040-1-1 === === X _ _ 040-1-2 punct 040-1 _ 040-1-2 Bl͂goslovéni blagoslovja Ampnn Vmpa-pe _ 040-1-5 amod 040-1 _ 040-1-3 ʾi+ i C _ _ 040-1-4 cc 040-1 _ 040-1-4 xr͒toljubívi xristoljubiv Ampnn _ _ 040-1-2 conj 040-1 _ 040-1-5 xr͒tiăní xristianin Nmpny _ _ 040-1-7 vocative 040-1 _ 040-1-6 bú_déte bъda Vmm-2pe Vmip2pe _ 040-1-7 cop 040-1 _ 040-1-7 ml͒tívi milostiv Amsny _ _ 0 root 040-1 _ 040-1-8 ʾi+ i C _ _ 040-1-9 cc 040-1 _ 040-1-9 posušlívi poslušliv Ampnn _ _ 040-1-7 conj 040-1 _ # translation: [Foreword] Blessed Christ-loving Christians, be merciful and obedient! 040-2-1 ʾi+ i C _ _ 040-2-5 cc 040-2 _ 040-2-2 razumnò razumno R _ _ 040-2-5 advmod 040-2 _ 040-2-3 mé_ne az Pp1-sg _ _ 040-2-5 obj 040-2 _ 040-2-4 gréšnago grěšen Amsgy _ _ 040-2-3 appos 040-2 _ 040-2-5 poslúšáĭte poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 040-2 _ # translation: [Foreword] And listen to my sinful self reasonably 040-3-1 kakvì kakъv Amsny _ _ 040-3-2 amod 040-3 _ 040-3-2 dumí duma Nfpnn _ _ 040-3-3 obj 040-3 _ 040-3-3 ʾu_pisáxu upiša Vmii3pe _ _ 0 root 040-3 _ 040-3-4 st̃i svęt Ampnn _ _ 040-3-5 amod 040-3 _ 040-3-5 ʾóc̃i otec Nmpny _ _ 040-3-3 nsubj 040-3 _ 040-3-6 ʾi+ i C _ _ 040-3-7 cc 040-3 _ 040-3-7 pr͒róci prorok Nmpny _ _ 040-3-5 conj 040-3 _ # translation: [Foreword] What words were written by holy fathers and prophets 040-4-1 ta+ ta C _ _ 040-4-2 cc 040-4 _ 040-4-2 ʾwstavíxu ostavja Vmii3pe _ _ 0 root 040-4 _ 040-4-3 ná na Sa _ _ 040-4-4 case 040-4 _ 040-4-4 zémlju zemlja Nfsan _ _ 040-4-2 obl:loc 040-4 _ 040-4-5 za+ za Sa _ _ 040-4-7 case 040-4 _ 040-4-6 velïkoe velik Ansny _ _ 040-4-7 amod 040-4 _ 040-4-7 próslavlénïe proslavlenie Nnsnn _ _ 040-4-2 obl 040-4 _ 040-4-8 bž̃ie božii Ansny _ _ 040-4-7 amod:poss 040-4 _ 040-4-9 ʾi+ i C _ _ 040-4-10 cc 040-4 _ 040-4-10 čude_sa čudo Nnpnn _ _ 040-4-2 obj 040-4 _ 040-4-11 komu koi Pq---d _ _ 040-4-12 obl:iobj 040-4 _ 040-4-12 kakvò kakvo Pq _ _ 040-4-13 mark 040-4 _ 040-4-13 ʾizvolì izvolja Vmia3se _ _ 040-4-10 advcl 040-4 _ 040-4-14 ml͒tívi milostiv Amsny _ _ 040-4-16 amod 040-4 _ 040-4-15 že, že Qd _ _ 040-4-14 discourse 040-4 _ 040-4-16 bg̃ь: bog Nmsny _ _ 040-4-13 nsubj 040-4 _ # translation: [Foreword] And what they left on the Earth for the great praise of God and miracles, / [Foreword] what was given to each of them by the merciful God 040-5-1 Imáše imam Vmii3si _ _ 0 root 040-5 _ 040-5-2 ʾednò edin Ansnn _ _ 040-5-3 amod:det 040-5 _ 040-5-3 vréme vreme Nnsnn _ _ 040-5-1 obl 040-5 _ 040-5-4 ʾedínь edin Amsnn _ _ 040-5-5 amod:det 040-5 _ 040-5-5 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 040-5-1 obj 040-5 _ # translation: In one time, there was a man 040-6-1 be_še sъm Vmii3si _ _ 0 root 040-6 _ 040-6-2 trьgóvecь tъrgovec Nmsny _ _ 040-6-1 obl:pred 040-6 _ 040-6-3 ʾi+ i C _ _ 040-6-4 cc 040-6 _ 040-6-4 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-6-2 conj 040-6 _ 040-6-5 bl̃go_vérenь blagoveren Amsnn _ _ 040-6-2 amod 040-6 _ 040-6-6 ʾi+ i C _ _ 040-6-7 cc 040-6 _ 040-6-7 ml͒tivь milostiv Amsnn _ _ 040-6-5 conj 040-6 _ # translation: He was a merchant and seller, pious and merciful 040-7-1 ʾi+ i C _ _ 040-7-5 cc 040-7 _ 040-7-2 mnogo mnogo R _ _ 040-7-5 advmod 040-7 _ 040-7-3 nemu toi Pp3msd _ _ 040-7-5 obl:iobj 040-7 _ 040-7-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-7-5 nsubj 040-7 _ 040-7-5 daváše davam Vmii3si _ _ 0 root 040-7 _ 040-7-6 ʾi_máne imane Nnsnn _ _ 040-7-5 obj 040-7 _ 040-7-7 ♣ ♣ X _ _ 040-7-5 punct 040-7 _ # translation: And God was giving him a lot of wealth 040-8-1 ʾi+ i C _ _ 040-8-6 cc 040-8 _ 040-8-2 ʾwnь on Pp3msn _ _ 040-8-6 nsubj 040-8 _ 040-8-3 sve sve Ansnn _ _ 040-8-5 amod:det 040-8 _ 040-8-4 tovà tova Pd-nsn _ _ 040-8-5 det:ext 040-8 _ 040-8-5 ʾimenïe imane Nnsnn _ _ 040-8-6 obj 040-8 _ 040-8-6 razdà_vaše razdavam Vmii3si _ _ 0 root 040-8 _ 040-8-7 na+ na Sa _ _ 040-8-8 case 040-8 _ 040-8-8 siromási siromax Nmpny _ _ 040-8-6 obl:iobj 040-8 _ # translation: And he gave a lot of that wealth to the poor 040-9-1 ʾi+ i C _ _ 040-9-2 cc 040-9 _ 040-9-2 póĭde poida Vmia3se _ _ 0 root 040-9 _ 040-9-3 dá+ da C _ _ 040-9-4 mark 040-9 _ 040-9-4 ĭde ida Vmip3se _ _ 040-9-2 advcl 040-9 _ 040-9-5 po+ po Sd _ _ 040-9-7 case 040-9 _ 040-9-6 svoju svoi Afsay _ _ 040-9-7 amod:poss 040-9 _ 040-9-7 trьgovínu tъrgovina Nfsan _ _ 040-9-4 obl 040-9 _ # translation: And he went to do his business 040-10-1 ʾá+ a C _ _ 040-10-5 cc 040-10 _ 040-10-2 edínь edin Amsnn _ _ 040-10-3 amod:det 040-10 _ 040-10-3 prosékь prosjak Nmsny _ _ 040-10-5 nsubj 040-10 _ 040-10-4 síromaxь siromax Amsnn _ _ 040-10-3 appos 040-10 _ 040-10-5 prïide priida Vmia3se _ _ 0 root 040-10 _ 040-10-6 da+ da C _ _ 040-10-7 mark 040-10 _ 040-10-7 sáka sakam Vmip3si _ _ 040-10-5 advcl 040-10 _ 040-10-8 wt ot Sg _ _ 040-10-9 case 040-10 _ 040-10-9 nego toi Pp3msg _ _ 040-10-7 obl:abl 040-10 _ 040-10-10 ml͒tínju milostinja Nfsan _ _ 040-10-7 obj 040-10 _ 040-10-11 za+ za Sa _ _ 040-10-12 case 040-10 _ 040-10-12 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-10-7 obl 040-10 _ # translation: And one beggar came to him to beg alms for the God's sake 040-11-1 ʾá+ a C _ _ 040-11-5 cc 040-11 _ 040-11-2 ʾwnʾja onja Pd-msn _ _ 040-11-4 det:ext 040-11 _ 040-11-3 xr͒toljubívi xristoljubiv Ampnn _ _ 040-11-4 amod 040-11 _ 040-11-4 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-11-5 nsubj 040-11 _ 040-11-5 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-11 _ 040-11-6 prosʾjáku prosjak Nmsdy _ _ 040-11-5 obl:iobj 040-11 _ # translation: And that Christ-loving seller said to the beggar: 040-12-1 nalí+ nali Qq _ _ 040-12-3 advmod 040-12 _ 040-12-2 me az Pp1-sa _ _ 040-12-3 obj 040-12 _ 040-12-3 vidišь vidja Vmip2si _ _ 0 root 040-12 _ 040-12-4 bráte brat Nmsvy _ _ 040-12-3 vocative 040-12 _ 040-12-5 čé+ če C _ _ 040-12-7 mark 040-12 _ 040-12-6 smь sъm Vmip1si _ _ 040-12-7 aux:prf 040-12 _ 040-12-7 pošélь poida Vmp--se Amsnn _ 040-12-3 advcl 040-12 _ 040-12-8 na+ na Sa _ _ 040-12-9 case 040-12 _ 040-12-9 pútь pǫt Nmsnn _ _ 040-12-7 obl:lat 040-12 _ # translation: ʺO brother, do you see, that I have gone to a journeyʺ 040-13-1 ʾi+ i C _ _ 040-13-4 cc 040-13 _ 040-13-2 tovar tovar Nmsnn _ _ 040-13-4 obj 040-13 _ 040-13-3 móĭ moi Amsny _ _ 040-13-2 amod:poss 040-13 _ 040-13-4 puštíxь pustja Vmia1se _ _ 0 root 040-13 _ # translation: ʺAnd I sent my wares (before me)ʺ 040-14-1 ʾōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 040-14 _ 040-14-2 naprédь napred R _ _ 040-14-1 advmod 040-14 _ # translation: ʺIt went before meʺ 040-15-1 ʾi+ i C _ _ 040-15-3 cc 040-15 _ 040-15-2 né+ ne Qz _ _ 040-15-3 advmod 040-15 _ 040-15-3 mamь imam Vmip1si _ _ 0 root 040-15 _ 040-15-4 ʾu+ u Sg _ _ 040-15-5 case 040-15 _ 040-15-5 rúke rъka Nfdnn _ _ 040-15-3 obl 040-15 _ 040-15-6 níšto ništo Pz _ _ 040-15-3 obj 040-15 _ 040-15-7 da+ da C _ _ 040-15-9 mark 040-15 _ 040-15-8 tì ti Pp2-sn _ _ 040-15-9 obl:iobj 040-15 _ 040-15-9 dadémь dam Vmip1se _ _ 040-15-6 acl 040-15 _ # translation: ʺAnd I have nothing in my hands to give youʺ 040-16-1 no+ no C _ _ 040-16-2 cc 040-16 _ 040-16-2 molí+ molja Vmip3si _ _ 0 root 040-16 _ 040-16-3 se se Px---a _ _ 040-16-2 expl 040-16 _ 040-16-4 bg̃u bog Nmsdy _ _ 040-16-2 obl:iobj 040-16 _ 040-16-5 za+ za Sa _ _ 040-16-6 case 040-16 _ 040-16-6 méne az Pp1-sg _ _ 040-16-2 obl 040-16 _ 040-16-7 da+ da C _ _ 040-16-9 mark 040-16 _ 040-16-8 s͛mь sъm Vmip1si _ _ 040-16-9 cop 040-16 _ 040-16-9 žívь živ Amsnn _ _ 040-16-2 advcl 040-16 _ # translation: ʺBut pray to God for me, so that I remain aliveʺ 040-17-1 ta+ ta C _ _ 040-17-8 cc 040-17 _ 040-17-2 kogí+ kogi Pq _ _ 040-17-4 mark 040-17 _ 040-17-3 se se Px---a _ _ 040-17-4 expl 040-17 _ 040-17-4 vrьnémь vъrna Vmip1se _ _ 040-17-8 advcl 040-17 _ 040-17-5 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 040-17-8 nsubj 040-17 _ 040-17-6 štemь+ šta Vaip1si _ _ 040-17-8 aux:fut 040-17 _ 040-17-7 tì ti Pp2-sn _ _ 040-17-8 obl:iobj 040-17 _ 040-17-8 dà dam Vmn---e _ _ 0 root 040-17 _ 040-17-9 za za Sa _ _ 040-17-10 case 040-17 _ 040-17-10 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-17-8 obl 040-17 _ 040-17-11 kolíko kolko Pq _ _ 040-17-12 mark 040-17 _ 040-17-12 sákašь sakam Vmip2si _ _ 040-17-8 advcl 040-17 _ # translation: ʺAnd when I return, I will give you for God as much as you wantʺ 040-18-1 ʾá+ a C _ _ 040-18-3 cc 040-18 _ 040-18-2 prosékw prosjak Nmsoy _ _ 040-18-3 nsubj:p_nom 040-18 _ 040-18-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-18 _ 040-18-4 na na Sa _ _ 040-18-5 case 040-18 _ 040-18-5 kupcá+ kupec Nmsgy _ _ 040-18-3 obl:iobj 040-18 _ 040-18-6 togo tъ Pd-msg _ _ 040-18-5 det:p_nom 040-18 _ # translation: And the beggar said to the merchant: 040-19-1 káde kъde Pq _ _ 040-19-7 advmod 040-19 _ 040-19-2 štemь šta Vaip1si _ _ 040-19-7 aux:fut 040-19 _ 040-19-3 veče veče R _ _ 040-19-7 advmod 040-19 _ 040-19-4 ʾjá+ ja Pp1-sn _ _ 040-19-7 nsubj 040-19 _ 040-19-5 tébe ti Pp2-sg _ _ 040-19-7 obj 040-19 _ 040-19-6 da+ da C _ _ 040-19-2 fixed:inf 040-19 _ 040-19-7 vidim vidja Vmip1si _ _ 0 root 040-19 _ 040-19-8 da+ da C _ _ 040-19-10 mark 040-19 _ 040-19-9 mì az Pp1-sd _ _ 040-19-10 obl:iobj 040-19 _ 040-19-10 dadešь dam Vmip2se _ _ 040-19-7 advcl 040-19 _ 040-19-11 ml͒tinʾja milostinja Nfsnn _ _ 040-19-10 obj 040-19 _ 040-19-12 zá za Sa _ _ 040-19-13 case 040-19 _ 040-19-13 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-19-10 obl 040-19 _ # translation: ʺWhere will I see you, so that you give me alms for God?ʺ 040-20-1 ʾá+ a C _ _ 040-20-3 cc 040-20 _ 040-20-2 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-20-3 nsubj 040-20 _ 040-20-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-20 _ # translation: And the merchant said: 040-21-1 ti ti Pp2-sn _ _ 040-21-4 nsubj 040-21 _ 040-21-2 bráte brat Nmsvy _ _ 040-21-4 vocative 040-21 _ 040-21-3 méne az Pp1-sg _ _ 040-21-4 obj 040-21 _ 040-21-4 čekáĭ čakam Vmm-2si _ _ 0 root 040-21 _ 040-21-5 paki pak R _ _ 040-21-4 advmod 040-21 _ 040-21-6 va+ v Sl _ _ 040-21-8 case 040-21 _ 040-21-7 tía toja Pd-mpn _ _ 040-21-8 det:ext 040-21 _ 040-21-8 dnì den Nmpnn _ _ 040-21-4 obl 040-21 _ # translation: ʺYou, o brother, wait for me these days againʺ 040-22-1 ʾjá ja Pp1-sn _ _ 040-22-6 nsubj 040-22 _ 040-22-2 štemь šta Vaip1si _ _ 040-22-6 aux:fut 040-22 _ 040-22-3 pa+ pa C _ _ 040-22-6 advmod 040-22 _ 040-22-4 túka tuka Pr _ _ 040-22-6 advmod 040-22 _ 040-22-5 da+ da C _ _ 040-22-6 fixed:inf 040-22 _ 040-22-6 mínemь mina Vmip1se _ _ 0 root 040-22 _ # translation: ʺI will pass by here againʺ 040-23-1 ʾi+ i C _ _ 040-23-7 cc 040-23 _ 040-23-2 tì ti Pp2-sn _ _ 040-23-7 nsubj 040-23 _ 040-23-3 ʾáko+ ako C _ _ 040-23-6 mark 040-23 _ 040-23-4 me az Pp1-sa _ _ 040-23-6 obj 040-23 _ 040-23-5 ne+ ne Qz _ _ 040-23-6 advmod 040-23 _ 040-23-6 nà_ʾidéšь naida Vmip2se _ _ 040-23-7 advcl 040-23 _ 040-23-7 ʾela ela Vmm-2s _ _ 0 root 040-23 _ 040-23-8 da+ da C _ _ 040-23-10 mark 040-23 _ 040-23-9 ti ti Pp2-sn _ _ 040-23-10 obl:iobj 040-23 _ 040-23-10 pokážemь pokaža Vmip3se _ _ 040-23-7 advcl 040-23 _ 040-23-11 kadè kъde Pq _ _ 040-23-15 mark 040-23 _ 040-23-12 štémь šta Vaip1si _ _ 040-23-15 aux:fut 040-23 _ 040-23-13 da da C _ _ 040-23-12 fixed:inf 040-23 _ 040-23-14 tì ti Pp2-sn _ _ 040-23-15 obl:iobj 040-23 _ 040-23-15 ʾwstavimь ostavja Vmip1se _ _ 040-23-10 advcl 040-23 _ 040-23-16 što+ što Pq _ _ 040-23-19 mark 040-23 _ 040-23-17 mè az Pp1-sa _ _ 040-23-19 obj 040-23 _ 040-23-18 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-23-19 nsubj 040-23 _ 040-23-19 náʿuči nauča Vmia3se _ _ 040-23-15 advcl 040-23 _ # translation: ʺAnd if you will not meet me, come,ʺ / ʺmay I show you, where I'll leave what God taught (?) meʺ 040-24-1 ʾi+ i C _ _ 040-24-2 cc 040-24 _ 040-24-2 pokazá+ pokaža Vmia3se _ _ 0 root 040-24 _ 040-24-3 mu toi Pp3msd _ _ 040-24-2 obl:iobj 040-24 _ # translation: And he showed him 040-25-1 etè ete Qd _ _ 0 root 040-25 _ # translation: ʺSee!ʺ 040-26-1 pódь pod Si _ _ 040-26-3 case 040-26 _ 040-26-2 tujù toja Pd-fsa _ _ 040-26-3 det:ext 040-26 _ 040-26-3 ds͛ku dъska Nfsan _ _ 040-26-7 obl 040-26 _ 040-26-4 štémь šta Vaip1si _ _ 040-26-7 aux:fut 040-26 _ 040-26-5 da+ da C _ _ 040-26-4 fixed:inf 040-26 _ 040-26-6 tì ti Pp2-sn _ _ 040-26-7 obl:iobj 040-26 _ 040-26-7 ʾwstávim ostavja Vmip1se _ _ 0 root 040-26 _ # translation: ʺBeneath this slab I will leave (something) for youʺ 040-27-1 ʾá+ a C _ _ 040-27-3 cc 040-27 _ 040-27-2 tì ti Pp2-sn _ _ 040-27-3 nsubj 040-27 _ 040-27-3 zemì vzema Vmm-2se _ _ 0 root 040-27 _ 040-27-4 što+ što Pq _ _ 040-27-5 mark 040-27 _ 040-27-5 naĭdešь naida Vmip2se _ _ 040-27-3 advcl:obj 040-27 _ # translation: ʺAnd you take what you findʺ 040-28-1 ʾi+ i C _ _ 040-28-2 cc 040-28 _ 040-28-2 molì molja Vmm-2si _ _ 0 root 040-28 _ 040-28-3 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-28-2 obj 040-28 _ 040-28-4 za za Sa _ _ 040-28-5 case 040-28 _ 040-28-5 méne- az Pp1-sg _ _ 040-28-2 obl 040-28 _ # translation: ʺAnd pray to God for meʺ 040-29-1 ʾi+ i C _ _ 040-29-2 cc 040-29 _ 040-29-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-29 _ 040-29-3 prósjako prosjak Nmsoy _ _ 040-29-2 nsubj:p_nom 040-29 _ # translation: And the beggar said: 040-30-1 bl̃gu blag Afsan _ _ 040-30-2 amod 040-30 _ 040-30-2 dumu duma Nfsan _ _ 040-30-4 obj 040-30 _ 040-30-3 tì ti Pp2-sn _ _ 040-30-4 nsubj 040-30 _ 040-30-4 produmà produmam Vmia3se _ _ 0 root 040-30 _ 040-30-5 go_spodíne gospodin Nmsvy _ _ 040-30-4 vocative 040-30 _ 040-30-6 móĭ moi Amsny _ _ 040-30-5 amod:poss 040-30 _ # translation: ʺYou said a good thing, my lordʺ 040-31-1 ʾi+ i C _ _ 040-31-2 cc 040-31 _ 040-31-2 otidé+ otida Vmia3se _ _ 0 root 040-31 _ 040-31-3 si se Px---d _ _ 040-31-2 expl 040-31 _ 040-31-4 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-31-2 nsubj 040-31 _ 040-31-5 po po Sd _ _ 040-31-7 case 040-31 _ 040-31-6 svóju svoi Afsay _ _ 040-31-7 amod:poss 040-31 _ 040-31-7 trь_govínu tъrgovina Nfsan _ _ 040-31-2 obl 040-31 _ # translation: And the merchant went to do his business 040-32-1 ʾi+ i C _ _ 040-32-2 cc 040-32 _ 040-32-2 mínu mina Vmia3se _ _ 0 root 040-32 _ 040-32-3 gódina godina Nfsnn _ _ 040-32-2 nsubj 040-32 _ # translation: And a year passed 040-33-1 ʾi+ i C _ _ 040-33-2 cc 040-33 _ 040-33-2 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 040-33 _ 040-33-3 prosjáko prosjak Nmsoy _ _ 040-33-2 nsubj:p_nom 040-33 _ 040-33-4 na+ na Sa _ _ 040-33-6 case 040-33 _ 040-33-5 tovà tova Pd-nsn _ _ 040-33-6 det:ext 040-33 _ 040-33-6 mésto město Nnsnn _ _ 040-33-2 obl:lat 040-33 _ 040-33-7 deto+ deto Pr _ _ 040-33-10 mark 040-33 _ 040-33-8 mù toi Pp3msd _ _ 040-33-10 obl:iobj 040-33 _ 040-33-9 béše sъm Vaii3si _ _ 040-33-10 aux:pprf 040-33 _ 040-33-10 pokázalь pokaža Vmp--se Amsnn _ 040-33-6 acl 040-33 _ 040-33-11 kupéco kupec Nmsny _ _ 040-33-10 nsubj:p_nom 040-33 _ 040-33-12 ʾwnuju onja Pd-fsa _ _ 040-33-13 det:ext 040-33 _ 040-33-13 d͛sku dъska Nfsan _ _ 040-33-10 obj 040-33 _ # translation: And the beggar went to that place, where the merchant showed him the slab 040-34-1 ʾi+ i C _ _ 040-34-2 cc 040-34 _ 040-34-2 podignu+ povdigna Vmia3se _ _ 0 root 040-34 _ 040-34-3 ju tja Pp3fsa _ _ 040-34-2 obj 040-34 _ # translation: And he lifted it 040-35-1 ʾi+ i C _ _ 040-35-2 cc 040-35 _ 040-35-2 naĭde, naida Vmip3se _ _ 0 root 040-35 _ 040-35-3 podь pod Si _ _ 040-35-4 case 040-35 _ 040-35-4 dsku+ dъska Nfsan _ _ 040-35-2 obl:loc 040-35 _ 040-35-5 tu tъ Pd-fsa _ _ 040-35-2 det:p_nom 040-35 _ 040-35-6 sokróvište sъkrovište Nnsnn _ _ 040-35-2 obj 040-35 _ 040-35-7 zláto zlat Ansnn _ _ 040-35-6 amod 040-35 _ 040-35-8 wt ot Sg _ _ 040-35-9 case 040-35 _ 040-35-9 wdávna davno R Ansgn _ 040-35-10 advmod 040-35 _ 040-35-10 skríto skrija Vmpa-se Ansnn _ 040-35-6 acl 040-35 _ # translation: And undear the slab he found a golden treasure hidden a long time ago 040-36-1 ʾi+ i C _ _ 040-36-2 cc 040-36 _ 040-36-2 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 040-36 _ 040-36-3 nóštemь nošt Nmsin _ _ 040-36-2 advmod 040-36 _ # translation: And he came there at night 040-37-1 ta+ ta C _ _ 040-37-2 cc 040-37 _ 040-37-2 ĭzvadi izvadja Vmia3se _ _ 0 root 040-37 _ 040-37-3 ʾwnova onova Pd-nsn _ _ 040-37-4 det:ext 040-37 _ 040-37-4 zláto zlato Nnsnn _ _ 040-37-2 obj 040-37 _ # translation: And he took out the gold 040-38-1 ʾi+ i C _ _ 040-38-2 cc 040-38 _ 040-38-2 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 040-38 _ 040-38-3 bogátь bogat Amsnn _ _ 040-38-2 obl:pred 040-38 _ 040-38-4 ʾónja onja Pd-msn _ _ 040-38-5 det:ext 040-38 _ 040-38-5 prósekь prosjak Nmsny _ _ 040-38-2 nsubj 040-38 _ # translation: And the beggar became rich 040-39-1 ʾi+ i C _ _ 040-39-2 cc 040-39 _ 040-39-2 ku_pi+ kupja Vmip3se _ _ 0 root 040-39 _ 040-39-3 si se Px---d _ _ 040-39-2 obl:iobj 040-39 _ 040-39-4 dvoróve dvor Nmpnn _ _ 040-39-2 obj 040-39 _ 040-39-5 mnogocéni mnogocenen Ampnn _ _ 040-39-4 amod 040-39 _ # translation: And he bought himself precious palaces 040-40-1 ʾi+ i C _ _ 040-40-2 cc 040-40 _ 040-40-2 kúpi+ kupja Vmip3se _ _ 0 root 040-40 _ 040-40-3 si se Px---d _ _ 040-40-2 obl:iobj 040-40 _ 040-40-4 robíe, rob Nmpny _ _ 040-40-2 obj 040-40 _ 040-40-5 ʾi+ i C _ _ 040-40-6 cc 040-40 _ 040-40-6 robin͛ki robinka Nfpny _ _ 040-40-4 conj 040-40 _ 040-40-7 ʾi+ i C _ _ 040-40-8 cc 040-40 _ 040-40-8 séla selo Nnpnn _ _ 040-40-6 conj 040-40 _ 040-40-9 ʾi+ i C _ _ 040-40-10 cc 040-40 _ 040-40-10 lózia lozie Nnpnn _ _ 040-40-8 conj 040-40 _ 040-40-11 ʾi+ i C _ _ 040-40-12 cc 040-40 _ 040-40-12 volóvь vol Nmpgy _ _ 040-40-10 conj 040-40 _ 040-40-13 ʾi+ i C _ _ 040-40-14 cc 040-40 _ 040-40-14 kamili kamila Nfpny _ _ 040-40-12 conj 040-40 _ 040-40-15 ʾi+ i C _ _ 040-40-16 cc 040-40 _ 040-40-16 kw´ni kon Nmpny _ _ 040-40-14 conj 040-40 _ 040-40-17 ʾi+ i C _ _ 040-40-18 cc 040-40 _ 040-40-18 maskì mъska Nfpny _ _ 040-40-16 conj 040-40 _ 040-40-19 ʾi+ i C _ _ 040-40-20 cc 040-40 _ 040-40-20 svekakvo svekakvo Pi _ _ 040-40-18 conj 040-40 _ 040-40-21 kakvóto kakvoto Pr _ _ 040-40-22 mark 040-40 _ 040-40-22 ʾima imam Vmip3si _ _ 040-40-20 acl 040-40 _ 040-40-23 po po Sd _ _ 040-40-25 case 040-40 _ 040-40-24 drúgi drug Ampnn _ _ 040-40-25 amod:det 040-40 _ 040-40-25 boljáre boljarin Nmpny _ _ 040-40-22 obl 040-40 _ # translation: And he bought himself servants (m/f), and villages, and vineyards, and oxen, and camels, and horses, and mules, / and everything what other boyars have 040-41-1 ʾá+ a C _ _ 040-41-7 cc 040-41 _ 040-41-2 u+ u Sg _ _ 040-41-3 case 040-41 _ 040-41-3 négo toi Pp3msg _ _ 040-41-7 obl 040-41 _ 040-41-4 ʾwšte ošte R _ _ 040-41-6 amod 040-41 _ 040-41-5 po+ po (2) Qc _ _ 040-41-6 amod 040-41 _ 040-41-6 goléma golěm Afsnn _ _ 040-41-7 amod 040-41 _ 040-41-7 rà_bota rabota Nfsnn _ _ 0 root 040-41 _ # translation: But he had even more 040-42-1 ʾi+ i C _ _ 040-42-2 cc 040-42 _ 040-42-2 uze uzema Vmn---e _ _ 0 root 040-42 _ 040-42-3 sébe se Px---g _ _ 040-42-2 obl:iobj 040-42 _ 040-42-4 žénu žena Nfsay _ _ 040-42-2 obj 040-42 _ 040-42-5 wt ot Sg _ _ 040-42-7 case 040-42 _ 040-42-6 boljar͛sko boljarski Ansnn _ _ 040-42-7 amod 040-42 _ 040-42-7 koleno kolěno Nnsnn _ _ 040-42-2 obl:abl 040-42 _ # translation: And he took himself a wife from a boyar stock 040-43-1 ʾi i C _ _ 040-43-4 cc 040-43 _ 040-43-2 poče počna Vmia3se _ _ 040-43-4 aux 040-43 _ 040-43-3 da+ da C _ _ 040-43-2 fixed:inf 040-43 _ 040-43-4 xódi xodja Vmip3si _ _ 0 root 040-43 _ 040-43-5 na+ na Sa _ _ 040-43-6 case 040-43 _ 040-43-6 golémo golěm Ansnn _ _ 040-43-4 advmod 040-43 _ 040-43-7 na+ na Sa _ _ 040-43-8 case 040-43 _ 040-43-8 boljár͛stvo boljarstvo Nnsnn _ _ 040-43-6 appos 040-43 _ # translation: And he became to live as a big boyar 040-44-1 ʾi i C _ _ 040-44-2 cc 040-44 _ 040-44-2 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 040-44 _ 040-44-3 slávenь slaven Amsnn _ _ 040-44-2 obl:pred 040-44 _ # translation: And he became famous 040-45-1 ʾi+ i C _ _ 040-45-5 cc 040-45 _ 040-45-2 po+ po Sd _ _ 040-45-4 case 040-45 _ 040-45-3 nékolko několko Ansnn _ _ 040-45-4 amod:det 040-45 _ 040-45-4 dnì den Nmpnn _ _ 040-45-5 obl 040-45 _ 040-45-5 doĭde, doida Vmip3se _ _ 0 root 040-45 _ 040-45-6 ʾónja onja Pd-msn _ _ 040-45-8 det:ext 040-45 _ 040-45-7 bl̃gover͛ni blagoveren Amsny _ _ 040-45-8 amod 040-45 _ 040-45-8 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-45-5 nsubj 040-45 _ 040-45-9 na+ na Sa _ _ 040-45-11 case 040-45 _ 040-45-10 tóva tova Pd-nsn _ _ 040-45-11 det:ext 040-45 _ 040-45-11 mésto město Nnsnn _ _ 040-45-5 obl:lat 040-45 _ # translation: And after some days that pious merchant came to that place 040-46-1 ʾi i C _ _ 040-46-2 cc 040-46 _ 040-46-2 pómenu pomena Vmia3se _ _ 0 root 040-46 _ 040-46-3 ʾónogóva onova Pd-msg _ _ 040-46-4 det:ext 040-46 _ 040-46-4 siromáxa siromax Nmsgy _ _ 040-46-2 obj 040-46 _ 040-46-5 prosjáka prosjak Nmsgy _ _ 040-46-4 appos 040-46 _ # translation: And he remembered that poor beggar 040-47-1 ʾi+ i C _ _ 040-47-2 cc 040-47 _ 040-47-2 uze, uzema Vmia3se _ _ 0 root 040-47 _ 040-47-3 mnógo mnogo R _ _ 040-47-4 amod 040-47 _ 040-47-4 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 040-47-2 obj 040-47 _ 040-47-5 ʾu+ u Sg _ _ 040-47-6 case 040-47 _ 040-47-6 rúke rъka Nfdnn _ _ 040-47-2 obl 040-47 _ # translation: And he took a lot of denars by hand 040-48-1 ʾi+ i C _ _ 040-48-5 cc 040-48 _ 040-48-2 sakáše sakam Vmii3si _ _ 040-48-5 aux 040-48 _ 040-48-3 da+ da C _ _ 040-48-2 fixed 040-48 _ 040-48-4 gì tě Pp3-pa _ _ 040-48-5 obj 040-48 _ 040-48-5 tú_ri turja Vmia3se _ _ 0 root 040-48 _ 040-48-6 pódь pod Si _ _ 040-48-8 case 040-48 _ 040-48-7 ʾónúju onja Pd-fsa _ _ 040-48-8 det:ext 040-48 _ 040-48-8 d͛sku dъska Nfsan _ _ 040-48-5 obl:lat 040-48 _ 040-48-9 što+ što Pq _ _ 040-48-12 mark 040-48 _ 040-48-10 sè se Px---a _ _ 040-48-12 expl 040-48 _ 040-48-11 béše sъm Vaii3si _ _ 040-48-12 aux:pprf 040-48 _ 040-48-12 ʾobréklь obreka Vmp--se Amsnn _ 040-48-5 advcl 040-48 _ 040-48-13 ʾónomuva onova Pd-msd _ _ 040-48-14 det:ext 040-48 _ 040-48-14 síromáxu siromax Nmsdy _ _ 040-48-12 obl:iobj 040-48 _ # translation: And he wanted to put them beneath that slab, as he had promised that poor man 040-49-1 ʾi+ i C _ _ 040-49-2 cc 040-49 _ 040-49-2 prïĭde priida Vmia3se _ _ 0 root 040-49 _ 040-49-3 da+ da C _ _ 040-49-5 mark 040-49 _ 040-49-4 gì tě Pp3-pa _ _ 040-49-5 obj 040-49 _ 040-49-5 ʾóstà_vi ostavjam Vmm-2se _ _ 040-49-2 advcl 040-49 _ # translation: And he came there to leave them there 040-50-1 ʾá+ a C _ _ 040-50-3 cc 040-50 _ 040-50-2 díăvolь diavol Nmsny _ _ 040-50-3 nsubj 040-50 _ 040-50-3 porazì porazja Vmia3se _ _ 0 root 040-50 _ 040-50-4 ʾónogóva onova Pd-msg _ _ 040-50-5 det:ext 040-50 _ 040-50-5 kupca kupec Nmsgy _ _ 040-50-3 obj 040-50 _ # translation: But the Devil struck the merchant 040-51-1 ʾi i C _ _ 040-51-2 cc 040-51 _ 040-51-2 páde pasti Vmia3se _ _ 0 root 040-51 _ 040-51-3 na+ na Sa _ _ 040-51-4 case 040-51 _ 040-51-4 négo toi Pp3msg _ _ 040-51-2 obj 040-51 _ 040-51-5 ʾjázva jazva Nfsnn _ _ 040-51-2 nsubj 040-51 _ 040-51-6 źla zъl Afsnn _ _ 040-51-5 amod 040-51 _ # translation: And a very bad illness fell on him 040-52-1 ráni rana Nfpnn _ _ 0 root 040-52 _ 040-52-2 po+ po Sd _ _ 040-52-6 case 040-52 _ 040-52-3 svá+ sve Afsnn _ _ 040-52-6 amod:det 040-52 _ 040-52-4 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 040-52-3 det:p_adj 040-52 _ 040-52-5 mu toi Pp3msd _ _ 040-52-6 nmod:poss 040-52 _ 040-52-6 snága snaga Nfsnn _ _ 040-52-1 nmod 040-52 _ # translation: (He had) wounds all over the body 040-53-1 krь´vь krъv Nfsnn _ _ 040-53-4 nsubj 040-53 _ 040-53-2 ʾi+ i C _ _ 040-53-3 cc 040-53 _ 040-53-3 gnóĭ gnoi Nfsnn _ _ 040-53-1 conj 040-53 _ 040-53-4 tečéše teka Vmii3si _ _ 0 root 040-53 _ 040-53-5 wt ot Sg _ _ 040-53-6 case 040-53 _ 040-53-6 négo toi Pp3msg _ _ 040-53-4 obl:abl 040-53 _ 040-53-7 wt+ ot Sg _ _ 040-53-8 case 040-53 _ 040-53-8 glavu glava Nfsan _ _ 040-53-4 obl:abl 040-53 _ 040-53-9 do+ do Sg _ _ 040-53-10 case 040-53 _ 040-53-10 nóge noga Nfdnn _ _ 040-53-4 obl 040-53 _ 040-53-11 katò kato C _ _ 040-53-14 mark 040-53 _ 040-53-12 na na Sa _ _ 040-53-14 case 040-53 _ 040-53-13 bl̃žénago blažen Amsgy _ _ 040-53-14 amod 040-53 _ 040-53-14 ïʾwva Iov Nmsgy _ _ 040-53-4 advcl 040-53 _ # translation: Blood and pus poured from him, from the head to toe, like from the blessed Job 040-54-1 ʾi+ i C _ _ 040-54-4 cc 040-54 _ 040-54-2 mnogo mnogo R _ _ 040-54-3 amod 040-54 _ 040-54-3 vré_me vreme Nnsnn _ _ 040-54-4 obl 040-54 _ 040-54-4 nosì nosja Vmip3si _ _ 0 root 040-54 _ 040-54-5 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-54-4 nsubj 040-54 _ 040-54-6 tʾija toja Pd-mpn _ _ 040-54-7 det:ext 040-54 _ 040-54-7 ráni rana Nfpnn _ _ 040-54-4 obj 040-54 _ # translation: And the merchant carried those wounds for a long time 040-55-1 ʾi+ i C _ _ 040-55-2 cc 040-55 _ 040-55-2 trážeše traža Vmii3si _ _ 0 root 040-55 _ 040-55-3 vrá_ča vrač Nmsgy _ _ 040-55-2 obj 040-55 _ 040-55-4 da+ da C _ _ 040-55-6 mark 040-55 _ 040-55-5 gò toi Pp3msa _ _ 040-55-6 obj 040-55 _ 040-55-6 ʾiscéli izcelja Vmm-2se _ _ 040-55-2 advcl 040-55 _ # translation: And he searched for a doctor to heal him 040-56-1 ʾi+ i C _ _ 040-56-5 cc 040-56 _ 040-56-2 zarádi zaradi Sg _ _ 040-56-4 case 040-56 _ 040-56-3 tía toja Pd-fpn _ _ 040-56-4 det:ext 040-56 _ 040-56-4 ráni rana Nfpnn _ _ 040-56-5 obl 040-56 _ 040-56-5 ʾizda_de+ izdam Vmia3se _ _ 0 root 040-56 _ 040-56-6 si se Px---d _ _ 040-56-5 expl 040-56 _ 040-56-7 své+ sve Ansnn _ _ 040-56-9 amod:det 040-56 _ 040-56-8 to tъ Pd-nsn _ _ 040-56-9 det:p_adj 040-56 _ 040-56-9 ʾimenïe imane Nnsnn _ _ 040-56-5 obj 040-56 _ 040-56-10 na+ na Sa _ _ 040-56-11 case 040-56 _ 040-56-11 vráčki vračka Nfpny _ _ 040-56-5 obl:iobj 040-56 _ # translation: And because of those wounds he spent all of his wealth to doctors 040-57-1 ʾi+ i C _ _ 040-57-5 cc 040-57 _ 040-57-2 nému toi Pp3msd _ _ 040-57-5 obl:iobj 040-57 _ 040-57-3 níšto ništo Pz _ _ 040-57-5 nsubj 040-57 _ 040-57-4 ne+ ne Qz _ _ 040-57-5 advmod 040-57 _ 040-57-5 ʾwstanu ostana Vmia3se _ _ 0 root 040-57 _ # translation: And nothing remained to him 040-58-1 ʾwstanù ostana Vmia3se _ _ 0 root 040-58 _ 040-58-2 siromáxь siromax Amsnn _ _ 040-58-1 obl:pred 040-58 _ 040-58-3 kupéco kupec Nmsoy _ _ 040-58-1 nsubj:p_nom 040-58 _ # translation: The merchant became poor 040-59-1 ʾi+ i C _ _ 040-59-2 cc 040-59 _ 040-59-2 póĭdè poida Vmia3se _ _ 0 root 040-59 _ 040-59-3 da+ da C _ _ 040-59-4 mark 040-59 _ 040-59-4 prósi prosja Vmip3si _ _ 040-59-2 advcl 040-59 _ 040-59-5 za+ za Sa _ _ 040-59-6 case 040-59 _ 040-59-6 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-59-4 obl 040-59 _ 040-59-7 ml͒tínju milostinja Nfsan _ _ 040-59-4 obj 040-59 _ # translation: And he went to beg for alms for the sake of God 040-60-1 ʾi+ i C _ _ 040-60-2 cc 040-60 _ 040-60-2 zanése+ zanesa Vmia3se _ _ 0 root 040-60 _ 040-60-3 go toi Pp3msa _ _ 040-60-2 obj 040-60 _ 040-60-4 ml̂tívi milostiv Amsny _ _ 040-60-5 amod 040-60 _ 040-60-5 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-60-2 nsubj 040-60 _ 040-60-6 u+ u Sg _ _ 040-60-8 case 040-60 _ 040-60-7 togóva tova Pd-msg _ _ 040-60-8 det:ext 040-60 _ 040-60-8 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 040-60-2 obl 040-60 _ 040-60-9 detò deto Pr _ _ 040-60-10 mark 040-60 _ 040-60-10 béše sъm Vmii3si _ _ 040-60-8 acl 040-60 _ 040-60-11 naprédь napred R _ _ 040-60-10 advmod 040-60 _ 040-60-12 prosek prosjak Nmsny _ _ 040-60-10 obl:pred 040-60 _ 040-60-13 ʾi+ i C _ _ 040-60-15 cc 040-60 _ 040-60-14 posle posle R _ _ 040-60-15 advmod 040-60 _ 040-60-15 stánu stana Vmia3se _ _ 040-60-10 conj 040-60 _ 040-60-16 bogátь bogat Amsnn _ _ 040-60-15 obl:pred 040-60 _ 040-60-17 detò deto Pr _ _ 040-60-18 mark 040-60 _ 040-60-18 náĭde naida Vmip3se _ _ 040-60-15 advcl 040-60 _ 040-60-19 źláto+ zlato Nnsnn _ _ 040-60-18 obj 040-60 _ 040-60-20 to tъ Pd-nsn _ _ 040-60-19 det:p_nom 040-60 _ 040-60-21 pódь pod Si _ _ 040-60-23 case 040-60 _ 040-60-22 ʾónuju onja Pd-fsa _ _ 040-60-23 det:ext 040-60 _ 040-60-23 d͛sku dъska Nfsan _ _ 040-60-18 obl 040-60 _ # translation: And God the merciful brought him to that man, who was a beggar before / and then he had become rich, as he found gold under that slab 040-61-1 ta+ ta C _ _ 040-61-5 cc 040-61 _ 040-61-2 u+ u Sg _ _ 040-61-4 case 040-61 _ 040-61-3 negóvь negov Amsnn _ _ 040-61-4 amod:poss 040-61 _ 040-61-4 dómь dom Nmsnn _ _ 040-61-5 obl 040-61 _ 040-61-5 prïide priida Vmia3se _ _ 0 root 040-61 _ 040-61-6 ku_péco kupec Nmsoy _ _ 040-61-5 nsubj:p_nom 040-61 _ 040-61-7 da+ da C _ _ 040-61-8 mark 040-61 _ 040-61-8 prósi prosja Vmip3si _ _ 040-61-5 advcl 040-61 _ 040-61-9 za+ za Sa _ _ 040-61-10 case 040-61 _ 040-61-10 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-61-8 obl 040-61 _ # translation: And to his house the merchant came to beg for the sake of God 040-62-1 ʾi i C _ _ 040-62-5 cc 040-62 _ 040-62-2 ʾónja onja Pd-msn _ _ 040-62-4 det:ext 040-62 _ 040-62-3 bogáti bogat Amsny _ _ 040-62-4 amod 040-62 _ 040-62-4 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 040-62-5 nsubj 040-62 _ 040-62-5 prífanu prifana Vmia3se _ _ 0 root 040-62 _ 040-62-6 togóva tova Pd-msg _ _ 040-62-8 det:ext 040-62 _ 040-62-7 ránenago ranen (2) Amsgy _ _ 040-62-8 amod 040-62 _ 040-62-8 proséka prosjak Nmsgy _ _ 040-62-5 obj 040-62 _ # translation: And that rich man took that wounded beggar 040-63-1 ʾi+ i C _ _ 040-63-2 cc 040-63 _ 040-63-2 misle_še mislja Vmii3si _ _ 0 root 040-63 _ 040-63-3 da+ da C _ _ 040-63-5 mark 040-63 _ 040-63-4 gò toi Pp3msa _ _ 040-63-5 obj 040-63 _ 040-63-5 drьžì dъrža Vmip3si _ _ 040-63-2 advcl 040-63 _ 040-63-6 na+ na Sa _ _ 040-63-8 case 040-63 _ 040-63-7 svóĭ svoi Amsny _ _ 040-63-8 amod:poss 040-63 _ 040-63-8 dómь dom Nmsnn _ _ 040-63-5 obl:loc 040-63 _ 040-63-9 da+ da C _ _ 040-63-11 mark 040-63 _ 040-63-10 go toi Pp3msa _ _ 040-63-11 obj 040-63 _ 040-63-11 čúva čuvam Vmip3si _ _ 040-63-5 advcl 040-63 _ 040-63-12 ʾi+ i C _ _ 040-63-15 cc 040-63 _ 040-63-13 da+ da C _ _ 040-63-15 mark 040-63 _ 040-63-14 go toi Pp3msa _ _ 040-63-15 obj 040-63 _ 040-63-15 xráni xranja Vmip3si _ _ 040-63-11 conj 040-63 _ # translation: And he thought to hold him in the house to care for him and feed him 040-64-1 ʾi+ i C _ _ 040-64-2 cc 040-64 _ 040-64-2 popita+ popitam Vmip3se _ _ 0 root 040-64 _ 040-64-3 go toi Pp3msa _ _ 040-64-2 obj 040-64 _ # translation: And he asked him: 040-65-1 ti ti Pp2-sn _ _ 040-65-4 nsubj 040-65 _ 040-65-2 wt ot Sg _ _ 040-65-3 case 040-65 _ 040-65-3 kude kъde Pq _ _ 040-65-4 obl:abl 040-65 _ 040-65-4 ʾidešь, ida Vmip2si _ _ 0 root 040-65 _ 040-65-5 stranïče strannik Nmsvy _ _ 040-65-4 vocative 040-65 _ # translation: ʺWhere are you from, o stranger?ʺ 040-66-1 ʾi+ i C _ _ 040-66-2 cc 040-66 _ 040-66-2 kakví+ kakъv Amsny _ _ 0 root 040-66 _ 040-66-3 su sъm Vmip3pi _ _ 040-66-2 cop 040-66 _ 040-66-4 tía toja Pd-fpn _ _ 040-66-5 det:ext 040-66 _ 040-66-5 ráni rana Nfpnn _ _ 040-66-2 nsubj 040-66 _ 040-66-6 na+ na Sa _ _ 040-66-7 case 040-66 _ 040-66-7 tébe ti Pp2-sg _ _ 040-66-5 nmod:loc 040-66 _ # translation: ʺAnd what are those wounds on you?ʺ 040-67-1 ʾi+ i C _ _ 040-67-5 cc 040-67 _ 040-67-2 tol_ko tolko Pr _ _ 040-67-3 amod 040-67 _ 040-67-3 ljúta ljut Afsnn _ _ 040-67-4 amod 040-67 _ 040-67-4 bólesь bolest Nfsnn _ _ 040-67-5 obj 040-67 _ 040-67-5 ʾima imam Vmip3si _ _ 0 root 040-67 _ 040-67-6 na+ na Sa _ _ 040-67-7 case 040-67 _ 040-67-7 tébe ti Pp2-sg _ _ 040-67-5 obl:loc 040-67 _ # translation: ʺAnd you have quite a fierce illnessʺ 040-68-1 ʾá+ a C _ _ 040-68-6 cc 040-68 _ 040-68-2 ʾónь on Pp3msn _ _ 040-68-6 nsubj 040-68 _ 040-68-3 ʾemu toi Pp3msd _ _ 040-68-6 obl:iobj 040-68 _ 040-68-4 po+ po Sd _ _ 040-68-5 case 040-68 _ 040-68-5 rédu red Nmsdn _ _ 040-68-6 obl 040-68 _ 040-68-6 ʾiskazà izkaža Vmia3se _ _ 0 root 040-68 _ 040-68-7 svè sve Ansnn _ _ 040-68-6 obj 040-68 _ # translation: But he told him everything thoroughly 040-69-1 ʾi+ i C _ _ 040-69-2 cc 040-69 _ 040-69-2 razumè razumeja Vmia3se _ _ 0 root 040-69 _ 040-69-3 bg̃átija bogat Amsoy _ _ 040-69-4 amod:p_adj 040-69 _ 040-69-4 čló_vekь človek Nmsny _ _ 040-69-2 nsubj 040-69 _ 040-69-5 če+ če C _ _ 040-69-9 mark 040-69 _ 040-69-6 zaradì zaradi Sg _ _ 040-69-8 case 040-69 _ 040-69-7 togóva tova Pd-msg _ _ 040-69-8 det:ext 040-69 _ 040-69-8 čl̃véka človek Nmsgy _ _ 040-69-9 obl 040-69 _ 040-69-9 dáde dam Vmip3se _ _ 040-69-2 advcl 040-69 _ 040-69-10 ʾemu toi Pp3msd _ _ 040-69-9 obl:iobj 040-69 _ 040-69-11 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-69-9 nsubj 040-69 _ 040-69-12 tol͛kova tolkova Pr _ _ 040-69-13 amod 040-69 _ 040-69-13 bogat͛stvo bogatstvo Nnsnn _ _ 040-69-9 obj 040-69 _ # translation: And the rich man understood, that because of that man God gave him so much wealth 040-70-1 ʾi+ i C _ _ 040-70-2 cc 040-70 _ 040-70-2 reče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 040-70 _ 040-70-3 mu toi Pp3msd _ _ 040-70-2 obl:iobj 040-70 _ # translation: And he said to him: 040-71-1 w͒ o I _ _ 040-71-2 discourse 040-71 _ 040-71-2 brate brat Nmsvy _ _ 040-71-5 vocative 040-71 _ 040-71-3 tí+ ti Pp2-sn _ _ 040-71-5 nsubj 040-71 _ 040-71-4 li li Qq _ _ 040-71-3 amod 040-71 _ 040-71-5 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 040-71 _ 040-71-6 ʾednò edin Ansnn _ _ 040-71-7 amod:det 040-71 _ 040-71-7 vréme vreme Nnsnn _ _ 040-71-5 obl 040-71 _ 040-71-8 bolʾjarinь boljarin Nmsny _ _ 040-71-5 obl:pred 040-71 _ 040-71-9 ʾi+ i C _ _ 040-71-10 cc 040-71 _ 040-71-10 kupec kupec Nmsny _ _ 040-71-8 conj 040-71 _ # translation: ʺO brother, were you not once a boyar and a merchant?ʺ 040-72-1 ʾi+ i C _ _ 040-72-3 cc 040-72 _ 040-72-2 wnь on Pp3msn _ _ 040-72-3 nsubj 040-72 _ 040-72-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-72 _ # translation: And he said: 040-73-1 ʾázь az Pp1-sn _ _ 040-73-2 nsubj 040-73 _ 040-73-2 ʾesmь sъm Vmip1si _ _ 0 root 040-73 _ 040-73-3 bráte brat Nmsvy _ _ 040-73-2 vocative 040-73 _ # translation: ʺIt is me, o brotherʺ 040-74-1 togíva togiva Pr _ _ 040-74-2 advmod 040-74 _ 040-74-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-74 _ 040-74-3 boga_tija bogat Amsoy _ _ 040-74-4 amod:p_adj 040-74 _ 040-74-4 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 040-74-2 nsubj 040-74 _ # translation: Then the rich man said: 040-75-1 ʾw o I _ _ 040-75-3 discourse 040-75 _ 040-75-2 ml͒tívi milostiv Amsny _ _ 040-75-3 amod 040-75 _ 040-75-3 ugódniče ugodnik Nmsvy _ _ 040-75-17 vocative 040-75 _ 040-75-4 móĭ moi Amsny _ _ 040-75-3 amod:poss 040-75 _ 040-75-5 bráte brat Nmsvy _ _ 040-75-3 appos 040-75 _ 040-75-6 to_va tova Pd-nsn _ _ 040-75-17 obj:ext 040-75 _ 040-75-7 ti ti Pp2-sn _ _ 040-75-9 nsubj 040-75 _ 040-75-8 što+ što Pq _ _ 040-75-9 mark 040-75 _ 040-75-9 vídišь vidja Vmip2si _ _ 040-75-6 acl 040-75 _ 040-75-10 ʾu+ u Sg _ _ 040-75-11 case 040-75 _ 040-75-11 dvórь dvor Nmsnn _ _ 040-75-9 obl 040-75 _ 040-75-12 móĭ moi Amsny _ _ 040-75-11 amod:poss 040-75 _ 040-75-13 xubósь xubost Nfsnn _ _ 040-75-9 obj 040-75 _ 040-75-14 svè sve Ansnn _ _ 040-75-6 amod:det 040-75 _ 040-75-15 zara_di zaradi Sg _ _ 040-75-16 case 040-75 _ 040-75-16 tebè ti Pp2-sg _ _ 040-75-17 obl 040-75 _ 040-75-17 daruva _ _ 0 root 040-75 _ 040-75-18 méne az Pp1-sg _ _ 040-75-17 obl:iobj 040-75 _ 040-75-19 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-75-17 nsubj 040-75 _ 040-75-20 što+ što Pq _ _ 040-75-21 mark 040-75 _ 040-75-21 náĭdoxь naida Vmia3se _ _ 040-75-17 advcl 040-75 _ 040-75-22 ʾimane imane Nnsnn _ _ 040-75-21 obj 040-75 _ 040-75-23 podь pod Si _ _ 040-75-25 case 040-75 _ 040-75-24 ʾónuju onja Pd-fsa _ _ 040-75-25 det:ext 040-75 _ 040-75-25 d͛sku dъska Nfsan _ _ 040-75-21 obl:loc 040-75 _ # translation: ʺO merciful helper, my brother, what you see in my court, my beauty,ʺ / ʺeverything was gifted by God to me because of you, as I found a treasure under that slabʺ 040-76-1 ʾá+ a C _ _ 040-76-6 cc 040-76 _ 040-76-2 siromaxь siromax Amsnn _ _ 040-76-6 nsubj 040-76 _ 040-76-3 kupécь kupec Nmsny _ _ 040-76-2 appos 040-76 _ 040-76-4 ʾi+ i C _ _ 040-76-5 amod 040-76 _ 040-76-5 tóĭ tja Pp3fsd _ _ 040-76-3 appos 040-76 _ 040-76-6 ra_zume razumeja Vmia3se _ _ 0 root 040-76 _ # translation: And the poor merchant understood 040-77-1 ʾi+ i C _ _ 040-77-2 cc 040-77 _ 040-77-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-77 _ # translation: And he said: 040-78-1 ʾw o I _ _ 040-78-3 discourse 040-78 _ 040-78-2 bg͂ati bogat Amsny _ _ 040-78-3 amod 040-78 _ 040-78-3 čl͂veče človek Nmsvy _ _ 040-78-11 vocative 040-78 _ 040-78-4 ʾi+ i C _ _ 040-78-5 cc 040-78 _ 040-78-5 braté brat Nmsvy _ _ 040-78-3 conj 040-78 _ 040-78-6 móĭ moi Amsny _ _ 040-78-5 amod:poss 040-78 _ 040-78-7 ʾi i C _ _ 040-78-9 amod 040-78 _ 040-78-8 ʾi+ i C _ _ 040-78-7 reparandum 040-78 _ 040-78-9 méne az Pp1-sg _ _ 040-78-11 obl:iobj 040-78 _ 040-78-10 diávolь diavol Nmsny _ _ 040-78-11 nsubj 040-78 _ 040-78-11 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 040-78 _ 040-78-12 taja toja Pd-npn _ _ 040-78-16 det:ext 040-78 _ 040-78-13 źla zъl Afsnn _ _ 040-78-16 amod 040-78 _ 040-78-14 ʾi+ i C _ _ 040-78-15 cc 040-78 _ 040-78-15 ljuta ljut Afsnn _ _ 040-78-13 conj 040-78 _ 040-78-16 bolestь bolest Nfsnn _ _ 040-78-11 obj 040-78 _ 040-78-17 zaradì zaradi Sg _ _ 040-78-18 case 040-78 _ 040-78-18 tébe ti Pp2-sg _ _ 040-78-11 obl 040-78 _ # translation: ʺO you rich man and my brother,ʺ / ʺand the Devil put this evil and fierce illness on me because of youʺ 040-79-1 togíva+ togiva Pr _ _ 040-79-3 advmod 040-79 _ 040-79-2 se se Px---a _ _ 040-79-3 expl 040-79 _ 040-79-3 sažalè sъžalja Vmia3se _ _ 0 root 040-79 _ 040-79-4 na+ na Sa _ _ 040-79-6 case 040-79 _ 040-79-5 bogátija, bogat Nmsoy _ _ 040-79-6 amod:p_adj 040-79 _ 040-79-6 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 040-79-3 obl:iobj 040-79 _ # translation: Then the rich man became sorry 040-80-1 ʾi+ i C _ _ 040-80-2 cc 040-80 _ 040-80-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-80 _ # translation: And he said: 040-81-1 ʾw+ o I _ _ 040-81-2 discourse 040-81 _ 040-81-2 čl̃veče človek Nmsvy _ _ 040-81-17 vocative 040-81 _ 040-81-3 bž̃ïĭ božii Amsny _ _ 040-81-2 amod 040-81 _ 040-81-4 ʾáko ako C _ _ 040-81-6 mark 040-81 _ 040-81-5 bude bъda Vaia3se _ _ 040-81-6 aux:prf 040-81 _ 040-81-6 napadla napadam Vmp--si Afsnn _ 040-81-17 advcl 040-81 _ 040-81-7 taja toja Pd-npn _ _ 040-81-8 det:ext 040-81 _ 040-81-8 bólestь bolest Nfsnn _ _ 040-81-6 nsubj 040-81 _ 040-81-9 na+ na Sa _ _ 040-81-10 case 040-81 _ 040-81-10 tébe ti Pp2-sg _ _ 040-81-6 obl:lat 040-81 _ 040-81-11 zaradì zaradi Sg _ _ 040-81-12 case 040-81 _ 040-81-12 méne az Pp1-sg _ _ 040-81-6 obl 040-81 _ 040-81-13 ʾá+ a C _ _ 040-81-17 cc 040-81 _ 040-81-14 ti+ ti Pp2-sn _ _ 040-81-17 nsubj 040-81 _ 040-81-15 se se Px---a _ _ 040-81-17 expl 040-81 _ 040-81-16 ne ne Qz _ _ 040-81-17 advmod 040-81 _ 040-81-17 bóĭ boja Vmm-2si _ _ 0 root 040-81 _ # translation: ʺO you man of God, if the illness fell on you because of me, have no fearʺ 040-82-1 dob͛rь+ dobъr Amsnn _ _ 0 root 040-82 _ 040-82-2 e sъm Vmip3si _ _ 040-82-1 cop 040-82 _ 040-82-3 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 040-82-1 nsubj 040-82 _ # translation: ʺThe Lord is goodʺ 040-83-1 ʾi+ i C _ _ 040-83-5 cc 040-83 _ 040-83-2 ne+ ne Qz _ _ 040-83-3 advmod 040-83 _ 040-83-3 štešь šta Vaip2si _ _ 040-83-5 aux:fut 040-83 _ 040-83-4 da+ da C _ _ 040-83-3 fixed:inf 040-83 _ 040-83-5 izleznešь izlězna Vmip2se _ _ 0 root 040-83 _ 040-83-6 paki, pak R _ _ 040-83-5 advmod 040-83 _ 040-83-7 wt ot Sg _ _ 040-83-8 case 040-83 _ 040-83-8 dómь dom Nmsnn _ _ 040-83-5 obl:abl 040-83 _ 040-83-9 móĭ moi Amsny _ _ 040-83-8 amod:poss 040-83 _ 040-83-10 bólenь bolen Amsnn _ _ 040-83-5 obl:pred 040-83 _ # translation: ʺYou will not leave my house illʺ 040-84-1 ʾi+ i C _ _ 040-84-8 cc 040-84 _ 040-84-2 wt ot Sg _ _ 040-84-3 case 040-84 _ 040-84-3 trьpezu trapeza Nfsan _ _ 040-84-8 obl:abl 040-84 _ 040-84-4 moju moi Afsay _ _ 040-84-3 amod:poss 040-84 _ 040-84-5 ne+ ne Qz _ _ 040-84-6 advmod 040-84 _ 040-84-6 šteš šta Vaip2si _ _ 040-84-8 aux:fut 040-84 _ 040-84-7 da+ da C _ _ 040-84-6 fixed:inf 040-84 _ 040-84-8 ʾwstánešь ostana Vmip2se _ _ 0 root 040-84 _ 040-84-9 gládenь gladen Amsnn _ _ 040-84-8 obl:pred 040-84 _ # translation: ʺAnd you will not remain hungry at (ʺfromʺ) my tableʺ 040-85-1 ʾi+ i C _ _ 040-85-2 cc 040-85 _ 040-85-2 počitá+ počitam Vmn---i _ _ 0 root 040-85 _ 040-85-3 štem+ šta Vaip1si _ _ 040-85-2 aux:fut 040-85 _ 040-85-4 te ti Pp2-sa _ _ 040-85-2 obj 040-85 _ 040-85-5 dogdé+ dogde Pq _ _ 040-85-7 mark 040-85 _ 040-85-6 si se Px---d _ _ 040-85-7 cop 040-85 _ 040-85-7 žívь živ Amsnn _ _ 040-85-2 advcl 040-85 _ # translation: ʺAnd I will honor you as long as you liveʺ 040-86-1 ʾi+ i C _ _ 040-86-2 cc 040-86 _ 040-86-2 priémna+ priema Vmia3se _ _ 0 root 040-86 _ 040-86-3 go toi Pp3msa _ _ 040-86-2 obj 040-86 _ 040-86-4 u+ u Sg _ _ 040-86-5 case 040-86 _ 040-86-5 dómь dom Nmsnn _ _ 040-86-2 obl 040-86 _ 040-86-6 svóĭ svoi Amsny _ _ 040-86-5 amod:poss 040-86 _ # translation: And he took him into his house 040-87-1 ʾi+ i C _ _ 040-87-2 cc 040-87 _ 040-87-2 dade+ dam Vmip3se _ _ 0 root 040-87 _ 040-87-3 mu toi Pp3msd _ _ 040-87-2 obl:iobj 040-87 _ 040-87-4 kéliju kilija Nfsan _ _ 040-87-2 obj 040-87 _ 040-87-5 ʾi+ i C _ _ 040-87-7 cc 040-87 _ 040-87-6 xubavu xubav Afsan _ _ 040-87-7 amod 040-87 _ 040-87-7 postílkju postilka Nfsan _ _ 040-87-4 conj 040-87 _ 040-87-8 da+ da C _ _ 040-87-9 mark 040-87 _ 040-87-9 sedì sedja Vmip3si _ _ 040-87-2 advcl 040-87 _ # translation: And he gave him a room, and a nice bed to sit 040-88-1 ʾi+ i C _ _ 040-88-2 cc 040-88 _ 040-88-2 dade+ dam Vmip3se _ _ 0 root 040-88 _ 040-88-3 mu toi Pp3msd _ _ 040-88-2 obl:iobj 040-88 _ 040-88-4 slú_ga sluga Nfsny _ _ 040-88-2 nsubj 040-88 _ 040-88-5 da+ da C _ _ 040-88-7 mark 040-88 _ 040-88-6 mu toi Pp3msd _ _ 040-88-7 obl:iobj 040-88 _ 040-88-7 slugúva sluguvam Vmip3si _ _ 040-88-2 advcl 040-88 _ # translation: And he gave him a servant to serve him 040-89-1 ʾi+ i C _ _ 040-89-6 cc 040-89 _ 040-89-2 onja onja Pd-msn _ _ 040-89-3 det:ext 040-89 _ 040-89-3 boljárin boljarin Nmsny _ _ 040-89-6 nsubj 040-89 _ 040-89-4 sam͛+ sam Amsnn _ _ 040-89-6 advmod 040-89 _ 040-89-5 sì se Px---d _ _ 040-89-4 fixed 040-89 _ 040-89-6 po_ìde poida Vmia3se _ _ 0 root 040-89 _ 040-89-7 da+ da C _ _ 040-89-8 mark 040-89 _ 040-89-8 privodi privodja Vmia3si _ _ 040-89-6 advcl 040-89 _ 040-89-9 xítri xitъr Ampnn _ _ 040-89-10 amod 040-89 _ 040-89-10 vračéve vrač Nmpny _ _ 040-89-8 obj 040-89 _ 040-89-11 da+ da C _ _ 040-89-12 mark 040-89 _ 040-89-12 lekuvatь lekuvam Vmip3pi _ _ 040-89-8 advcl 040-89 _ 040-89-13 kupcá+ kupec Nmsgy _ _ 040-89-12 obj 040-89 _ 040-89-14 togo tъ Pd-msg _ _ 040-89-13 det:p_nom 040-89 _ # translation: And that boyar brought good doctors by himself, so that they heal the merchant 040-90-1 ʾi+ i C _ _ 040-90-4 cc 040-90 _ 040-90-2 mnógo mnogo R _ _ 040-90-3 amod 040-90 _ 040-90-3 vračóve vrač Nmpny _ _ 040-90-4 obj 040-90 _ 040-90-4 privódi privodja Vmia3si _ _ 0 root 040-90 _ # translation: And he brought many doctors 040-91-1 ʾi+ i C _ _ 040-91-8 cc 040-91 _ 040-91-2 ne+ ne Qz _ _ 040-91-3 advmod 040-91 _ 040-91-3 mo_že moga Vaip3si _ _ 040-91-8 aux 040-91 _ 040-91-4 ni+ ni C _ _ 040-91-5 amod 040-91 _ 040-91-5 edinь edin Amsnn _ _ 040-91-6 amod:det 040-91 _ 040-91-6 vračь vrač Nmsny _ _ 040-91-8 nsubj 040-91 _ 040-91-7 da+ da C _ _ 040-91-3 fixed:inf 040-91 _ 040-91-8 izlekúva izlekuvam Vmip3se _ _ 0 root 040-91 _ 040-91-9 toja toja Pd-msn _ _ 040-91-11 det:ext 040-91 _ 040-91-10 zlь zъl Amsnn _ _ 040-91-11 amod 040-91 _ 040-91-11 ne_dugь nedъg Nmsnn _ _ 040-91-8 obj 040-91 _ # translation: And not a single doctor could heal that evil malady 040-92-1 ʾi+ i C _ _ 040-92-3 cc 040-92 _ 040-92-2 posle posle R _ _ 040-92-3 advmod 040-92 _ 040-92-3 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 040-92 _ 040-92-4 ʾedinь edin Amsnn _ _ 040-92-5 amod:det 040-92 _ 040-92-5 vračь vrač Nmsny _ _ 040-92-3 nsubj 040-92 _ # translation: And then one doctor came 040-93-1 ʾi+ i C _ _ 040-93-2 cc 040-93 _ 040-93-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-93 _ # translation: And he said: 040-94-1 vidí_té+ vidja Vmip2pi _ _ 0 root 040-94 _ 040-94-2 li li Qq _ _ 040-94-1 advmod 040-94 _ 040-94-3 taja toja Pd-npn _ _ 040-94-5 det:ext 040-94 _ 040-94-4 źla zъl Afsnn _ _ 040-94-5 amod 040-94 _ 040-94-5 bolesь bolest Nfsnn _ _ 040-94-1 obj 040-94 _ 040-94-6 ʾi+ i C _ _ 040-94-9 cc 040-94 _ 040-94-7 tia toja Pd-fpn _ _ 040-94-9 det:ext 040-94 _ 040-94-8 zlì zъl Ampnn _ _ 040-94-9 amod 040-94 _ 040-94-9 rani rana Nfpnn _ _ 040-94-5 conj 040-94 _ # translation: ʺDo you see this bad illness and those bad wounds?ʺ 040-95-1 ne+ ne Qz _ _ 040-95-6 advmod 040-95 _ 040-95-2 mo_že moga Vaip3si _ _ 040-95-6 aux 040-95 _ 040-95-3 níkoĭ nikoi Pz---n _ _ 040-95-6 nsubj 040-95 _ 040-95-4 da+ da C _ _ 040-95-2 fixed:inf 040-95 _ 040-95-5 gi tě Pp3-pa _ _ 040-95-6 obj 040-95 _ 040-95-6 ʾózdrávì ozdravja Vmip3se _ _ 0 root 040-95 _ 040-95-7 nitì niti C _ _ 040-95-10 cc 040-95 _ 040-95-8 da+ da C _ _ 040-95-10 aux:inf 040-95 _ 040-95-9 gì tě Pp3-pa _ _ 040-95-10 obj 040-95 _ 040-95-10 ʾisceli izcelja Vmm-2se _ _ 040-95-6 conj 040-95 _ # translation: ʺNothing can make them healthy or heal themʺ 040-96-1 tokò toko R _ _ 040-96-9 advmod 040-96 _ 040-96-2 ʾákw ako C _ _ 040-96-3 mark 040-96 _ 040-96-3 ʾima imam Vmip3si _ _ 040-96-9 advcl 040-96 _ 040-96-4 nékoi někoi Pi---n _ _ 040-96-3 nsubj 040-96 _ 040-96-5 dete dete Nnsny _ _ 040-96-3 obj 040-96 _ 040-96-6 prьvenécь pъrvenec Nmsny _ _ 040-96-5 appos 040-96 _ 040-96-7 da+ da C _ _ 040-96-9 aux:opt 040-96 _ 040-96-8 go toi Pp3msa _ _ 040-96-9 obj 040-96 _ 040-96-9 zakólete zakolja Vmip2pe _ _ 0 root 040-96 _ # translation: ʺOnly if someone would have a first-born baby, may you kill itʺ 040-97-1 ʾi+ i C _ _ 040-97-6 cc 040-97 _ 040-97-2 sasь s Si _ _ 040-97-4 case 040-97 _ 040-97-3 taja toja Pd-npn _ _ 040-97-4 det:ext 040-97 _ 040-97-4 krь´vь krъv Nfsnn _ _ 040-97-6 obl 040-97 _ 040-97-5 da+ da C _ _ 040-97-6 aux 040-97 _ 040-97-6 na_mážete namaža Vmip2pe _ _ 0 root 040-97 _ 040-97-7 togóva tova Pd-msg _ _ 040-97-8 det:ext 040-97 _ 040-97-8 čl͂veka človek Nmsgy _ _ 040-97-6 obj 040-97 _ 040-97-9 wt ot Sg _ _ 040-97-10 case 040-97 _ 040-97-10 glávu glava Nfsan _ _ 040-97-6 obl:abl 040-97 _ 040-97-11 do+ do Sg _ _ 040-97-12 case 040-97 _ 040-97-12 nó_gi noga Nfsgn _ _ 040-97-6 obl 040-97 _ # translation: ʺAnd then smear that blood on that man from head to toeʺ 040-98-1 ta ta C _ _ 040-98-6 cc 040-98 _ 040-98-2 wt+ ot Sg _ _ 040-98-3 case 040-98 _ 040-98-3 tová+ tova Pd-nsn _ _ 040-98-6 obl:abl:ext 040-98 _ 040-98-4 šte šta Vaip3si _ _ 040-98-6 aux:fut 040-98 _ 040-98-5 da+ da C _ _ 040-98-4 fixed:inf 040-98 _ 040-98-6 wzdráve ozdravja Vmn---e Vmia3se _ 0 root 040-98 _ 040-98-7 ʾónь on Pp3msn _ _ 040-98-6 nsubj 040-98 _ # translation: ʺAnd by that he will be healedʺ 040-99-1 ʾá a C _ _ 040-99-7 cc 040-99 _ 040-99-2 wt ot Sg _ _ 040-99-4 case 040-99 _ 040-99-3 drugo drug Ansnn _ _ 040-99-4 amod:det 040-99 _ 040-99-4 níšto ništo Pz _ _ 040-99-7 obl:abl 040-99 _ 040-99-5 ne+ ne Qz _ _ 040-99-6 advmod 040-99 _ 040-99-6 móže moga Vaip3si _ _ 040-99-7 aux 040-99 _ 040-99-7 ʾwzdráve ozdravja Vmn---e Vmia3se _ 0 root 040-99 _ 040-99-8 toja toja Pd-msn _ _ 040-99-9 det:ext 040-99 _ 040-99-9 če_lovékь človek Nmsny _ _ 040-99-7 nsubj 040-99 _ # translation: ʺBut nothing else can heal that manʺ 040-100-1 ʾi+ i C _ _ 040-100-10 cc 040-100 _ 040-100-2 kakvo kakvo Pq _ _ 040-100-3 mark 040-100 _ 040-100-3 ču čuja Vmia3se _ _ 040-100-10 advcl 040-100 _ 040-100-4 tája toja Pd-npn _ _ 040-100-5 det:ext 040-100 _ 040-100-5 dúma duma Nfsnn _ _ 040-100-3 obj 040-100 _ 040-100-6 ʾwnja onja Pd-msn _ _ 040-100-8 det:ext 040-100 _ 040-100-7 bo_gáti bogat Amsny _ _ 040-100-8 amod 040-100 _ 040-100-8 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 040-100-3 nsubj 040-100 _ 040-100-9 ʾi+ i C _ _ 040-100-10 cc 040-100 _ 040-100-10 turi+ turja Vmia3se _ _ 0 root 040-100 _ 040-100-11 ju tja Pp3fsa _ _ 040-100-10 obj 040-100 _ 040-100-12 na+ na Sa _ _ 040-100-13 case 040-100 _ 040-100-13 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 040-100-10 obl:lat 040-100 _ 040-100-14 svóè svoi Ansny _ _ 040-100-13 amod:poss 040-100 _ # translation: And as he heard that word, the rich man took it to his heart 040-101-1 če če C _ _ 040-101-2 cc 040-101 _ 040-101-2 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 040-101 _ 040-101-3 ʾónь on Pp3msn _ _ 040-101-2 nsubj 040-101 _ 040-101-4 detè dete Nnsny _ _ 040-101-3 obj 040-101 _ 040-101-5 prьven͛če pъrvenče Nnsny _ _ 040-101-4 appos 040-101 _ 040-101-6 mladen͛če mladenče Nnsny _ _ 040-101-5 appos 040-101 _ # translation: For he had a first-born baby 040-102-1 ʾi i C _ _ 040-102-2 cc 040-102 _ 040-102-2 pómisli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 040-102 _ 040-102-3 da+ da C _ _ 040-102-5 mark 040-102 _ 040-102-4 sì se Px---d _ _ 040-102-5 obl:iobj 040-102 _ 040-102-5 zakóle zakolja Vmip3se _ _ 040-102-2 advcl 040-102 _ 040-102-6 deté+ dete Nnsny _ _ 040-102-5 obj 040-102 _ 040-102-7 to tъ Pd-nsn _ _ 040-102-9 det:p_nom 040-102 _ 040-102-8 zaradì, zaradi Sg _ _ 040-102-9 case 040-102 _ 040-102-9 togóva tova Pd-msg _ _ 040-102-10 det:ext 040-102 _ 040-102-10 čl͂veka človek Nmsgy _ _ 040-102-5 obl 040-102 _ 040-102-11 da+ da C _ _ 040-102-13 mark 040-102 _ 040-102-12 gò toi Pp3msa _ _ 040-102-13 obj 040-102 _ 040-102-13 ʾwzdrávi ozdravja Vmip3se _ _ 040-102-5 advcl 040-102 _ # translation: And he tought to kill his own child because of that man, to heal him 040-103-1 ʾi+ i C _ _ 040-103-2 cc 040-103 _ 040-103-2 gleda_še gledam Vmii3si _ _ 0 root 040-103 _ 040-103-3 da+ da C _ _ 040-103-4 mark 040-103 _ 040-103-4 ĭdè ida Vmip3si _ _ 040-103-2 advcl 040-103 _ 040-103-5 žená+ žena Nfsny _ _ 040-103-4 nsubj 040-103 _ 040-103-6 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 040-103-5 det:p_nom 040-103 _ 040-103-7 mu toi Pp3msd _ _ 040-103-5 nmod:poss 040-103 _ 040-103-8 négde něgde Pi _ _ 040-103-4 advmod 040-103 _ 040-103-9 da+ da C _ _ 040-103-12 mark 040-103 _ 040-103-10 ju+ tja Pp3fsa _ _ 040-103-12 obj 040-103 _ 040-103-11 né+ ne Qz _ _ 040-103-12 advmod 040-103 _ 040-103-12 ma imam Vmip3si _ _ 040-103-4 advcl 040-103 _ 040-103-13 domà dom Nmsgn _ _ 040-103-12 advmod 040-103 _ 040-103-14 da+ da C _ _ 040-103-16 mark 040-103 _ 040-103-15 si se Px---d _ _ 040-103-16 obl:iobj 040-103 _ 040-103-16 zakóle zakolja Vmip3se _ _ 040-103-12 advcl 040-103 _ 040-103-17 deté+ dete Nnsny _ _ 040-103-16 obj 040-103 _ 040-103-18 to tъ Pd-nsn _ _ 040-103-17 det:p_nom 040-103 _ 040-103-19 ta+ ta C _ _ 040-103-21 cc 040-103 _ 040-103-20 da da C _ _ 040-103-21 mark 040-103 _ 040-103-21 ʾwzdrávi ozdravja Vmip3se _ _ 040-103-16 conj 040-103 _ 040-103-22 togóva tova Pd-msg _ _ 040-103-24 det:ext 040-103 _ 040-103-23 bolnago bolen Amsgy _ _ 040-103-24 amod 040-103 _ 040-103-24 človéka človek Nmsgy _ _ 040-103-21 obj 040-103 _ # translation: And he was waiting for his wife to go somewhere, so that she is not at home, / so that he would kill the child and heal that ill man 040-104-1 ʾi+ i C _ _ 040-104-2 cc 040-104 _ 040-104-2 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 040-104 _ 040-104-3 dénь den Nmsnn _ _ 040-104-2 nsubj 040-104 _ 040-104-4 ʾi+ i C _ _ 040-104-5 cc 040-104 _ 040-104-5 časь čas Nmsnn _ _ 040-104-3 conj 040-104 _ # translation: And the day and hour came 040-105-1 ta+ ta C _ _ 040-105-2 cc 040-105 _ 040-105-2 ōti_de otida Vmia3se _ _ 0 root 040-105 _ 040-105-3 žená+ žena Nfsny _ _ 040-105-2 nsubj 040-105 _ 040-105-4 ta+ tъ Pd-npn _ _ 040-105-3 det:p_nom 040-105 _ 040-105-5 mu toi Pp3msd _ _ 040-105-3 nmod:poss 040-105 _ 040-105-6 na+ na Sa _ _ 040-105-7 case 040-105 _ 040-105-7 bánju banja Nfsan _ _ 040-105-2 obl 040-105 _ 040-105-8 da+ da C _ _ 040-105-10 mark 040-105 _ 040-105-9 sì se Px---d _ _ 040-105-10 obl:iobj 040-105 _ 040-105-10 ʾómíe omija Vmip3se _ _ 040-105-2 advcl 040-105 _ 040-105-11 snágu snaga Nfsan _ _ 040-105-10 obj 040-105 _ 040-105-12 ʾi i C _ _ 040-105-13 cc 040-105 _ 040-105-13 glávu glava Nfsan _ _ 040-105-11 conj 040-105 _ # translation: And his wife went to a bath, to wash her body and head 040-106-1 ʾi+ i C _ _ 040-106-2 cc 040-106 _ 040-106-2 wkupá+ okъpja Vmia3se _ _ 0 root 040-106 _ 040-106-3 si se Px---d _ _ 040-106-2 expl 040-106 _ 040-106-4 deté+ dete Nnsny _ _ 040-106-2 obj 040-106 _ 040-106-5 to tъ Pd-nsn _ _ 040-106-4 det:p_nom 040-106 _ # translation: And she washed her baby 040-107-1 ʾi+ i C _ _ 040-107-2 cc 040-107 _ 040-107-2 podoi+ podoja Vmia3se _ _ 0 root 040-107 _ 040-107-3 go toi Pp3msa _ _ 040-107-2 obj 040-107 _ # translation: And she fed it 040-108-1 ʾi+ i C _ _ 040-108-2 cc 040-108 _ 040-108-2 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 040-108 _ 040-108-3 go toi Pp3msa _ _ 040-108-2 obj 040-108 _ 040-108-4 u+ u Sg _ _ 040-108-5 case 040-108 _ 040-108-5 lúl͛kja ljulka Nfsnn _ _ 040-108-2 obl 040-108 _ 040-108-6 da+ da C _ _ 040-108-7 mark 040-108 _ 040-108-7 spì spasja Vmm-2se _ _ 040-108-2 advcl 040-108 _ 040-108-8 dogdè dogde Pq _ _ 040-108-9 mark 040-108 _ 040-108-9 dóĭde doida Vmip3se _ _ 040-108-7 advcl 040-108 _ 040-108-10 ʾonà ona Pp3fsn _ _ 040-108-9 nsubj 040-108 _ 040-108-11 wt ot Sg _ _ 040-108-12 case 040-108 _ 040-108-12 bánja+ banja Nfsnn _ _ 040-108-9 obl:abl 040-108 _ 040-108-13 ta tъ Pd-fsn _ _ 040-108-12 det:p_nom 040-108 _ # translation: And she put it into a crib to sleep, until she returns from the bath 040-109-1 ʾí+ i C _ _ 040-109-2 cc 040-109 _ 040-109-2 ʾōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 040-109 _ 040-109-3 na+ na Sa _ _ 040-109-4 case 040-109 _ 040-109-4 banju banja Nfsan _ _ 040-109-2 obl 040-109 _ # translation: And she went to the bath 040-110-1 ʾá+ a C _ _ 040-110-6 cc 040-110 _ 040-110-2 baštà bašta Nfsny _ _ 040-110-6 nsubj 040-110 _ 040-110-3 na+ na Sa _ _ 040-110-4 case 040-110 _ 040-110-4 deté+ dete Nnsny _ _ 040-110-6 obl 040-110 _ 040-110-5 tʾw tъ Pd-nsn _ _ 040-110-4 det:p_nom 040-110 _ 040-110-6 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 040-110 _ # translation: But her father stood up upon the child 040-111-1 ʾi+ i C _ _ 040-111-2 cc 040-111 _ 040-111-2 vleze vlěza Vmia3se _ _ 0 root 040-111 _ 040-111-3 u+ u Sg _ _ 040-111-4 case 040-111 _ 040-111-4 xížu xiža Nfsan _ _ 040-111-2 obl 040-111 _ # translation: And he went into the house 040-112-1 ʾi+ i C _ _ 040-112-2 cc 040-112 _ 040-112-2 naide naida Vmip3se _ _ 0 root 040-112 _ 040-112-3 deten͛ce+ detence Nnsny _ _ 040-112-2 obj 040-112 _ 040-112-4 to+ tъ Pd-nsn _ _ 040-112-3 det:p_nom 040-112 _ 040-112-5 si, se Px---d _ _ 040-112-3 nmod:poss 040-112 _ 040-112-6 svoe svoi Ansny _ _ 040-112-3 amod:poss 040-112 _ 040-112-7 tureno turja Vmpa-se Ansnn _ 040-112-3 acl:pass 040-112 _ 040-112-8 u+ u Sg _ _ 040-112-9 case 040-112 _ 040-112-9 lul͛ku ljulka Nfsan _ _ 040-112-7 obl 040-112 _ 040-112-10 prékrito prekrija Ansnn Vmpa-se _ 040-112-7 conj:pass 040-112 _ 040-112-11 ʾi+ i C _ _ 040-112-12 cc 040-112 _ 040-112-12 zaspalo zaspja Ansnn Vmp--si _ 040-112-10 conj 040-112 _ 040-112-13 ka_to kato C _ _ 040-112-14 mark 040-112 _ 040-112-14 ʾjágne agne Nnsnn _ _ 040-112-12 advcl 040-112 _ # translation: And he found his child placed in the crib, covered and sleeping like a lamb 040-113-1 ʾá+ a C _ _ 040-113-6 cc 040-113 _ 040-113-2 wnь on Pp3msn _ _ 040-113-6 nsubj 040-113 _ 040-113-3 bi sъm Vao-3se Vmia3se _ 040-113-6 cop 040-113 _ 040-113-4 tol͛ko tolko R _ _ 040-113-5 amod 040-113 _ 040-113-5 ne+ ne Qz _ _ 040-113-6 amod 040-113 _ 040-113-6 ml͒tivь milostiv Amsnn _ _ 0 root 040-113 _ # translation: And he was so merciless 040-114-1 ʾi i C _ _ 040-114-2 cc 040-114 _ 040-114-2 uze+ uzema Vmn---e _ _ 0 root 040-114 _ 040-114-3 gw toi Pp3msa _ _ 040-114-2 obj 040-114 _ 040-114-4 bez+ bez Sg _ _ 040-114-5 case 040-114 _ 040-114-5 mílosti milost Nfsgn _ _ 040-114-2 obl 040-114 _ # translation: And he took him without mercy 040-115-1 ʾi+ i C _ _ 040-115-3 cc 040-115 _ 040-115-2 ne+ ne Qz _ _ 040-115-3 advmod 040-115 _ 040-115-3 požáli požalja Vmia3se _ _ 0 root 040-115 _ 040-115-4 za+ za Sa _ _ 040-115-7 case 040-115 _ 040-115-5 svóe svoi Ansny _ _ 040-115-7 amod:poss 040-115 _ 040-115-6 mílo mil Ansnn _ _ 040-115-7 amod 040-115 _ 040-115-7 deten͛ce detence Nnsny _ _ 040-115-3 obl 040-115 _ 040-115-8 mladen͛če mladenče Nnsny _ _ 040-115-7 appos 040-115 _ # translation: And he did not spare his nice little baby 040-116-1 ʾi+ i C _ _ 040-116-2 cc 040-116 _ 040-116-2 zákla+ zakolja Vmia3se _ _ 0 root 040-116 _ 040-116-3 go toi Pp3msa _ _ 040-116-2 obj 040-116 _ # translation: And he slaughtered it 040-117-1 ʾi+ i C _ _ 040-117-2 cc 040-117 _ 040-117-2 istoči+ iztoča Vmia3se _ _ 0 root 040-117 _ 040-117-3 mu toi Pp3msd _ _ 040-117-2 obl:iobj 040-117 _ 040-117-4 krьv+ krъv Nfsnn _ _ 040-117-2 obj 040-117 _ 040-117-5 tá+ tъ Pd-fsn _ _ 040-117-4 det:p_nom 040-117 _ 040-117-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 040-117-5 reparandum 040-117 _ 040-117-7 ʾu+ u Sg _ _ 040-117-10 case 040-117 _ 040-117-8 ʾe_dna edin Afsnn _ _ 040-117-10 amod:det 040-117 _ 040-117-9 manečka mъničъk Afsnn _ _ 040-117-10 amod 040-117 _ 040-117-10 kopánja kopanja Nfsnn _ _ 040-117-2 obl 040-117 _ # translation: And he poured his blood into a small bowel 040-118-1 ʾi+ i C _ _ 040-118-3 cc 040-118 _ 040-118-2 pakь pak R _ _ 040-118-3 advmod 040-118 _ 040-118-3 zanése zanesa Vmia3se _ _ 0 root 040-118 _ 040-118-4 svóe svoi Ansny _ _ 040-118-6 amod:p_nom 040-118 _ 040-118-5 mrь´tvo mъrtъv Ansnn _ _ 040-118-6 amod 040-118 _ 040-118-6 deten͛ce detence Nnsny _ _ 040-118-3 obl 040-118 _ # translation: And then he brought his dead child back 040-119-1 ʾi+ i C _ _ 040-119-4 cc 040-119 _ 040-119-2 pa+ pa C _ _ 040-119-4 advmod 040-119 _ 040-119-3 go toi Pp3msa _ _ 040-119-4 obj 040-119 _ 040-119-4 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 040-119 _ 040-119-5 mrьtvo mъrtъv Ansnn _ _ 040-119-4 obl:pred 040-119 _ 040-119-6 u+ u Sg _ _ 040-119-7 case 040-119 _ 040-119-7 lul͛_kja+ ljulka Nfsnn _ _ 040-119-4 obl 040-119 _ 040-119-8 ta tъ Pd-npn _ _ 040-119-7 det:p_nom 040-119 _ # translation: And he placed it dead in the crib 040-120-1 ʾi+ i C _ _ 040-120-2 cc 040-120 _ 040-120-2 prékri+ prekrija Vmia3se _ _ 0 root 040-120 _ 040-120-3 go toi Pp3msa _ _ 040-120-2 obj 040-120 _ 040-120-4 kakvóto+ kakvoto Pr _ _ 040-120-9 mark 040-120 _ 040-120-5 e+ sъm Vaip3si _ _ 040-120-8 aux:prf 040-120 _ 040-120-6 í+ i C _ _ 040-120-9 advmod 040-120 _ 040-120-7 go toi Pp3msa _ _ 040-120-9 obj 040-120 _ 040-120-8 béše sъm Vaii3si _ _ 040-120-9 aux:pprf 040-120 _ 040-120-9 prekrí_la prekrija Vmp--se Afsnn _ 040-120-2 advcl 040-120 _ 040-120-10 máĭka+ maika Nfsny _ _ 040-120-9 nsubj 040-120 _ 040-120-11 mu toi Pp3msd _ _ 040-120-10 nmod:poss 040-120 _ # translation: And he covered it, like his mother had done 040-121-1 ʾi+ i C _ _ 040-121-2 cc 040-121 _ 040-121-2 povede poveda Vmia3se _ _ 0 root 040-121 _ 040-121-3 ʾónogóva onova Pd-msg _ _ 040-121-5 det:ext 040-121 _ 040-121-4 bólnago bolen Amsgy _ _ 040-121-5 amod 040-121 _ 040-121-5 čl̃ve_ka človek Nmsgy _ _ 040-121-2 obj 040-121 _ 040-121-6 na+ na Sa _ _ 040-121-8 case 040-121 _ 040-121-7 skríto skrija Ansnn Vmpa-se _ 040-121-8 amod 040-121 _ 040-121-8 mésto město Nnsnn _ _ 040-121-2 obl:lat 040-121 _ # translation: And he took the ill man to a hidden place 040-122-1 ʾi+ i C _ _ 040-122-2 cc 040-122 _ 040-122-2 sobléče+ sъbleka Vmia3se _ _ 0 root 040-122 _ 040-122-3 go toi Pp3msa _ _ 040-122-2 obj 040-122 _ 040-122-4 golь gol Amsnn _ _ 040-122-2 obl:pred 040-122 _ # translation: And he stripped him naked 040-123-1 ʾi+ i C _ _ 040-123-2 cc 040-123 _ 040-123-2 uze, uzema Vmn---e _ _ 0 root 040-123 _ 040-123-3 ʾwnaja onja Pd-fsn _ _ 040-123-4 det:ext 040-123 _ 040-123-4 krь´vь krъv Nfsnn _ _ 040-123-2 obj 040-123 _ 040-123-5 wt ot Sg _ _ 040-123-6 case 040-123 _ 040-123-6 deté+ dete Nnsny _ _ 040-123-2 nmod:abl 040-123 _ 040-123-7 to tъ Pd-nsn _ _ 040-123-6 det:p_nom 040-123 _ # translation: And he took that blood from the child 040-124-1 ʾi+ i C _ _ 040-124-2 cc 040-124 _ 040-124-2 pomaza pomaža Vmia3se _ _ 0 root 040-124 _ 040-124-3 bolná+ bolen Amsgn _ _ 040-124-5 amod 040-124 _ 040-124-4 togo tъ Pd-msg _ _ 040-124-3 det:p_adj 040-124 _ 040-124-5 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 040-124-2 obj 040-124 _ 040-124-6 wt+ ot Sg _ _ 040-124-7 case 040-124 _ 040-124-7 glávu glava Nfsan _ _ 040-124-2 obl:abl 040-124 _ 040-124-8 do+ do Sg _ _ 040-124-9 case 040-124 _ 040-124-9 nóge noga Nfdnn _ _ 040-124-2 obl 040-124 _ # translation: And he smeared that ill man from head to toe 040-125-1 ʾi+ i C _ _ 040-125-10 cc 040-125 _ 040-125-2 kakvo+ kakvo Pq _ _ 040-125-4 mark 040-125 _ 040-125-3 mu toi Pp3msd _ _ 040-125-4 obl:iobj 040-125 _ 040-125-4 pomáza pomaža Vmia3se _ _ 040-125-10 advcl 040-125 _ 040-125-5 teló+ tělo Nnsnn _ _ 040-125-4 obj 040-125 _ 040-125-6 to tъ Pd-nsn _ _ 040-125-5 det:p_nom 040-125 _ 040-125-7 ʾi+ i C _ _ 040-125-9 cc 040-125 _ 040-125-8 tója toja Pd-msn _ _ 040-125-9 det:ext 040-125 _ 040-125-9 časь čas Nmsnn _ _ 040-125-10 obl 040-125 _ 040-125-10 ʾwzdráve ozdravja Vmia3se _ _ 0 root 040-125 _ 040-125-11 kakvoto+ kakvoto Pr _ _ 040-125-15 mark 040-125 _ 040-125-12 si+ se Px---d _ _ 040-125-14 expl 040-125 _ 040-125-13 e sъm Vaip3si _ _ 040-125-14 aux:prf 040-125 _ 040-125-14 bílь sъm Vmp--si _ _ 040-125-15 aux:prf 040-125 _ 040-125-15 zdrávь zdrav Amsnn _ _ 040-125-10 advcl 040-125 _ 040-125-16 ʾi+ i C _ _ 040-125-17 cc 040-125 _ 040-125-17 prьvínь prъvěn R _ _ 040-125-15 advmod 040-125 _ # translation: And as he smeared his body, he became healthy at the moment, / as he was healthy before 040-126-1 tová tova Pd-nsn _ _ 040-126-2 det:ext 040-126 _ 040-126-2 čudo čudo Nnsnn _ _ 040-126-3 obj 040-126 _ 040-126-3 sotvori sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root 040-126 _ 040-126-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-126-3 nsubj 040-126 _ 040-126-5 da+ da C _ _ 040-126-6 mark 040-126 _ 040-126-6 verúvame věrvam Vmip1pi _ _ 040-126-3 advcl 040-126 _ 040-126-7 pó+ po Sd _ _ 040-126-8 case 040-126 _ 040-126-8 ĭstinu istina Nfsan _ _ 040-126-6 obl 040-126 _ # translation: That miracle was done by God for us to believe 040-127-1 zaštò zašto C _ _ 040-127-5 cc 040-127 _ 040-127-2 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 040-127-5 nsubj 040-127 _ 040-127-3 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-127-2 appos 040-127 _ 040-127-4 mno_go mnogo R _ _ 040-127-5 advmod 040-127 _ 040-127-5 milova miluvam Vmia3si _ _ 0 root 040-127 _ 040-127-6 tíja toja Pd-mpn _ _ 040-127-8 det:ext 040-127 _ 040-127-7 ml͒tívi milostiv Amsny _ _ 040-127-8 amod 040-127 _ 040-127-8 čl͂veci človek Nmpny _ _ 040-127-5 obj 040-127 _ 040-127-9 detò deto Pr _ _ 040-127-10 mark 040-127 _ 040-127-10 da_vatь davam Vmip3pi _ _ 040-127-8 acl 040-127 _ 040-127-11 siromáxu siromax Nmsdy _ _ 040-127-10 obl:iobj 040-127 _ 040-127-12 za za Sa _ _ 040-127-13 case 040-127 _ 040-127-13 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-127-10 obl 040-127 _ # translation: Because Lord God loves the merciful ones, who give to poor (alms) for the God's sake 040-128-1 vídite+ vidja Vmip2pe _ _ 0 root 040-128 _ 040-128-2 li li Qq _ _ 040-128-1 advmod 040-128 _ 040-128-3 xr͒tiʾjá_ni xristianin Nmpny _ _ 040-128-1 vocative 040-128 _ 040-128-4 kolíko kolko Pq _ _ 040-128-6 mark 040-128 _ 040-128-5 ljúbovь ljubov Nfsnn _ _ 040-128-6 obj 040-128 _ 040-128-6 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 040-128-1 advcl 040-128 _ 040-128-7 toʾjá toja Pd-msn _ _ 040-128-8 det:ext 040-128 _ 040-128-8 čl͂vkь človek Nmsny _ _ 040-128-6 nsubj 040-128 _ 040-128-9 za za Sa _ _ 040-128-10 case 040-128 _ 040-128-10 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-128-6 obl 040-128 _ # translation: Do you see, o Christians, how much love did have that man for God? 040-129-1 ta ta C _ _ 040-129-5 cc 040-129 _ 040-129-2 ʾi+ i C _ _ 040-129-3 amod 040-129 _ 040-129-3 dete dete Nnsny _ _ 040-129-5 obj 040-129 _ 040-129-4 svóe svoi Ansny _ _ 040-129-3 amod:poss 040-129 _ 040-129-5 zákla zakolja Vmia3se _ _ 0 root 040-129 _ 040-129-6 zaradì zaradi Sg _ _ 040-129-7 case 040-129 _ 040-129-7 mílostь milost Nfsnn _ _ 040-129-5 obl 040-129 _ 040-129-8 bž̃íju božii Afsay _ _ 040-129-7 amod:poss 040-129 _ # translation: He even killed his own child for God's mercy! 040-130-1 ʾi+ i C _ _ 040-130-2 cc 040-130 _ 040-130-2 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 040-130 _ 040-130-3 wt+ ot Sg _ _ 040-130-4 case 040-130 _ 040-130-4 banju banja Nfsan _ _ 040-130-2 obl:abl 040-130 _ 040-130-5 maĭka maika Nfsny _ _ 040-130-7 nsubj 040-130 _ 040-130-6 na+ na Sa _ _ 040-130-7 case 040-130 _ 040-130-7 dete+ dete Nnsny _ _ 040-130-2 obl 040-130 _ 040-130-8 tw tъ Pd-nsn _ _ 040-130-7 det:p_nom 040-130 _ # translation: And the mother came back from the bath to the child 040-131-1 ʾi i C _ _ 040-131-2 cc 040-131 _ 040-131-2 vléze vlěza Vmia3se _ _ 0 root 040-131 _ 040-131-3 u+ u Sg _ _ 040-131-4 case 040-131 _ 040-131-4 xížu xiža Nfsan _ _ 040-131-2 obl 040-131 _ # translation: And she entered the house 040-132-1 ʾi+ i C _ _ 040-132-2 cc 040-132 _ 040-132-2 prïide priida Vmia3se _ _ 0 root 040-132 _ 040-132-3 da+ da C _ _ 040-132-5 mark 040-132 _ 040-132-4 si se Px---d _ _ 040-132-5 expl 040-132 _ 040-132-5 zéme zema Vmip3se _ _ 040-132-2 advcl 040-132 _ 040-132-6 deté+ dete Nnsny _ _ 040-132-5 obj 040-132 _ 040-132-7 to tъ Pd-nsn _ _ 040-132-6 det:p_nom 040-132 _ 040-132-8 da da C _ _ 040-132-11 mark 040-132 _ 040-132-9 si+ se Px---d _ _ 040-132-11 expl 040-132 _ 040-132-10 go toi Pp3msa _ _ 040-132-11 obj 040-132 _ 040-132-11 podóĭ podoja Vmip3se _ _ 040-132-5 advcl 040-132 _ # translation: And she went to take the child to feed it 040-133-1 ʾi+ i C _ _ 040-133-2 cc 040-133 _ 040-133-2 wtkri otkrija Vmm-2se _ _ 0 root 040-133 _ 040-133-3 na+ na Sa _ _ 040-133-4 case 040-133 _ 040-133-4 déte dete Nnsny _ _ 040-133-2 nmod:poss 040-133 _ 040-133-5 licé+ lice Nnsnn _ _ 040-133-2 obj 040-133 _ 040-133-6 to tъ Pd-nsn _ _ 040-133-5 det:p_nom 040-133 _ # translation: And she uncovered the face of the child 040-134-1 ʾi+ i C _ _ 040-134-5 cc 040-134 _ 040-134-2 wno on Pp3nsn _ _ 040-134-5 nsubj 040-134 _ 040-134-3 fa_nu fana Vmia3se _ _ 040-134-5 aux 040-134 _ 040-134-4 da+ da C _ _ 040-134-3 fixed:inf 040-134 _ 040-134-5 pláče plača Vmip3se _ _ 0 root 040-134 _ 040-134-6 katò kato C _ _ 040-134-8 mark 040-134 _ 040-134-7 svéko sveki Ansnn _ _ 040-134-8 amod:det 040-134 _ 040-134-8 detè dete Nnsny _ _ 040-134-5 advcl 040-134 _ # translation: And it began to cry like every baby 040-135-1 ʾi+ i C _ _ 040-135-2 cc 040-135 _ 040-135-2 ču čuja Vmia3se _ _ 0 root 040-135 _ 040-135-3 bašta bašta Nfsny _ _ 040-135-2 nsubj 040-135 _ 040-135-4 na na Sa _ _ 040-135-5 case 040-135 _ 040-135-5 dete+ dete Nnsny _ _ 040-135-3 nmod:poss 040-135 _ 040-135-6 to tъ Pd-nsn _ _ 040-135-5 det:p_nom 040-135 _ 040-135-7 glásь glas Nmsnn _ _ 040-135-2 obj 040-135 _ 040-135-8 če+ če C _ _ 040-135-9 mark 040-135 _ 040-135-9 pláče plača Vmip3se _ _ 040-135-2 advcl 040-135 _ # translation: And the father heard the voice of the child, that it cries 040-136-1 ʾá+ a C _ _ 040-136-4 cc 040-136 _ 040-136-2 ʾwnь on Pp3msn _ _ 040-136-4 nsubj 040-136 _ 040-136-3 skoro skoro R _ _ 040-136-4 advmod 040-136 _ 040-136-4 dotrʾь´_ča dotъrča Vmia3se _ _ 0 root 040-136 _ 040-136-5 da+ da C _ _ 040-136-6 mark 040-136 _ 040-136-6 vídi vidja Vmip3se _ _ 040-136-4 advcl 040-136 _ 040-136-7 kákvo+ kakvo Pq _ _ 040-136-8 mark 040-136 _ 040-136-8 bì bъda Vmia3se _ _ 040-136-6 advcl 040-136 _ 040-136-9 tova tova Pd-nsn _ _ 040-136-10 det:ext 040-136 _ 040-136-10 čúdo čudo Nnsnn _ _ 040-136-8 nsubj 040-136 _ # translation: And he quickly ran there, to see the miracle 040-137-1 ʾi+ i C _ _ 040-137-2 cc 040-137 _ 040-137-2 vide, vidja Vmia3se _ _ 0 root 040-137 _ 040-137-3 svóe svoi Ansny _ _ 040-137-4 amod:poss 040-137 _ 040-137-4 detè dete Nnsny _ _ 040-137-2 obj 040-137 _ 040-137-5 páki pak R _ _ 040-137-6 advmod 040-137 _ 040-137-6 ʾwžívelo oživja Vmp--se Ansnn _ 040-137-4 acl 040-137 _ # translation: And he saw the child, having become alive again 040-138-1 ʾi+ i C _ _ 040-138-2 cc 040-138 _ 040-138-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 040-138 _ # translation: And he said: 040-139-1 xvála xvala Nfsnn _ _ 0 root 040-139 _ 040-139-2 bg̃u bog Nmsdy _ _ 040-139-1 obl:iobj 040-139 _ # translation: ʺPraise (be) to God!ʺ 040-140-1 ja ja Pp1-sn _ _ 040-140-5 nsubj 040-140 _ 040-140-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 040-140-4 det 040-140 _ 040-140-3 moe moi Ansny _ _ 040-140-4 amod:poss 040-140 _ 040-140-4 dete dete Nnsny _ _ 040-140-5 obj 040-140 _ 040-140-5 zaklaxь zakolja Vmia1se _ _ 0 root 040-140 _ 040-140-6 za+ za Sa _ _ 040-140-7 case 040-140 _ 040-140-7 ʾiscelénïe izcelenie Nnsnn _ _ 040-140-5 obl 040-140 _ 040-140-8 tw´_muva tova Pd-msd _ _ 040-140-9 det 040-140 _ 040-140-9 čl̃veku človek Nmsdy _ _ 040-140-7 nmod:iobj 040-140 _ # translation: ʺI slaughtered this child of mine to heal that manʺ 040-141-1 ʾá+ a C _ _ 040-141-6 cc 040-141 _ 040-141-2 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-141-6 nsubj 040-141 _ 040-141-3 nášь naš Amsnn _ _ 040-141-2 amod:poss 040-141 _ 040-141-4 ʾis͂sь Isus Nmsny _ _ 040-141-2 appos 040-141 _ 040-141-5 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 040-141-4 appos 040-141 _ 040-141-6 stóri storja Vmm-2se _ _ 0 root 040-141 _ 040-141-7 čudesa čudo Nnpnn _ _ 040-141-6 obj 040-141 _ # translation: ʺBut our God Jesus Christ made miracles!ʺ 040-142-1 ta+ ta C _ _ 040-142-3 cc 040-142 _ 040-142-2 go toi Pp3msa _ _ 040-142-3 obj 040-142 _ 040-142-3 ʾwžívi oživja Vmia3se _ _ 0 root 040-142 _ 040-142-4 zaradì zaradi Sg _ _ 040-142-5 case 040-142 _ 040-142-5 nasь nie Pp1-pg _ _ 040-142-3 obl 040-142 _ 040-142-6 ʾi+ i C _ _ 040-142-8 cc 040-142 _ 040-142-7 za+ za Sa _ _ 040-142-8 case 040-142 _ 040-142-8 vera věra Nfsnn _ _ 040-142-5 conj 040-142 _ 040-142-9 da+ da C _ _ 040-142-10 mark 040-142 _ 040-142-10 verúvame věrvam Vmip1pi _ _ 040-142-3 advcl 040-142 _ 040-142-11 ʾi+ i C _ _ 040-142-13 cc 040-142 _ 040-142-12 da da C _ _ 040-142-13 mark 040-142 _ 040-142-13 proslávime proslavja Vmip1pe _ _ 040-142-10 conj 040-142 _ 040-142-14 bg̃a bog Nmsgy _ _ 040-142-13 obj 040-142 _ # translation: ʺAnd he revived it because of us for the sake of faith to believe and to praise Godʺ 040-143-1 vídite+ vidja Vmip2pe _ _ 0 root 040-143 _ 040-143-2 li li Qq _ _ 040-143-1 advmod 040-143 _ 040-143-3 xr͒tiáni xristianin Nmpny _ _ 040-143-1 vocative 040-143 _ 040-143-4 kakvo kakvo Pq _ _ 040-143-5 mark 040-143 _ 040-143-5 číni činja Vmip3se _ _ 040-143-1 advcl 040-143 _ 040-143-6 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-143-5 nsubj 040-143 _ 040-143-7 znamenïe znamenie Nnsnn _ _ 040-143-5 obj 040-143 _ 040-143-8 ʾi+ i C _ _ 040-143-9 cc 040-143 _ 040-143-9 čude_sa čudo Nnpnn _ _ 040-143-7 conj 040-143 _ # translation: Do you see, o Christians, what signs and miracles does God make? 040-144-1 bolnago bolen Amsgy _ _ 040-144-2 obj 040-144 _ 040-144-2 ʾwzdrávi ozdravja Vmia3se _ _ 0 root 040-144 _ # translation: He heals the ill 040-145-1 ʾá a C _ _ 040-145-3 cc 040-145 _ 040-145-2 mer͛tvago mъrtъv Amsgy _ _ 040-145-3 obj 040-145 _ 040-145-3 ʾwžívi oživja Vmia3se _ _ 0 root 040-145 _ # translation: And He revives the dead 040-146-1 Tomu+ toi Pp3msd _ _ 040-146-3 obl:iobj 040-146 _ 040-146-2 že že Qd _ _ 040-146-3 cc 040-146 _ 040-146-3 sláva slava Nfsnn _ _ 0 root 040-146 _ 040-146-4 ʾi+ i C _ _ 040-146-5 cc 040-146 _ 040-146-5 čt̃ь čest Nfsnn _ _ 040-146-3 conj 040-146 _ 040-146-6 ʾi+ i C _ _ 040-146-7 cc 040-146 _ 040-146-7 poklonenïe poklonenie Nnsnn _ _ 040-146-5 conj 040-146 _ 040-146-8 ʾócu otec Nmsdy _ _ 040-146-1 appos 040-146 _ 040-146-9 i+ i C _ _ 040-146-10 cc 040-146 _ 040-146-10 sñu sin Nmsdy _ _ 040-146-8 conj 040-146 _ 040-146-11 ʾi+ i C _ _ 040-146-13 cc 040-146 _ 040-146-12 st̃omu svęt Amsdy _ _ 040-146-13 amod 040-146 _ 040-146-13 dx͂u dux Nmsdy _ _ 040-146-10 conj 040-146 _ 040-146-14 nʾině nyně R _ _ 040-146-3 advmod 040-146 _ 040-146-15 ʾi+ i C _ _ 040-146-16 cc 040-146 _ 040-146-16 prísno prisno R _ _ 040-146-14 conj 040-146 _ 040-146-17 ʾi+ i C _ _ 040-146-19 cc 040-146 _ 040-146-18 vo+ vie Sa _ _ 040-146-19 case 040-146 _ 040-146-19 véki vek Nmpnn _ _ 040-146-16 conj:obl 040-146 _ 040-146-20 ve_kóvь vek Nmpgn _ _ 040-146-19 nmod:poss 040-146 _ # translation: To Him (be) the glory and honor and respect, / to Father and Son and the Holy Spirit, / now and ever and forever 040-147-1 ʾáminь amin I _ _ 0 root 040-147 _ 040-147-2 .:. .:. X _ _ 040-147-1 punct 040-147 _ # translation: Amen 040-148-1 sé+ se (2) Qd _ _ 040-148-7 obj 040-148 _ 040-148-2 bo bo C _ _ 040-148-7 cc 040-148 _ 040-148-3 bg̃ь bog Nmsny _ _ 040-148-7 nsubj 040-148 _ 040-148-4 ʾóbóju oba Ml A-dgn _ 040-148-6 nmod:poss 040-148 _ 040-148-5 rádi radi Sg _ _ 040-148-6 case 040-148 _ 040-148-6 véri, věra Nfsgn _ _ 040-148-7 obl 040-148 _ 040-148-7 sotvóri sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root 040-148 _ 040-148-8 ʾi+ i C _ _ 040-148-9 cc 040-148 _ 040-148-9 ml͒tíni milostinja Nfsdn _ _ 040-148-6 conj 040-148 _ 040-148-10 radi radi Sg _ _ 040-148-9 case 040-148 _ 040-148-11 ʾi+ i C _ _ 040-148-12 cc 040-148 _ 040-148-12 ljubve ljubov Nfsgn _ _ 040-148-9 conj 040-148 _ 040-148-13 ʾi+ i C _ _ 040-148-15 cc 040-148 _ 040-148-14 ʾw+ o (2) Sl _ _ 040-148-15 case 040-148 _ 040-148-15 bratstve bratstvo Nnsln _ _ 040-148-12 conj 040-148 _ 040-148-16 ʾi+ i C _ _ 040-148-19 cc 040-148 _ 040-148-17 ʾw+ o (2) Sl _ _ 040-148-19 case 040-148 _ 040-148-18 ne+ ne Qz _ _ 040-148-19 amod 040-148 _ 040-148-19 verujuštíxь věrvam A-pgy Vmpp-pi _ 040-148-15 conj 040-148 _ 040-148-20 da+ da C _ _ 040-148-22 mark 040-148 _ 040-148-21 véru věra Nfsan _ _ 040-148-22 obj 040-148 _ 040-148-22 ʾimutь imam Vmip3pi _ _ 040-148-7 advcl 040-148 _ # translation: For this God had done for the sake of both faith and mercy, / and (for the sake of both) love and brotherhood, / and (for the sake of) unbelievers, so that they believe 040-149-1 próčee proče Rc _ _ 040-149-2 nsubj 040-149 _ 040-149-2 ml͒tь milost Nfsnn _ _ 0 root 040-149 _ 040-149-3 bž͂ïa božii Afsnn _ _ 040-149-2 amod:poss 040-149 _ # translation: And the following (is?) mercy of God