041-1-1	skazanie	skazanie	Nnsnn	_	_	0	root	041-1	_
041-1-2	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-1-1	obl	041-1	_
041-1-3	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-1-4	amod	041-1	_
041-1-4	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-1-2	nmod:poss	041-1	_
041-1-5	rilskomu	Rilski	Amsdy	_	_	041-1-4	amod	041-1	_
# translation: [Pre-Title] Legend (about) the miracles of St. John of Rila

041-2-1	===	===	X	_	_	041-2-5	punct	041-2	_
041-2-2	vъ	v	Sl	_	_	041-2-5	case	041-2	_
041-2-3	toi	tja	Pp3fsd	_	_	041-2-5	det	041-2	_
041-2-4	že	že	Qd	_	_	041-2-3	det	041-2	_
041-2-5	denъ	den	Nmsnn	_	_	0	root	041-2	_
# translation: [Title] On the same day

041-3-1	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	0	root	041-3	_
041-3-2	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-3-5	amod	041-3	_
041-3-3	prepodobnago	prepodoben	Amsgy	_	_	041-3-5	amod	041-3	_
041-3-4	♣	♣	X	_	_	041-3-5	punct	041-3	_
041-3-5	oca	otec	Nmsgy	_	_	041-3-1	nmod:poss	041-3	_
041-3-6	našego	naš	Amsgy	_	_	041-3-5	amod:poss	041-3	_
041-3-7	ioana	Ioan	Nmsgy	_	_	041-3-5	appos	041-3	_
041-3-8	rilъskago	Rilski	Amsgy	_	_	041-3-7	amod	041-3	_
# translation: [Title] Rememberance of our Holy Reverend Father John of Rila

041-4-1	čuite	čuja	Vmm-2pi	_	_	0	root	041-4	_
041-4-2	blgosloveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pe	_	041-4-4	amod	041-4	_
041-4-3	xrtoljubivi	xristoljubiv	Ampnn	_	_	041-4-4	amod	041-4	_
041-4-4	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	041-4-1	vocative	041-4	_
041-4-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	041-4-6	mark	041-4	_
041-4-6	piše	piša	Vmip3si	_	_	041-4-1	advcl:obj	041-4	_
041-4-7	i	i	C	_	_	041-4-9	amod	041-4	_
041-4-8	stoe	svęt	Ansny	_	_	041-4-9	amod	041-4	_
041-4-9	skazanie	skazanie	Nnsnn	_	_	041-4-6	nsubj	041-4	_
041-4-10	za	za	Sa	_	_	041-4-12	case	041-4	_
041-4-11	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-4-12	amod	041-4	_
041-4-12	praznici	praznik	Nmpnn	_	_	041-4-6	obl	041-4	_
041-4-13	da	da	C	_	_	041-4-15	mark	041-4	_
041-4-14	gi	tě	Pp3-pa	_	_	041-4-15	obj	041-4	_
041-4-15	praznuvame	praznuvam	Vmip1pi	_	_	041-4-6	advcl	041-4	_
041-4-16	i	i	C	_	_	041-4-19	cc	041-4	_
041-4-17	da	da	C	_	_	041-4-19	mark	041-4	_
041-4-18	gi	tě	Pp3-pa	_	_	041-4-19	obj	041-4	_
041-4-19	počitame	počitam	Vmip1pi	_	_	041-4-15	conj	041-4	_
041-4-20	i	i	C	_	_	041-4-25	cc	041-4	_
041-4-21	oni	oni	Pp3-pn	_	_	041-4-22	det	041-4	_
041-4-22	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-4-25	nsubj	041-4	_
041-4-23	namъ	nie	Pp1-pd	_	_	041-4-25	obl:iobj	041-4	_
041-4-24	da	da	C	_	_	041-4-25	mark	041-4	_
041-4-25	budutъ	bъda	Vmip3pe	_	_	041-4-19	conj	041-4	_
041-4-26	pomoštnici	pomoštnik	Nmsny	_	_	041-4-25	obl	041-4	_
# translation: [Prologue] Hear, o Christ-loving Christians, what is written in holy books about holy feasts / [Prologue] so that we give them due respect, and that the saints will be our helpers

041-5-1	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-5-3	amod	041-5	_
041-5-2	prepodobni	prepodoben	Amsny	_	_	041-5-3	amod	041-5	_
041-5-3	ocъ	otec	Nmsny	_	_	041-5-8	nsubj	041-5	_
041-5-4	naš	naš	Amsnn	_	_	041-5-3	amod:poss	041-5	_
041-5-5	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-5-3	appos	041-5	_
041-5-6	veliki	velik	Ampnn	_	_	041-5-7	amod	041-5	_
041-5-7	posnikъ	postnik	Nmsny	_	_	041-5-5	appos	041-5	_
041-5-8	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	041-5	_
041-5-9	ot	ot	Sg	_	_	041-5-10	case	041-5	_
041-5-10	selo	selo	Nmsnn	_	_	041-5-8	obl:abl	041-5	_
041-5-11	skrina	Skrino	Nfsnn	_	_	041-5-10	appos	041-5	_
# translation: Our Holy Reverend Father John, the great hermit, was from the village of Skrina

041-6-1	i	i	C	_	_	041-6-3	cc	041-6	_
041-6-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	041-6-3	cop	041-6	_
041-6-3	živъ	živ	Amsnn	_	_	0	root	041-6	_
041-6-4	vo	vie	Sa	_	_	041-6-5	case	041-6	_
041-6-5	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	041-6-3	obl:loc	041-6	_
041-6-6	xrtoljubivago	xristoljubiv	Amsgy	_	_	041-6-7	amod	041-6	_
041-6-7	petra	Petъr	Nmsgy	_	_	041-6-5	nmod:poss	041-6	_
041-6-8	cra	car	Nmsgy	_	_	041-6-7	appos	041-6	_
041-6-9	bolgarъskago	bъlgarski	Amsgy	_	_	041-6-8	amod	041-6	_
# translation: And he lived in the time of the Christ-loving Peter, King of Bulgaria

041-7-1	i	i	C	_	_	041-7-5	cc	041-7	_
041-7-2	ocъ	otec	Nmsny	_	_	041-7-5	nsubj	041-7	_
041-7-3	negovъ	negov	Amsnn	_	_	041-7-2	amod:poss	041-7	_
041-7-4	beše	sъm	Vmii3si	_	_	041-7-5	cop	041-7	_
041-7-5	blgočestivъ	blagočestiv	Amsnn	_	_	0	root	041-7	_
# translation: And his father was pious

041-8-1	i	i	C	_	_	041-8-5	cc	041-8	_
041-8-2	ne	ne	Qz	_	_	041-8-3	advmod	041-8	_
041-8-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	041-8-5	cop	041-8	_
041-8-4	jako	jako	R	_	_	041-8-5	amod	041-8	_
041-8-5	bogatъ	bogat	Amsnn	_	_	0	root	041-8	_
# translation: And he was not very rich

041-9-1	a	a	C	_	_	041-9-7	cc	041-9	_
041-9-2	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-9-3	amod	041-9	_
041-9-3	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-9-7	nsubj	041-9	_
041-9-4	ot	ot	Sg	_	_	041-9-5	case	041-9	_
041-9-5	mladosъ	mladost	Nfsnn	_	_	041-9-7	obl:abl	041-9	_
041-9-6	bga	bog	Nmsgy	_	_	041-9-7	obj	041-9	_
041-9-7	vozljubi	vъzljubja	Vmia3se	_	_	0	root	041-9	_
# translation: And St. John loved God from his youth

041-10-1	i	i	C	_	_	041-10-2	cc	041-10	_
041-10-2	ostavi	ostavjam	Vmm-2se	_	_	0	root	041-10	_
041-10-3	svoe	svoi	Ansny	_	_	041-10-4	amod:poss	041-10	_
041-10-4	bogastъvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	041-10-2	obj	041-10	_
041-10-5	baštino	baštin	Ansnn	_	_	041-10-4	amod:poss	041-10	_
041-10-6	si	se	Px---d	_	_	041-10-5	nmod:poss	041-10	_
# translation: And he left the wealth of his father

041-11-1	i	i	C	_	_	041-11-2	cc	041-11	_
041-11-2	razdade	razdam	Vmia3se	_	_	0	root	041-11	_
041-11-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-11-2	obj	041-11	_
041-11-4	na	na	Sa	_	_	041-11-5	case	041-11	_
041-11-5	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	041-11-2	obl:iobj	041-11	_
041-11-6	i	i	C	_	_	041-11-8	cc	041-11	_
041-11-7	na	na	Sa	_	_	041-11-8	case	041-11	_
041-11-8	nemoštni	nemošten	A-pnn	_	_	041-11-5	conj:iobj	041-11	_
# translation: And he gave it over to the poor and the ill

041-12-1	a	a	C	_	_	041-12-3	cc	041-12	_
041-12-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	041-12-3	nsubj	041-12	_
041-12-3	uze	uzema	Vmn---e	_	_	0	root	041-12	_
041-12-4	razumъ	razum	Nmsnn	_	_	041-12-3	obj	041-12	_
# translation: And he took up his mind

041-13-1	i	i	C	_	_	041-13-2	cc	041-13	_
041-13-2	umisli	umislja	Vmia3se	_	_	0	root	041-13	_
041-13-3	da	da	C	_	_	041-13-4	mark	041-13	_
041-13-4	ide	ida	Vmip3se	_	_	041-13-2	advcl	041-13	_
041-13-5	postnikъ	postnik	Nmsny	_	_	041-13-4	obl:pred	041-13	_
# translation: And he decided to go (to be a) hermit

041-14-1	i	i	C	_	_	041-14-2	cc	041-14	_
041-14-2	poide	poida	Vmia3se	_	_	0	root	041-14	_
# translation: And he went

041-15-1	i	i	C	_	_	041-15-2	cc	041-15	_
041-15-2	ostavi	ostavjam	Vmm-2se	_	_	0	root	041-15	_
041-15-3	baštinъ	baštin	Amsnn	_	_	041-15-5	amod:poss	041-15	_
041-15-4	si	se	Px---d	_	_	041-15-3	nmod:poss	041-15	_
041-15-5	vilaetъ	vilaet	Nmsnn	_	_	041-15-2	obj	041-15	_
# translation: And he left his father's vilayet

041-16-1	i	i	C	_	_	041-16-6	cc	041-16	_
041-16-2	ništo	ništo	Pz	_	_	041-16-6	obj	041-16	_
041-16-3	na	na	Sa	_	_	041-16-4	case	041-16	_
041-16-4	sebe	se	Px---g	_	_	041-16-6	obl:loc	041-16	_
041-16-5	ne	ne	Qz	_	_	041-16-6	advmod	041-16	_
041-16-6	zanese	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	041-16	_
041-16-7	va	v	Sa	_	_	041-16-8	case	041-16	_
041-16-8	nu	[...]	Nfsan	_	_	041-16-6	obl:lat	041-16	_
# translation: And he took nothing with himself to (the desert?)

041-17-1	no	no	C	_	_	041-17-2	cc	041-17	_
041-17-2	zanese	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	041-17	_
041-17-3	toko	toko	R	_	_	041-17-5	amod	041-17	_
041-17-4	ednu	edin	Afsan	_	_	041-17-5	nummod	041-17	_
041-17-5	rizu	riza	Nfsan	_	_	041-17-2	obj	041-17	_
041-17-6	ot	ot	Sg	_	_	041-17-7	case	041-17	_
041-17-7	kožu	koža	Nfsan	_	_	041-17-5	nmod:abl	041-17	_
# translation: But he took only one leather shirt

041-18-1	i	i	C	_	_	041-18-2	cc	041-18	_
041-18-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	041-18	_
041-18-3	u	u	Sg	_	_	041-18-5	case	041-18	_
041-18-4	ednu	edin	Afsan	_	_	041-18-5	amod:det	041-18	_
041-18-5	goru	gora	Nfsan	_	_	041-18-2	obl:lat	041-18	_
041-18-6	visoku	visok	Afsan	_	_	041-18-2	amod	041-18	_
041-18-7	i	i	C	_	_	041-18-8	cc	041-18	_
041-18-8	pustu	pust	Afsan	_	_	041-18-6	conj	041-18	_
# translation: And he went to a high, deserted mountain

041-19-1	i	i	C	_	_	041-19-3	cc	041-19	_
041-19-2	tamo	tam	R	_	_	041-19-3	advmod	041-19	_
041-19-3	sedeše	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	041-19	_
# translation: And he sat there

041-20-1	i	i	C	_	_	041-20-4	cc	041-20	_
041-20-2	divi	div	Ampnn	_	_	041-20-3	amod	041-20	_
041-20-3	korenъci	korenec	Nmpnn	_	_	041-20-4	obj	041-20	_
041-20-4	kopaše	kopaja	Vmii3si	_	_	0	root	041-20	_
# translation: And he dug for wild roots

041-21-1	ta	ta	C	_	_	041-21-4	cc	041-21	_
041-21-2	si	se	Px---d	_	_	041-21-4	obl:iobj	041-21	_
041-21-3	dšu	duša	Nfsan	_	_	041-21-4	obj	041-21	_
041-21-4	xraneše	xranja	Vmii3si	_	_	0	root	041-21	_
# translation: And thus he gave food for his soul

041-22-1	i	i	C	_	_	041-22-4	cc	041-22	_
041-22-2	malъko	malko	R	_	_	041-22-3	amod	041-22	_
041-22-3	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	041-22-4	nsubj	041-22	_
041-22-4	pominu	pomina	Vmia3se	_	_	0	root	041-22	_
# translation: And some time had passed

041-23-1	i	i	C	_	_	041-23-3	cc	041-23	_
041-23-2	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	041-23-3	nsubj	041-23	_
041-23-3	navede	naveda	Vmia3se	_	_	0	root	041-23	_
041-23-4	na	na	Sa	_	_	041-23-5	case	041-23	_
041-23-5	nego	toi	Pp3msg	_	_	041-23-3	obl	041-23	_
041-23-6	zlodei	zlodei	Nmpny	_	_	041-23-3	obj	041-23	_
041-23-7	razboinici	razboinik	Nmpny	_	_	041-23-6	appos	041-23	_
# translation: And the Devil sent evil robbers against him

041-24-1	i	i	C	_	_	041-24-2	cc	041-24	_
041-24-2	doidoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	041-24	_
041-24-3	noštemъ	nošt	Nmsin	_	_	041-24-2	advmod	041-24	_
# translation: And they came in the night

041-25-1	i	i	C	_	_	041-25-2	cc	041-25	_
041-25-2	fanaxu	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	041-25	_
041-25-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-25-2	obj	041-25	_
# translation: And they seized him

041-26-1	i	i	C	_	_	041-26-4	cc	041-26	_
041-26-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-26-4	advmod	041-26	_
041-26-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-26-4	obj	041-26	_
041-26-4	bixu	bъda	Vmii3pi	_	_	0	root	041-26	_
# translation: And they beat him a lot

041-27-1	i	i	C	_	_	041-27-2	cc	041-27	_
041-27-2	ispudixa	izpъdja	Vmii3pe	_	_	0	root	041-27	_
041-27-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-27-2	obj	041-27	_
041-27-4	ot	ot	Sg	_	_	041-27-5	case	041-27	_
041-27-5	tamo	tam	R	_	_	041-27-2	obl:abl	041-27	_
# translation: And they expunged him from there

041-28-1	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-28-6	nsubj	041-28	_
041-28-2	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-28-1	amod	041-28	_
041-28-3	ot	ot	Sg	_	_	041-28-5	case	041-28	_
041-28-4	tuju	toja	Pd-fsa	_	_	041-28-5	det:ext	041-28	_
041-28-5	goru	gora	Nfsan	_	_	041-28-6	obl:abl	041-28	_
041-28-6	izbeže	izběgna	Vmia3se	_	_	0	root	041-28	_
# translation: St. John ran away from the mountain

041-29-1	i	i	C	_	_	041-29-2	cc	041-29	_
041-29-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	041-29	_
041-29-3	u	u	Sg	_	_	041-29-4	case	041-29	_
041-29-4	pustinju	pustinja	Nfsan	_	_	041-29-2	obl:lat	041-29	_
041-29-5	rilъskuju	Rilski	Afsay	_	_	041-29-4	amod	041-29	_
# translation: And he went to the desert of Rila

041-30-1	i	i	C	_	_	041-30-5	cc	041-30	_
041-30-2	tamo	tam	R	_	_	041-30-5	advmod	041-30	_
041-30-3	krepko	krepko	R	_	_	041-30-5	advmod	041-30	_
041-30-4	bga	bog	Nmsgy	_	_	041-30-5	obj	041-30	_
041-30-5	moleše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	041-30	_
# translation: And there he staunchly prayed to God

041-31-1	i	i	C	_	_	041-31-2	cc	041-31	_
041-31-2	naide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	041-31	_
041-31-3	edno	edin	Ansnn	_	_	041-31-5	amod:det	041-31	_
041-31-4	šuplo	šupalj	Ansnn	_	_	041-31-5	amod	041-31	_
041-31-5	drъvo	dъrvo	Nnsnn	_	_	041-31-2	obj	041-31	_
# translation: And he found a hollow tree

041-32-1	ta	ta	C	_	_	041-32-5	cc	041-32	_
041-32-2	u	u	Sg	_	_	041-32-3	case	041-32	_
041-32-3	drъvo	dъrvo	Nnsnn	_	_	041-32-5	obl:loc	041-32	_
041-32-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	041-32-3	det:p_nom	041-32	_
041-32-5	sedeše	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	041-32	_
# translation: And thus he sat in that tree

041-33-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-33-3	nsubj:ext	041-33	_
041-33-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-33-3	obl:iobj	041-33	_
041-33-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	041-33	_
041-33-4	xižica	xižica	Nfsny	_	_	041-33-3	obl:pred	041-33	_
# translation: That was his house

041-34-1	i	i	C	_	_	041-34-6	cc	041-34	_
041-34-2	tamo	tam	R	_	_	041-34-6	advmod	041-34	_
041-34-3	denъ	den	Nmsnn	_	_	041-34-6	obl	041-34	_
041-34-4	i	i	C	_	_	041-34-5	cc	041-34	_
041-34-5	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	041-34-3	conj	041-34	_
041-34-6	sedeše	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	041-34	_
# translation: And there he sat for the day and the night

041-35-1	i	i	C	_	_	041-35-2	cc	041-35	_
041-35-2	posteše	postja	Vmii3si	_	_	0	root	041-35	_
041-35-3	se	se	Px---a	_	_	041-35-2	expl	041-35	_
# translation: And he fasted

041-36-1	na	na	Sa	_	_	041-36-3	case	041-36	_
041-36-2	molitvu	molitva	Nfsan	_	_	041-36-3	obl:loc	041-36	_
041-36-3	stoeše	stoja	Vmii3si	_	_	0	root	041-36	_
# translation: He stood (awake) for praying

041-37-1	i	i	C	_	_	041-37-6	cc	041-37	_
041-37-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-37-3	amod	041-37	_
041-37-3	slъzi	sъlza	Nfpnn	_	_	041-37-6	obj	041-37	_
041-37-4	izъ	iz	Sg	_	_	041-37-5	case	041-37	_
041-37-5	oči	oko	Nndnn	_	_	041-37-6	obl	041-37	_
041-37-6	prolivaše	prolivam	Vmii3si	_	_	0	root	041-37	_
# translation: And he poured a lot of tears from his eyes

041-38-1	i	i	C	_	_	041-38-4	cc	041-38	_
041-38-2	neprestano	neprestanno	R	_	_	041-38-4	advmod	041-38	_
041-38-3	bga	bog	Nmsgy	_	_	041-38-4	obj	041-38	_
041-38-4	moleše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	041-38	_
# translation: And he endlessly prayed to God

041-39-1	i	i	C	_	_	041-39-5	cc	041-39	_
041-39-2	na	na	Sa	_	_	041-39-4	case	041-39	_
041-39-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-39-4	det:ext	041-39	_
041-39-4	mesto	město	Nnsnn	_	_	041-39-5	obl:loc	041-39	_
041-39-5	sede	sedja	Vmia3si	_	_	0	root	041-39	_
041-39-6	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-39-5	nsubj	041-39	_
041-39-7	*ѯ*	60	Mc	_	_	041-39-8	nummod	041-39	_
041-39-8	godinъ	godina	Nfpgn	_	_	041-39-5	obl	041-39	_
# translation: And John sat there for 60 years

041-40-1	i	i	C	_	_	041-40-7	cc	041-40	_
041-40-2	drugo	drug	Ansnn	_	_	041-40-3	amod:det	041-40	_
041-40-3	ništo	ništo	Pz	_	_	041-40-7	obj	041-40	_
041-40-4	za	za	Sa	_	_	041-40-5	case	041-40	_
041-40-5	jadene	jadene	Nnsnn	_	_	041-40-3	nmod	041-40	_
041-40-6	ne	ne	Qz	_	_	041-40-7	advmod	041-40	_
041-40-7	maše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	041-40	_
# translation: And he had nothing else to eat

041-41-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	041-41-2	advmod	041-41	_
041-41-2	bereše	bera	Vmii3si	_	_	0	root	041-41	_
041-41-3	divi	div	Ampnn	_	_	041-41-4	amod	041-41	_
041-41-4	roškovci	rožkovec	Nmpnn	_	_	041-41-2	obj	041-41	_
041-41-5	i	i	C	_	_	041-41-7	cc	041-41	_
041-41-6	divi	div	Ampnn	_	_	041-41-7	amod	041-41	_
041-41-7	korenъci	korenec	Nmpnn	_	_	041-41-4	conj	041-41	_
# translation: He was taking only wild snails and wild roots

041-42-1	ta	ta	C	_	_	041-42-4	cc	041-42	_
041-42-2	si	se	Px---d	_	_	041-42-4	obl:iobj	041-42	_
041-42-3	dšu	duša	Nfsan	_	_	041-42-4	obj	041-42	_
041-42-4	živeeše	živeja	Vmii3si	_	_	0	root	041-42	_
# translation: Thus he fed his soul

041-43-1	i	i	C	_	_	041-43-8	cc	041-43	_
041-43-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-43-8	obj:ext	041-43	_
041-43-3	u	u	Sg	_	_	041-43-5	case	041-43	_
041-43-4	tri	tri	Ml	_	_	041-43-5	nummod	041-43	_
041-43-5	dni	den	Nmpnn	_	_	041-43-8	obl	041-43	_
041-43-6	edinъ	edin	Amsnn	_	_	041-43-7	nummod	041-43	_
041-43-7	putъ	pǫt	Nmsnn	_	_	041-43-8	obl	041-43	_
041-43-8	edeše	jam	Vmii3si	_	_	0	root	041-43	_
# translation: And even that he ate once in three days

041-44-1	i	i	C	_	_	041-44-7	cc	041-44	_
041-44-2	lice	lice	Nnsnn	_	_	041-44-7	obj	041-44	_
041-44-3	člveče	člověčь	Ansnn	_	_	041-44-2	amod	041-44	_
041-44-4	*ѯ*	60	Mc	_	_	041-44-5	nummod	041-44	_
041-44-5	godinъ	godina	Nfpgn	_	_	041-44-7	obl	041-44	_
041-44-6	ne	ne	Qz	_	_	041-44-7	advmod	041-44	_
041-44-7	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	041-44	_
# translation: And he did not see a human face for 60 years

041-45-1	no	no	C	_	_	041-45-6	cc	041-45	_
041-45-2	sasъ	s	Si	_	_	041-45-4	case	041-45	_
041-45-3	divi	div	Ampnn	_	_	041-45-4	amod	041-45	_
041-45-4	zverove	zvěr	Nmpny	_	_	041-45-6	obl	041-45	_
041-45-5	se	se	Px---a	_	_	041-45-6	expl	041-45	_
041-45-6	vidvaše	vidvam	Vmii3si	_	_	0	root	041-45	_
# translation: But he was seeing each other with wild beasts

041-46-1	i	i	C	_	_	041-46-5	cc	041-46	_
041-46-2	negovo	negov	Ansnn	_	_	041-46-4	amod:poss	041-46	_
041-46-3	velikoe	velik	Ansny	_	_	041-46-4	amod	041-46	_
041-46-4	trъpenie	tъrpenie	Nnsnn	_	_	041-46-5	obj	041-46	_
041-46-5	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	041-46	_
041-46-6	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	041-46-5	nsubj	041-46	_
# translation: And the Lord saw his great suffering

041-47-1	i	i	C	_	_	041-47-10	cc	041-47	_
041-47-2	tamo	tam	R	_	_	041-47-7	amod	041-47	_
041-47-3	pri	pri	Sa	_	_	041-47-7	case	041-47	_
041-47-4	onuju	onja	Pd-fsa	_	_	041-47-7	det:ext	041-47	_
041-47-5	ounju	onja	Pd-fsa	_	_	041-47-4	reparandum:ext	041-47	_
041-47-6	šuplju	šupalj	Afsan	_	_	041-47-7	amod	041-47	_
041-47-7	xižicu	xižica	Nfsan	_	_	041-47-10	obl:loc	041-47	_
041-47-8	ioanovu	Ioanov	Afsan	_	_	041-47-7	amod:poss	041-47	_
041-47-9	bgъ	bog	Nmsny	_	_	041-47-10	nsubj	041-47	_
041-47-10	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	041-47	_
# translation: And God commanded next to that hollow house of John

041-48-1	ta	ta	C	_	_	041-48-2	cc	041-48	_
041-48-2	izraste	izrastja	Vmia3se	_	_	0	root	041-48	_
041-48-3	edna	edin	Afsnn	_	_	041-48-4	amod:det	041-48	_
041-48-4	trevica	trevica	Nfsnn	_	_	041-48-2	nsubj	041-48	_
# translation: And a plant grew

041-49-1	zoveše	zova	Vmii3si	_	_	0	root	041-49	_
041-49-2	se	se	Px---a	_	_	041-49-1	expl	041-49	_
041-49-3	slanutka	slanutka	Nfsnn	_	_	041-49-1	obl:pred	041-49	_
# translation: It was called chickpea

041-50-1	i	i	C	_	_	041-50-13	cc	041-50	_
041-50-2	ot	ot	Sg	_	_	041-50-4	case	041-50	_
041-50-3	tuju	toja	Pd-fsa	_	_	041-50-4	det:ext	041-50	_
041-50-4	trevicu	trevica	Nfsan	_	_	041-50-13	obl:abl	041-50	_
041-50-5	blženi	blažen	A-pnn	_	_	041-50-6	amod	041-50	_
041-50-6	ocъ	otec	Nmsny	_	_	041-50-13	nsubj	041-50	_
041-50-7	našъ	naš	Amsnn	_	_	041-50-6	amod:poss	041-50	_
041-50-8	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-50-9	amod	041-50	_
041-50-9	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-50-6	appos	041-50	_
041-50-10	na	na	Sa	_	_	041-50-12	case	041-50	_
041-50-11	mnoga	mnog	Anpnn	_	_	041-50-12	amod	041-50	_
041-50-12	leta	lěto	Nnpnn	_	_	041-50-13	obl	041-50	_
041-50-13	požive	poživeja	Vmia3se	_	_	0	root	041-50	_
# translation: And our blessed father St. John lived for many years from that plant 

041-51-1	i	i	C	_	_	041-51-5	cc	041-51	_
041-51-2	va	v	Sl	_	_	041-51-4	case	041-51	_
041-51-3	edno	edin	Ansnn	_	_	041-51-4	amod:det	041-51	_
041-51-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	041-51-5	obl	041-51	_
041-51-5	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	041-51	_
041-51-6	edinъ	edin	Amsnn	_	_	041-51-7	amod:det	041-51	_
041-51-7	pastirъ	pastir	Nmsny	_	_	041-51-5	nsubj	041-51	_
# translation: And once one shepherd came

041-52-1	i	i	C	_	_	041-52-2	cc	041-52	_
041-52-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	041-52	_
041-52-3	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-52-4	amod	041-52	_
041-52-4	ioana	Ioan	Nmsgy	_	_	041-52-2	obj	041-52	_
# translation: And he saw St. John

041-53-1	i	i	C	_	_	041-53-2	cc	041-53	_
041-53-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	041-53	_
# translation: And he went away

041-54-1	i	i	C	_	_	041-54-2	cc	041-54	_
041-54-2	raskaza	razkaža	Vmia3se	_	_	0	root	041-54	_
041-54-3	svude	svude	R	_	_	041-54-5	amod	041-54	_
041-54-4	po	po	Sd	_	_	041-54-5	case	041-54	_
041-54-5	sela	selo	Nnpnn	_	_	041-54-4	obl	041-54	_
041-54-6	i	i	C	_	_	041-54-8	cc	041-54	_
041-54-7	po	po	Sd	_	_	041-54-8	case	041-54	_
041-54-8	gradove	grad	Nmpnn	_	_	041-54-5	conj	041-54	_
# translation: And he told (about him) everywhere, in all villages and towns

041-55-1	i	i	C	_	_	041-55-2	cc	041-55	_
041-55-2	razbraxu	razbera	Vmii3pe	_	_	0	root	041-55	_
041-55-3	bolъni	bolen	Ampnn	_	_	041-55-2	nsubj	041-55	_
# translation: And the ill understood (about him)

041-56-1	i	i	C	_	_	041-56-6	cc	041-56	_
041-56-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-56-3	amod	041-56	_
041-56-3	člveci	človek	Nmpny	_	_	041-56-6	nsubj	041-56	_
041-56-4	pri	pri	Sa	_	_	041-56-5	case	041-56	_
041-56-5	nego	toi	Pp3msg	_	_	041-56-6	obl	041-56	_
041-56-6	prixoždaxu	prixoždam	Vmii3pi	_	_	0	root	041-56	_
# translation: And many people were coming to him

041-57-1	i	i	C	_	_	041-57-2	cc	041-57	_
041-57-2	prinosexa	prinosja	Vmii3pe	_	_	0	root	041-57	_
041-57-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-57-2	obl:iobj	041-57	_
041-57-4	dari	dar	Nmpnn	Nmpan	_	041-57-2	obj	041-57	_
041-57-5	za	za	Sa	_	_	041-57-6	case	041-57	_
041-57-6	iscelenie	izcelenie	Nnsnn	_	_	041-57-2	obl	041-57	_
# translation: And they were bringing him gifts for healing

041-58-1	i	i	C	_	_	041-58-6	cc	041-58	_
041-58-2	sasъ	s	Si	_	_	041-58-3	case	041-58	_
041-58-3	molitvu	molitva	Nfsan	_	_	041-58-6	obl	041-58	_
041-58-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-58-3	nmod:poss	041-58	_
041-58-5	zdravie	zdrave	Nnsnn	_	_	041-58-6	obj	041-58	_
041-58-6	priimaxu	priemam	Vmii3pe	_	_	0	root	041-58	_
# translation: And by a prayer of the saint they were receiving health

041-59-1	i	i	C	_	_	041-59-2	cc	041-59	_
041-59-2	otxoždaxu	otxoždam	Vmii3pi	_	_	0	root	041-59	_
041-59-3	si	se	Px---d	_	_	041-59-2	expl	041-59	_
# translation: And they were departing (thus healed)

041-60-1	i	i	C	_	_	041-60-2	cc	041-60	_
041-60-2	izide	izida	Vmip3se	_	_	0	root	041-60	_
041-60-3	slava	slava	Nfsnn	_	_	041-60-2	nsubj	041-60	_
041-60-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-60-3	nmod:poss	041-60	_
041-60-5	po	po	Sd	_	_	041-60-7	case	041-60	_
041-60-6	svu	sve	Afsan	_	_	041-60-7	amod:det	041-60	_
041-60-7	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	041-60-2	obl	041-60	_
# translation: And the glory of the saint went out all over the world

041-61-1	i	i	C	_	_	041-61-4	cc	041-61	_
041-61-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-61-3	amod	041-61	_
041-61-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	041-61-4	nsubj	041-61	_
041-61-4	priidoxu	priida	Vmii3pe	_	_	0	root	041-61	_
041-61-5	da	da	C	_	_	041-61-6	mark	041-61	_
041-61-6	sedutъ	sedja	Vmip3pi	_	_	041-61-4	advcl	041-61	_
041-61-7	pri	pri	Sa	_	_	041-61-8	case	041-61	_
041-61-8	nego	toi	Pp3msg	_	_	041-61-6	obl:lat	041-61	_
# translation: And many Christians came to sit with him

041-62-1	i	i	C	_	_	041-62-12	cc	041-62	_
041-62-2	tamo	tam	R	_	_	041-62-5	amod	041-62	_
041-62-3	u	u	Sg	_	_	041-62-5	case	041-62	_
041-62-4	onja	onja	Pd-msn	_	_	041-62-5	det:ext	041-62	_
041-62-5	verъtepъ	vertep	Nmsnn	_	_	041-62-12	obl:loc	041-62	_
041-62-6	deto	deto	Pr	_	_	041-62-7	mark	041-62	_
041-62-7	sedeše	sedja	Vmii3si	_	_	041-62-5	acl	041-62	_
041-62-8	sti	svęt	Ampnn	_	_	041-62-9	amod	041-62	_
041-62-9	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-62-7	nsubj	041-62	_
041-62-10	i	i	C	_	_	041-62-12	cc	041-62	_
041-62-11	tamo	tam	R	_	_	041-62-12	advmod	041-62	_
041-62-12	napravixu	napravja	Vmii3pe	_	_	0	root	041-62	_
041-62-13	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	041-62-12	obj	041-62	_
# translation: And at that shack, where St. John was sitting, they made a church

041-63-1	i	i	C	_	_	041-63-2	cc	041-63	_
041-63-2	narekoxu	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	041-63	_
041-63-3	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-63-4	obj	041-63	_
041-63-4	načalnika	načelnik	Nmsgy	_	_	041-63-2	obl:pred	041-63	_
041-63-5	i	i	C	_	_	041-63-6	cc	041-63	_
041-63-6	pastira	pastir	Nmsgy	_	_	041-63-4	conj:pred	041-63	_
# translation: And they made the saint their leader and shepher

041-64-1	i	i	C	_	_	041-64-4	cc	041-64	_
041-64-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	041-64-4	nsubj	041-64	_
041-64-3	dobre	dobre	R	_	_	041-64-4	advmod	041-64	_
041-64-4	paseše	pasa	Vmii3si	_	_	0	root	041-64	_
041-64-5	stado	stado	Nnsnn	_	_	041-64-4	obj	041-64	_
041-64-6	svoe	svoi	Ansny	_	_	041-64-5	amod:poss	041-64	_
# translation: And he herded his flock well

041-65-1	i	i	C	_	_	041-65-5	cc	041-65	_
041-65-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-65-3	amod	041-65	_
041-65-3	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	041-65-5	obj	041-65	_
041-65-4	bgu	bog	Nmsdy	_	_	041-65-5	obl:iobj	041-65	_
041-65-5	privede	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	041-65	_
# translation: And he brought many people to God

041-66-1	i	i	C	_	_	041-66-4	cc	041-66	_
041-66-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-66-3	amod	041-66	_
041-66-3	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-66-4	obj	041-66	_
041-66-4	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	041-66	_
# translation: And he made many miracles

041-67-1	i	i	C	_	_	041-67-4	cc	041-67	_
041-67-2	dlъboku	dъlbok	Afsan	_	_	041-67-3	amod	041-67	_
041-67-3	starosъ	starost	Nfsnn	_	_	041-67-4	obj	041-67	_
041-67-4	dostignu	dostigna	Vmia3se	_	_	0	root	041-67	_
# translation: And he reached deep old age

041-68-1	i	i	C	_	_	041-68-4	cc	041-68	_
041-68-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-68-4	advmod	041-68	_
041-68-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	041-68-4	cop	041-68	_
041-68-4	mltivъ	milostiv	Amsnn	_	_	0	root	041-68	_
# translation: And he was very merciful

041-69-1	i	i	C	_	_	041-69-6	cc	041-69	_
041-69-2	sa	s	Si	_	_	041-69-3	case	041-69	_
041-69-3	mirom	mir	Nmsin	_	_	041-69-6	obl	041-69	_
041-69-4	[...]	[...]	R	_	_	041-69-6	advmod	041-69	_
041-69-5	životu	život	Nmsdy	_	_	041-69-6	obl:iobj	041-69	_
041-69-6	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	041-69	_
# translation: And (the end?) of his life came peacefully

041-70-1	i	i	C	_	_	041-70-2	cc	041-70	_
041-70-2	prestavi	prestavja	Vmia3se	_	_	0	root	041-70	_
041-70-3	se	se	Px---a	_	_	041-70-2	expl	041-70	_
# translation: And he presented (himself to God, i.e. died)

041-71-1	i	i	C	_	_	041-71-2	cc	041-71	_
041-71-2	priidoxu	priida	Vmii3pe	_	_	0	root	041-71	_
041-71-3	učenici	učenik	Nmpny	_	_	041-71-2	nsubj	041-71	_
041-71-4	negovi	negov	A-pnn	_	_	041-71-3	amod:poss	041-71	_
# translation: And his followers came

041-72-1	i	i	C	_	_	041-72-2	cc	041-72	_
041-72-2	pogreboxa	pogreba	Vmii3pe	_	_	0	root	041-72	_
041-72-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-72-2	obj	041-72	_
# translation: And they buried him

041-73-1	i	i	C	_	_	041-73-2	cc	041-73	_
041-73-2	minu	mina	Vmia3se	_	_	0	root	041-73	_
041-73-3	nekoliko	několko	Pi	_	_	041-73-4	amod:det	041-73	_
041-73-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	041-73-2	nsubj	041-73	_
# translation: And some time passed

041-74-1	i	i	C	_	_	041-74-2	cc	041-74	_
041-74-2	javi	javja	Vmia3se	_	_	0	root	041-74	_
041-74-3	se	se	Px---a	_	_	041-74-2	expl	041-74	_
041-74-4	na	na	Sa	_	_	041-74-5	case	041-74	_
041-74-5	učenici	učenik	Nmpny	_	_	041-74-2	obl:iobj	041-74	_
041-74-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	041-74-5	det:p_nom	041-74	_
041-74-7	svoi	svoi	Ampnn	_	_	041-74-5	amod:poss	041-74	_
041-74-8	na	na	Sa	_	_	041-74-9	case	041-74	_
041-74-9	sъnъ	sъn	Nmsnn	_	_	041-74-2	obl:loc	041-74	_
# translation: And he appeared to his followers in a dream

041-75-1	i	i	C	_	_	041-75-2	cc	041-75	_
041-75-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	041-75	_
041-75-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	041-75-2	obl:iobj	041-75	_
041-75-4	da	da	C	_	_	041-75-5	mark	041-75	_
041-75-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-75-6	obl:iobj	041-75	_
041-75-6	prenesutъ	prenesa	Vmip3pe	_	_	041-75-2	advcl	041-75	_
041-75-7	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	041-75-6	obj	041-75	_
041-75-8	te	tъ	Pd-fpn	_	_	041-75-7	det:p_nom	041-75	_
041-75-9	u	u	Sg	_	_	041-75-11	case	041-75	_
041-75-10	sretъski	sredski	Amsny	_	_	041-75-11	amod	041-75	_
041-75-11	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-75-6	obl:lat	041-75	_
# translation: And he commanded them to translate his relics to the town of Sredets

041-76-1	i	i	C	_	_	041-76-3	cc	041-76	_
041-76-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	041-76-3	nsubj	041-76	_
041-76-3	otkrixu	otkrija	Vmii3pe	_	_	0	root	041-76	_
041-76-4	grobъ	grob	Nmsnn	_	_	041-76-3	obj	041-76	_
041-76-5	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-76-4	nmod:poss	041-76	_
# translation: And they uncovered the grave of the saint

041-77-1	i	i	C	_	_	041-77-2	cc	041-77	_
041-77-2	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	041-77	_
041-77-3	celo	cěl	Ansnn	_	_	041-77-2	obl:pred	041-77	_
041-77-4	telo	tělo	Nnsnn	_	_	041-77-2	obj	041-77	_
041-77-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	041-77-4	det:p_nom	041-77	_
041-77-6	prepodobnomu	prepodoben	Amsdy	_	_	041-77-7	amod	041-77	_
041-77-7	ocu	otec	Nmsdy	_	_	041-77-4	nmod:poss	041-77	_
041-77-8	našemu	naš	Amsdy	_	_	041-77-7	amod:poss	041-77	_
041-77-9	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-77-7	appos	041-77	_
# translation: And they saw (that) the body of our Reverend Father John is whole

041-78-1	stoi	stoja	Vmip3se	_	_	0	root	041-78	_
041-78-2	ne	ne	Qz	_	_	041-78-3	amod	041-78	_
041-78-3	pogroznelo	pogrozneja	Ansnn	Vmp--se	_	041-78-1	obl:pred	041-78	_
# translation: It remains intact

041-79-1	i	i	C	_	_	041-79-7	cc	041-79	_
041-79-2	xubava	xubav	Afsnn	_	_	041-79-3	amod	041-79	_
041-79-3	vonja	vonja	Nfsnn	_	_	041-79-7	nsubj	041-79	_
041-79-4	i	i	C	_	_	041-79-6	cc	041-79	_
041-79-5	blaga	blag	Afsnn	_	_	041-79-6	amod	041-79	_
041-79-6	merizma	mirizma	Nfsnn	_	_	041-79-3	conj	041-79	_
041-79-7	izlazi	izlěza	Vmip3se	_	_	0	root	041-79	_
041-79-8	iz	iz	Sg	_	_	041-79-9	case	041-79	_
041-79-9	groba	grob	Nmsgn	_	_	041-79-7	obl:abl	041-79	_
# translation: And nice scent and good odor comes from the grave

041-80-1	i	i	C	_	_	041-80-2	cc	041-80	_
041-80-2	proslavixu	proslavja	Vmii3pe	_	_	0	root	041-80	_
041-80-3	bga	bog	Nmsgy	_	_	041-80-2	obj	041-80	_
# translation: And they praised God

041-81-1	i	i	C	_	_	041-81-2	cc	041-81	_
041-81-2	prenesoxu	prenesa	Vmip3pe	_	_	0	root	041-81	_
041-81-3	čtni	česten	Amsny	_	_	041-81-5	amod	041-81	_
041-81-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	041-81-3	det:p_adj	041-81	_
041-81-5	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	041-81-2	obj	041-81	_
041-81-6	u	u	Sg	_	_	041-81-7	case	041-81	_
041-81-7	sredecъ	Sredec	Nmsnn	_	_	041-81-2	obl:lat	041-81	_
041-81-8	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-81-7	appos	041-81	_
# translation: And they carried the honorable relics over to the city of Sredets

041-82-1	i	i	C	_	_	041-82-2	cc	041-82	_
041-82-2	položixu	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-82	_
041-82-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	041-82-2	obj	041-82	_
041-82-4	u	u	Sg	_	_	041-82-5	case	041-82	_
041-82-5	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	041-82-2	obl:loc	041-82	_
041-82-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-82-7	amod	041-82	_
041-82-7	eѵlistu	evangelist	Nmsdy	_	_	041-82-5	nmod:poss	041-82	_
041-82-8	luki	Luka	Nfsgy	_	_	041-82-7	appos	041-82	_
# translation: And they placed them in the church of St. Luke the Evangelist

041-83-1	i	i	C	_	_	041-83-3	cc	041-83	_
041-83-2	posle	posle	R	_	_	041-83-3	advmod	041-83	_
041-83-3	napravixu	napravja	Vmii3pe	_	_	0	root	041-83	_
041-83-4	druga	drug	Afsnn	_	_	041-83-5	amod:det	041-83	_
041-83-5	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	041-83-3	obj	041-83	_
041-83-6	prexubava	prexubav	Afsnn	_	_	041-83-5	amod	041-83	_
# translation: And afterwards they made a new, most beautiful church

041-84-1	i	i	C	_	_	041-84-2	cc	041-84	_
041-84-2	narekoxa	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	041-84	_
041-84-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	041-84-2	obj	041-84	_
041-84-4	vo	vie	Sa	_	_	041-84-5	case	041-84	_
041-84-5	ime	ime	Nnsnn	_	_	041-84-2	obl	041-84	_
041-84-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-84-7	amod	041-84	_
041-84-7	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-84-5	nmod:poss	041-84	_
# translation: And they named it after the name of St. John

041-85-1	i	i	C	_	_	041-85-8	cc	041-85	_
041-85-2	mnogo	mnogo	R	_	_	041-85-3	amod	041-85	_
041-85-3	divni	diven	A-pnn	_	_	041-85-7	amod	041-85	_
041-85-4	♣	♣	X	_	_	041-85-3	punct	041-85	_
041-85-5	i	i	C	_	_	041-85-6	cc	041-85	_
041-85-6	preslavni	preslaven	Nfpnn	_	_	041-85-3	conj	041-85	_
041-85-7	celъbi	cělba	Nfsnn	_	_	041-85-8	obl	041-85	_
041-85-8	iscelevaxu	izceljavam	Vmii3pi	_	_	0	root	041-85	_
041-85-9	bolъni	bolen	Ampnn	_	_	041-85-8	nsubj	041-85	_
# translation: And the ill were healed (by?) many miraculous and glorious healings

041-86-1	i	i	C	_	_	041-86-4	cc	041-86	_
041-86-2	po	po	Sd	_	_	041-86-3	case	041-86	_
041-86-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-86-4	obl:ext	041-86	_
041-86-4	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	041-86	_
041-86-5	edinъ	edin	Amsnn	_	_	041-86-6	amod:det	041-86	_
041-86-6	kralъ	kral	Nmsny	_	_	041-86-4	obj	041-86	_
041-86-7	u	u	Sg	_	_	041-86-8	case	041-86	_
041-86-8	ostrogomъ	Ostrogom	Nmsnn	_	_	041-86-4	obl:loc	041-86	_
041-86-9	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-86-8	appos	041-86	_
# translation: And in that time there was a king in the city of Esztergom

041-87-1	ta	ta	C	_	_	041-87-7	cc	041-87	_
041-87-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	041-87-7	aux:pprf	041-87	_
041-87-3	i	i	C	_	_	041-87-6	amod	041-87	_
041-87-4	samъ	sam	Amsnn	_	_	041-87-6	amod:det	041-87	_
041-87-5	si	se	Px---d	_	_	041-87-4	fixed	041-87	_
041-87-6	kralъ	kral	Nmsny	_	_	041-87-7	nsubj	041-87	_
041-87-7	dočulъ	dočuja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	041-87	_
041-87-8	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-87-7	obj	041-87	_
041-87-9	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-87-10	amod	041-87	_
041-87-10	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-87-8	nmod:poss	041-87	_
# translation: And the king himself had heard about the miracles of St. John

041-88-1	i	i	C	_	_	041-88-2	cc	041-88	_
041-88-2	poide	poida	Vmia3se	_	_	0	root	041-88	_
041-88-3	da	da	C	_	_	041-88-4	mark	041-88	_
041-88-4	pleni	plenja	Vmia3se	_	_	041-88-2	advcl	041-88	_
041-88-5	grъčesku	grъcki	Afsan	_	_	041-88-6	amod	041-88	_
041-88-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	041-88-4	obj	041-88	_
# translation: And he went to conquer the land of Greece

041-89-1	i	i	C	_	_	041-89-2	cc	041-89	_
041-89-2	opleni	oplenja	Vmip3se	_	_	0	root	041-89	_
041-89-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	041-89-2	obj	041-89	_
# translation: And he conquered it

041-90-1	i	i	C	_	_	041-90-2	cc	041-90	_
041-90-2	dostignu	dostigna	Vmia3se	_	_	0	root	041-90	_
041-90-3	do	do	Sg	_	_	041-90-4	case	041-90	_
041-90-4	sredecъ	Sredec	Nmsnn	_	_	041-90-2	obl	041-90	_
041-90-5	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-90-4	appos	041-90	_
041-90-6	deto	deto	Pr	_	_	041-90-7	mark	041-90	_
041-90-7	beše	sъm	Vmii3si	_	_	041-90-4	acl	041-90	_
041-90-8	telo	tělo	Nnsnn	_	_	041-90-7	nsubj	041-90	_
041-90-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	041-90-8	det:p_nom	041-90	_
041-90-10	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-90-11	amod	041-90	_
041-90-11	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-90-8	nmod:poss	041-90	_
# translation: And he reached the city of Sredets, where was the body of St. John

041-91-1	i	i	C	_	_	041-91-2	cc	041-91	_
041-91-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	041-91	_
041-91-3	da	da	C	_	_	041-91-4	mark	041-91	_
041-91-4	zeme	zema	Vmip3se	_	_	041-91-2	advcl	041-91	_
041-91-5	onova	onova	Pd-nsn	_	_	041-91-7	det:ext	041-91	_
041-91-6	čtnoe	česten	Ansny	_	_	041-91-7	amod	041-91	_
041-91-7	telo	tělo	Nnsnn	_	_	041-91-4	obj	041-91	_
041-91-8	da	da	C	_	_	041-91-10	mark	041-91	_
041-91-9	go	toi	Pp3msa	_	_	041-91-10	obj	041-91	_
041-91-10	zanese	zanesa	Vmia3se	_	_	041-91-4	advcl	041-91	_
041-91-11	u	u	Sg	_	_	041-91-13	case	041-91	_
041-91-12	svoe	svoi	Ansny	_	_	041-91-13	amod:poss	041-91	_
041-91-13	xotarište	xotarište	Nnsnn	_	_	041-91-10	obl:lat	041-91	_
# translation: And he commanded to take that honorable body to bring it to his territory

041-92-1	i	i	C	_	_	041-92-2	cc	041-92	_
041-92-2	zanesoxa	zanesa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-92	_
041-92-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-92-2	obj	041-92	_
# translation: And they took it

041-93-1	i	i	C	_	_	041-93-2	cc	041-93	_
041-93-2	položixa	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-93	_
041-93-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-93-2	obj	041-93	_
041-93-4	u	u	Sg	_	_	041-93-6	case	041-93	_
041-93-5	ostrogomsku	ostrogomski	Afsan	_	_	041-93-6	amod	041-93	_
041-93-6	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	041-93-2	obl:loc	041-93	_
# translation: And they placed it in the church of Esztergom

041-94-1	i	i	C	_	_	041-94-7	cc	041-94	_
041-94-2	tamo	tam	R	_	_	041-94-7	advmod	041-94	_
041-94-3	mnogo	mnogo	R	_	_	041-94-4	amod:det	041-94	_
041-94-4	iscelenie	izcelenie	Nnsnn	_	_	041-94-7	obj	041-94	_
041-94-5	i	i	C	_	_	041-94-6	cc	041-94	_
041-94-6	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-94-4	conj	041-94	_
041-94-7	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	041-94	_
# translation: And it performed many miracles there

041-95-1	a	a	C	_	_	041-95-7	cc	041-95	_
041-95-2	nie	nie	Pp1-pn	_	_	041-95-7	nsubj	041-95	_
041-95-3	ot	ot	Sg	_	_	041-95-4	case	041-95	_
041-95-4	mnogo	mnogo	R	_	_	041-95-7	obl:abl	041-95	_
041-95-5	malъko	malko	R	_	_	041-95-7	obj	041-95	_
041-95-6	da	da	C	_	_	041-95-7	aux:opt	041-95	_
041-95-7	skažeme	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	041-95	_
# translation: But let us say less from much

041-96-1	i	i	C	_	_	041-96-2	cc	041-96	_
041-96-2	doču	dočuja	Vmia3se	_	_	0	root	041-96	_
041-96-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-96-2	obj:ext	041-96	_
041-96-4	ostrogomъski	ostrogomski	Amsny	_	_	041-96-5	amod	041-96	_
041-96-5	vldka	vladika	Nfsny	_	_	041-96-2	nsubj	041-96	_
041-96-6	če	če	C	_	_	041-96-8	mark	041-96	_
041-96-7	e	sъm	Vmip3si	_	_	041-96-8	cop	041-96	_
041-96-8	slavenъ	slaven	Amsnn	_	_	041-96-2	advcl	041-96	_
041-96-9	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	041-96-8	nsubj	041-96	_
041-96-10	predъ	pred	Si	_	_	041-96-11	case	041-96	_
041-96-11	bga	bog	Nmsgy	_	_	041-96-8	obl	041-96	_
041-96-12	i	i	C	_	_	041-96-13	cc	041-96	_
041-96-13	proslavi	proslavja	Vmia3se	_	_	041-96-8	conj	041-96	_
041-96-14	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-96-16	nmod:poss	041-96	_
041-96-15	se	se	Px---a	_	_	041-96-13	expl	041-96	_
041-96-16	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-96-13	nsubj	041-96	_
041-96-17	po	po	Sd	_	_	041-96-19	case	041-96	_
041-96-18	svi	sve	Amsnn	_	_	041-96-19	amod:det	041-96	_
041-96-19	strani	strana	Nfpnn	_	_	041-96-13	obl	041-96	_
# translation: And the bishop of Esztergom heard, that John is famous before God, / and (that) his miracles are famous all around the world

041-97-1	a	a	C	_	_	041-97-5	cc	041-97	_
041-97-2	vldka	vladika	Nfsny	_	_	041-97-5	nsubj	041-97	_
041-97-3	ostrogomski	ostrogomski	Amsny	_	_	041-97-2	amod	041-97	_
041-97-4	ne	ne	Qz	_	_	041-97-5	advmod	041-97	_
041-97-5	verova	věrvam	Vmia3si	_	_	0	root	041-97	_
# translation: And the bishop of Esztergom did not believe

041-98-1	no	no	C	_	_	041-98-2	cc	041-98	_
041-98-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	041-98	_
# translation: But he said:

041-99-1	ne	ne	Qz	_	_	041-99-2	advmod	041-99	_
041-99-2	mamъ	imam	Vmip1si	_	_	0	root	041-99	_
041-99-3	ja	ja	Pp1-sn	_	_	041-99-2	nsubj	041-99	_
041-99-4	u	u	Sg	_	_	041-99-6	case	041-99	_
041-99-5	moe	moi	Ansny	_	_	041-99-6	amod:poss	041-99	_
041-99-6	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	041-99-2	obl:loc	041-99	_
041-99-7	za	za	Sa	_	_	041-99-9	case	041-99	_
041-99-8	togova	tova	Pd-msg	_	_	041-99-9	det:ext	041-99	_
041-99-9	člveka	človek	Nmsgy	_	_	041-99-2	obl	041-99	_
041-99-10	da	da	C	_	_	041-99-12	mark	041-99	_
041-99-11	se	se	Px---a	_	_	041-99-12	expl	041-99	_
041-99-12	pomenuva	pomenuvam	Vmip3si	_	_	041-99-2	advcl:obj	041-99	_
041-99-13	ili	ili	C	_	_	041-99-15	case	041-99	_
041-99-14	da	da	C	_	_	041-99-15	mark	041-99	_
041-99-15	pravi	pravja	Vmip3si	_	_	041-99-12	conj	041-99	_
041-99-16	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-99-15	obj	041-99	_
# translation: ʺI don't have (anything written) in my books about that man, that he should be respected or that he does miraclesʺ

041-100-1	i	i	C	_	_	041-100-5	cc	041-100	_
041-100-2	ne	ne	Qz	_	_	041-100-3	advmod	041-100	_
041-100-3	šteja	šta	Vaia3se	_	_	041-100-5	aux	041-100	_
041-100-4	da	da	C	_	_	041-100-3	fixed:inf	041-100	_
041-100-5	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	041-100	_
041-100-6	da	da	C	_	_	041-100-9	mark	041-100	_
041-100-7	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-100-11	expl	041-100	_
041-100-8	se	se	Px---a	_	_	041-100-9	expl	041-100	_
041-100-9	pokloni	poklonja	Vmia3se	_	_	041-100-5	advcl	041-100	_
041-100-10	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-100-11	amod	041-100	_
041-100-11	obrazu	obraz	Nmsdn	_	_	041-100-9	obl:iobj	041-100	_
# translation: And he did not want to go to bow down to his holy icon

041-101-1	i	i	C	_	_	041-101-2	cc	041-101	_
041-101-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	041-101	_
041-101-3	vldka	vladika	Nfsny	_	_	041-101-2	nsubj	041-101	_
# translation: And the bishop said:

041-102-1	azъ	az	Pp1-sn	_	_	041-102-3	nsubj	041-102	_
041-102-2	ne	ne	Qz	_	_	041-102-3	advmod	041-102	_
041-102-3	veruvamъ	věrvam	Vmia3si	_	_	0	root	041-102	_
# translation: ʺI do not believeʺ

041-103-1	i	i	C	_	_	041-103-4	cc	041-103	_
041-103-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	041-103-3	det:ext	041-103	_
041-103-3	časъ	čas	Nmsnn	_	_	041-103-4	obl	041-103	_
041-103-4	oneme	onemeja	Vmia3se	_	_	0	root	041-103	_
041-103-5	vldka	vladika	Nfsny	_	_	041-103-4	nsubj	041-103	_
041-103-6	ta	tъ	Pd-npn	_	_	041-103-5	det:p_nom	041-103	_
# translation: And in that moment the bishop became mute

041-104-1	i	i	C	_	_	041-104-6	cc	041-104	_
041-104-2	kato	kato	C	_	_	041-104-3	mark	041-104	_
041-104-3	oneme	onemeja	Vmia3se	_	_	041-104-6	advcl	041-104	_
041-104-4	a	a	C	_	_	041-104-6	cc	041-104	_
041-104-5	onъ	on	Pp3msn	_	_	041-104-6	nsubj	041-104	_
041-104-6	pozna	poznaja	Vmia3se	_	_	0	root	041-104	_
041-104-7	če	če	C	_	_	041-104-12	mark	041-104	_
041-104-8	zaradi	zaradi	Sg	_	_	041-104-10	case	041-104	_
041-104-9	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-104-10	det:ext	041-104	_
041-104-10	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	041-104-12	obl	041-104	_
041-104-11	ioanovo	Ioanov	Ansnn	_	_	041-104-10	amod:poss	041-104	_
041-104-12	oneme	onemeja	Vmia3se	_	_	041-104-6	advcl	041-104	_
# translation: And as he became mute, he understood, that he became mute because of a miracle of John

041-105-1	i	i	C	_	_	041-105-2	cc	041-105	_
041-105-2	uplaši	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	041-105	_
041-105-3	se	se	Px---a	_	_	041-105-2	expl	041-105	_
# translation: And he became scared

041-106-1	i	i	C	_	_	041-106-3	cc	041-106	_
041-106-2	skoro	skoro	R	_	_	041-106-3	advmod	041-106	_
041-106-3	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	041-106	_
041-106-4	pri	pri	Sa	_	_	041-106-5	case	041-106	_
041-106-5	kovčego	kovčeg	Nmson	_	_	041-106-3	obl:p_nom	041-106	_
041-106-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-106-7	amod	041-106	_
041-106-7	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-106-5	nmod:poss	041-106	_
# translation: And he came soon to the coffin of St. John

041-107-1	i	i	C	_	_	041-107-2	cc	041-107	_
041-107-2	pripade	pripasti	Vmia3se	_	_	0	root	041-107	_
041-107-3	na	na	Sa	_	_	041-107-4	case	041-107	_
041-107-4	kolena	kolěno	Nnpnn	_	_	041-107-2	obl:lat	041-107	_
# translation: And he felt to his knees

041-108-1	i	i	C	_	_	041-108-2	cc	041-108	_
041-108-2	priplaka	priplakam	Vmia3se	_	_	0	root	041-108	_
# translation: And he started to cry

041-109-1	i	i	C	_	_	041-109-2	cc	041-109	_
041-109-2	pocelova	poceluvam	Vmia3se	_	_	0	root	041-109	_
041-109-3	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-109-4	nmod:poss	041-109	_
041-109-4	kovъčego	kovčeg	Nmson	_	_	041-109-2	obj:p_nom	041-109	_
# translation: And he kissed the coffin of the saint

041-110-1	i	i	C	_	_	041-110-2	cc	041-110	_
041-110-2	moleše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	041-110	_
041-110-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-110-2	obl:iobj	041-110	_
041-110-4	se	se	Px---a	_	_	041-110-2	expl	041-110	_
# translation: And he prayed to him

041-111-1	i	i	C	_	_	041-111-2	cc	041-111	_
041-111-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	041-111	_
# translation: And he spoke:

041-112-1	o	o	I	_	_	041-112-3	discourse	041-112	_
041-112-2	prpodobni	prepodoben	Amsny	_	_	041-112-3	amod	041-112	_
041-112-3	oče	otec	Nmsvy	_	_	041-112-4	vocative	041-112	_
041-112-4	overzi	otvъrža	Vmm-2se	_	_	0	root	041-112	_
041-112-5	mi	az	Pp1-sd	_	_	041-112-4	obl:iobj	041-112	_
041-112-6	ezikъ	ezik	Nmsnn	_	_	041-112-4	obj	041-112	_
# translation: ʺO Reverend Father, free my tongueʺ

041-113-1	i	i	C	_	_	041-113-7	cc	041-113	_
041-113-2	sti	svęt	Amsny	_	_	041-113-3	amod	041-113	_
041-113-3	ugodnikъ	ugodnik	Nmsny	_	_	041-113-7	nsubj	041-113	_
041-113-4	xrtovъ	Xristov	Amsnn	_	_	041-113-3	amod:poss	041-113	_
041-113-5	toja	toja	Pd-msn	_	_	041-113-6	det:ext	041-113	_
041-113-6	časъ	čas	Nmsnn	_	_	041-113-7	obl	041-113	_
041-113-7	usliša	uslyšati	Vmia3se	_	_	0	root	041-113	_
041-113-8	molbu	molba	Nfsan	_	_	041-113-7	obj	041-113	_
041-113-9	vladikinu	vladikin	Afsan	_	_	041-113-8	amod:poss	041-113	_
# translation: And the holy follower of Christ heard the prayer of the bishop in the moment

041-114-1	i	i	C	_	_	041-114-4	cc	041-114	_
041-114-2	pa	pa	C	_	_	041-114-1	fixed	041-114	_
041-114-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-114-4	obl:iobj	041-114	_
041-114-4	podade	podam	Vmia3se	_	_	0	root	041-114	_
041-114-5	celъbu	cělba	Nfsan	_	_	041-114-4	obj	041-114	_
041-114-6	i	i	C	_	_	041-114-7	cc	041-114	_
041-114-7	ezikъ	ezik	Nmsnn	_	_	041-114-5	conj	041-114	_
# translation: And he gave him healing and tongue

041-115-1	i	i	C	_	_	041-115-2	cc	041-115	_
041-115-2	produma	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	041-115	_
041-115-3	si	se	Px---d	_	_	041-115-2	expl	041-115	_
041-115-4	jasno	jasno	R	_	_	041-115-2	advmod	041-115	_
041-115-5	i	i	C	_	_	041-115-6	cc	041-115	_
041-115-6	xubavo	xubavo	R	_	_	041-115-4	conj	041-115	_
# translation: And he spoke clearly and nicely

041-116-1	i	i	C	_	_	041-116-2	cc	041-116	_
041-116-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	041-116	_
041-116-3	vldka	vladika	Nfsny	_	_	041-116-2	nsubj	041-116	_
041-116-4	če	če	C	_	_	041-116-5	mark	041-116	_
041-116-5	po	po	X	_	_	041-116-2	advcl	041-116	_
# translation: And the bishop saw, that (...)

041-117-1	i	i	C	_	_	041-117-2	cc	041-117	_
041-117-2	iscele	izcelja	Vmia3se	_	_	0	root	041-117	_
# translation: And he became healthy

041-118-1	togiva	togiva	Pr	_	_	041-118-5	advmod	041-118	_
041-118-2	sasъ	s	Si	_	_	041-118-4	case	041-118	_
041-118-3	golema	golěm	Afsnn	_	_	041-118-4	amod	041-118	_
041-118-4	čtъ	čest	Nfsnn	_	_	041-118-5	obl	041-118	_
041-118-5	poveruva	pověrvam	Vmia3se	_	_	0	root	041-118	_
# translation: Then he believed with great honor

041-119-1	i	i	C	_	_	041-119-7	cc	041-119	_
041-119-2	sas	s	Si	_	_	041-119-4	case	041-119	_
041-119-3	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	041-119-4	amod	041-119	_
041-119-4	plačъ	plač	Nmsnn	_	_	041-119-7	obl	041-119	_
041-119-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	041-119-6	amod:poss	041-119	_
041-119-6	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	041-119-7	obj	041-119	_
041-119-7	ispoveda	izpovědam	Vmia3se	_	_	0	root	041-119	_
# translation: And he confessed his sin with a great cry

041-120-1	i	i	C	_	_	041-120-7	cc	041-120	_
041-120-2	prepodobnago	prepodoben	Amsgy	_	_	041-120-3	amod	041-120	_
041-120-3	oca	otec	Nmsgy	_	_	041-120-7	obj	041-120	_
041-120-4	i	i	C	_	_	041-120-6	amod	041-120	_
041-120-5	samъ	sam	Amsnn	_	_	041-120-7	advmod	041-120	_
041-120-6	onъ	on	Pp3msn	_	_	041-120-7	nsubj	041-120	_
041-120-7	proslavi	proslavja	Vmia3se	_	_	0	root	041-120	_
# translation: And he praised the Reverend Father by himself

041-121-1	i	i	C	_	_	041-121-3	cc	041-121	_
041-121-2	ba	bog	Nmsgy	_	_	041-121-3	obj	041-121	_
041-121-3	pomoli	pomolja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-121	_
# translation: And he prayed to God

041-122-1	i	i	C	_	_	041-122-6	cc	041-122	_
041-122-2	taja	toja	Pd-npn	_	_	041-122-4	det:ext	041-122	_
041-122-3	preslavnaja	preslaven	Anpny	_	_	041-122-4	amod	041-122	_
041-122-4	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-122-6	obj	041-122	_
041-122-5	kralъ	kral	Nmsny	_	_	041-122-6	nsubj	041-122	_
041-122-6	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	041-122	_
# translation: And the king saw those most glorious miracles

041-123-1	i	i	C	_	_	041-123-2	cc	041-123	_
041-123-2	udivi	udivja	Vmia3se	_	_	0	root	041-123	_
041-123-3	se	se	Px---a	_	_	041-123-2	expl	041-123	_
# translation: And he was amazed

041-124-1	i	i	C	_	_	041-124-6	cc	041-124	_
041-124-2	sa	s	Si	_	_	041-124-3	case	041-124	_
041-124-3	straxomъ	strax	Nnsin	_	_	041-124-6	obl	041-124	_
041-124-4	velikimъ	velik	Amsiy	_	_	041-124-3	amod	041-124	_
041-124-5	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-124-6	obl:iobj	041-124	_
041-124-6	moleše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	041-124	_
041-124-7	se	se	Px---a	_	_	041-124-6	expl	041-124	_
041-124-8	neprestano	neprestanno	R	_	_	041-124-6	advmod	041-124	_
# translation: And he prayed endlessly to the saint with a great fear

041-125-1	i	i	C	_	_	041-125-2	cc	041-125	_
041-125-2	donese	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	041-125	_
041-125-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	041-125-2	nsubj	041-125	_
041-125-4	kralju	kral	Nmsdy	_	_	041-125-2	obl:iobj	041-125	_
041-125-5	razumъ	razum	Nmsnn	_	_	041-125-2	obj	041-125	_
# translation: And God brought mind to the king

041-126-1	ta	ta	C	_	_	041-126-2	cc	041-126	_
041-126-2	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	041-126	_
041-126-3	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-126-2	obl:iobj	041-126	_
041-126-4	kovъčegъ	kovčeg	Nmsnn	_	_	041-126-2	obj	041-126	_
041-126-5	sve	sve	Ansnn	_	_	041-126-7	amod	041-126	_
041-126-6	ot	ot	Sg	_	_	041-126-7	case	041-126	_
041-126-7	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	041-126-2	obl	041-126	_
041-126-8	i	i	C	_	_	041-126-10	cc	041-126	_
041-126-9	ot	ot	Sg	_	_	041-126-10	case	041-126	_
041-126-10	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	041-126-7	conj	041-126	_
# translation: And he made a coffin wholly of silver and gold for the saint

041-127-1	i	i	C	_	_	041-127-9	cc	041-127	_
041-127-2	ot	ot	Sg	_	_	041-127-3	case	041-127	_
041-127-3	ml̂ti	milost	Nfsgn	_	_	041-127-9	obl	041-127	_
041-127-4	na	na	Sa	_	_	041-127-5	case	041-127	_
041-127-5	denъ	den	Nmsnn	_	_	041-127-9	obl	041-127	_
041-127-6	po	po	Sd	_	_	041-127-8	case	041-127	_
041-127-7	tri	tri	Ml	_	_	041-127-8	nummod	041-127	_
041-127-8	puti	pъt	Nmpnn	_	_	041-127-9	obl	041-127	_
041-127-9	xodeše	xodja	Vmii3si	_	_	0	root	041-127	_
# translation: And for the sake of mercy he went three times daily

041-128-1	ta	ta	C	_	_	041-128-7	cc	041-128	_
041-128-2	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-128-7	obl:iobj	041-128	_
041-128-3	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	041-128-7	obj	041-128	_
041-128-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	041-128-3	det:p_nom	041-128	_
041-128-5	i	i	C	_	_	041-128-6	cc	041-128	_
041-128-6	kovъčego	kovčeg	Nmson	_	_	041-128-4	conj:p_nom	041-128	_
041-128-7	celivaše	celuvam	Vmii3si	_	_	0	root	041-128	_
# translation: And he was kissing the relics and the coffin of the saint

041-129-1	i	i	C	_	_	041-129-8	cc	041-129	_
041-129-2	sasъ	s	Si	_	_	041-129-4	case	041-129	_
041-129-3	mnogo	mnogo	R	_	_	041-129-4	amod	041-129	_
041-129-4	čtъ	čest	Nfsnn	_	_	041-129-8	obl	041-129	_
041-129-5	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-129-8	obl:iobj	041-129	_
041-129-6	pa	pa	C	_	_	041-129-8	advmod	041-129	_
041-129-7	go	toi	Pp3msa	_	_	041-129-8	obj	041-129	_
041-129-8	zanesoxu	zanesa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-129	_
041-129-9	u	u	Sg	_	_	041-129-10	case	041-129	_
041-129-10	sredec	Sredec	Nmsnn	_	_	041-129-8	obl	041-129	_
041-129-11	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-129-10	appos	041-129	_
# translation: And then, with great honors, they brought him back to the town of Sredets

041-130-1	i	i	C	_	_	041-130-2	cc	041-130	_
041-130-2	položixa	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-130	_
041-130-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-130-2	obj	041-130	_
041-130-4	paki	pak	R	_	_	041-130-2	advmod	041-130	_
041-130-5	va	v	Sl	_	_	041-130-6	case	041-130	_
041-130-6	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	041-130-2	obl:loc	041-130	_
041-130-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	041-130-6	det:p_nom	041-130	_
041-130-8	negova	negov	Afsnn	_	_	041-130-6	amod:poss	041-130	_
# translation: And they put him again in his church

041-131-1	i	i	C	_	_	041-131-4	cc	041-131	_
041-131-2	po	po	Sd	_	_	041-131-3	case	041-131	_
041-131-3	semъ	sii	Pd-msl	_	_	041-131-4	obl	041-131	_
041-131-4	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	041-131	_
041-131-5	kralъ	kral	Nmsny	_	_	041-131-4	nsubj	041-131	_
041-131-6	sštenomu	svęšten	Amsdy	_	_	041-131-7	amod	041-131	_
041-131-7	patriarъxu	patriarx	Nmsdy	_	_	041-131-4	obl:iobj	041-131	_
041-131-8	vasiliju	Vasilii	Nmsdy	_	_	041-131-7	appos	041-131	_
# translation: And afterwards the king gave a command to the holy Patriarch Basileus

041-132-1	oče	otec	Nmsvy	_	_	041-132-2	vocative	041-132	_
041-132-2	priidi	priida	Vmm-2se	_	_	0	root	041-132	_
041-132-3	da	da	C	_	_	041-132-4	mark	041-132	_
041-132-4	preneseme	prenesa	Vmip1pe	_	_	041-132-2	advcl	041-132	_
041-132-5	preslavnago	preslaven	Amsgy	_	_	041-132-6	amod	041-132	_
041-132-6	kovъčega	kovčeg	Nmsgn	_	_	041-132-4	obj	041-132	_
041-132-7	do	do	Sg	_	_	041-132-9	case	041-132	_
041-132-8	crkago	carski	Amsgy	_	_	041-132-9	amod	041-132	_
041-132-9	grada	grad	Nmsgn	_	_	041-132-4	obl:lat	041-132	_
041-132-10	ternova	Tъrnov	Nmsgn	_	_	041-132-9	appos	041-132	_
# translation: ʺO father, come, so that we carry the glorious coffin to the royal city of Tarnovoʺ

041-133-1	i	i	C	_	_	041-133-2	cc	041-133	_
041-133-2	privede	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	041-133	_
041-133-3	kralъ	kral	Nmsny	_	_	041-133-2	nsubj	041-133	_
041-133-4	tri	tri	Ml	_	_	041-133-5	nummod	041-133	_
041-133-5	sta	sto	Ml	Anpnn	_	041-133-6	nummod	041-133	_
041-133-6	voine	voin	Nmpny	_	_	041-133-2	obj	041-133	_
041-133-7	izbrani	izbera	Ampnn	Vmpa-pe	_	041-133-6	amod	041-133	_
041-133-8	da	da	C	_	_	041-133-9	mark	041-133	_
041-133-9	ispratatъ	izpratja	Vmip3pe	_	_	041-133-2	advcl	041-133	_
041-133-10	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-133-9	obj	041-133	_
# translation: And the king brought 300 chosen soldiers to escort the saint

041-134-1	i	i	C	_	_	041-134-4	cc	041-134	_
041-134-2	patriarъxъ	patriarx	Nmsny	_	_	041-134-4	nsubj	041-134	_
041-134-3	vasilija	Vasilii	Nmsoy	_	_	041-134-2	appos	041-134	_
041-134-4	položi	položa	Vmia3se	_	_	0	root	041-134	_
041-134-5	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-134-6	amod	041-134	_
041-134-6	ioana	Ioan	Nmsgy	_	_	041-134-4	obj	041-134	_
041-134-7	na	na	Sa	_	_	041-134-8	case	041-134	_
041-134-8	kola	kola	Nnpnn	_	_	041-134-4	obl:lat	041-134	_
# translation: And Patriarch Basileus placed St. John on a wagon

041-135-1	i	i	C	_	_	041-135-2	cc	041-135	_
041-135-2	poidoxu	poida	Vmii3pe	_	_	0	root	041-135	_
041-135-3	svi	sve	Amsnn	_	_	041-135-4	amod:det	041-135	_
041-135-4	voine	voin	Nmpny	_	_	041-135-2	nsubj	041-135	_
041-135-5	po	po	Sd	_	_	041-135-6	case	041-135	_
041-135-6	putъ	pǫt	Nmsnn	_	_	041-135-2	obl	041-135	_
# translation: And all the soldiers went on the road

041-136-1	sasъ	s	Si	_	_	041-136-2	case	041-136	_
041-136-2	radostiju	radost	Nfsin	_	_	041-136-4	obl	041-136	_
041-136-3	velikuju	velik	Afsay	_	_	041-136-2	amod	041-136	_
041-136-4	idexu	ida	Vmii3pi	_	_	0	root	041-136	_
# translation: They went with great joy

041-137-1	i	i	C	_	_	041-137-7	cc	041-137	_
041-137-2	sasъ	s	Si	_	_	041-137-3	case	041-137	_
041-137-3	pesni	pesen	Nfpnn	_	_	041-137-7	obl	041-137	_
041-137-4	i	i	C	_	_	041-137-5	cc	041-137	_
041-137-5	veselie	veselie	Nnsnn	_	_	041-137-3	conj	041-137	_
041-137-6	i	i	C	_	_	041-137-5	orphan	041-137	_
041-137-7	slavexu	slavja	Vmii3pi	_	_	0	root	041-137	_
041-137-8	bga	bog	Nmsgy	_	_	041-137-7	obj	041-137	_
041-137-9	i	i	C	_	_	041-137-10	cc	041-137	_
041-137-10	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-137-8	conj	041-137	_
# translation: And they praised God and the saint with songs and celebration and (...)

041-138-1	i	i	C	_	_	041-138-5	cc	041-138	_
041-138-2	sasъ	s	Si	_	_	041-138-4	case	041-138	_
041-138-3	tija	toja	Pd-mpn	_	_	041-138-4	det:ext	041-138	_
041-138-4	voine	voin	Nmpny	_	_	041-138-5	obl	041-138	_
041-138-5	idexu	ida	Vmii3pi	_	_	0	root	041-138	_
041-138-6	kalugere	kaluger	Nmpny	_	_	041-138-5	nsubj	041-138	_
041-138-7	ot	ot	Sg	_	_	041-138-8	case	041-138	_
041-138-8	monastirъ	manastir	Nmsnn	_	_	041-138-6	nmod:abl	041-138	_
041-138-9	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-138-10	amod	041-138	_
041-138-10	ocu	otec	Nmsdy	_	_	041-138-8	nmod:poss	041-138	_
041-138-11	i	i	C	_	_	041-138-12	cc	041-138	_
041-138-12	igumenъ	igumen	Nmsny	_	_	041-138-6	conj	041-138	_
041-138-13	ionikija	Ioanikii	Nmsoy	_	_	041-138-12	appos	041-138	_
041-138-14	sasъ	s	Si	_	_	041-138-15	case	041-138	_
041-138-15	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	041-138-12	nmod	041-138	_
# translation: And monks from the monastery of the saint went with those soldiers, including Abbot Ioannikios with them

041-139-1	i	i	C	_	_	041-139-6	cc	041-139	_
041-139-2	samъ	sam	Amsnn	_	_	041-139-4	amod	041-139	_
041-139-3	blgočestivi	blagočestiv	Amsny	_	_	041-139-4	amod	041-139	_
041-139-4	crъ	car	Nmsny	_	_	041-139-6	nsubj	041-139	_
041-139-5	skoro	skoro	R	_	_	041-139-6	advmod	041-139	_
041-139-6	ottide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	041-139	_
041-139-7	na	na	Sa	_	_	041-139-9	case	041-139	_
041-139-8	crki	carski	Amsny	_	_	041-139-9	amod	041-139	_
041-139-9	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-139-6	obl:lat	041-139	_
# translation: And the honorable emperor himself went soon to the royal city

041-140-1	i	i	C	_	_	041-140-2	cc	041-140	_
041-140-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	041-140	_
# translation: And he commanded:

041-141-1	skoro	skoro	R	_	_	041-141-2	advmod	041-141	_
041-141-2	napravete	napravja	Vmm-2pe	_	_	0	root	041-141	_
041-141-3	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	041-141-2	obj	041-141	_
041-141-4	u	u	Sg	_	_	041-141-5	case	041-141	_
041-141-5	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	041-141-2	obl:loc	041-141	_
041-141-6	i	i	C	_	_	041-141-7	cc	041-141	_
041-141-7	trъpezicu	trapezica	Nfsan	_	_	041-141-5	conj	041-141	_
041-141-8	da	da	C	_	_	041-141-9	mark	041-141	_
041-141-9	položime	položa	Vmip1pe	_	_	041-141-2	advcl	041-141	_
041-141-10	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-141-11	amod	041-141	_
041-141-11	oca	otec	Nmsgy	_	_	041-141-9	obj	041-141	_
# translation: ʺMake a church and a table soon in the city, so that we place the holy father (there)ʺ

041-142-1	i	i	C	_	_	041-142-2	cc	041-142	_
041-142-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	041-142	_
041-142-3	crъ	car	Nmsny	_	_	041-142-2	nsubj	041-142	_
041-142-4	če	če	C	_	_	041-142-5	mark	041-142	_
041-142-5	približi	približa	Vmia3se	_	_	041-142-2	advcl	041-142	_
041-142-6	patriarxъ	patriarx	Nmsny	_	_	041-142-5	nsubj	041-142	_
041-142-7	vasilia	Vasilii	Nmsoy	_	_	041-142-6	appos	041-142	_
041-142-8	i	i	C	_	_	041-142-11	cc	041-142	_
041-142-9	svi	sve	Amsnn	_	_	041-142-11	amod:det	041-142	_
041-142-10	te	tъ	Pd-mpn	_	_	041-142-9	det:p_adj	041-142	_
041-142-11	voine	voin	Nmpny	_	_	041-142-6	conj	041-142	_
041-142-12	što	što	Pq	_	_	041-142-13	mark	041-142	_
041-142-13	nosexu	nosja	Vmii3pi	_	_	041-142-11	acl	041-142	_
041-142-14	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-142-15	amod	041-142	_
041-142-15	oca	otec	Nmsgy	_	_	041-142-13	obj	041-142	_
# translation: And the emperor saw coming Patriarch Basileus and all the soldiers, who carried the holy father

041-143-1	i	i	C	_	_	041-143-2	cc	041-143	_
041-143-2	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	041-143	_
041-143-3	paki	pak	R	_	_	041-143-2	advmod	041-143	_
041-143-4	samъ	sam	Amsnn	_	_	041-143-5	amod	041-143	_
041-143-5	crъ	car	Nmsny	_	_	041-143-2	nsubj	041-143	_
041-143-6	da	da	C	_	_	041-143-7	mark	041-143	_
041-143-7	srešne	sreštna	Vmip3se	_	_	041-143-2	advcl	041-143	_
041-143-8	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-143-7	obj	041-143	_
041-143-9	na	na	Sa	_	_	041-143-10	case	041-143	_
041-143-10	okopъ	okop	Nmsnn	_	_	041-143-7	obl:loc	041-143	_
041-143-11	gradъski	gradski	Amsny	_	_	041-143-10	amod	041-143	_
041-143-12	i	i	C	_	_	041-143-14	cc	041-143	_
041-143-13	svi	sve	Amsnn	_	_	041-143-14	amod:det	041-143	_
041-143-14	boljare	boljarin	Nmpny	_	_	041-143-5	conj	041-143	_
041-143-15	sasъ	s	Si	_	_	041-143-16	case	041-143	_
041-143-16	nego	toi	Pp3msg	_	_	041-143-14	nmod	041-143	_
041-143-17	i	i	C	_	_	041-143-18	cc	041-143	_
041-143-18	voivodi	voivoda	Nfpny	_	_	041-143-14	conj	041-143	_
041-143-19	i	i	C	_	_	041-143-22	cc	041-143	_
041-143-20	mnogo	mnogo	R	_	_	041-143-21	amod	041-143	_
041-143-21	narodъ	narod	Nmsny	_	_	041-143-22	nmod	041-143	_
041-143-22	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	041-143-18	conj	041-143	_
# translation: And then the emperor himself went out to meet the saint at the ditches of the city, / and all the boyars with him, and dukes, and many many people

041-144-1	i	i	C	_	_	041-144-2	cc	041-144	_
041-144-2	radъvaxu	radvam	Vmii3pi	_	_	0	root	041-144	_
041-144-3	se	se	Px---a	_	_	041-144-2	expl	041-144	_
041-144-4	na	na	Sa	_	_	041-144-7	case	041-144	_
041-144-5	onova	onova	Pd-nsn	_	_	041-144-7	det:ext	041-144	_
041-144-6	čtnoe	česten	Ansny	_	_	041-144-7	amod	041-144	_
041-144-7	telo	tělo	Nnsnn	_	_	041-144-2	obl	041-144	_
# translation: And they rejoiced at that honorable body

041-145-1	i	i	C	_	_	041-145-2	cc	041-145	_
041-145-2	vidoxa	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	041-145	_
041-145-3	go	toi	Pp3msa	_	_	041-145-2	obj	041-145	_
# translation: And they saw it

041-146-1	i	i	C	_	_	041-146-2	cc	041-146	_
041-146-2	poklonixa	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	041-146	_
041-146-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-146-2	obl:iobj	041-146	_
041-146-4	se	se	Px---a	_	_	041-146-2	expl	041-146	_
# translation: And they paid respect to it

041-147-1	i	i	C	_	_	041-147-2	cc	041-147	_
041-147-2	radvaxa	radvam	Vmii3pi	_	_	0	root	041-147	_
041-147-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	041-147-2	obl:iobj	041-147	_
041-147-4	se	se	Px---a	_	_	041-147-2	expl	041-147	_
041-147-5	koliko	kolko	Pq	_	_	041-147-9	mark	041-147	_
041-147-6	ne	ne	Qz	_	_	041-147-7	advmod	041-147	_
041-147-7	može	moga	Vaip3si	_	_	041-147-9	aux	041-147	_
041-147-8	človekъ	človek	Nmsny	_	_	041-147-9	nsubj	041-147	_
041-147-9	izrekti	izreka	Vmn---e	_	_	041-147-2	advcl	041-147	_
# translation: And they rejoiced at it, so much that it cannot be told

041-148-1	i	i	C	_	_	041-148-2	cc	041-148	_
041-148-2	sede	sedja	Vmia3se	_	_	0	root	041-148	_
041-148-3	telo	tělo	Nnsnn	_	_	041-148-2	obj	041-148	_
041-148-4	to	to	Qd	_	_	041-148-3	det:p_nom	041-148	_
041-148-5	prepodobnomu	prepodoben	Amsdy	_	_	041-148-6	amod	041-148	_
041-148-6	ocu	otec	Nmsdy	_	_	041-148-3	nmod:poss	041-148	_
041-148-7	na	na	Sa	_	_	041-148-8	case	041-148	_
041-148-8	okotъ	okop	Nmsnn	_	_	041-148-2	obl:loc	041-148	_
041-148-9	sedъmъ	sedem	Ml	_	_	041-148-10	nummod	041-148	_
041-148-10	dni	den	Nmpnn	_	_	041-148-2	obl	041-148	_
041-148-11	dogde	dogde	Pq	_	_	041-148-13	mark	041-148	_
041-148-12	se	se	Px---a	_	_	041-148-13	expl	041-148	_
041-148-13	dogradi	dogradja	Vmip3se	_	_	041-148-2	advcl	041-148	_
041-148-14	crъkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	041-148-13	nsubj	041-148	_
041-148-15	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	041-148-14	det:p_nom	041-148	_
# translation: And the body of the Reverend Father sat on the ditch for seven days, until the church was finished

041-149-1	i	i	C	_	_	041-149-2	cc	041-149	_
041-149-2	sovrъšixu	sъvъrša	Vmii3pe	_	_	0	root	041-149	_
041-149-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	041-149-2	obj	041-149	_
# translation: And they finished it

041-150-1	i	i	C	_	_	041-150-2	cc	041-150	_
041-150-2	prinesoxu	prinesa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-150	_
041-150-3	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	041-150-2	obj	041-150	_
041-150-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	041-150-3	det:p_nom	041-150	_
041-150-5	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-150-3	nmod:poss	041-150	_
# translation: And they carried in the relics of the saint

041-151-1	i	i	C	_	_	041-151-2	cc	041-151	_
041-151-2	položixu	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	041-151	_
041-151-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	041-151-2	obj	041-151	_
041-151-4	u	u	Sg	_	_	041-151-7	case	041-151	_
041-151-5	stuju	svęt	Afsay	_	_	041-151-7	amod	041-151	_
041-151-6	novu	nov	Afsan	_	_	041-151-7	amod	041-151	_
041-151-7	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	041-151-2	obl:loc	041-151	_
# translation: And they placed them in the holy new church

041-152-1	i	i	C	_	_	041-152-7	cc	041-152	_
041-152-2	bgolepъno	bogolěpno	R	_	_	041-152-7	advmod	041-152	_
041-152-3	i	i	C	_	_	041-152-5	amod	041-152	_
041-152-4	do	do	Sg	_	_	041-152-5	case	041-152	_
041-152-5	dnešni	dnešen	Amsny	_	_	041-152-6	amod	041-152	_
041-152-6	denъ	den	Nmsnn	_	_	041-152-7	obl	041-152	_
041-152-7	leži	leža	Vmia3se	_	_	0	root	041-152	_
041-152-8	na	na	Sa	_	_	041-152-9	case	041-152	_
041-152-9	vrъxъ	vrъx	Nmsnn	_	_	041-152-7	obl:loc	041-152	_
041-152-10	zemlju	zemja	Nfsan	_	_	041-152-9	nmod	041-152	_
041-152-11	tova	tova	Pd-nsn	_	_	041-152-13	det:ext	041-152	_
041-152-12	čudotvornoe	čudotvoren	Ansny	_	_	041-152-13	amod	041-152	_
041-152-13	telo	tělo	Nnsnn	_	_	041-152-7	nsubj	041-152	_
041-152-14	prepodonomu	prepodoben	Amsdy	_	_	041-152-15	amod	041-152	_
041-152-15	ocu	otec	Nmsdy	_	_	041-152-13	nmod:poss	041-152	_
# translation: And that miraculous body of the Reverend Father gloriously lays until this day on the top of earth

041-153-1	ot	ot	Sg	_	_	041-153-2	case	041-153	_
041-153-2	nego	toi	Pp3msg	_	_	041-153-4	obl:abl	041-153	_
041-153-3	iscelenie	izcelenie	Nnsnn	_	_	041-153-4	obj	041-153	_
041-153-4	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	041-153	_
041-153-5	ne	ne	Qz	_	_	041-153-6	amod	041-153	_
041-153-6	izrečeno	izreka	Ansnn	Vmpa-se	_	041-153-3	amod	041-153	_
# translation: From it, unspeakable healing comes

041-154-1	i	i	C	_	_	041-154-5	cc	041-154	_
041-154-2	do	do	Sg	_	_	041-154-4	case	041-154	_
041-154-3	dnešni	dnešen	Amsny	_	_	041-154-4	amod	041-154	_
041-154-4	denъ	den	Nmsnn	_	_	041-154-5	obl	041-154	_
041-154-5	tvori	tvorja	Vmip3si	_	_	0	root	041-154	_
041-154-6	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	041-154-5	obj	041-154	_
# translation: And it performs miracles until today

041-155-1	iz	iz	Sg	_	_	041-155-3	case	041-155	_
041-155-2	negovъ	negov	Amsnn	_	_	041-155-3	amod:poss	041-155	_
041-155-3	istočnikъ	iztočnik	Nmsnn	_	_	041-155-4	obl	041-155	_
041-155-4	izvira	izviram	Vmip3si	_	_	0	root	041-155	_
041-155-5	staja	svęt	Afsny	_	_	041-155-6	amod	041-155	_
041-155-6	vodica	vodica	Nfsnn	_	_	041-155-4	nsubj	041-155	_
041-155-7	deto	deto	Pr	_	_	041-155-13	mark	041-155	_
041-155-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	041-155-13	aux:prf	041-155	_
041-155-9	samъ	sam	Amsnn	_	_	041-155-12	amod	041-155	_
041-155-10	.:.	.:.	X	_	_	041-155-12	punct	041-155	_
041-155-11	sti	svęt	Amsny	_	_	041-155-12	amod	041-155	_
041-155-12	ocъ	otec	Nmsny	_	_	041-155-13	nsubj	041-155	_
041-155-13	pilъ	pija	Vmp--si	Amsnn	_	041-155-6	acl	041-155	_
# translation: From its well sprouts holy water, which the holy father himself had drank

041-156-1	slepi	slěp	A-pnn	_	_	041-156-3	nsubj	041-156	_
041-156-2	tamo	tam	R	_	_	041-156-3	advmod	041-156	_
041-156-3	prixodutъ	prixodja	Vmip3pe	_	_	0	root	041-156	_
# translation: The blind come there

041-157-1	a	a	C	_	_	041-157-5	cc	041-157	_
041-157-2	sъ	s	Si	_	_	041-157-3	case	041-157	_
041-157-3	oči	oko	Nndnn	_	_	041-157-5	obl	041-157	_
041-157-4	zdravi	zdrav	A-pnn	_	_	041-157-3	amod	041-157	_
041-157-5	otvodutъ	otvodja	Vmip3pe	_	_	0	root	041-157	_
# translation: And they depart with healthy eyes

041-158-1	a	a	C	_	_	041-158-5	cc	041-158	_
041-158-2	ot	ot	Sg	_	_	041-158-3	case	041-158	_
041-158-3	nedugъ	nedъg	Nmsnn	_	_	041-158-4	nmod:abl	041-158	_
041-158-4	slekavi	slǫkav	Amsny	_	_	041-158-5	nsubj	041-158	_
041-158-5	ottidutъ	otida	Vmip3pe	_	_	0	root	041-158	_
# translation: And hunchbacked from illness go

041-159-1	i	i	C	_	_	041-159-7	cc	041-159	_
041-159-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	041-159-7	nsubj	041-159	_
041-159-3	va	v	Sl	_	_	041-159-4	case	041-159	_
041-159-4	domъ	dom	Nmsnn	_	_	041-159-7	obl:lat	041-159	_
041-159-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	041-159-4	amod	041-159	_
041-159-6	zdravi	zdrav	A-pnn	_	_	041-159-7	obl:pred	041-159	_
041-159-7	otxoždat	otxoždam	Vmip3pi	_	_	0	root	041-159	_
# translation: And they go home healthy

041-160-1	bezъ	bez	Sg	_	_	041-160-2	case	041-160	_
041-160-2	jazikъ	ezik	Nmsnn	_	_	041-160-5	obl	041-160	_
041-160-3	nemi	něm	A-pnn	_	_	041-160-5	nsubj	041-160	_
041-160-4	tamo	tam	R	_	_	041-160-5	advmod	041-160	_
041-160-5	priidutъ	priida	Vmip3pe	_	_	0	root	041-160	_
# translation: The mute go there without a tongue

041-161-1	a	a	C	_	_	041-161-6	cc	041-161	_
041-161-2	bistro	bistro	R	_	_	041-161-6	advmod	041-161	_
041-161-3	i	i	C	_	_	041-161-4	cc	041-161	_
041-161-4	blgo	blago	R	_	_	041-161-2	conj	041-161	_
041-161-5	posle	posle	R	_	_	041-161-6	advmod	041-161	_
041-161-6	xoratujutъ	xorotuvam	Vmip3pi	_	_	0	root	041-161	_
# translation: And they speak quickly and well afterwards

041-162-1	i	i	C	_	_	041-162-4	cc	041-162	_
041-162-2	besni	běsen	A-pnn	_	_	041-162-4	nsubj	041-162	_
041-162-3	tamo	tam	R	_	_	041-162-4	advmod	041-162	_
041-162-4	prixodut	prixodja	Vmip3pe	_	_	0	root	041-162	_
# translation: And the mad go there

041-163-1	i	i	C	_	_	041-163-3	cc	041-163	_
041-163-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	041-163-3	nsubj	041-163	_
041-163-3	iscelevajutъ	izceljavam	Vmip3pi	_	_	0	root	041-163	_
# translation: And they become healthy

041-164-1	i	i	C	_	_	041-164-21	cc	041-164	_
041-164-2	neduženi	nedužen	A-pnn	_	_	041-164-21	nsubj	041-164	_
041-164-3	i	i	C	_	_	041-164-4	cc	041-164	_
041-164-4	nemoštni	nemošten	A-pnn	_	_	041-164-2	conj	041-164	_
041-164-5	i	i	C	_	_	041-164-8	cc	041-164	_
041-164-6	ot	ot	Sg	_	_	041-164-8	case	041-164	_
041-164-7	svekakvi	svekakъv	Afpnn	_	_	041-164-8	amod:det	041-164	_
041-164-8	bolesti	bolest	Nfsgn	_	_	041-164-4	conj:orphan:abl	041-164	_
041-164-9	tamo	tam	R	_	_	041-164-11	advmod	041-164	_
041-164-10	koi	koi	Pq---n	_	_	041-164-11	mark	041-164	_
041-164-11	priide	priida	Vmia3se	_	_	041-164-2	acl	041-164	_
041-164-12	sasъ	s	Si	_	_	041-164-13	case	041-164	_
041-164-13	veroju	věra	Nfsin	_	_	041-164-11	obl	041-164	_
041-164-14	i	i	C	_	_	041-164-17	cc	041-164	_
041-164-15	sasъ	s	Si	_	_	041-164-17	case	041-164	_
041-164-16	sve	sve	Ansnn	_	_	041-164-17	amod:det	041-164	_
041-164-17	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	041-164-13	conj	041-164	_
041-164-18	zdravie	zdrave	Nnsnn	_	_	041-164-21	obj	041-164	_
041-164-19	i	i	C	_	_	041-164-20	cc	041-164	_
041-164-20	iscelenie	izcelenie	Nnsnn	_	_	041-164-18	conj	041-164	_
041-164-21	priemljutъ	priema	Vmip3pe	_	_	0	root	041-164	_
041-164-22	.:.	.:.	X	_	_	041-164-21	punct	041-164	_
# translation: And the ill and weak, and (suffering) from any disease, / whoever (of them) comes there with faith and all heart, / they receive health and healing

041-165-1	no	no	C	_	_	041-165-15	cc	041-165	_
041-165-2	o	o	I	_	_	041-165-4	discourse	041-165	_
041-165-3	prčnaja	prečesten	Afsny	_	_	041-165-4	amod	041-165	_
041-165-4	glavo	glava	Nfsvn	_	_	041-165-15	vocative	041-165	_
041-165-5	i	i	C	_	_	041-165-10	cc	041-165	_
041-165-6	blgodati	blagodat	Nfsgn	_	_	041-165-10	obl	041-165	_
041-165-7	i	i	C	_	_	041-165-9	cc	041-165	_
041-165-8	stago	svęt	Amsgy	_	_	041-165-9	amod	041-165	_
041-165-9	dxa	dux	Nmsgy	_	_	041-165-6	conj	041-165	_
041-165-10	ispolnenaja	izpъlnja	Vmpa-se	Afsny	_	041-165-4	acl	041-165	_
041-165-11	spovo	spasitelov	Ansnn	_	_	041-165-13	amod:poss	041-165	_
041-165-12	so	s	Si	_	_	041-165-13	case	041-165	_
041-165-13	ocemъ	otec	Nmsiy	_	_	041-165-15	obl	041-165	_
041-165-14	obitalište	obitalište	Nnsnn	_	_	041-165-15	obj	041-165	_
041-165-15	predstojai	predstoja	Vmm-2si	Vmpp-sia:Amsny	_	0	root	041-165	_
041-165-16	u	u	Sg	_	_	041-165-17	case	041-165	_
041-165-17	prestola	prestol	Nmsgn	_	_	041-165-15	obl:loc	041-165	_
041-165-18	vsex	vse	Ampgy	_	_	041-165-19	amod	041-165	_
041-165-19	crja	car	Nmsgy	_	_	041-165-17	nmod:poss	041-165	_
# translation: But, o you most honorable head, filled by virtue and Holy Spirit, / stand in front of thrones of all kings with the Father

041-166-1	i	i	C	_	_	041-166-2	cc	041-166	_
041-166-2	naslaždenie	naslaždenie	Nnsnn	_	_	0	root	041-166	_
041-166-3	sta	svět	Nmsgn	_	_	041-166-2	obj	041-166	_
041-166-4	edinosuštnuju	edinosǫštьnъ	Afsay	_	_	041-166-5	amod	041-166	_
041-166-5	troicu	troica	Nfsan	_	_	041-166-3	nmod	041-166	_
# translation: Enjoy(ʺmentʺ) the light of the consubstantial Trinity

041-167-1	i	i	C	_	_	041-167-5	cc	041-167	_
041-167-2	xeruvimъski	xeruvimski	R	_	_	041-167-5	advmod	041-167	_
041-167-3	so	s	Si	_	_	041-167-4	case	041-167	_
041-167-4	anggli	angel	Nmpny	_	_	041-167-5	obl	041-167	_
041-167-5	vozglašai	vъzglasjavam	Vmm-2si	Vmpp-sia:Amsny	_	0	root	041-167	_
041-167-6	pesnъ	pesen	Nfsnn	_	_	041-167-5	obj	041-167	_
041-167-7	tri	tri	Ml	_	_	041-167-8	nummod	041-167	_
041-167-8	stuju	svęt	Afsay	_	_	041-167-6	amod	041-167	_
# translation: And sing the thrice-holy song of Cherubim with the angels

041-168-1	veliko	velik	Ansnn	_	_	041-168-4	amod	041-168	_
041-168-2	ne	ne	Qz	_	_	041-168-3	amod	041-168	_
041-168-3	isledovanoe	izsledvam	Ansny	Vmpa-si	_	041-168-4	amod	041-168	_
041-168-4	derznovenie	drъznovenie	Nnsnn	_	_	041-168-5	obj	041-168	_
041-168-5	imeęi	imam	Vmpp-sia	Amsny	_	041-168-6	advcl	041-168	_
041-168-6	moli	molja	Vmip3si	_	_	0	root	041-168	_
041-168-7	se	se	Px---a	_	_	041-168-6	expl	041-168	_
041-168-8	vse	vse	R	_	_	041-168-10	amod	041-168	_
041-168-9	mltivomu	milostiv	Amsdy	_	_	041-168-10	amod	041-168	_
041-168-10	bgu	bog	Nmsdy	_	_	041-168-6	obl:iobj	041-168	_
041-168-11	da	da	C	_	_	041-168-12	mark	041-168	_
041-168-12	spetъ	spasja	Vmip3se	_	_	041-168-6	advcl	041-168	_
041-168-13	srodniki	srodnik	Nmpny	_	_	041-168-12	obj	041-168	_
041-168-14	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	041-168-13	amod:poss	041-168	_
041-168-15	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	041-168-16	amod	041-168	_
041-168-16	ezikъ	ezik	Nmsnn	_	_	041-168-13	appos	041-168	_
041-168-17	ne	ne	Qz	_	_	041-168-18	amod	041-168	_
041-168-18	čestivi	čestiv	A-pnn	_	_	041-168-20	obj	041-168	_
041-168-19	da	da	C	_	_	041-168-20	mark	041-168	_
041-168-20	potrebi	potrebja	Vmip3se	_	_	041-168-12	advcl	041-168	_
# translation: Having a great, incomprehensible daring, / pray to the most merciful God to save your relatives, your nation, / to destroy the dishonorable

041-169-1	pomozi	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	041-169	_
041-169-2	oče	otec	Nmsvy	_	_	041-169-1	vocative	041-169	_
041-169-3	deržavnomu	dъržaven	Amsdy	_	_	041-169-4	amod	041-169	_
041-169-4	cru	car	Nmsvy	_	_	041-169-1	obl	041-169	_
041-169-5	našemu	naš	Amsdy	_	_	041-169-4	amod:poss	041-169	_
# translation: Help, o Father, our ruling emperor

041-170-1	i	i	C	_	_	041-170-2	cc	041-170	_
041-170-2	pokori	pokorja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-170	_
041-170-3	emu	toi	Pp3msd	_	_	041-170-2	obl:iobj	041-170	_
041-170-4	vъsja	vse	Ampay	_	_	041-170-6	amod:det	041-170	_
041-170-5	protivnija	protiven	Ampay	_	_	041-170-6	amod	041-170	_
041-170-6	vragi	vrag	Nmsny	_	_	041-170-2	obj	041-170	_
041-170-7	pod	pod	Sg	_	_	041-170-8	case	041-170	_
041-170-8	noze	noga	Nfpnn	_	_	041-170-2	obl	041-170	_
041-170-9	ego	toi	Pp3msg	_	_	041-170-8	nmod:poss	041-170	_
# translation: And subdue all his oppressive enemies beneath his feet

041-171-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-171	_
# translation: Amen

041-172-1	veru	věra	Nfsan	_	_	041-172-3	obj	041-172	_
041-172-2	neporočnuju	neporočen	Afsay	Qz	_	041-172-1	amod	041-172	_
041-172-3	sobljudi	sъbljusti	Vmm-2se	_	_	0	root	041-172	_
# translation: Watch over untained faith

041-173-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-173	_
# translation: Amen

041-174-1	gradove	grad	Nmpnn	_	_	041-174-3	obj	041-174	_
041-174-2	naši	naš	Ampnn	_	_	041-174-3	amod:poss	041-174	_
041-174-3	utverdi	utvъrdja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-174	_
# translation: Make our cities strong

041-175-1	mir	mir	Nmsnn	_	_	041-175-3	obj	041-175	_
041-175-2	vesъ	vse	Amsnn	_	_	041-175-3	amod:det	041-175	_
041-175-3	umiri	umirja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-175	_
# translation: Give peace to the world

041-176-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-176	_
# translation: Amen

041-177-1	glada	glad	Nmsgn	_	_	041-177-4	obl:abl	041-177	_
041-177-2	i	i	C	_	_	041-177-3	cc	041-177	_
041-177-3	pagubi	paguba	Nfsgn	_	_	041-177-1	conj	041-177	_
041-177-4	izbavi	izbavja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-177	_
041-177-5	ni	ni	C	_	_	041-177-4	obj	041-177	_
# translation: Save us from hunger and destruction

041-178-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-178	_
# translation: Amen

041-179-1	i	i	C	_	_	041-179-7	cc	041-179	_
041-179-2	ot	ot	Sg	_	_	041-179-3	case	041-179	_
041-179-3	napadenija	napadenie	Nnsgn	_	_	041-179-7	obl:abl	041-179	_
041-179-4	ot	ot	Sg	_	_	041-179-6	case	041-179	_
041-179-5	drugi	drug	Ampnn	_	_	041-179-6	amod:det	041-179	_
041-179-6	veri	věra	Nfpnn	_	_	041-179-3	nmod:abl	041-179	_
041-179-7	začuvai	začuvam	Vmm-2se	_	_	0	root	041-179	_
041-179-8	ni	ni	C	_	_	041-179-7	obj	041-179	_
# translation: And protect us from attacks of other religions

041-180-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-180	_
# translation: Amen

041-181-1	stari	star	Ampnn	_	_	041-181-3	amod	041-181	_
041-181-2	luge	luge	Nmpnn	_	_	041-181-3	obj	041-181	_
041-181-3	uteši	uteša	Vmip3se	_	_	0	root	041-181	_
# translation: Give consolation to the old

041-182-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-182	_
# translation: Amen

041-183-1	a	a	C	_	_	041-183-3	cc	041-183	_
041-183-2	mladi	mlad	A-pnn	_	_	041-183-3	obj	041-183	_
041-183-3	nauči	nauča	Vmia3se	_	_	0	root	041-183	_
041-183-4	na	na	Sa	_	_	041-183-5	case	041-183	_
041-183-5	zakonъ	zakon	Nmsnn	_	_	041-183-3	obl	041-183	_
041-183-6	bžii	božii	Amsny	_	_	041-183-5	amod:poss	041-183	_
# translation: And teach the young the Divine Law

041-184-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-184	_
# translation: Amen

041-185-1	a	a	C	_	_	041-185-3	cc	041-185	_
041-185-2	bezъumni	bezumen	A-pnn	_	_	041-185-3	obj	041-185	_
041-185-3	umudri	umъdrja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-185	_
# translation: Give wisdom to the foolish

041-186-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-186	_
# translation: Amen

041-187-1	vdovici	vdovica	Nfpny	_	_	041-187-4	obj	041-187	_
041-187-2	i	i	C	_	_	041-187-3	cc	041-187	_
041-187-3	siroti	sirota	Nfpny	_	_	041-187-1	conj	041-187	_
041-187-4	pomiluvai	pomiluvam	Vmm-2se	_	_	0	root	041-187	_
# translation: Give mercy to widows and orphans

041-188-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-188	_
# translation: Amen

041-189-1	mladenci	mladenec	Nmpny	_	_	041-189-2	obj	041-189	_
041-189-2	vospitai	vъzpitam	Vmm-2se	_	_	0	root	041-189	_
# translation: Give manners to children

041-190-1	amin	amin	I	_	_	0	root	041-190	_
# translation: Amen

041-191-1	i	i	C	_	_	041-191-5	cc	041-191	_
041-191-2	svi	sve	Amsnn	_	_	041-191-3	amod:det	041-191	_
041-191-3	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	041-191-5	obj	041-191	_
041-191-4	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	041-191-3	amod:poss	041-191	_
041-191-5	začuvai	začuvam	Vmm-2se	_	_	0	root	041-191	_
041-191-6	ot	ot	Sg	_	_	041-191-8	case	041-191	_
041-191-7	vasakia	vsěki	Afsgy	_	_	041-191-8	amod:det	041-191	_
041-191-8	napasti	napast	Nfsgn	_	_	041-191-5	obl:abl	041-191	_
# translation: And protect all of your people from any danger

041-192-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-192	_
# translation: Amen

041-193-1	i	i	C	_	_	041-193-9	cc	041-193	_
041-193-2	va	v	Sl	_	_	041-193-3	case	041-193	_
041-193-3	denъ	den	Nmsnn	_	_	041-193-9	obl	041-193	_
041-193-4	strašnago	strašen	Amsgy	_	_	041-193-5	amod	041-193	_
041-193-5	suda	sъd	Nmsgn	_	_	041-193-3	nmod	041-193	_
041-193-6	ot	ot	Sg	_	_	041-193-8	case	041-193	_
041-193-7	levoju	lěv	Afsin	_	_	041-193-8	amod	041-193	_
041-193-8	stranu	strana	Nfsan	_	_	041-193-9	obl:abl	041-193	_
041-193-9	izbavi	izbavja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-193	_
041-193-10	ni	ni	C	_	_	041-193-9	obj	041-193	_
# translation: And at the day of the terrible Judgement save us from the left hand

041-194-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-194	_
# translation: Amen

041-195-1	i	i	C	_	_	041-195-7	cc	041-195	_
041-195-2	ot	ot	Sg	_	_	041-195-4	case	041-195	_
041-195-3	desnuju	desen	Afsay	_	_	041-195-4	amod	041-195	_
041-195-4	stranu	strana	Nfsan	_	_	041-195-7	obl:abl	041-195	_
041-195-5	mltvami	molitva	Nfpin	_	_	041-195-7	obl	041-195	_
041-195-6	tvoimi	tvoi	Ampiy	_	_	041-195-5	amod:poss	041-195	_
041-195-7	spodobi	spodobja	Vmm-2se	_	_	0	root	041-195	_
041-195-8	ni	ni	C	_	_	041-195-7	obj	041-195	_
# translation: And make us worthy of the right side by Your prayers

041-196-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-196	_
# translation: Amen

041-197-1	i	i	C	_	_	041-197-3	cc	041-197	_
041-197-2	da	da	C	_	_	041-197-3	aux:opt	041-197	_
041-197-3	čueme	čuja	Vmip1pe	_	_	0	root	041-197	_
041-197-4	blženi	blažen	A-pnn	_	_	041-197-6	amod	041-197	_
041-197-5	onъ	on	Pp3msn	_	_	041-197-4	det:p_adj	041-197	_
041-197-6	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	041-197-3	obj	041-197	_
041-197-7	ot	ot	Sg	_	_	041-197-8	case	041-197	_
041-197-8	vldku	vladika	Nfsay	_	_	041-197-3	nmod:abl	041-197	_
041-197-9	xrta	Xristos	Nmsgy	_	_	041-197-8	appos	041-197	_
041-197-10	ba	bog	Nmsgy	_	_	041-197-9	appos	041-197	_
041-197-11	našego	naš	Amsgy	_	_	041-197-10	amod	041-197	_
# translation: And may us hear that blessed voice of our Lord Christ, our God

041-198-1	da	da	C	_	_	041-198-3	aux:opt	041-198	_
041-198-2	ni	ni	C	_	_	041-198-3	obl:iobj	041-198	_
041-198-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	041-198	_
# translation: May He tells us:

041-199-1	priidite	priida	Vmm-2pe	_	_	0	root	041-199	_
041-199-2	oca	otec	Nmsgy	_	_	041-199-1	orphan:vocative:nmod:poss	041-199	_
041-199-3	moego	moi	Amsgy	_	_	041-199-2	amod:poss	041-199	_
041-199-4	da	da	C	_	_	041-199-5	mark	041-199	_
041-199-5	vidite	vidja	Vmip2pe	_	_	041-199-1	advcl	041-199	_
041-199-6	kakvo	kakvo	Pq	_	_	041-199-8	mark	041-199	_
041-199-7	smъ	sъm	Vaip1si	_	_	041-199-8	aux:prf	041-199	_
041-199-8	ugotovil	ugotvja	Vmp--se	Amsnn	_	041-199-5	advcl	041-199	_
041-199-9	vamъ	vie	Pp2-pd	_	_	041-199-8	obl:iobj	041-199	_
041-199-10	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	041-199-8	obj	041-199	_
041-199-11	moe	moi	Ansny	_	_	041-199-10	amod:poss	041-199	_
041-199-12	nbnoe	nebesen	Ansny	_	_	041-199-10	amod	041-199	_
041-199-13	ot	ot	Sg	_	_	041-199-14	case	041-199	_
041-199-14	složenie	sъloženie	Nnsnn	_	_	041-199-8	advcl:obl:abl	041-199	_
041-199-15	mira	mir	Nmsgn	_	_	041-199-14	obj	041-199	_
041-199-16	sego	sii	Pd-nsg	_	_	041-199-15	det:p_nom	041-199	_
# translation: ʺCome, (you blessed) of my Father,ʺ / ʺso that you see my Kingdom of Heaven I have prepared for you since the beginning of this worldʺ

041-200-1	tomu	tъ	Pd-msd	_	_	041-200-3	det	041-200	_
041-200-2	že	že	Qd	_	_	041-200-6	cc	041-200	_
041-200-3	ocu	otec	Nmsdy	_	_	041-200-6	obl:iobj	041-200	_
041-200-4	našemu	naš	Amsdy	_	_	041-200-3	amod:poss	041-200	_
041-200-5	ioanu	Ioan	Nmsdy	_	_	041-200-3	appos	041-200	_
041-200-6	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	041-200	_
041-200-7	i	i	C	_	_	041-200-8	cc	041-200	_
041-200-8	čtъ	čest	Nfsnn	_	_	041-200-6	conj	041-200	_
041-200-9	i	i	C	_	_	041-200-10	cc	041-200	_
041-200-10	poklonenie	poklonenie	Nnsnn	_	_	041-200-8	conj	041-200	_
041-200-11	ocu	otec	Nmsdy	_	_	041-200-1	conj	041-200	_
041-200-12	i	i	C	_	_	041-200-13	cc	041-200	_
041-200-13	sinu	sin	Nmsdy	_	_	041-200-11	conj	041-200	_
041-200-14	i	i	C	_	_	041-200-16	cc	041-200	_
041-200-15	stomu	svęt	Amsdy	_	_	041-200-16	amod	041-200	_
041-200-16	dxu	dux	Nmsdy	_	_	041-200-13	conj	041-200	_
041-200-17	nině	nyně	R	_	_	041-200-6	advmod	041-200	_
041-200-18	i	i	C	_	_	041-200-19	cc	041-200	_
041-200-19	prisno	prisno	R	_	_	041-200-17	conj	041-200	_
041-200-20	i	i	C	_	_	041-200-22	cc	041-200	_
041-200-21	vo	vie	Sa	_	_	041-200-22	amod	041-200	_
041-200-22	veki	vek	Nmpnn	_	_	041-200-19	conj:obl	041-200	_
041-200-23	vekovъ	vek 	Nmpgn	_	_	041-200-22	nmod:poss	041-200	_
# translation: To him, our father John, (be) glory and honor and respect, / (and also) to the Father and the Son and the Holy Spirit, / now and ever and forever

041-201-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	041-201	_
041-201-2	.:.	.:.	X	_	_	041-201-1	punct	041-201	_
# translation: Amen

041-202-1	budi	bъda	Vmm-3se	_	_	0	root	041-202	_
041-202-2	ime	ime	Nnsnn	_	_	041-202-1	nsubj	041-202	_
041-202-3	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	041-202-2	amod:poss	041-202	_
041-202-4	dl	[...]	X	_	_	041-202-1	obl:pred	041-202	_
# translation: May your name be (...)