilь ubija Vmp--se _ _ 043-278-2 advcl 043-278 _ 043-278-8 kónja kon Nmsgy _ _ 043-278-7 nsubj:p_nom 043-278 _ # translation: And he was hurting, as the horse had beaten him. 043-279-1 ʾi+ i C _ _ 043-279-2 cc 043-279 _ 043-279-2 ʾwbrьnú+ obъrna Vmia3se _ _ 0 root 043-279 _ 043-279-3 se se Px---a _ _ 043-279-2 expl 043-279 _ 043-279-4 xr͒tiăninь, xristianin Nmsny _ _ 043-279-2 nsubj 043-279 _ # translation: And the Christian turned. 043-280-1 ʾi+ i C _ _ 043-280-2 cc 043-280 _ 043-280-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-280 _ # translation: And he said: 043-281-1 drúže drug Nmsvy _ _ 043-281-6 vocative 043-281 _ 043-281-2 ʾetè ete Qd _ _ 043-281-6 discourse 043-281 _ 043-281-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-281-4 det:ext 043-281 _ 043-281-4 mésto město Nnsnn _ _ 043-281-6 nsubj 043-281 _ 043-281-5 ʾjáko jako R _ _ 043-281-6 amod 043-281 _ 043-281-6 ʾugódnw: ugodno R _ _ 0 root 043-281 _ # translation: ʺComrade, see, this place is very nice!ʺ 043-282-1 da+ da C _ _ 043-282-2 aux:opt 043-282 _ 043-282-2 sasédneme sъsedna Vmip1pe _ _ 0 root 043-282 _ 043-282-3 da+ da C _ _ 043-282-4 mark 043-282 _ 043-282-4 edéme jam Vmip1pi _ _ 043-282-2 advcl 043-282 _ 043-282-5 xlébь xlěb Nmsnn _ _ 043-282-4 obj 043-282 _ # translation: ʺLet us dismount and eat a bit of bread.ʺ 043-283-1 ʾi+ i C _ _ 043-283-2 cc 043-283 _ 043-283-2 sasednáxu sъsedna Vmii3pe _ _ 0 root 043-283 _ # translation: And they dismounted. 043-284-1 ʾi+ i C _ _ 043-284-2 cc 043-284 _ 043-284-2 pu_štíxu pustja Vmii3pe _ _ 0 root 043-284 _ 043-284-3 kóni kon Nmpny _ _ 043-284-2 obj 043-284 _ # translation: And they set the horses free. 043-285-1 ʾi+ i C _ _ 043-285-2 cc 043-285 _ 043-285-2 fanáxu fana Vmii3pe _ _ 043-285-4 aux 043-285 _ 043-285-3 da+ da C _ _ 043-285-2 fixed:inf 043-285 _ 043-285-4 ʾedutь jam Vmip3pi _ _ 0 root 043-285 _ 043-285-5 xlébь xlěb Nmsnn _ _ 043-285-4 obj 043-285 _ # translation: And they began to eat the bread. 043-286-1 ʾi+ i C _ _ 043-286-5 cc 043-286 _ 043-286-2 po+ po (2) Qc _ _ 043-286-3 case 043-286 _ 043-286-3 mal_ko malko R _ _ 043-286-4 advmod 043-286 _ 043-286-4 néšto nešto Pq _ _ 043-286-5 advmod 043-286 _ 043-286-5 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-286 _ 043-286-6 xr͒tiănïnь xristianin Nmsny _ _ 043-286-5 nsubj 043-286 _ 043-286-7 pristávina+ pristavin Nmsgy _ _ 043-286-5 obj 043-286 _ 043-286-8 [sí] se Px---d _ _ 043-286-9 expl 043-286 _ 043-286-9 svóʿego svoi Amsgy _ _ 043-286-7 amod:poss 043-286 _ 043-286-10 [če+ če C _ _ 043-286-18 mark 043-286 _ 043-286-11 sas s Si _ _ 043-286-18 orphan 043-286 _ 043-286-12 po+ po Sd _ _ 043-286-18 case 043-286 _ 043-286-13 putь pǫt Nmsnn _ _ 043-286-18 obl 043-286 _ 043-286-14 w+ o I _ _ 043-286-15 case 043-286 _ 043-286-15 doma+ dom Nmsgn _ _ 043-286-13 nmod:abl 043-286 _ 043-286-16 sa] se Px---a _ _ 043-286-15 discourse 043-286 _ 043-286-17 [sego sii Pd-nsg _ _ 043-286-15 discourse 043-286 _ 043-286-18 prati pratja Vmip3se _ _ 043-286-5 advcl 043-286 _ 043-286-19 gos͒drca gospodarica Nfsny _ _ 043-286-18 nsubj 043-286 _ 043-286-20 ključь] ključ Nmsnn _ _ 043-286-18 obj 043-286 _ 043-286-21 če+ če C _ _ 043-286-22 mark 043-286 _ 043-286-22 stóĭ stoja Vmip3se _ _ 043-286-18 conj 043-286 _ 043-286-23 ʾi+ i C _ _ 043-286-24 cc 043-286 _ 043-286-24 drьži dъrža Vmip3si _ _ 043-286-22 conj 043-286 _ 043-286-25 ʾu+ u Sg _ _ 043-286-27 case 043-286 _ 043-286-26 ednà edin Afsnn _ _ 043-286-27 amod:det 043-286 _ 043-286-27 rúka rъka Nfsnn _ _ 043-286-24 obl:loc 043-286 _ 043-286-28 ʾevreinovь evreinov Amsnn _ _ 043-286-29 amod:poss 043-286 _ 043-286-29 kóvь_čégь kovčeg Nmsnn _ _ 043-286-24 obj 043-286 _ 043-286-30 ʾá+ a C _ _ 043-286-34 cc 043-286 _ 043-286-31 u+ u Sg _ _ 043-286-33 case 043-286 _ 043-286-32 drugu drug Afsan _ _ 043-286-33 amod:det 043-286 _ 043-286-33 ruku rъka Nfsan _ _ 043-286-34 obl:loc 043-286 _ 043-286-34 drьžì dъrža Vmip3si _ _ 043-286-24 conj 043-286 _ 043-286-35 prь´stenь prъsten Nmsnn _ _ 043-286-34 obj 043-286 _ 043-286-36 ʾi+ i C _ _ 043-286-37 cc 043-286 _ 043-286-37 kljúčь ključ Nmsnn _ _ 043-286-35 conj 043-286 _ 043-286-38 što+ što Pq _ _ 043-286-40 mark 043-286 _ 043-286-39 béše sъm Vaii3si _ _ 043-286-40 aux:pprf 043-286 _ 043-286-40 ʾispádlo izpadna Vmp--se Ansnn _ 043-286-35 acl 043-286 _ 043-286-41 ʾizь iz Sg _ _ 043-286-42 case 043-286 _ 043-286-42 pázuxu pazuxa Nfsan _ _ 043-286-40 obl:abl 043-286 _ 043-286-43 xr͒tiʾáninu xristianin Nmsdy _ _ 043-286-40 obl:iobj 043-286 _ 043-286-44 kogí koga Pq _ _ 043-286-46 mark 043-286 _ 043-286-45 go toi Pp3msa _ _ 043-286-46 obj 043-286 _ 043-286-46 frь´li fъrlja Vmip3se _ _ 043-286-40 advcl 043-286 _ 043-286-47 kónja kon Nmsgy _ _ 043-286-46 nsubj:p_nom 043-286 _ 043-286-48 ná+ na Sa _ _ 043-286-49 case 043-286 _ 043-286-49 zemi zemja Nfsdn _ _ 043-286-46 obl:lat 043-286 _ # translation: And after some time the Christian saw his servant, / that his wife sent him on the way with a key (?), / that he stays, holding the Jew's small coffin in one hand, / and that in the other hand he holds a ring and a key, / which fell out from the Christian's bosom, / when the horse threw him to the ground. 043-287-1 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-287 _ 043-287-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-287-1 obj:ext 043-287 _ 043-287-3 xr͒tiʾa-ninь xristianin Nmsny _ _ 043-287-1 nsubj 043-287 _ # translation: The Christian saw it. 043-288-1 i+ i C _ _ 043-288-2 cc 043-288 _ 043-288-2 ʾuplaši+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 043-288 _ 043-288-3 se se Px---a _ _ 043-288-2 expl 043-288 _ # translation: And he became afraid. 043-289-1 ʾi+ i C _ _ 043-289-2 cc 043-289 _ 043-289-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-289 _ 043-289-3 prístávinu pristavin Nmsdy _ _ 043-289-2 obl:iobj 043-289 _ # translation: And he said to the servant: 043-290-1 što+ što Pq _ _ 043-290-2 obl:pred 043-290 _ 043-290-2 è sъm Vmip3si _ _ 0 root 043-290 _ 043-290-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-290-2 nsubj:ext 043-290 _ # translation: ʺWhat is this?ʺ 043-291-1 ʾá+ a C _ _ 043-291-4 cc 043-291 _ 043-291-2 pristávinь+ pristavin Nmsny _ _ 043-291-4 nsubj 043-291 _ 043-291-3 [sï] se Px---d _ _ 043-291-4 expl 043-291 _ 043-291-4 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-291 _ # translation: And the servant said: 043-292-1 ʾw o I _ _ 043-292-2 discourse 043-292 _ 043-292-2 gd͒ne Gospoden Ansnn _ _ 043-292-9 vocative 043-292 _ 043-292-3 móĭ moi Amsny _ _ 043-292-2 amod:poss 043-292 _ 043-292-4 strášenь strašen Amsnn _ _ 043-292-6 amod 043-292 _ 043-292-5 ʾedin edin Amsnn _ _ 043-292-6 amod:det 043-292 _ 043-292-6 múžь mъž Nmsny _ _ 043-292-9 nsubj 043-292 _ 043-292-7 na na Sa _ _ 043-292-8 case 043-292 _ 043-292-8 konjà kon Nmsgy _ _ 043-292-9 obl:loc 043-292 _ 043-292-9 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 043-292 _ 043-292-10 prí pri Sa _ _ 043-292-11 case 043-292 _ 043-292-11 gd͒ar͛ku gospodarka Nfsay _ _ 043-292-9 obl 043-292 _ 043-292-12 moju moi Afsay _ _ 043-292-11 amod:poss 043-292 _ # translation: ʺO my lord, one terrible man on a horse came to my mistress.ʺ 043-293-1 ʾi+ i C _ _ 043-293-2 cc 043-293 _ 043-293-2 da-de+ dam Vmip3se _ _ 0 root 043-293 _ 043-293-3 ĭ tja Pp3fsd _ _ 043-293-2 obl:iobj 043-293 _ 043-293-4 kljúčь ključ Nmsnn _ _ 043-293-2 obj 043-293 _ 043-293-5 ʾi+ i C _ _ 043-293-6 cc 043-293 _ 043-293-6 prь´stenь prъsten Nmsnn _ _ 043-293-4 conj 043-293 _ # translation: ʺAnd he gave her a key and a ring.ʺ 043-294-1 ʾi+ i C _ _ 043-294-2 cc 043-294 _ 043-294-2 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 043-294 _ 043-294-3 i tja Pp3fsd _ _ 043-294-2 obl:iobj 043-294 _ # translation: ʺAnd he said to her:ʺ 043-295-1 skóro skoro R _ _ 043-295-2 advmod 043-295 _ 043-295-2 zápratì zapratja Vmm-2se _ _ 0 root 043-295 _ 043-295-3 ʾevréinu evrein Nmsdy _ _ 043-295-2 obl:iobj 043-295 _ 043-295-4 kov͛čegь kovčeg Nmsnn _ _ 043-295-2 obj 043-295 _ 043-295-5 da+ da C _ _ 043-295-7 mark 043-295 _ 043-295-6 nè ne Qz _ _ 043-295-7 advmod 043-295 _ 043-295-7 upádne upadna Vmip3se _ _ 043-295-2 advcl 043-295 _ 043-295-8 ʾu+ u Sg _ _ 043-295-9 case 043-295 _ 043-295-9 bedù beda Nfsan _ _ 043-295-7 obl:lat 043-295 _ 043-295-10 mužь: mъž Nmsny _ _ 043-295-7 nsubj 043-295 _ 043-295-11 tvóĭ tvoi Amsny _ _ 043-295-10 amod:poss 043-295 _ # translation: ʺSend the coffin to the Jew soon, so that your husband does not fall into misery!ʺ 043-296-1 ʾi+ i C _ _ 043-296-4 cc 043-296 _ 043-296-2 méne az Pp1-sg _ _ 043-296-4 obl:iobj 043-296 _ 043-296-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-296-4 obj:ext 043-296 _ 043-296-4 dáde dam Vmip3se _ _ 0 root 043-296 _ 043-296-5 gd͒rka gospodarka Nfsny _ _ 043-296-4 nsubj 043-296 _ 043-296-6 mójà moi Afsny _ _ 043-296-5 amod:poss 043-296 _ 043-296-7 da+ da C _ _ 043-296-8 mark 043-296 _ 043-296-8 dó_nesémь donesa Vmip1se _ _ 043-296-4 advcl 043-296 _ 043-296-9 tébe ti Pp2-sg _ _ 043-296-8 obl:iobj 043-296 _ # translation: ʺAnd my mistress gave this to me, so that I bring it to you.ʺ 043-297-1 ʾEvréĭnь evrein Nmsny _ _ 043-297-2 nsubj 043-297 _ 043-297-2 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-297 _ 043-297-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 043-297-2 obj:ext 043-297 _ # translation: The Jew saw it. 043-298-1 ʾudívi+ udivja Vmia3se _ _ 0 root 043-298 _ 043-298-2 se se Px---a _ _ 043-298-1 expl 043-298 _ # translation: He wondered. 043-299-1 ʾi+ i C _ _ 043-299-2 cc 043-299 _ 043-299-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 043-299 _ # translation: And he said: 043-300-1 fála fala Nfsnn _ _ 0 root 043-300 _ 043-300-2 bg̃u bog Nmsdy _ _ 043-300-1 obl:iobj 043-300 _ # translation: ʺPraise (be) to God!ʺ 043-301-1 kakva+ kakъv Afsnn _ _ 0 root 043-301 _ 043-301-2 bi sъm Vmia3se Vao-3se _ 043-301-1 cop 043-301 _ 043-301-3 tája toja Pd-npn _ _ 043-301-4 det:ext 043-301 _ 043-301-4 čudesà čudo Nnpnn _ _ 043-301-1 nsubj 043-301 _ # translation: ʺWhat a miracle was that!ʺ 043-302-1 ʾi i C _ _ 043-302-2 cc 043-302 _ 043-302-2 zarádva+ zaradvam Vmia3se _ _ 0 root 043-302 _ 043-302-3 se se Px---a _ _ 043-302-2 expl 043-302 _ # translation: And he was joyful. 043-303-1 ʾi+ i C _ _ 043-303-2 cc 043-303 _ 043-303-2 vrьnáxu+ vъrna Vmii3pe _ _ 0 root 043-303 _ 043-303-3 se se Px---a _ _ 043-303-2 expl 043-303 _ 043-303-4 sásь s Si _ _ 043-303-5 case 043-303 _ 043-303-5 xr͒tiănina xristianin Nmsgy _ _ 043-303-2 obl 043-303 _ 043-303-6 u u Sg _ _ 043-303-7 case 043-303 _ 043-303-7 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 043-303-2 obl:lat 043-303 _ 043-303-8 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 043-303-9 amod 043-303 _ 043-303-9 míne Mina Nfsdy _ _ 043-303-7 nmod:poss 043-303 _ # translation: And they returned to the church of St. Menas with the Christian. 043-304-1 ʾi+ i C _ _ 043-304-2 cc 043-304 _ 043-304-2 pokloní+ poklonja Vmia3se _ _ 0 root 043-304 _ 043-304-3 se se Px---a _ _ 043-304-2 expl 043-304 _ 043-304-4 ʾevréinь evrein Nmsny _ _ 043-304-2 nsubj 043-304 _ 043-304-5 do do Sg _ _ 043-304-6 case 043-304 _ 043-304-6 zemli zemlja Nfsdn _ _ 043-304-2 obl 043-304 _ # translation: And the Jew bowed to the ground. 043-305-1 ʾi+ i C _ _ 043-305-5 cc 043-305 _ 043-305-2 sákaše sakam Vmii3si _ _ 043-305-5 aux 043-305 _ 043-305-3 da+ da C _ _ 043-305-2 fixed:inf 043-305 _ 043-305-4 sè se Px---a _ _ 043-305-5 expl 043-305 _ 043-305-5 po_kr͒ti pokrъstja Vmia3se _ _ 0 root 043-305 _ 043-305-6 na+ na Sa _ _ 043-305-7 case 043-305 _ 043-305-7 véru věra Nfsan _ _ 043-305-5 obl:lat 043-305 _ 043-305-8 xrí_stian͛sku xristianski Afsan _ _ 043-305-7 amod 043-305 _ 043-305-9 po+ po Sd _ _ 043-305-12 case 043-305 _ 043-305-10 takóvago takъv Ansgy _ _ 043-305-12 amod:det 043-305 _ 043-305-11 rádi radi Sg _ _ 043-305-9 fixed 043-305 _ 043-305-12 čudesà čudo Nnsgn _ _ 043-305-5 obl 043-305 _ # translation: And he wanted to get baptized by the Christian faith because of such a miracle. 043-306-1 zašto zašto C _ _ 043-306-4 cc 043-306 _ 043-306-2 ʾi+ i C _ _ 043-306-3 advmod 043-306 _ 043-306-3 sámь sam Amsnn _ _ 043-306-4 advmod 043-306 _ 043-306-4 víde vidja Vmia3si _ _ 0 root 043-306 _ 043-306-5 ʾevréino evrein Nmsoy _ _ 043-306-4 nsubj:p_nom 043-306 _ 043-306-6 kakvà kakъv Afsnn _ _ 043-306-8 mark 043-306 _ 043-306-7 véra věra Nfsnn _ _ 043-306-8 obj 043-306 _ 043-306-8 ʾimatь; imam Vmip3si Vmip3pi _ 043-306-4 advcl 043-306 _ 043-306-9 xr͒tiʿani xristianin Nmpny _ _ 043-306-8 nsubj 043-306 _ 043-306-10 xubava xubav Afsnn _ _ 043-306-7 amod 043-306 _ 043-306-11 ʾi+ i C _ _ 043-306-14 cc 043-306 _ 043-306-12 st̃ci svętьcь Nmpny _ _ 043-306-14 nsubj 043-306 _ 043-306-13 xr͒tián͛ski xristianski Ampnn _ _ 043-306-12 amod 043-306 _ 043-306-14 tvorat tvorja Vmip3pi _ _ 043-306-8 conj 043-306 _ 043-306-15 čudesa čudo Nnpnn _ _ 043-306-14 obj 043-306 _ # translation: Because the Jew himself saw what good faith the Christians have, / and that the Christian saints do miracles. 043-307-1 ʾi+ i C _ _ 043-307-4 cc 043-307 _ 043-307-2 evreíno+ evrein Nmsoy _ _ 043-307-4 nsubj:p_nom 043-307 _ 043-307-3 se se Px---a _ _ 043-307-4 expl 043-307 _ 043-307-4 po_kr͒tì pokrъstja Vmia3se _ _ 0 root 043-307 _ 043-307-5 vó+ vie Sl _ _ 043-307-6 case 043-307 _ 043-307-6 ĭme ime Nnsnn _ _ 043-307-4 obl 043-307 _ 043-307-7 dx͂a dux Nmsgy _ _ 043-307-6 nmod:poss 043-307 _ 043-307-8 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-307-7 amod 043-307 _ # translation: And the Jew got baptized in the name of Holy Spirit. 043-308-1 xr͒tianinь xristianin Nmsny _ _ 043-308-2 nsubj 043-308 _ 043-308-2 moleše+ molja Vmii3si _ _ 0 root 043-308 _ 043-308-3 se se Px---a _ _ 043-308-2 expl 043-308 _ 043-308-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-308-2 obl:iobj 043-308 _ 043-308-5 da+ da C _ _ 043-308-7 mark 043-308 _ 043-308-6 mu toi Pp3msd _ _ 043-308-7 obl:iobj 043-308 _ 043-308-7 ʾw_prósti oprostja Vmia3se _ _ 043-308-2 advcl 043-308 _ 043-308-8 što+ što Pq _ _ 043-308-11 mark 043-308 _ 043-308-9 se+ se Px---a _ _ 043-308-11 expl 043-308 _ 043-308-10 e sъm Vmip3si _ _ 043-308-11 aux:prf 043-308 _ 043-308-11 zaklelь zakъlna Vmp--se Amsnn _ 043-308-7 advcl 043-308 _ 043-308-12 ʾi+ i C _ _ 043-308-17 cc 043-308 _ 043-308-13 što+ što Pq _ _ 043-308-17 mark 043-308 _ 043-308-14 béxu sъm Vmii3pi _ _ 043-308-17 aux:pprf 043-308 _ 043-308-15 bg̃u bog Nmsdy _ _ 043-308-17 obl:iobj 043-308 _ 043-308-16 ʾedínomu edin Amsdy _ _ 043-308-15 amod 043-308 _ 043-308-17 sogre-šilí sъgreša Vmp--pe A-pnn _ 043-308-11 conj 043-308 _ # translation: The Christian prayed to the saint for forgiveness for his oath and that they (sic) sinned against the One God. 043-309-1 ʾi+ i C _ _ 043-309-6 cc 043-309 _ 043-309-2 sasь s Si _ _ 043-309-5 case 043-309 _ 043-309-3 pómoštь pomošt Nfsnn _ _ 043-309-5 obl 043-309 _ 043-309-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 043-309-5 amod 043-309 _ 043-309-5 mine Mina Nfsdy _ _ 043-309-6 obl 043-309 _ 043-309-6 príʾjaxu priema Vmii3pe _ _ 0 root 043-309 _ 043-309-7 prošténïe proštenie Nnsnn _ _ 043-309-6 obj 043-309 _ # translation: And with the help of St. Menas they (sic) received forgiveness. 043-310-1 ʾi+ i C _ _ 043-310-2 cc 043-310 _ 043-310-2 ʾwtidóxu+ otida Vmii3pe _ _ 0 root 043-310 _ 043-310-3 si se Px---d _ _ 043-310-2 expl 043-310 _ 043-310-4 va v Sa _ _ 043-310-6 case 043-310 _ 043-310-5 svóĭ svoi Amsny _ _ 043-310-6 amod:poss 043-310 _ 043-310-6 domь dom Nmsnn _ _ 043-310-2 obl:lat 043-310 _ # translation: And they went home. 043-311-1 ʾi+ i C _ _ 043-311-2 cc 043-311 _ 043-311-2 sláve_xu slavja Vmii3pi _ _ 0 root 043-311 _ 043-311-3 bg̃a bog Nmsgy _ _ 043-311-2 obj 043-311 _ 043-311-4 ʾi i C _ _ 043-311-6 cc 043-311 _ 043-311-5 st̃ago svęt Amsgy _ _ 043-311-6 amod 043-311 _ 043-311-6 mč̃nika mъčenik Nmsgy _ _ 043-311-3 conj 043-311 _ 043-311-7 xr͒tóva Xristov Amsgn _ _ 043-311-6 amod:poss 043-311 _ 043-311-8 mínu Mina Nfsay _ _ 043-311-6 appos 043-311 _ # translation: And they glorified God and Menas, the holy martyr of Christ. 043-312-1 Tómu tъ Pd-msd _ _ 043-312-3 obl:iobj 043-312 _ 043-312-2 že že Qd _ _ 043-312-3 cc 043-312 _ 043-312-3 sláva, slava Nfsnn _ _ 0 root 043-312 _ 043-312-4 ʾi+ i C _ _ 043-312-5 cc 043-312 _ 043-312-5 čt͒ь, čest Nfsnn _ _ 043-312-3 conj 043-312 _ 043-312-6 ʾi+ i C _ _ 043-312-7 cc 043-312 _ 043-312-7 poklonenïe poklonenie Nnsnn _ _ 043-312-5 conj 043-312 _ 043-312-8 ʾóc͂u, otec Nmsdy _ _ 043-312-1 conj 043-312 _ 043-312-9 ʾi+ i C _ _ 043-312-10 cc 043-312 _ 043-312-10 sñu sin Nmsdy _ _ 043-312-8 conj 043-312 _ 043-312-11 ʾi+ i C _ _ 043-312-13 cc 043-312 _ 043-312-12 st̃ó_mu, svęt Amsdy _ _ 043-312-13 amod 043-312 _ 043-312-13 dx̃u, dux Nmsdy _ _ 043-312-10 conj 043-312 _ 043-312-14 nýně`, nyně R _ _ 043-312-3 advmod 043-312 _ 043-312-15 ʾi+ i C _ _ 043-312-16 cc 043-312 _ 043-312-16 prísno, prisno R _ _ 043-312-14 conj 043-312 _ 043-312-17 ʾi+ i C _ _ 043-312-19 cc 043-312 _ 043-312-18 vo+ vie Sa _ _ 043-312-19 case 043-312 _ 043-312-19 véki vek Nmpnn _ _ 043-312-16 conj:obl 043-312 _ 043-312-20 vékov, vek Nmpgn _ _ 043-312-19 nmod:poss 043-312 _ # translation: To him (be) glory, and honor and respect, / to the Father and the Son and the Holy Spirit, / now and ever, and forever. 043-313-1 ʾámin: amin I _ _ 0 root 043-313 _ # translation: Amen.