040-1-1	===	===	X	_	_	040-1-2	punct	040-1	_
040-1-2	Bl͂goslovéni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pe	_	040-1-5	amod	040-1	_
040-1-3	ʾi+	i	C	_	_	040-1-4	cc	040-1	_
040-1-4	xr͒toljubívi	xristoljubiv	Ampnn	_	_	040-1-2	conj	040-1	_
040-1-5	xr͒tiăní	xristianin	Nmpny	_	_	040-1-7	vocative	040-1	_
040-1-6	bú_déte	bъda	Vmm-2pe	Vmip2pe	_	040-1-7	cop	040-1	_
040-1-7	ml͒tívi	milostiv	Amsny	_	_	0	root	040-1	_
040-1-8	ʾi+	i	C	_	_	040-1-9	cc	040-1	_
040-1-9	posušlívi	poslušliv	Ampnn	_	_	040-1-7	conj	040-1	_
# translation: [Foreword] Blessed Christ-loving Christians, be merciful and obedient!

040-2-1	ʾi+	i	C	_	_	040-2-5	cc	040-2	_
040-2-2	razumnò	razumno	R	_	_	040-2-5	advmod	040-2	_
040-2-3	mé_ne	az	Pp1-sg	_	_	040-2-5	obj	040-2	_
040-2-4	gréšnago	grěšen	Amsgy	_	_	040-2-3	appos	040-2	_
040-2-5	poslúšáĭte	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	040-2	_
# translation: [Foreword] And listen to my sinful self reasonably

040-3-1	kakvì	kakъv	Amsny	_	_	040-3-2	amod	040-3	_
040-3-2	dumí	duma	Nfpnn	_	_	040-3-3	obj	040-3	_
040-3-3	ʾu_pisáxu	upiša	Vmii3pe	_	_	0	root	040-3	_
040-3-4	st̃i	svęt	Ampnn	_	_	040-3-5	amod	040-3	_
040-3-5	ʾóc̃i	otec	Nmpny	_	_	040-3-3	nsubj	040-3	_
040-3-6	ʾi+	i	C	_	_	040-3-7	cc	040-3	_
040-3-7	pr͒róci	prorok	Nmpny	_	_	040-3-5	conj	040-3	_
# translation: [Foreword] What words were written by holy fathers and prophets

040-4-1	ta+	ta	C	_	_	040-4-2	cc	040-4	_
040-4-2	ʾwstavíxu	ostavja	Vmii3pe	_	_	0	root	040-4	_
040-4-3	ná	na	Sa	_	_	040-4-4	case	040-4	_
040-4-4	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	040-4-2	obl:loc	040-4	_
040-4-5	za+	za	Sa	_	_	040-4-7	case	040-4	_
040-4-6	velïkoe	velik	Ansny	_	_	040-4-7	amod	040-4	_
040-4-7	próslavlénïe	proslavlenie	Nnsnn	_	_	040-4-2	obl	040-4	_
040-4-8	bž̃ie	božii	Ansny	_	_	040-4-7	amod:poss	040-4	_
040-4-9	ʾi+	i	C	_	_	040-4-10	cc	040-4	_
040-4-10	čude_sa	čudo	Nnpnn	_	_	040-4-2	obj	040-4	_
040-4-11	komu	koi	Pq---d	_	_	040-4-12	obl:iobj	040-4	_
040-4-12	kakvò	kakvo	Pq	_	_	040-4-13	mark	040-4	_
040-4-13	ʾizvolì	izvolja	Vmia3se	_	_	040-4-10	advcl	040-4	_
040-4-14	ml͒tívi	milostiv	Amsny	_	_	040-4-16	amod	040-4	_
040-4-15	že,	že	Qd	_	_	040-4-14	discourse	040-4	_
040-4-16	bg̃ь:	bog	Nmsny	_	_	040-4-13	nsubj	040-4	_
# translation: [Foreword] And what they left on the Earth for the great praise of God and miracles, / [Foreword] what was given to each of them by the merciful God

040-5-1	Imáše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	040-5	_
040-5-2	ʾednò	edin	Ansnn	_	_	040-5-3	amod:det	040-5	_
040-5-3	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	040-5-1	obl	040-5	_
040-5-4	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	040-5-5	amod:det	040-5	_
040-5-5	čl̃vékь	človek	Nmsny	_	_	040-5-1	obj	040-5	_
# translation: In one time, there was a man

040-6-1	be_še	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	040-6	_
040-6-2	trьgóvecь	tъrgovec	Nmsny	_	_	040-6-1	obl:pred	040-6	_
040-6-3	ʾi+	i	C	_	_	040-6-4	cc	040-6	_
040-6-4	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-6-2	conj	040-6	_
040-6-5	bl̃go_vérenь	blagoveren	Amsnn	_	_	040-6-2	amod	040-6	_
040-6-6	ʾi+	i	C	_	_	040-6-7	cc	040-6	_
040-6-7	ml͒tivь	milostiv	Amsnn	_	_	040-6-5	conj	040-6	_
# translation: He was a merchant and seller, pious and merciful

040-7-1	ʾi+	i	C	_	_	040-7-5	cc	040-7	_
040-7-2	mnogo	mnogo	R	_	_	040-7-5	advmod	040-7	_
040-7-3	nemu	toi	Pp3msd	_	_	040-7-5	obl:iobj	040-7	_
040-7-4	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-7-5	nsubj	040-7	_
040-7-5	daváše	davam	Vmii3si	_	_	0	root	040-7	_
040-7-6	ʾi_máne	imane	Nnsnn	_	_	040-7-5	obj	040-7	_
040-7-7	♣	♣	X	_	_	040-7-5	punct	040-7	_
# translation: And God was giving him a lot of wealth

040-8-1	ʾi+	i	C	_	_	040-8-6	cc	040-8	_
040-8-2	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	040-8-6	nsubj	040-8	_
040-8-3	sve	sve	Ansnn	_	_	040-8-5	amod:det	040-8	_
040-8-4	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	040-8-5	det:ext	040-8	_
040-8-5	ʾimenïe	imane	Nnsnn	_	_	040-8-6	obj	040-8	_
040-8-6	razdà_vaše	razdavam	Vmii3si	_	_	0	root	040-8	_
040-8-7	na+	na	Sa	_	_	040-8-8	case	040-8	_
040-8-8	siromási	siromax	Nmpny	_	_	040-8-6	obl:iobj	040-8	_
# translation: And he gave a lot of that wealth to the poor

040-9-1	ʾi+	i	C	_	_	040-9-2	cc	040-9	_
040-9-2	póĭde	poida	Vmia3se	_	_	0	root	040-9	_
040-9-3	dá+	da	C	_	_	040-9-4	mark	040-9	_
040-9-4	ĭde	ida	Vmip3se	_	_	040-9-2	advcl	040-9	_
040-9-5	po+	po	Sd	_	_	040-9-7	case	040-9	_
040-9-6	svoju	svoi	Afsay	_	_	040-9-7	amod:poss	040-9	_
040-9-7	trьgovínu	tъrgovina	Nfsan	_	_	040-9-4	obl	040-9	_
# translation: And he went to do his business

040-10-1	ʾá+	a	C	_	_	040-10-5	cc	040-10	_
040-10-2	edínь	edin	Amsnn	_	_	040-10-3	amod:det	040-10	_
040-10-3	prosékь	prosjak	Nmsny	_	_	040-10-5	nsubj	040-10	_
040-10-4	síromaxь	siromax	Amsnn	_	_	040-10-3	appos	040-10	_
040-10-5	prïide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	040-10	_
040-10-6	da+	da	C	_	_	040-10-7	mark	040-10	_
040-10-7	sáka	sakam	Vmip3si	_	_	040-10-5	advcl	040-10	_
040-10-8	wt	ot	Sg	_	_	040-10-9	case	040-10	_
040-10-9	nego	toi	Pp3msg	_	_	040-10-7	obl:abl	040-10	_
040-10-10	ml͒tínju	milostinja	Nfsan	_	_	040-10-7	obj	040-10	_
040-10-11	za+	za	Sa	_	_	040-10-12	case	040-10	_
040-10-12	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-10-7	obl	040-10	_
# translation: And one beggar came to him to beg alms for the God's sake

040-11-1	ʾá+	a	C	_	_	040-11-5	cc	040-11	_
040-11-2	ʾwnʾja	onja	Pd-msn	_	_	040-11-4	det:ext	040-11	_
040-11-3	xr͒toljubívi	xristoljubiv	Ampnn	_	_	040-11-4	amod	040-11	_
040-11-4	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-11-5	nsubj	040-11	_
040-11-5	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-11	_
040-11-6	prosʾjáku	prosjak	Nmsdy	_	_	040-11-5	obl:iobj	040-11	_
# translation: And that Christ-loving seller said to the beggar:

040-12-1	nalí+	nali	Qq	_	_	040-12-3	advmod	040-12	_
040-12-2	me	az	Pp1-sa	_	_	040-12-3	obj	040-12	_
040-12-3	vidišь	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	040-12	_
040-12-4	bráte	brat	Nmsvy	_	_	040-12-3	vocative	040-12	_
040-12-5	čé+	če	C	_	_	040-12-7	mark	040-12	_
040-12-6	smь	sъm	Vmip1si	_	_	040-12-7	aux:prf	040-12	_
040-12-7	pošélь	poida	Vmp--se	Amsnn	_	040-12-3	advcl	040-12	_
040-12-8	na+	na	Sa	_	_	040-12-9	case	040-12	_
040-12-9	pútь	pǫt	Nmsnn	_	_	040-12-7	obl:lat	040-12	_
# translation: ʺO brother, do you see, that I have gone to a journeyʺ

040-13-1	ʾi+	i	C	_	_	040-13-4	cc	040-13	_
040-13-2	tovar	tovar	Nmsnn	_	_	040-13-4	obj	040-13	_
040-13-3	móĭ	moi	Amsny	_	_	040-13-2	amod:poss	040-13	_
040-13-4	puštíxь	pustja	Vmia1se	_	_	0	root	040-13	_
# translation: ʺAnd I sent my wares (before me)ʺ

040-14-1	ʾōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	040-14	_
040-14-2	naprédь	napred	R	_	_	040-14-1	advmod	040-14	_
# translation: ʺIt went before meʺ

040-15-1	ʾi+	i	C	_	_	040-15-3	cc	040-15	_
040-15-2	né+	ne	Qz	_	_	040-15-3	advmod	040-15	_
040-15-3	mamь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	040-15	_
040-15-4	ʾu+	u	Sg	_	_	040-15-5	case	040-15	_
040-15-5	rúke	rъka	Nfdnn	_	_	040-15-3	obl	040-15	_
040-15-6	níšto	ništo	Pz	_	_	040-15-3	obj	040-15	_
040-15-7	da+	da	C	_	_	040-15-9	mark	040-15	_
040-15-8	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-15-9	obl:iobj	040-15	_
040-15-9	dadémь	dam	Vmip1se	_	_	040-15-6	acl	040-15	_
# translation: ʺAnd I have nothing in my hands to give youʺ

040-16-1	no+	no	C	_	_	040-16-2	cc	040-16	_
040-16-2	molí+	molja	Vmip3si	_	_	0	root	040-16	_
040-16-3	se	se	Px---a	_	_	040-16-2	expl	040-16	_
040-16-4	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	040-16-2	obl:iobj	040-16	_
040-16-5	za+	za	Sa	_	_	040-16-6	case	040-16	_
040-16-6	méne	az	Pp1-sg	_	_	040-16-2	obl	040-16	_
040-16-7	da+	da	C	_	_	040-16-9	mark	040-16	_
040-16-8	s͛mь	sъm	Vmip1si	_	_	040-16-9	cop	040-16	_
040-16-9	žívь	živ	Amsnn	_	_	040-16-2	advcl	040-16	_
# translation: ʺBut pray to God for me, so that I remain aliveʺ

040-17-1	ta+	ta	C	_	_	040-17-8	cc	040-17	_
040-17-2	kogí+	kogi	Pq	_	_	040-17-4	mark	040-17	_
040-17-3	se	se	Px---a	_	_	040-17-4	expl	040-17	_
040-17-4	vrьnémь	vъrna	Vmip1se	_	_	040-17-8	advcl	040-17	_
040-17-5	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	040-17-8	nsubj	040-17	_
040-17-6	štemь+	šta	Vaip1si	_	_	040-17-8	aux:fut	040-17	_
040-17-7	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-17-8	obl:iobj	040-17	_
040-17-8	dà	dam	Vmn---e	_	_	0	root	040-17	_
040-17-9	za	za	Sa	_	_	040-17-10	case	040-17	_
040-17-10	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-17-8	obl	040-17	_
040-17-11	kolíko	kolko	Pq	_	_	040-17-12	mark	040-17	_
040-17-12	sákašь	sakam	Vmip2si	_	_	040-17-8	advcl	040-17	_
# translation: ʺAnd when I return, I will give you for God as much as you wantʺ

040-18-1	ʾá+	a	C	_	_	040-18-3	cc	040-18	_
040-18-2	prosékw	prosjak	Nmsoy	_	_	040-18-3	nsubj:p_nom	040-18	_
040-18-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-18	_
040-18-4	na	na	Sa	_	_	040-18-5	case	040-18	_
040-18-5	kupcá+	kupec	Nmsgy	_	_	040-18-3	obl:iobj	040-18	_
040-18-6	togo	tъ	Pd-msg	_	_	040-18-5	det:p_nom	040-18	_
# translation: And the beggar said to the merchant:

040-19-1	káde	kъde	Pq	_	_	040-19-7	advmod	040-19	_
040-19-2	štemь	šta	Vaip1si	_	_	040-19-7	aux:fut	040-19	_
040-19-3	veče	veče	R	_	_	040-19-7	advmod	040-19	_
040-19-4	ʾjá+	ja	Pp1-sn	_	_	040-19-7	nsubj	040-19	_
040-19-5	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	040-19-7	obj	040-19	_
040-19-6	da+	da	C	_	_	040-19-2	fixed:inf	040-19	_
040-19-7	vidim	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	040-19	_
040-19-8	da+	da	C	_	_	040-19-10	mark	040-19	_
040-19-9	mì	az	Pp1-sd	_	_	040-19-10	obl:iobj	040-19	_
040-19-10	dadešь	dam	Vmip2se	_	_	040-19-7	advcl	040-19	_
040-19-11	ml͒tinʾja	milostinja	Nfsnn	_	_	040-19-10	obj	040-19	_
040-19-12	zá	za	Sa	_	_	040-19-13	case	040-19	_
040-19-13	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-19-10	obl	040-19	_
# translation: ʺWhere will I see you, so that you give me alms for God?ʺ

040-20-1	ʾá+	a	C	_	_	040-20-3	cc	040-20	_
040-20-2	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-20-3	nsubj	040-20	_
040-20-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-20	_
# translation: And the merchant said:

040-21-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	040-21-4	nsubj	040-21	_
040-21-2	bráte	brat	Nmsvy	_	_	040-21-4	vocative	040-21	_
040-21-3	méne	az	Pp1-sg	_	_	040-21-4	obj	040-21	_
040-21-4	čekáĭ	čakam	Vmm-2si	_	_	0	root	040-21	_
040-21-5	paki	pak	R	_	_	040-21-4	advmod	040-21	_
040-21-6	va+	v	Sl	_	_	040-21-8	case	040-21	_
040-21-7	tía	toja	Pd-mpn	_	_	040-21-8	det:ext	040-21	_
040-21-8	dnì	den	Nmpnn	_	_	040-21-4	obl	040-21	_
# translation: ʺYou, o brother, wait for me these days againʺ

040-22-1	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	040-22-6	nsubj	040-22	_
040-22-2	štemь	šta	Vaip1si	_	_	040-22-6	aux:fut	040-22	_
040-22-3	pa+	pa	C	_	_	040-22-6	advmod	040-22	_
040-22-4	túka	tuka	Pr	_	_	040-22-6	advmod	040-22	_
040-22-5	da+	da	C	_	_	040-22-6	fixed:inf	040-22	_
040-22-6	mínemь	mina	Vmip1se	_	_	0	root	040-22	_
# translation: ʺI will pass by here againʺ

040-23-1	ʾi+	i	C	_	_	040-23-7	cc	040-23	_
040-23-2	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-23-7	nsubj	040-23	_
040-23-3	ʾáko+	ako	C	_	_	040-23-6	mark	040-23	_
040-23-4	me	az	Pp1-sa	_	_	040-23-6	obj	040-23	_
040-23-5	ne+	ne	Qz	_	_	040-23-6	advmod	040-23	_
040-23-6	nà_ʾidéšь	naida	Vmip2se	_	_	040-23-7	advcl	040-23	_
040-23-7	ʾela	ela	Vmm-2s	_	_	0	root	040-23	_
040-23-8	da+	da	C	_	_	040-23-10	mark	040-23	_
040-23-9	ti	ti	Pp2-sn	_	_	040-23-10	obl:iobj	040-23	_
040-23-10	pokážemь	pokaža	Vmip3se	_	_	040-23-7	advcl	040-23	_
040-23-11	kadè	kъde	Pq	_	_	040-23-15	mark	040-23	_
040-23-12	štémь	šta	Vaip1si	_	_	040-23-15	aux:fut	040-23	_
040-23-13	da	da	C	_	_	040-23-12	fixed:inf	040-23	_
040-23-14	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-23-15	obl:iobj	040-23	_
040-23-15	ʾwstavimь	ostavja	Vmip1se	_	_	040-23-10	advcl	040-23	_
040-23-16	što+	što	Pq	_	_	040-23-19	mark	040-23	_
040-23-17	mè	az	Pp1-sa	_	_	040-23-19	obj	040-23	_
040-23-18	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-23-19	nsubj	040-23	_
040-23-19	náʿuči	nauča	Vmia3se	_	_	040-23-15	advcl	040-23	_
# translation: ʺAnd if you will not meet me, come,ʺ / ʺmay I show you, where I'll leave what God taught (?) meʺ

040-24-1	ʾi+	i	C	_	_	040-24-2	cc	040-24	_
040-24-2	pokazá+	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	040-24	_
040-24-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-24-2	obl:iobj	040-24	_
# translation: And he showed him

040-25-1	etè	ete	Qd	_	_	0	root	040-25	_
# translation: ʺSee!ʺ

040-26-1	pódь	pod	Si	_	_	040-26-3	case	040-26	_
040-26-2	tujù	toja	Pd-fsa	_	_	040-26-3	det:ext	040-26	_
040-26-3	ds͛ku	dъska	Nfsan	_	_	040-26-7	obl	040-26	_
040-26-4	štémь	šta	Vaip1si	_	_	040-26-7	aux:fut	040-26	_
040-26-5	da+	da	C	_	_	040-26-4	fixed:inf	040-26	_
040-26-6	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-26-7	obl:iobj	040-26	_
040-26-7	ʾwstávim	ostavja	Vmip1se	_	_	0	root	040-26	_
# translation: ʺBeneath this slab I will leave (something) for youʺ

040-27-1	ʾá+	a	C	_	_	040-27-3	cc	040-27	_
040-27-2	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-27-3	nsubj	040-27	_
040-27-3	zemì	vzema	Vmm-2se	_	_	0	root	040-27	_
040-27-4	što+	što	Pq	_	_	040-27-5	mark	040-27	_
040-27-5	naĭdešь	naida	Vmip2se	_	_	040-27-3	advcl:obj	040-27	_
# translation: ʺAnd you take what you findʺ

040-28-1	ʾi+	i	C	_	_	040-28-2	cc	040-28	_
040-28-2	molì	molja	Vmm-2si	_	_	0	root	040-28	_
040-28-3	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-28-2	obj	040-28	_
040-28-4	za	za	Sa	_	_	040-28-5	case	040-28	_
040-28-5	méne-	az	Pp1-sg	_	_	040-28-2	obl	040-28	_
# translation: ʺAnd pray to God for meʺ

040-29-1	ʾi+	i	C	_	_	040-29-2	cc	040-29	_
040-29-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-29	_
040-29-3	prósjako	prosjak	Nmsoy	_	_	040-29-2	nsubj:p_nom	040-29	_
# translation: And the beggar said:

040-30-1	bl̃gu	blag	Afsan	_	_	040-30-2	amod	040-30	_
040-30-2	dumu	duma	Nfsan	_	_	040-30-4	obj	040-30	_
040-30-3	tì	ti	Pp2-sn	_	_	040-30-4	nsubj	040-30	_
040-30-4	produmà	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	040-30	_
040-30-5	go_spodíne	gospodin	Nmsvy	_	_	040-30-4	vocative	040-30	_
040-30-6	móĭ	moi	Amsny	_	_	040-30-5	amod:poss	040-30	_
# translation: ʺYou said a good thing, my lordʺ

040-31-1	ʾi+	i	C	_	_	040-31-2	cc	040-31	_
040-31-2	otidé+	otida	Vmia3se	_	_	0	root	040-31	_
040-31-3	si	se	Px---d	_	_	040-31-2	expl	040-31	_
040-31-4	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-31-2	nsubj	040-31	_
040-31-5	po	po	Sd	_	_	040-31-7	case	040-31	_
040-31-6	svóju	svoi	Afsay	_	_	040-31-7	amod:poss	040-31	_
040-31-7	trь_govínu	tъrgovina	Nfsan	_	_	040-31-2	obl	040-31	_
# translation: And the merchant went to do his business

040-32-1	ʾi+	i	C	_	_	040-32-2	cc	040-32	_
040-32-2	mínu	mina	Vmia3se	_	_	0	root	040-32	_
040-32-3	gódina	godina	Nfsnn	_	_	040-32-2	nsubj	040-32	_
# translation: And a year passed

040-33-1	ʾi+	i	C	_	_	040-33-2	cc	040-33	_
040-33-2	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	040-33	_
040-33-3	prosjáko	prosjak	Nmsoy	_	_	040-33-2	nsubj:p_nom	040-33	_
040-33-4	na+	na	Sa	_	_	040-33-6	case	040-33	_
040-33-5	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	040-33-6	det:ext	040-33	_
040-33-6	mésto	město	Nnsnn	_	_	040-33-2	obl:lat	040-33	_
040-33-7	deto+	deto	Pr	_	_	040-33-10	mark	040-33	_
040-33-8	mù	toi	Pp3msd	_	_	040-33-10	obl:iobj	040-33	_
040-33-9	béše	sъm	Vaii3si	_	_	040-33-10	aux:pprf	040-33	_
040-33-10	pokázalь	pokaža	Vmp--se	Amsnn	_	040-33-6	acl	040-33	_
040-33-11	kupéco	kupec	Nmsny	_	_	040-33-10	nsubj:p_nom	040-33	_
040-33-12	ʾwnuju	onja	Pd-fsa	_	_	040-33-13	det:ext	040-33	_
040-33-13	d͛sku	dъska	Nfsan	_	_	040-33-10	obj	040-33	_
# translation: And the beggar went to that place, where the merchant showed him the slab

040-34-1	ʾi+	i	C	_	_	040-34-2	cc	040-34	_
040-34-2	podignu+	povdigna	Vmia3se	_	_	0	root	040-34	_
040-34-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	040-34-2	obj	040-34	_
# translation: And he lifted it

040-35-1	ʾi+	i	C	_	_	040-35-2	cc	040-35	_
040-35-2	naĭde,	naida	Vmip3se	_	_	0	root	040-35	_
040-35-3	podь	pod	Si	_	_	040-35-4	case	040-35	_
040-35-4	dsku+	dъska	Nfsan	_	_	040-35-2	obl:loc	040-35	_
040-35-5	tu	tъ	Pd-fsa	_	_	040-35-2	det:p_nom	040-35	_
040-35-6	sokróvište	sъkrovište	Nnsnn	_	_	040-35-2	obj	040-35	_
040-35-7	zláto	zlat	Ansnn	_	_	040-35-6	amod	040-35	_
040-35-8	wt	ot	Sg	_	_	040-35-9	case	040-35	_
040-35-9	wdávna	davno	R	Ansgn	_	040-35-10	advmod	040-35	_
040-35-10	skríto	skrija	Vmpa-se	Ansnn	_	040-35-6	acl	040-35	_
# translation: And undear the slab he found a golden treasure hidden a long time ago

040-36-1	ʾi+	i	C	_	_	040-36-2	cc	040-36	_
040-36-2	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	040-36	_
040-36-3	nóštemь	nošt	Nmsin	_	_	040-36-2	advmod	040-36	_
# translation: And he came there at night

040-37-1	ta+	ta	C	_	_	040-37-2	cc	040-37	_
040-37-2	ĭzvadi	izvadja	Vmia3se	_	_	0	root	040-37	_
040-37-3	ʾwnova	onova	Pd-nsn	_	_	040-37-4	det:ext	040-37	_
040-37-4	zláto	zlato	Nnsnn	_	_	040-37-2	obj	040-37	_
# translation: And he took out the gold

040-38-1	ʾi+	i	C	_	_	040-38-2	cc	040-38	_
040-38-2	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	040-38	_
040-38-3	bogátь	bogat	Amsnn	_	_	040-38-2	obl:pred	040-38	_
040-38-4	ʾónja	onja	Pd-msn	_	_	040-38-5	det:ext	040-38	_
040-38-5	prósekь	prosjak	Nmsny	_	_	040-38-2	nsubj	040-38	_
# translation: And the beggar became rich

040-39-1	ʾi+	i	C	_	_	040-39-2	cc	040-39	_
040-39-2	ku_pi+	kupja	Vmip3se	_	_	0	root	040-39	_
040-39-3	si	se	Px---d	_	_	040-39-2	obl:iobj	040-39	_
040-39-4	dvoróve	dvor	Nmpnn	_	_	040-39-2	obj	040-39	_
040-39-5	mnogocéni	mnogocenen	Ampnn	_	_	040-39-4	amod	040-39	_
# translation: And he bought himself precious palaces

040-40-1	ʾi+	i	C	_	_	040-40-2	cc	040-40	_
040-40-2	kúpi+	kupja	Vmip3se	_	_	0	root	040-40	_
040-40-3	si	se	Px---d	_	_	040-40-2	obl:iobj	040-40	_
040-40-4	robíe,	rob	Nmpny	_	_	040-40-2	obj	040-40	_
040-40-5	ʾi+	i	C	_	_	040-40-6	cc	040-40	_
040-40-6	robin͛ki	robinka	Nfpny	_	_	040-40-4	conj	040-40	_
040-40-7	ʾi+	i	C	_	_	040-40-8	cc	040-40	_
040-40-8	séla	selo	Nnpnn	_	_	040-40-6	conj	040-40	_
040-40-9	ʾi+	i	C	_	_	040-40-10	cc	040-40	_
040-40-10	lózia	lozie	Nnpnn	_	_	040-40-8	conj	040-40	_
040-40-11	ʾi+	i	C	_	_	040-40-12	cc	040-40	_
040-40-12	volóvь	vol	Nmpgy	_	_	040-40-10	conj	040-40	_
040-40-13	ʾi+	i	C	_	_	040-40-14	cc	040-40	_
040-40-14	kamili	kamila	Nfpny	_	_	040-40-12	conj	040-40	_
040-40-15	ʾi+	i	C	_	_	040-40-16	cc	040-40	_
040-40-16	kw´ni	kon	Nmpny	_	_	040-40-14	conj	040-40	_
040-40-17	ʾi+	i	C	_	_	040-40-18	cc	040-40	_
040-40-18	maskì	mъska	Nfpny	_	_	040-40-16	conj	040-40	_
040-40-19	ʾi+	i	C	_	_	040-40-20	cc	040-40	_
040-40-20	svekakvo	svekakvo	Pi	_	_	040-40-18	conj	040-40	_
040-40-21	kakvóto	kakvoto	Pr	_	_	040-40-22	mark	040-40	_
040-40-22	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	040-40-20	acl	040-40	_
040-40-23	po	po	Sd	_	_	040-40-25	case	040-40	_
040-40-24	drúgi	drug	Ampnn	_	_	040-40-25	amod:det	040-40	_
040-40-25	boljáre	boljarin	Nmpny	_	_	040-40-22	obl	040-40	_
# translation: And he bought himself servants (m/f), and villages, and vineyards, and oxen, and camels, and horses, and mules, / and everything what other boyars have

040-41-1	ʾá+	a	C	_	_	040-41-7	cc	040-41	_
040-41-2	u+	u	Sg	_	_	040-41-3	case	040-41	_
040-41-3	négo	toi	Pp3msg	_	_	040-41-7	obl	040-41	_
040-41-4	ʾwšte	ošte	R	_	_	040-41-6	amod	040-41	_
040-41-5	po+	po (2)	Qc	_	_	040-41-6	amod	040-41	_
040-41-6	goléma	golěm	Afsnn	_	_	040-41-7	amod	040-41	_
040-41-7	rà_bota	rabota	Nfsnn	_	_	0	root	040-41	_
# translation: But he had even more

040-42-1	ʾi+	i	C	_	_	040-42-2	cc	040-42	_
040-42-2	uze	uzema	Vmn---e	_	_	0	root	040-42	_
040-42-3	sébe	se	Px---g	_	_	040-42-2	obl:iobj	040-42	_
040-42-4	žénu	žena	Nfsay	_	_	040-42-2	obj	040-42	_
040-42-5	wt	ot	Sg	_	_	040-42-7	case	040-42	_
040-42-6	boljar͛sko	boljarski	Ansnn	_	_	040-42-7	amod	040-42	_
040-42-7	koleno	kolěno	Nnsnn	_	_	040-42-2	obl:abl	040-42	_
# translation: And he took himself a wife from a boyar stock

040-43-1	ʾi	i	C	_	_	040-43-4	cc	040-43	_
040-43-2	poče	počna	Vmia3se	_	_	040-43-4	aux	040-43	_
040-43-3	da+	da	C	_	_	040-43-2	fixed:inf	040-43	_
040-43-4	xódi	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	040-43	_
040-43-5	na+	na	Sa	_	_	040-43-6	case	040-43	_
040-43-6	golémo	golěm	Ansnn	_	_	040-43-4	advmod	040-43	_
040-43-7	na+	na	Sa	_	_	040-43-8	case	040-43	_
040-43-8	boljár͛stvo	boljarstvo	Nnsnn	_	_	040-43-6	appos	040-43	_
# translation: And he became to live as a big boyar

040-44-1	ʾi	i	C	_	_	040-44-2	cc	040-44	_
040-44-2	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	040-44	_
040-44-3	slávenь	slaven	Amsnn	_	_	040-44-2	obl:pred	040-44	_
# translation: And he became famous

040-45-1	ʾi+	i	C	_	_	040-45-5	cc	040-45	_
040-45-2	po+	po	Sd	_	_	040-45-4	case	040-45	_
040-45-3	nékolko	několko	Ansnn	_	_	040-45-4	amod:det	040-45	_
040-45-4	dnì	den	Nmpnn	_	_	040-45-5	obl	040-45	_
040-45-5	doĭde,	doida	Vmip3se	_	_	0	root	040-45	_
040-45-6	ʾónja	onja	Pd-msn	_	_	040-45-8	det:ext	040-45	_
040-45-7	bl̃gover͛ni	blagoveren	Amsny	_	_	040-45-8	amod	040-45	_
040-45-8	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-45-5	nsubj	040-45	_
040-45-9	na+	na	Sa	_	_	040-45-11	case	040-45	_
040-45-10	tóva	tova	Pd-nsn	_	_	040-45-11	det:ext	040-45	_
040-45-11	mésto	město	Nnsnn	_	_	040-45-5	obl:lat	040-45	_
# translation: And after some days that pious merchant came to that place

040-46-1	ʾi	i	C	_	_	040-46-2	cc	040-46	_
040-46-2	pómenu	pomena	Vmia3se	_	_	0	root	040-46	_
040-46-3	ʾónogóva	onova	Pd-msg	_	_	040-46-4	det:ext	040-46	_
040-46-4	siromáxa	siromax	Nmsgy	_	_	040-46-2	obj	040-46	_
040-46-5	prosjáka	prosjak	Nmsgy	_	_	040-46-4	appos	040-46	_
# translation: And he remembered that poor beggar

040-47-1	ʾi+	i	C	_	_	040-47-2	cc	040-47	_
040-47-2	uze,	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	040-47	_
040-47-3	mnógo	mnogo	R	_	_	040-47-4	amod	040-47	_
040-47-4	žlьtíci	žъltica	Nfpnn	_	_	040-47-2	obj	040-47	_
040-47-5	ʾu+	u	Sg	_	_	040-47-6	case	040-47	_
040-47-6	rúke	rъka	Nfdnn	_	_	040-47-2	obl	040-47	_
# translation: And he took a lot of denars by hand

040-48-1	ʾi+	i	C	_	_	040-48-5	cc	040-48	_
040-48-2	sakáše	sakam	Vmii3si	_	_	040-48-5	aux	040-48	_
040-48-3	da+	da	C	_	_	040-48-2	fixed	040-48	_
040-48-4	gì	tě	Pp3-pa	_	_	040-48-5	obj	040-48	_
040-48-5	tú_ri	turja	Vmia3se	_	_	0	root	040-48	_
040-48-6	pódь	pod	Si	_	_	040-48-8	case	040-48	_
040-48-7	ʾónúju	onja	Pd-fsa	_	_	040-48-8	det:ext	040-48	_
040-48-8	d͛sku	dъska	Nfsan	_	_	040-48-5	obl:lat	040-48	_
040-48-9	što+	što	Pq	_	_	040-48-12	mark	040-48	_
040-48-10	sè	se	Px---a	_	_	040-48-12	expl	040-48	_
040-48-11	béše	sъm	Vaii3si	_	_	040-48-12	aux:pprf	040-48	_
040-48-12	ʾobréklь	obreka	Vmp--se	Amsnn	_	040-48-5	advcl	040-48	_
040-48-13	ʾónomuva	onova	Pd-msd	_	_	040-48-14	det:ext	040-48	_
040-48-14	síromáxu	siromax	Nmsdy	_	_	040-48-12	obl:iobj	040-48	_
# translation: And he wanted to put them beneath that slab, as he had promised that poor man

040-49-1	ʾi+	i	C	_	_	040-49-2	cc	040-49	_
040-49-2	prïĭde	priida	Vmia3se	_	_	0	root	040-49	_
040-49-3	da+	da	C	_	_	040-49-5	mark	040-49	_
040-49-4	gì	tě	Pp3-pa	_	_	040-49-5	obj	040-49	_
040-49-5	ʾóstà_vi	ostavjam	Vmm-2se	_	_	040-49-2	advcl	040-49	_
# translation: And he came there to leave them there

040-50-1	ʾá+	a	C	_	_	040-50-3	cc	040-50	_
040-50-2	díăvolь	diavol	Nmsny	_	_	040-50-3	nsubj	040-50	_
040-50-3	porazì	porazja	Vmia3se	_	_	0	root	040-50	_
040-50-4	ʾónogóva	onova	Pd-msg	_	_	040-50-5	det:ext	040-50	_
040-50-5	kupca	kupec	Nmsgy	_	_	040-50-3	obj	040-50	_
# translation: But the Devil struck the merchant

040-51-1	ʾi	i	C	_	_	040-51-2	cc	040-51	_
040-51-2	páde	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	040-51	_
040-51-3	na+	na	Sa	_	_	040-51-4	case	040-51	_
040-51-4	négo	toi	Pp3msg	_	_	040-51-2	obj	040-51	_
040-51-5	ʾjázva	jazva	Nfsnn	_	_	040-51-2	nsubj	040-51	_
040-51-6	źla	zъl	Afsnn	_	_	040-51-5	amod	040-51	_
# translation: And a very bad illness fell on him

040-52-1	ráni	rana	Nfpnn	_	_	0	root	040-52	_
040-52-2	po+	po	Sd	_	_	040-52-6	case	040-52	_
040-52-3	svá+	sve	Afsnn	_	_	040-52-6	amod:det	040-52	_
040-52-4	ta+	tъ	Pd-fsn	_	_	040-52-3	det:p_adj	040-52	_
040-52-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-52-6	nmod:poss	040-52	_
040-52-6	snága	snaga	Nfsnn	_	_	040-52-1	nmod	040-52	_
# translation: (He had) wounds all over the body

040-53-1	krь´vь	krъv	Nfsnn	_	_	040-53-4	nsubj	040-53	_
040-53-2	ʾi+	i	C	_	_	040-53-3	cc	040-53	_
040-53-3	gnóĭ	gnoi	Nfsnn	_	_	040-53-1	conj	040-53	_
040-53-4	tečéše	teka	Vmii3si	_	_	0	root	040-53	_
040-53-5	wt	ot	Sg	_	_	040-53-6	case	040-53	_
040-53-6	négo	toi	Pp3msg	_	_	040-53-4	obl:abl	040-53	_
040-53-7	wt+	ot	Sg	_	_	040-53-8	case	040-53	_
040-53-8	glavu	glava	Nfsan	_	_	040-53-4	obl:abl	040-53	_
040-53-9	do+	do	Sg	_	_	040-53-10	case	040-53	_
040-53-10	nóge	noga	Nfdnn	_	_	040-53-4	obl	040-53	_
040-53-11	katò	kato	C	_	_	040-53-14	mark	040-53	_
040-53-12	na	na	Sa	_	_	040-53-14	case	040-53	_
040-53-13	bl̃žénago	blažen	Amsgy	_	_	040-53-14	amod	040-53	_
040-53-14	ïʾwva	Iov	Nmsgy	_	_	040-53-4	advcl	040-53	_
# translation: Blood and pus poured from him, from the head to toe, like from the blessed Job

040-54-1	ʾi+	i	C	_	_	040-54-4	cc	040-54	_
040-54-2	mnogo	mnogo	R	_	_	040-54-3	amod	040-54	_
040-54-3	vré_me	vreme	Nnsnn	_	_	040-54-4	obl	040-54	_
040-54-4	nosì	nosja	Vmip3si	_	_	0	root	040-54	_
040-54-5	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-54-4	nsubj	040-54	_
040-54-6	tʾija	toja	Pd-mpn	_	_	040-54-7	det:ext	040-54	_
040-54-7	ráni	rana	Nfpnn	_	_	040-54-4	obj	040-54	_
# translation: And the merchant carried those wounds for a long time

040-55-1	ʾi+	i	C	_	_	040-55-2	cc	040-55	_
040-55-2	trážeše	traža	Vmii3si	_	_	0	root	040-55	_
040-55-3	vrá_ča	vrač	Nmsgy	_	_	040-55-2	obj	040-55	_
040-55-4	da+	da	C	_	_	040-55-6	mark	040-55	_
040-55-5	gò	toi	Pp3msa	_	_	040-55-6	obj	040-55	_
040-55-6	ʾiscéli	izcelja	Vmm-2se	_	_	040-55-2	advcl	040-55	_
# translation: And he searched for a doctor to heal him

040-56-1	ʾi+	i	C	_	_	040-56-5	cc	040-56	_
040-56-2	zarádi	zaradi	Sg	_	_	040-56-4	case	040-56	_
040-56-3	tía	toja	Pd-fpn	_	_	040-56-4	det:ext	040-56	_
040-56-4	ráni	rana	Nfpnn	_	_	040-56-5	obl	040-56	_
040-56-5	ʾizda_de+	izdam	Vmia3se	_	_	0	root	040-56	_
040-56-6	si	se	Px---d	_	_	040-56-5	expl	040-56	_
040-56-7	své+	sve	Ansnn	_	_	040-56-9	amod:det	040-56	_
040-56-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-56-9	det:p_adj	040-56	_
040-56-9	ʾimenïe	imane	Nnsnn	_	_	040-56-5	obj	040-56	_
040-56-10	na+	na	Sa	_	_	040-56-11	case	040-56	_
040-56-11	vráčki	vračka	Nfpny	_	_	040-56-5	obl:iobj	040-56	_
# translation: And because of those wounds he spent all of his wealth to doctors

040-57-1	ʾi+	i	C	_	_	040-57-5	cc	040-57	_
040-57-2	nému	toi	Pp3msd	_	_	040-57-5	obl:iobj	040-57	_
040-57-3	níšto	ništo	Pz	_	_	040-57-5	nsubj	040-57	_
040-57-4	ne+	ne	Qz	_	_	040-57-5	advmod	040-57	_
040-57-5	ʾwstanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	040-57	_
# translation: And nothing remained to him

040-58-1	ʾwstanù	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	040-58	_
040-58-2	siromáxь	siromax	Amsnn	_	_	040-58-1	obl:pred	040-58	_
040-58-3	kupéco	kupec	Nmsoy	_	_	040-58-1	nsubj:p_nom	040-58	_
# translation: The merchant became poor

040-59-1	ʾi+	i	C	_	_	040-59-2	cc	040-59	_
040-59-2	póĭdè	poida	Vmia3se	_	_	0	root	040-59	_
040-59-3	da+	da	C	_	_	040-59-4	mark	040-59	_
040-59-4	prósi	prosja	Vmip3si	_	_	040-59-2	advcl	040-59	_
040-59-5	za+	za	Sa	_	_	040-59-6	case	040-59	_
040-59-6	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-59-4	obl	040-59	_
040-59-7	ml͒tínju	milostinja	Nfsan	_	_	040-59-4	obj	040-59	_
# translation: And he went to beg for alms for the sake of God

040-60-1	ʾi+	i	C	_	_	040-60-2	cc	040-60	_
040-60-2	zanése+	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	040-60	_
040-60-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-60-2	obj	040-60	_
040-60-4	ml̂tívi	milostiv	Amsny	_	_	040-60-5	amod	040-60	_
040-60-5	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-60-2	nsubj	040-60	_
040-60-6	u+	u	Sg	_	_	040-60-8	case	040-60	_
040-60-7	togóva	tova	Pd-msg	_	_	040-60-8	det:ext	040-60	_
040-60-8	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	040-60-2	obl	040-60	_
040-60-9	detò	deto	Pr	_	_	040-60-10	mark	040-60	_
040-60-10	béše	sъm	Vmii3si	_	_	040-60-8	acl	040-60	_
040-60-11	naprédь	napred	R	_	_	040-60-10	advmod	040-60	_
040-60-12	prosek	prosjak	Nmsny	_	_	040-60-10	obl:pred	040-60	_
040-60-13	ʾi+	i	C	_	_	040-60-15	cc	040-60	_
040-60-14	posle	posle	R	_	_	040-60-15	advmod	040-60	_
040-60-15	stánu	stana	Vmia3se	_	_	040-60-10	conj	040-60	_
040-60-16	bogátь	bogat	Amsnn	_	_	040-60-15	obl:pred	040-60	_
040-60-17	detò	deto	Pr	_	_	040-60-18	mark	040-60	_
040-60-18	náĭde	naida	Vmip3se	_	_	040-60-15	advcl	040-60	_
040-60-19	źláto+	zlato	Nnsnn	_	_	040-60-18	obj	040-60	_
040-60-20	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-60-19	det:p_nom	040-60	_
040-60-21	pódь	pod	Si	_	_	040-60-23	case	040-60	_
040-60-22	ʾónuju	onja	Pd-fsa	_	_	040-60-23	det:ext	040-60	_
040-60-23	d͛sku	dъska	Nfsan	_	_	040-60-18	obl	040-60	_
# translation: And God the merciful brought him to that man, who was a beggar before / and then he had become rich, as he found gold under that slab

040-61-1	ta+	ta	C	_	_	040-61-5	cc	040-61	_
040-61-2	u+	u	Sg	_	_	040-61-4	case	040-61	_
040-61-3	negóvь	negov	Amsnn	_	_	040-61-4	amod:poss	040-61	_
040-61-4	dómь	dom	Nmsnn	_	_	040-61-5	obl	040-61	_
040-61-5	prïide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	040-61	_
040-61-6	ku_péco	kupec	Nmsoy	_	_	040-61-5	nsubj:p_nom	040-61	_
040-61-7	da+	da	C	_	_	040-61-8	mark	040-61	_
040-61-8	prósi	prosja	Vmip3si	_	_	040-61-5	advcl	040-61	_
040-61-9	za+	za	Sa	_	_	040-61-10	case	040-61	_
040-61-10	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-61-8	obl	040-61	_
# translation: And to his house the merchant came to beg for the sake of God

040-62-1	ʾi	i	C	_	_	040-62-5	cc	040-62	_
040-62-2	ʾónja	onja	Pd-msn	_	_	040-62-4	det:ext	040-62	_
040-62-3	bogáti	bogat	Amsny	_	_	040-62-4	amod	040-62	_
040-62-4	čl̃vekь	človek	Nmsny	_	_	040-62-5	nsubj	040-62	_
040-62-5	prífanu	prifana	Vmia3se	_	_	0	root	040-62	_
040-62-6	togóva	tova	Pd-msg	_	_	040-62-8	det:ext	040-62	_
040-62-7	ránenago	ranen (2)	Amsgy	_	_	040-62-8	amod	040-62	_
040-62-8	proséka	prosjak	Nmsgy	_	_	040-62-5	obj	040-62	_
# translation: And that rich man took that wounded beggar

040-63-1	ʾi+	i	C	_	_	040-63-2	cc	040-63	_
040-63-2	misle_še	mislja	Vmii3si	_	_	0	root	040-63	_
040-63-3	da+	da	C	_	_	040-63-5	mark	040-63	_
040-63-4	gò	toi	Pp3msa	_	_	040-63-5	obj	040-63	_
040-63-5	drьžì	dъrža	Vmip3si	_	_	040-63-2	advcl	040-63	_
040-63-6	na+	na	Sa	_	_	040-63-8	case	040-63	_
040-63-7	svóĭ	svoi	Amsny	_	_	040-63-8	amod:poss	040-63	_
040-63-8	dómь	dom	Nmsnn	_	_	040-63-5	obl:loc	040-63	_
040-63-9	da+	da	C	_	_	040-63-11	mark	040-63	_
040-63-10	go	toi	Pp3msa	_	_	040-63-11	obj	040-63	_
040-63-11	čúva	čuvam	Vmip3si	_	_	040-63-5	advcl	040-63	_
040-63-12	ʾi+	i	C	_	_	040-63-15	cc	040-63	_
040-63-13	da+	da	C	_	_	040-63-15	mark	040-63	_
040-63-14	go	toi	Pp3msa	_	_	040-63-15	obj	040-63	_
040-63-15	xráni	xranja	Vmip3si	_	_	040-63-11	conj	040-63	_
# translation: And he thought to hold him in the house to care for him and feed him

040-64-1	ʾi+	i	C	_	_	040-64-2	cc	040-64	_
040-64-2	popita+	popitam	Vmip3se	_	_	0	root	040-64	_
040-64-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-64-2	obj	040-64	_
# translation: And he asked him:

040-65-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	040-65-4	nsubj	040-65	_
040-65-2	wt	ot	Sg	_	_	040-65-3	case	040-65	_
040-65-3	kude	kъde	Pq	_	_	040-65-4	obl:abl	040-65	_
040-65-4	ʾidešь,	ida	Vmip2si	_	_	0	root	040-65	_
040-65-5	stranïče	strannik	Nmsvy	_	_	040-65-4	vocative	040-65	_
# translation: ʺWhere are you from, o stranger?ʺ

040-66-1	ʾi+	i	C	_	_	040-66-2	cc	040-66	_
040-66-2	kakví+	kakъv	Amsny	_	_	0	root	040-66	_
040-66-3	su	sъm	Vmip3pi	_	_	040-66-2	cop	040-66	_
040-66-4	tía	toja	Pd-fpn	_	_	040-66-5	det:ext	040-66	_
040-66-5	ráni	rana	Nfpnn	_	_	040-66-2	nsubj	040-66	_
040-66-6	na+	na	Sa	_	_	040-66-7	case	040-66	_
040-66-7	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	040-66-5	nmod:loc	040-66	_
# translation: ʺAnd what are those wounds on you?ʺ

040-67-1	ʾi+	i	C	_	_	040-67-5	cc	040-67	_
040-67-2	tol_ko	tolko	Pr	_	_	040-67-3	amod	040-67	_
040-67-3	ljúta	ljut	Afsnn	_	_	040-67-4	amod	040-67	_
040-67-4	bólesь	bolest	Nfsnn	_	_	040-67-5	obj	040-67	_
040-67-5	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	040-67	_
040-67-6	na+	na	Sa	_	_	040-67-7	case	040-67	_
040-67-7	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	040-67-5	obl:loc	040-67	_
# translation: ʺAnd you have quite a fierce illnessʺ

040-68-1	ʾá+	a	C	_	_	040-68-6	cc	040-68	_
040-68-2	ʾónь	on	Pp3msn	_	_	040-68-6	nsubj	040-68	_
040-68-3	ʾemu	toi	Pp3msd	_	_	040-68-6	obl:iobj	040-68	_
040-68-4	po+	po	Sd	_	_	040-68-5	case	040-68	_
040-68-5	rédu	red	Nmsdn	_	_	040-68-6	obl	040-68	_
040-68-6	ʾiskazà	izkaža	Vmia3se	_	_	0	root	040-68	_
040-68-7	svè	sve	Ansnn	_	_	040-68-6	obj	040-68	_
# translation: But he told him everything thoroughly

040-69-1	ʾi+	i	C	_	_	040-69-2	cc	040-69	_
040-69-2	razumè	razumeja	Vmia3se	_	_	0	root	040-69	_
040-69-3	bg̃átija	bogat	Amsoy	_	_	040-69-4	amod:p_adj	040-69	_
040-69-4	čló_vekь	človek	Nmsny	_	_	040-69-2	nsubj	040-69	_
040-69-5	če+	če	C	_	_	040-69-9	mark	040-69	_
040-69-6	zaradì	zaradi	Sg	_	_	040-69-8	case	040-69	_
040-69-7	togóva	tova	Pd-msg	_	_	040-69-8	det:ext	040-69	_
040-69-8	čl̃véka	človek	Nmsgy	_	_	040-69-9	obl	040-69	_
040-69-9	dáde	dam	Vmip3se	_	_	040-69-2	advcl	040-69	_
040-69-10	ʾemu	toi	Pp3msd	_	_	040-69-9	obl:iobj	040-69	_
040-69-11	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-69-9	nsubj	040-69	_
040-69-12	tol͛kova	tolkova	Pr	_	_	040-69-13	amod	040-69	_
040-69-13	bogat͛stvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	040-69-9	obj	040-69	_
# translation: And the rich man understood, that because of that man God gave him so much wealth

040-70-1	ʾi+	i	C	_	_	040-70-2	cc	040-70	_
040-70-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-70	_
040-70-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-70-2	obl:iobj	040-70	_
# translation: And he said to him:

040-71-1	w͒	o	I	_	_	040-71-2	discourse	040-71	_
040-71-2	brate	brat	Nmsvy	_	_	040-71-5	vocative	040-71	_
040-71-3	tí+	ti	Pp2-sn	_	_	040-71-5	nsubj	040-71	_
040-71-4	li	li	Qq	_	_	040-71-3	amod	040-71	_
040-71-5	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	040-71	_
040-71-6	ʾednò	edin	Ansnn	_	_	040-71-7	amod:det	040-71	_
040-71-7	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	040-71-5	obl	040-71	_
040-71-8	bolʾjarinь	boljarin	Nmsny	_	_	040-71-5	obl:pred	040-71	_
040-71-9	ʾi+	i	C	_	_	040-71-10	cc	040-71	_
040-71-10	kupec	kupec	Nmsny	_	_	040-71-8	conj	040-71	_
# translation: ʺO brother, were you not once a boyar and a merchant?ʺ

040-72-1	ʾi+	i	C	_	_	040-72-3	cc	040-72	_
040-72-2	wnь	on	Pp3msn	_	_	040-72-3	nsubj	040-72	_
040-72-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-72	_
# translation: And he said:

040-73-1	ʾázь	az	Pp1-sn	_	_	040-73-2	nsubj	040-73	_
040-73-2	ʾesmь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	040-73	_
040-73-3	bráte	brat	Nmsvy	_	_	040-73-2	vocative	040-73	_
# translation: ʺIt is me, o brotherʺ

040-74-1	togíva	togiva	Pr	_	_	040-74-2	advmod	040-74	_
040-74-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-74	_
040-74-3	boga_tija	bogat	Amsoy	_	_	040-74-4	amod:p_adj	040-74	_
040-74-4	čl̃vékь	človek	Nmsny	_	_	040-74-2	nsubj	040-74	_
# translation: Then the rich man said:

040-75-1	ʾw	o	I	_	_	040-75-3	discourse	040-75	_
040-75-2	ml͒tívi	milostiv	Amsny	_	_	040-75-3	amod	040-75	_
040-75-3	ugódniče	ugodnik	Nmsvy	_	_	040-75-17	vocative	040-75	_
040-75-4	móĭ	moi	Amsny	_	_	040-75-3	amod:poss	040-75	_
040-75-5	bráte	brat	Nmsvy	_	_	040-75-3	appos	040-75	_
040-75-6	to_va	tova	Pd-nsn	_	_	040-75-17	obj:ext	040-75	_
040-75-7	ti	ti	Pp2-sn	_	_	040-75-9	nsubj	040-75	_
040-75-8	što+	što	Pq	_	_	040-75-9	mark	040-75	_
040-75-9	vídišь	vidja	Vmip2si	_	_	040-75-6	acl	040-75	_
040-75-10	ʾu+	u	Sg	_	_	040-75-11	case	040-75	_
040-75-11	dvórь	dvor	Nmsnn	_	_	040-75-9	obl	040-75	_
040-75-12	móĭ	moi	Amsny	_	_	040-75-11	amod:poss	040-75	_
040-75-13	xubósь	xubost	Nfsnn	_	_	040-75-9	obj	040-75	_
040-75-14	svè	sve	Ansnn	_	_	040-75-6	amod:det	040-75	_
040-75-15	zara_di	zaradi	Sg	_	_	040-75-16	case	040-75	_
040-75-16	tebè	ti	Pp2-sg	_	_	040-75-17	obl	040-75	_
040-75-17	daruva			_	_	0	root	040-75	_
040-75-18	méne	az	Pp1-sg	_	_	040-75-17	obl:iobj	040-75	_
040-75-19	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-75-17	nsubj	040-75	_
040-75-20	što+	što	Pq	_	_	040-75-21	mark	040-75	_
040-75-21	náĭdoxь	naida	Vmia3se	_	_	040-75-17	advcl	040-75	_
040-75-22	ʾimane	imane	Nnsnn	_	_	040-75-21	obj	040-75	_
040-75-23	podь	pod	Si	_	_	040-75-25	case	040-75	_
040-75-24	ʾónuju	onja	Pd-fsa	_	_	040-75-25	det:ext	040-75	_
040-75-25	d͛sku	dъska	Nfsan	_	_	040-75-21	obl:loc	040-75	_
# translation: ʺO merciful helper, my brother, what you see in my court, my beauty,ʺ / ʺeverything was gifted by God to me because of you, as I found a treasure under that slabʺ

040-76-1	ʾá+	a	C	_	_	040-76-6	cc	040-76	_
040-76-2	siromaxь	siromax	Amsnn	_	_	040-76-6	nsubj	040-76	_
040-76-3	kupécь	kupec	Nmsny	_	_	040-76-2	appos	040-76	_
040-76-4	ʾi+	i	C	_	_	040-76-5	amod	040-76	_
040-76-5	tóĭ	tja	Pp3fsd	_	_	040-76-3	appos	040-76	_
040-76-6	ra_zume	razumeja	Vmia3se	_	_	0	root	040-76	_
# translation: And the poor merchant understood

040-77-1	ʾi+	i	C	_	_	040-77-2	cc	040-77	_
040-77-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-77	_
# translation: And he said:

040-78-1	ʾw	o	I	_	_	040-78-3	discourse	040-78	_
040-78-2	bg͂ati	bogat	Amsny	_	_	040-78-3	amod	040-78	_
040-78-3	čl͂veče	človek	Nmsvy	_	_	040-78-11	vocative	040-78	_
040-78-4	ʾi+	i	C	_	_	040-78-5	cc	040-78	_
040-78-5	braté	brat	Nmsvy	_	_	040-78-3	conj	040-78	_
040-78-6	móĭ	moi	Amsny	_	_	040-78-5	amod:poss	040-78	_
040-78-7	ʾi	i	C	_	_	040-78-9	amod	040-78	_
040-78-8	ʾi+	i	C	_	_	040-78-7	reparandum	040-78	_
040-78-9	méne	az	Pp1-sg	_	_	040-78-11	obl:iobj	040-78	_
040-78-10	diávolь	diavol	Nmsny	_	_	040-78-11	nsubj	040-78	_
040-78-11	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	040-78	_
040-78-12	taja	toja	Pd-npn	_	_	040-78-16	det:ext	040-78	_
040-78-13	źla	zъl	Afsnn	_	_	040-78-16	amod	040-78	_
040-78-14	ʾi+	i	C	_	_	040-78-15	cc	040-78	_
040-78-15	ljuta	ljut	Afsnn	_	_	040-78-13	conj	040-78	_
040-78-16	bolestь	bolest	Nfsnn	_	_	040-78-11	obj	040-78	_
040-78-17	zaradì	zaradi	Sg	_	_	040-78-18	case	040-78	_
040-78-18	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	040-78-11	obl	040-78	_
# translation: ʺO you rich man and my brother,ʺ / ʺand the Devil put this evil and fierce illness on me because of youʺ

040-79-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	040-79-3	advmod	040-79	_
040-79-2	se	se	Px---a	_	_	040-79-3	expl	040-79	_
040-79-3	sažalè	sъžalja	Vmia3se	_	_	0	root	040-79	_
040-79-4	na+	na	Sa	_	_	040-79-6	case	040-79	_
040-79-5	bogátija,	bogat	Nmsoy	_	_	040-79-6	amod:p_adj	040-79	_
040-79-6	čl̃vekь	človek	Nmsny	_	_	040-79-3	obl:iobj	040-79	_
# translation: Then the rich man became sorry

040-80-1	ʾi+	i	C	_	_	040-80-2	cc	040-80	_
040-80-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-80	_
# translation: And he said:

040-81-1	ʾw+	o	I	_	_	040-81-2	discourse	040-81	_
040-81-2	čl̃veče	človek	Nmsvy	_	_	040-81-17	vocative	040-81	_
040-81-3	bž̃ïĭ	božii	Amsny	_	_	040-81-2	amod	040-81	_
040-81-4	ʾáko	ako	C	_	_	040-81-6	mark	040-81	_
040-81-5	bude	bъda	Vaia3se	_	_	040-81-6	aux:prf	040-81	_
040-81-6	napadla	napadam	Vmp--si	Afsnn	_	040-81-17	advcl	040-81	_
040-81-7	taja	toja	Pd-npn	_	_	040-81-8	det:ext	040-81	_
040-81-8	bólestь	bolest	Nfsnn	_	_	040-81-6	nsubj	040-81	_
040-81-9	na+	na	Sa	_	_	040-81-10	case	040-81	_
040-81-10	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	040-81-6	obl:lat	040-81	_
040-81-11	zaradì	zaradi	Sg	_	_	040-81-12	case	040-81	_
040-81-12	méne	az	Pp1-sg	_	_	040-81-6	obl	040-81	_
040-81-13	ʾá+	a	C	_	_	040-81-17	cc	040-81	_
040-81-14	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	040-81-17	nsubj	040-81	_
040-81-15	se	se	Px---a	_	_	040-81-17	expl	040-81	_
040-81-16	ne	ne	Qz	_	_	040-81-17	advmod	040-81	_
040-81-17	bóĭ	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	040-81	_
# translation: ʺO you man of God, if the illness fell on you because of me, have no fearʺ

040-82-1	dob͛rь+	dobъr	Amsnn	_	_	0	root	040-82	_
040-82-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	040-82-1	cop	040-82	_
040-82-3	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	040-82-1	nsubj	040-82	_
# translation: ʺThe Lord is goodʺ

040-83-1	ʾi+	i	C	_	_	040-83-5	cc	040-83	_
040-83-2	ne+	ne	Qz	_	_	040-83-3	advmod	040-83	_
040-83-3	štešь	šta	Vaip2si	_	_	040-83-5	aux:fut	040-83	_
040-83-4	da+	da	C	_	_	040-83-3	fixed:inf	040-83	_
040-83-5	izleznešь	izlězna	Vmip2se	_	_	0	root	040-83	_
040-83-6	paki,	pak	R	_	_	040-83-5	advmod	040-83	_
040-83-7	wt	ot	Sg	_	_	040-83-8	case	040-83	_
040-83-8	dómь	dom	Nmsnn	_	_	040-83-5	obl:abl	040-83	_
040-83-9	móĭ	moi	Amsny	_	_	040-83-8	amod:poss	040-83	_
040-83-10	bólenь	bolen	Amsnn	_	_	040-83-5	obl:pred	040-83	_
# translation: ʺYou will not leave my house illʺ

040-84-1	ʾi+	i	C	_	_	040-84-8	cc	040-84	_
040-84-2	wt	ot	Sg	_	_	040-84-3	case	040-84	_
040-84-3	trьpezu	trapeza	Nfsan	_	_	040-84-8	obl:abl	040-84	_
040-84-4	moju	moi	Afsay	_	_	040-84-3	amod:poss	040-84	_
040-84-5	ne+	ne	Qz	_	_	040-84-6	advmod	040-84	_
040-84-6	šteš	šta	Vaip2si	_	_	040-84-8	aux:fut	040-84	_
040-84-7	da+	da	C	_	_	040-84-6	fixed:inf	040-84	_
040-84-8	ʾwstánešь	ostana	Vmip2se	_	_	0	root	040-84	_
040-84-9	gládenь	gladen	Amsnn	_	_	040-84-8	obl:pred	040-84	_
# translation: ʺAnd you will not remain hungry at (ʺfromʺ) my tableʺ

040-85-1	ʾi+	i	C	_	_	040-85-2	cc	040-85	_
040-85-2	počitá+	počitam	Vmn---i	_	_	0	root	040-85	_
040-85-3	štem+	šta	Vaip1si	_	_	040-85-2	aux:fut	040-85	_
040-85-4	te	ti	Pp2-sa	_	_	040-85-2	obj	040-85	_
040-85-5	dogdé+	dogde	Pq	_	_	040-85-7	mark	040-85	_
040-85-6	si	se	Px---d	_	_	040-85-7	cop	040-85	_
040-85-7	žívь	živ	Amsnn	_	_	040-85-2	advcl	040-85	_
# translation: ʺAnd I will honor you as long as you liveʺ

040-86-1	ʾi+	i	C	_	_	040-86-2	cc	040-86	_
040-86-2	priémna+	priema	Vmia3se	_	_	0	root	040-86	_
040-86-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-86-2	obj	040-86	_
040-86-4	u+	u	Sg	_	_	040-86-5	case	040-86	_
040-86-5	dómь	dom	Nmsnn	_	_	040-86-2	obl	040-86	_
040-86-6	svóĭ	svoi	Amsny	_	_	040-86-5	amod:poss	040-86	_
# translation: And he took him into his house

040-87-1	ʾi+	i	C	_	_	040-87-2	cc	040-87	_
040-87-2	dade+	dam	Vmip3se	_	_	0	root	040-87	_
040-87-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-87-2	obl:iobj	040-87	_
040-87-4	kéliju	kilija	Nfsan	_	_	040-87-2	obj	040-87	_
040-87-5	ʾi+	i	C	_	_	040-87-7	cc	040-87	_
040-87-6	xubavu	xubav	Afsan	_	_	040-87-7	amod	040-87	_
040-87-7	postílkju	postilka	Nfsan	_	_	040-87-4	conj	040-87	_
040-87-8	da+	da	C	_	_	040-87-9	mark	040-87	_
040-87-9	sedì	sedja	Vmip3si	_	_	040-87-2	advcl	040-87	_
# translation: And he gave him a room, and a nice bed to sit

040-88-1	ʾi+	i	C	_	_	040-88-2	cc	040-88	_
040-88-2	dade+	dam	Vmip3se	_	_	0	root	040-88	_
040-88-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-88-2	obl:iobj	040-88	_
040-88-4	slú_ga	sluga	Nfsny	_	_	040-88-2	nsubj	040-88	_
040-88-5	da+	da	C	_	_	040-88-7	mark	040-88	_
040-88-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-88-7	obl:iobj	040-88	_
040-88-7	slugúva	sluguvam	Vmip3si	_	_	040-88-2	advcl	040-88	_
# translation: And he gave him a servant to serve him

040-89-1	ʾi+	i	C	_	_	040-89-6	cc	040-89	_
040-89-2	onja	onja	Pd-msn	_	_	040-89-3	det:ext	040-89	_
040-89-3	boljárin	boljarin	Nmsny	_	_	040-89-6	nsubj	040-89	_
040-89-4	sam͛+	sam	Amsnn	_	_	040-89-6	advmod	040-89	_
040-89-5	sì	se	Px---d	_	_	040-89-4	fixed	040-89	_
040-89-6	po_ìde	poida	Vmia3se	_	_	0	root	040-89	_
040-89-7	da+	da	C	_	_	040-89-8	mark	040-89	_
040-89-8	privodi	privodja	Vmia3si	_	_	040-89-6	advcl	040-89	_
040-89-9	xítri	xitъr	Ampnn	_	_	040-89-10	amod	040-89	_
040-89-10	vračéve	vrač	Nmpny	_	_	040-89-8	obj	040-89	_
040-89-11	da+	da	C	_	_	040-89-12	mark	040-89	_
040-89-12	lekuvatь	lekuvam	Vmip3pi	_	_	040-89-8	advcl	040-89	_
040-89-13	kupcá+	kupec	Nmsgy	_	_	040-89-12	obj	040-89	_
040-89-14	togo	tъ	Pd-msg	_	_	040-89-13	det:p_nom	040-89	_
# translation: And that boyar brought good doctors by himself, so that they heal the merchant

040-90-1	ʾi+	i	C	_	_	040-90-4	cc	040-90	_
040-90-2	mnógo	mnogo	R	_	_	040-90-3	amod	040-90	_
040-90-3	vračóve	vrač	Nmpny	_	_	040-90-4	obj	040-90	_
040-90-4	privódi	privodja	Vmia3si	_	_	0	root	040-90	_
# translation: And he brought many doctors

040-91-1	ʾi+	i	C	_	_	040-91-8	cc	040-91	_
040-91-2	ne+	ne	Qz	_	_	040-91-3	advmod	040-91	_
040-91-3	mo_že	moga	Vaip3si	_	_	040-91-8	aux	040-91	_
040-91-4	ni+	ni	C	_	_	040-91-5	amod	040-91	_
040-91-5	edinь	edin	Amsnn	_	_	040-91-6	amod:det	040-91	_
040-91-6	vračь	vrač	Nmsny	_	_	040-91-8	nsubj	040-91	_
040-91-7	da+	da	C	_	_	040-91-3	fixed:inf	040-91	_
040-91-8	izlekúva	izlekuvam	Vmip3se	_	_	0	root	040-91	_
040-91-9	toja	toja	Pd-msn	_	_	040-91-11	det:ext	040-91	_
040-91-10	zlь	zъl	Amsnn	_	_	040-91-11	amod	040-91	_
040-91-11	ne_dugь	nedъg	Nmsnn	_	_	040-91-8	obj	040-91	_
# translation: And not a single doctor could heal that evil malady

040-92-1	ʾi+	i	C	_	_	040-92-3	cc	040-92	_
040-92-2	posle	posle	R	_	_	040-92-3	advmod	040-92	_
040-92-3	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	040-92	_
040-92-4	ʾedinь	edin	Amsnn	_	_	040-92-5	amod:det	040-92	_
040-92-5	vračь	vrač	Nmsny	_	_	040-92-3	nsubj	040-92	_
# translation: And then one doctor came

040-93-1	ʾi+	i	C	_	_	040-93-2	cc	040-93	_
040-93-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-93	_
# translation: And he said:

040-94-1	vidí_té+	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	040-94	_
040-94-2	li	li	Qq	_	_	040-94-1	advmod	040-94	_
040-94-3	taja	toja	Pd-npn	_	_	040-94-5	det:ext	040-94	_
040-94-4	źla	zъl	Afsnn	_	_	040-94-5	amod	040-94	_
040-94-5	bolesь	bolest	Nfsnn	_	_	040-94-1	obj	040-94	_
040-94-6	ʾi+	i	C	_	_	040-94-9	cc	040-94	_
040-94-7	tia	toja	Pd-fpn	_	_	040-94-9	det:ext	040-94	_
040-94-8	zlì	zъl 	Ampnn	_	_	040-94-9	amod	040-94	_
040-94-9	rani	rana	Nfpnn	_	_	040-94-5	conj	040-94	_
# translation: ʺDo you see this bad illness and those bad wounds?ʺ

040-95-1	ne+	ne	Qz	_	_	040-95-6	advmod	040-95	_
040-95-2	mo_že	moga	Vaip3si	_	_	040-95-6	aux	040-95	_
040-95-3	níkoĭ	nikoi	Pz---n	_	_	040-95-6	nsubj	040-95	_
040-95-4	da+	da	C	_	_	040-95-2	fixed:inf	040-95	_
040-95-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	040-95-6	obj	040-95	_
040-95-6	ʾózdrávì	ozdravja	Vmip3se	_	_	0	root	040-95	_
040-95-7	nitì	niti	C	_	_	040-95-10	cc	040-95	_
040-95-8	da+	da	C	_	_	040-95-10	aux:inf	040-95	_
040-95-9	gì	tě	Pp3-pa	_	_	040-95-10	obj	040-95	_
040-95-10	ʾisceli	izcelja	Vmm-2se	_	_	040-95-6	conj	040-95	_
# translation: ʺNothing can make them healthy or heal themʺ

040-96-1	tokò	toko	R	_	_	040-96-9	advmod	040-96	_
040-96-2	ʾákw	ako	C	_	_	040-96-3	mark	040-96	_
040-96-3	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	040-96-9	advcl	040-96	_
040-96-4	nékoi	někoi	Pi---n	_	_	040-96-3	nsubj	040-96	_
040-96-5	dete	dete	Nnsny	_	_	040-96-3	obj	040-96	_
040-96-6	prьvenécь	pъrvenec	Nmsny	_	_	040-96-5	appos	040-96	_
040-96-7	da+	da	C	_	_	040-96-9	aux:opt	040-96	_
040-96-8	go	toi	Pp3msa	_	_	040-96-9	obj	040-96	_
040-96-9	zakólete	zakolja	Vmip2pe	_	_	0	root	040-96	_
# translation: ʺOnly if someone would have a first-born baby, may you kill itʺ

040-97-1	ʾi+	i	C	_	_	040-97-6	cc	040-97	_
040-97-2	sasь	s	Si	_	_	040-97-4	case	040-97	_
040-97-3	taja	toja	Pd-npn	_	_	040-97-4	det:ext	040-97	_
040-97-4	krь´vь	krъv	Nfsnn	_	_	040-97-6	obl	040-97	_
040-97-5	da+	da	C	_	_	040-97-6	aux	040-97	_
040-97-6	na_mážete	namaža	Vmip2pe	_	_	0	root	040-97	_
040-97-7	togóva	tova	Pd-msg	_	_	040-97-8	det:ext	040-97	_
040-97-8	čl͂veka	človek	Nmsgy	_	_	040-97-6	obj	040-97	_
040-97-9	wt	ot	Sg	_	_	040-97-10	case	040-97	_
040-97-10	glávu	glava	Nfsan	_	_	040-97-6	obl:abl	040-97	_
040-97-11	do+	do	Sg	_	_	040-97-12	case	040-97	_
040-97-12	nó_gi	noga	Nfsgn	_	_	040-97-6	obl	040-97	_
# translation: ʺAnd then smear that blood on that man from head to toeʺ

040-98-1	ta	ta	C	_	_	040-98-6	cc	040-98	_
040-98-2	wt+	ot	Sg	_	_	040-98-3	case	040-98	_
040-98-3	tová+	tova	Pd-nsn	_	_	040-98-6	obl:abl:ext	040-98	_
040-98-4	šte	šta	Vaip3si	_	_	040-98-6	aux:fut	040-98	_
040-98-5	da+	da	C	_	_	040-98-4	fixed:inf	040-98	_
040-98-6	wzdráve	ozdravja	Vmn---e	Vmia3se	_	0	root	040-98	_
040-98-7	ʾónь	on	Pp3msn	_	_	040-98-6	nsubj	040-98	_
# translation: ʺAnd by that he will be healedʺ

040-99-1	ʾá	a	C	_	_	040-99-7	cc	040-99	_
040-99-2	wt	ot	Sg	_	_	040-99-4	case	040-99	_
040-99-3	drugo	drug	Ansnn	_	_	040-99-4	amod:det	040-99	_
040-99-4	níšto	ništo	Pz	_	_	040-99-7	obl:abl	040-99	_
040-99-5	ne+	ne	Qz	_	_	040-99-6	advmod	040-99	_
040-99-6	móže	moga	Vaip3si	_	_	040-99-7	aux	040-99	_
040-99-7	ʾwzdráve	ozdravja	Vmn---e	Vmia3se	_	0	root	040-99	_
040-99-8	toja	toja	Pd-msn	_	_	040-99-9	det:ext	040-99	_
040-99-9	če_lovékь	človek	Nmsny	_	_	040-99-7	nsubj	040-99	_
# translation: ʺBut nothing else can heal that manʺ

040-100-1	ʾi+	i	C	_	_	040-100-10	cc	040-100	_
040-100-2	kakvo	kakvo	Pq	_	_	040-100-3	mark	040-100	_
040-100-3	ču	čuja	Vmia3se	_	_	040-100-10	advcl	040-100	_
040-100-4	tája	toja	Pd-npn	_	_	040-100-5	det:ext	040-100	_
040-100-5	dúma	duma	Nfsnn	_	_	040-100-3	obj	040-100	_
040-100-6	ʾwnja	onja	Pd-msn	_	_	040-100-8	det:ext	040-100	_
040-100-7	bo_gáti	bogat	Amsny	_	_	040-100-8	amod	040-100	_
040-100-8	čl̃vékь	človek	Nmsny	_	_	040-100-3	nsubj	040-100	_
040-100-9	ʾi+	i	C	_	_	040-100-10	cc	040-100	_
040-100-10	turi+	turja	Vmia3se	_	_	0	root	040-100	_
040-100-11	ju	tja	Pp3fsa	_	_	040-100-10	obj	040-100	_
040-100-12	na+	na	Sa	_	_	040-100-13	case	040-100	_
040-100-13	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	040-100-10	obl:lat	040-100	_
040-100-14	svóè	svoi	Ansny	_	_	040-100-13	amod:poss	040-100	_
# translation: And as he heard that word, the rich man took it to his heart

040-101-1	če	če	C	_	_	040-101-2	cc	040-101	_
040-101-2	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	040-101	_
040-101-3	ʾónь	on	Pp3msn	_	_	040-101-2	nsubj	040-101	_
040-101-4	detè	dete	Nnsny	_	_	040-101-3	obj	040-101	_
040-101-5	prьven͛če	pъrvenče	Nnsny	_	_	040-101-4	appos	040-101	_
040-101-6	mladen͛če	mladenče	Nnsny	_	_	040-101-5	appos	040-101	_
# translation: For he had a first-born baby

040-102-1	ʾi	i	C	_	_	040-102-2	cc	040-102	_
040-102-2	pómisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	040-102	_
040-102-3	da+	da	C	_	_	040-102-5	mark	040-102	_
040-102-4	sì	se	Px---d	_	_	040-102-5	obl:iobj	040-102	_
040-102-5	zakóle	zakolja	Vmip3se	_	_	040-102-2	advcl	040-102	_
040-102-6	deté+	dete	Nnsny	_	_	040-102-5	obj	040-102	_
040-102-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-102-9	det:p_nom	040-102	_
040-102-8	zaradì,	zaradi	Sg	_	_	040-102-9	case	040-102	_
040-102-9	togóva	tova	Pd-msg	_	_	040-102-10	det:ext	040-102	_
040-102-10	čl͂veka	človek	Nmsgy	_	_	040-102-5	obl	040-102	_
040-102-11	da+	da	C	_	_	040-102-13	mark	040-102	_
040-102-12	gò	toi	Pp3msa	_	_	040-102-13	obj	040-102	_
040-102-13	ʾwzdrávi	ozdravja	Vmip3se	_	_	040-102-5	advcl	040-102	_
# translation: And he tought to kill his own child because of that man, to heal him

040-103-1	ʾi+	i	C	_	_	040-103-2	cc	040-103	_
040-103-2	gleda_še	gledam	Vmii3si	_	_	0	root	040-103	_
040-103-3	da+	da	C	_	_	040-103-4	mark	040-103	_
040-103-4	ĭdè	ida	Vmip3si	_	_	040-103-2	advcl	040-103	_
040-103-5	žená+	žena	Nfsny	_	_	040-103-4	nsubj	040-103	_
040-103-6	ta+	tъ	Pd-fsn	_	_	040-103-5	det:p_nom	040-103	_
040-103-7	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-103-5	nmod:poss	040-103	_
040-103-8	négde	něgde	Pi	_	_	040-103-4	advmod	040-103	_
040-103-9	da+	da	C	_	_	040-103-12	mark	040-103	_
040-103-10	ju+	tja	Pp3fsa	_	_	040-103-12	obj	040-103	_
040-103-11	né+	ne	Qz	_	_	040-103-12	advmod	040-103	_
040-103-12	ma	imam	Vmip3si	_	_	040-103-4	advcl	040-103	_
040-103-13	domà	dom	Nmsgn	_	_	040-103-12	advmod	040-103	_
040-103-14	da+	da	C	_	_	040-103-16	mark	040-103	_
040-103-15	si	se	Px---d	_	_	040-103-16	obl:iobj	040-103	_
040-103-16	zakóle	zakolja	Vmip3se	_	_	040-103-12	advcl	040-103	_
040-103-17	deté+	dete	Nnsny	_	_	040-103-16	obj	040-103	_
040-103-18	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-103-17	det:p_nom	040-103	_
040-103-19	ta+	ta	C	_	_	040-103-21	cc	040-103	_
040-103-20	da	da	C	_	_	040-103-21	mark	040-103	_
040-103-21	ʾwzdrávi	ozdravja	Vmip3se	_	_	040-103-16	conj	040-103	_
040-103-22	togóva	tova	Pd-msg	_	_	040-103-24	det:ext	040-103	_
040-103-23	bolnago	bolen	Amsgy	_	_	040-103-24	amod	040-103	_
040-103-24	človéka	človek	Nmsgy	_	_	040-103-21	obj	040-103	_
# translation: And he was waiting for his wife to go somewhere, so that she is not at home, / so that he would kill the child and heal that ill man

040-104-1	ʾi+	i	C	_	_	040-104-2	cc	040-104	_
040-104-2	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	040-104	_
040-104-3	dénь	den	Nmsnn	_	_	040-104-2	nsubj	040-104	_
040-104-4	ʾi+	i	C	_	_	040-104-5	cc	040-104	_
040-104-5	časь	čas	Nmsnn	_	_	040-104-3	conj	040-104	_
# translation: And the day and hour came

040-105-1	ta+	ta	C	_	_	040-105-2	cc	040-105	_
040-105-2	ōti_de	otida	Vmia3se	_	_	0	root	040-105	_
040-105-3	žená+	žena	Nfsny	_	_	040-105-2	nsubj	040-105	_
040-105-4	ta+	tъ	Pd-npn	_	_	040-105-3	det:p_nom	040-105	_
040-105-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-105-3	nmod:poss	040-105	_
040-105-6	na+	na	Sa	_	_	040-105-7	case	040-105	_
040-105-7	bánju	banja	Nfsan	_	_	040-105-2	obl	040-105	_
040-105-8	da+	da	C	_	_	040-105-10	mark	040-105	_
040-105-9	sì	se	Px---d	_	_	040-105-10	obl:iobj	040-105	_
040-105-10	ʾómíe	omija	Vmip3se	_	_	040-105-2	advcl	040-105	_
040-105-11	snágu	snaga	Nfsan	_	_	040-105-10	obj	040-105	_
040-105-12	ʾi	i	C	_	_	040-105-13	cc	040-105	_
040-105-13	glávu	glava	Nfsan	_	_	040-105-11	conj	040-105	_
# translation: And his wife went to a bath, to wash her body and head

040-106-1	ʾi+	i	C	_	_	040-106-2	cc	040-106	_
040-106-2	wkupá+	okъpja	Vmia3se	_	_	0	root	040-106	_
040-106-3	si	se	Px---d	_	_	040-106-2	expl	040-106	_
040-106-4	deté+	dete	Nnsny	_	_	040-106-2	obj	040-106	_
040-106-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-106-4	det:p_nom	040-106	_
# translation: And she washed her baby

040-107-1	ʾi+	i	C	_	_	040-107-2	cc	040-107	_
040-107-2	podoi+	podoja	Vmia3se	_	_	0	root	040-107	_
040-107-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-107-2	obj	040-107	_
# translation: And she fed it

040-108-1	ʾi+	i	C	_	_	040-108-2	cc	040-108	_
040-108-2	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	040-108	_
040-108-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-108-2	obj	040-108	_
040-108-4	u+	u	Sg	_	_	040-108-5	case	040-108	_
040-108-5	lúl͛kja	ljulka	Nfsnn	_	_	040-108-2	obl	040-108	_
040-108-6	da+	da	C	_	_	040-108-7	mark	040-108	_
040-108-7	spì	spasja	Vmm-2se	_	_	040-108-2	advcl	040-108	_
040-108-8	dogdè	dogde	Pq	_	_	040-108-9	mark	040-108	_
040-108-9	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	040-108-7	advcl	040-108	_
040-108-10	ʾonà	ona	Pp3fsn	_	_	040-108-9	nsubj	040-108	_
040-108-11	wt	ot	Sg	_	_	040-108-12	case	040-108	_
040-108-12	bánja+	banja	Nfsnn	_	_	040-108-9	obl:abl	040-108	_
040-108-13	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	040-108-12	det:p_nom	040-108	_
# translation: And she put it into a crib to sleep, until she returns from the bath

040-109-1	ʾí+	i	C	_	_	040-109-2	cc	040-109	_
040-109-2	ʾōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	040-109	_
040-109-3	na+	na	Sa	_	_	040-109-4	case	040-109	_
040-109-4	banju	banja	Nfsan	_	_	040-109-2	obl	040-109	_
# translation: And she went to the bath

040-110-1	ʾá+	a	C	_	_	040-110-6	cc	040-110	_
040-110-2	baštà	bašta	Nfsny	_	_	040-110-6	nsubj	040-110	_
040-110-3	na+	na	Sa	_	_	040-110-4	case	040-110	_
040-110-4	deté+	dete	Nnsny	_	_	040-110-6	obl	040-110	_
040-110-5	tʾw	tъ	Pd-nsn	_	_	040-110-4	det:p_nom	040-110	_
040-110-6	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	040-110	_
# translation: But her father stood up upon the child

040-111-1	ʾi+	i	C	_	_	040-111-2	cc	040-111	_
040-111-2	vleze	vlěza	Vmia3se	_	_	0	root	040-111	_
040-111-3	u+	u	Sg	_	_	040-111-4	case	040-111	_
040-111-4	xížu	xiža	Nfsan	_	_	040-111-2	obl	040-111	_
# translation: And he went into the house

040-112-1	ʾi+	i	C	_	_	040-112-2	cc	040-112	_
040-112-2	naide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	040-112	_
040-112-3	deten͛ce+	detence	Nnsny	_	_	040-112-2	obj	040-112	_
040-112-4	to+	tъ	Pd-nsn	_	_	040-112-3	det:p_nom	040-112	_
040-112-5	si,	se	Px---d	_	_	040-112-3	nmod:poss	040-112	_
040-112-6	svoe	svoi	Ansny	_	_	040-112-3	amod:poss	040-112	_
040-112-7	tureno	turja	Vmpa-se	Ansnn	_	040-112-3	acl:pass	040-112	_
040-112-8	u+	u	Sg	_	_	040-112-9	case	040-112	_
040-112-9	lul͛ku	ljulka	Nfsan	_	_	040-112-7	obl	040-112	_
040-112-10	prékrito	prekrija	Ansnn	Vmpa-se	_	040-112-7	conj:pass	040-112	_
040-112-11	ʾi+	i	C	_	_	040-112-12	cc	040-112	_
040-112-12	zaspalo	zaspja	Ansnn	Vmp--si	_	040-112-10	conj	040-112	_
040-112-13	ka_to	kato	C	_	_	040-112-14	mark	040-112	_
040-112-14	ʾjágne	agne	Nnsnn	_	_	040-112-12	advcl	040-112	_
# translation: And he found his child placed in the crib, covered and sleeping like a lamb

040-113-1	ʾá+	a	C	_	_	040-113-6	cc	040-113	_
040-113-2	wnь	on	Pp3msn	_	_	040-113-6	nsubj	040-113	_
040-113-3	bi	sъm	Vao-3se	Vmia3se	_	040-113-6	cop	040-113	_
040-113-4	tol͛ko	tolko	R	_	_	040-113-5	amod	040-113	_
040-113-5	ne+	ne	Qz	_	_	040-113-6	amod	040-113	_
040-113-6	ml͒tivь	milostiv	Amsnn	_	_	0	root	040-113	_
# translation: And he was so merciless

040-114-1	ʾi	i	C	_	_	040-114-2	cc	040-114	_
040-114-2	uze+	uzema	Vmn---e	_	_	0	root	040-114	_
040-114-3	gw	toi	Pp3msa	_	_	040-114-2	obj	040-114	_
040-114-4	bez+	bez	Sg	_	_	040-114-5	case	040-114	_
040-114-5	mílosti	milost	Nfsgn	_	_	040-114-2	obl	040-114	_
# translation: And he took him without mercy

040-115-1	ʾi+	i	C	_	_	040-115-3	cc	040-115	_
040-115-2	ne+	ne	Qz	_	_	040-115-3	advmod	040-115	_
040-115-3	požáli	požalja	Vmia3se	_	_	0	root	040-115	_
040-115-4	za+	za	Sa	_	_	040-115-7	case	040-115	_
040-115-5	svóe	svoi	Ansny	_	_	040-115-7	amod:poss	040-115	_
040-115-6	mílo	mil	Ansnn	_	_	040-115-7	amod	040-115	_
040-115-7	deten͛ce	detence	Nnsny	_	_	040-115-3	obl	040-115	_
040-115-8	mladen͛če	mladenče	Nnsny	_	_	040-115-7	appos	040-115	_
# translation: And he did not spare his nice little baby

040-116-1	ʾi+	i	C	_	_	040-116-2	cc	040-116	_
040-116-2	zákla+	zakolja	Vmia3se	_	_	0	root	040-116	_
040-116-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-116-2	obj	040-116	_
# translation: And he slaughtered it

040-117-1	ʾi+	i	C	_	_	040-117-2	cc	040-117	_
040-117-2	istoči+	iztoča	Vmia3se	_	_	0	root	040-117	_
040-117-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-117-2	obl:iobj	040-117	_
040-117-4	krьv+	krъv	Nfsnn	_	_	040-117-2	obj	040-117	_
040-117-5	tá+	tъ	Pd-fsn	_	_	040-117-4	det:p_nom	040-117	_
040-117-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	040-117-5	reparandum	040-117	_
040-117-7	ʾu+	u	Sg	_	_	040-117-10	case	040-117	_
040-117-8	ʾe_dna	edin	Afsnn	_	_	040-117-10	amod:det	040-117	_
040-117-9	manečka	mъničъk	Afsnn	_	_	040-117-10	amod	040-117	_
040-117-10	kopánja	kopanja	Nfsnn	_	_	040-117-2	obl	040-117	_
# translation: And he poured his blood into a small bowel

040-118-1	ʾi+	i	C	_	_	040-118-3	cc	040-118	_
040-118-2	pakь	pak	R	_	_	040-118-3	advmod	040-118	_
040-118-3	zanése	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	040-118	_
040-118-4	svóe	svoi	Ansny	_	_	040-118-6	amod:p_nom	040-118	_
040-118-5	mrь´tvo	mъrtъv	Ansnn	_	_	040-118-6	amod	040-118	_
040-118-6	deten͛ce	detence	Nnsny	_	_	040-118-3	obl	040-118	_
# translation: And then he brought his dead child back

040-119-1	ʾi+	i	C	_	_	040-119-4	cc	040-119	_
040-119-2	pa+	pa	C	_	_	040-119-4	advmod	040-119	_
040-119-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-119-4	obj	040-119	_
040-119-4	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	040-119	_
040-119-5	mrьtvo	mъrtъv	Ansnn	_	_	040-119-4	obl:pred	040-119	_
040-119-6	u+	u	Sg	_	_	040-119-7	case	040-119	_
040-119-7	lul͛_kja+	ljulka	Nfsnn	_	_	040-119-4	obl	040-119	_
040-119-8	ta	tъ	Pd-npn	_	_	040-119-7	det:p_nom	040-119	_
# translation: And he placed it dead in the crib

040-120-1	ʾi+	i	C	_	_	040-120-2	cc	040-120	_
040-120-2	prékri+	prekrija	Vmia3se	_	_	0	root	040-120	_
040-120-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-120-2	obj	040-120	_
040-120-4	kakvóto+	kakvoto	Pr	_	_	040-120-9	mark	040-120	_
040-120-5	e+	sъm	Vaip3si	_	_	040-120-8	aux:prf	040-120	_
040-120-6	í+	i	C	_	_	040-120-9	advmod	040-120	_
040-120-7	go	toi	Pp3msa	_	_	040-120-9	obj	040-120	_
040-120-8	béše	sъm	Vaii3si	_	_	040-120-9	aux:pprf	040-120	_
040-120-9	prekrí_la	prekrija	Vmp--se	Afsnn	_	040-120-2	advcl	040-120	_
040-120-10	máĭka+	maika	Nfsny	_	_	040-120-9	nsubj	040-120	_
040-120-11	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-120-10	nmod:poss	040-120	_
# translation: And he covered it, like his mother had done

040-121-1	ʾi+	i	C	_	_	040-121-2	cc	040-121	_
040-121-2	povede	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	040-121	_
040-121-3	ʾónogóva	onova	Pd-msg	_	_	040-121-5	det:ext	040-121	_
040-121-4	bólnago	bolen	Amsgy	_	_	040-121-5	amod	040-121	_
040-121-5	čl̃ve_ka	človek	Nmsgy	_	_	040-121-2	obj	040-121	_
040-121-6	na+	na	Sa	_	_	040-121-8	case	040-121	_
040-121-7	skríto	skrija	Ansnn	Vmpa-se	_	040-121-8	amod	040-121	_
040-121-8	mésto	město	Nnsnn	_	_	040-121-2	obl:lat	040-121	_
# translation: And he took the ill man to a hidden place

040-122-1	ʾi+	i	C	_	_	040-122-2	cc	040-122	_
040-122-2	sobléče+	sъbleka	Vmia3se	_	_	0	root	040-122	_
040-122-3	go	toi	Pp3msa	_	_	040-122-2	obj	040-122	_
040-122-4	golь	gol	Amsnn	_	_	040-122-2	obl:pred	040-122	_
# translation: And he stripped him naked

040-123-1	ʾi+	i	C	_	_	040-123-2	cc	040-123	_
040-123-2	uze,	uzema	Vmn---e	_	_	0	root	040-123	_
040-123-3	ʾwnaja	onja	Pd-fsn	_	_	040-123-4	det:ext	040-123	_
040-123-4	krь´vь	krъv	Nfsnn	_	_	040-123-2	obj	040-123	_
040-123-5	wt	ot	Sg	_	_	040-123-6	case	040-123	_
040-123-6	deté+	dete	Nnsny	_	_	040-123-2	nmod:abl	040-123	_
040-123-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-123-6	det:p_nom	040-123	_
# translation: And he took that blood from the child

040-124-1	ʾi+	i	C	_	_	040-124-2	cc	040-124	_
040-124-2	pomaza	pomaža	Vmia3se	_	_	0	root	040-124	_
040-124-3	bolná+	bolen	Amsgn	_	_	040-124-5	amod	040-124	_
040-124-4	togo	tъ	Pd-msg	_	_	040-124-3	det:p_adj	040-124	_
040-124-5	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	040-124-2	obj	040-124	_
040-124-6	wt+	ot	Sg	_	_	040-124-7	case	040-124	_
040-124-7	glávu	glava	Nfsan	_	_	040-124-2	obl:abl	040-124	_
040-124-8	do+	do	Sg	_	_	040-124-9	case	040-124	_
040-124-9	nóge	noga	Nfdnn	_	_	040-124-2	obl	040-124	_
# translation: And he smeared that ill man from head to toe

040-125-1	ʾi+	i	C	_	_	040-125-10	cc	040-125	_
040-125-2	kakvo+	kakvo	Pq	_	_	040-125-4	mark	040-125	_
040-125-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	040-125-4	obl:iobj	040-125	_
040-125-4	pomáza	pomaža	Vmia3se	_	_	040-125-10	advcl	040-125	_
040-125-5	teló+	tělo	Nnsnn	_	_	040-125-4	obj	040-125	_
040-125-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-125-5	det:p_nom	040-125	_
040-125-7	ʾi+	i	C	_	_	040-125-9	cc	040-125	_
040-125-8	tója	toja	Pd-msn	_	_	040-125-9	det:ext	040-125	_
040-125-9	časь	čas	Nmsnn	_	_	040-125-10	obl	040-125	_
040-125-10	ʾwzdráve	ozdravja	Vmia3se	_	_	0	root	040-125	_
040-125-11	kakvoto+	kakvoto	Pr	_	_	040-125-15	mark	040-125	_
040-125-12	si+	se	Px---d	_	_	040-125-14	expl	040-125	_
040-125-13	e	sъm	Vaip3si	_	_	040-125-14	aux:prf	040-125	_
040-125-14	bílь	sъm	Vmp--si	_	_	040-125-15	aux:prf	040-125	_
040-125-15	zdrávь	zdrav	Amsnn	_	_	040-125-10	advcl	040-125	_
040-125-16	ʾi+	i	C	_	_	040-125-17	cc	040-125	_
040-125-17	prьvínь	prъvěn	R	_	_	040-125-15	advmod	040-125	_
# translation: And as he smeared his body, he became healthy at the moment, / as he was healthy before

040-126-1	tová	tova	Pd-nsn	_	_	040-126-2	det:ext	040-126	_
040-126-2	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	040-126-3	obj	040-126	_
040-126-3	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	040-126	_
040-126-4	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-126-3	nsubj	040-126	_
040-126-5	da+	da	C	_	_	040-126-6	mark	040-126	_
040-126-6	verúvame	věrvam	Vmip1pi	_	_	040-126-3	advcl	040-126	_
040-126-7	pó+	po	Sd	_	_	040-126-8	case	040-126	_
040-126-8	ĭstinu	istina	Nfsan	_	_	040-126-6	obl	040-126	_
# translation: That miracle was done by God for us to believe

040-127-1	zaštò	zašto	C	_	_	040-127-5	cc	040-127	_
040-127-2	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	040-127-5	nsubj	040-127	_
040-127-3	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-127-2	appos	040-127	_
040-127-4	mno_go	mnogo	R	_	_	040-127-5	advmod	040-127	_
040-127-5	milova	miluvam	Vmia3si	_	_	0	root	040-127	_
040-127-6	tíja	toja	Pd-mpn	_	_	040-127-8	det:ext	040-127	_
040-127-7	ml͒tívi	milostiv	Amsny	_	_	040-127-8	amod	040-127	_
040-127-8	čl͂veci	človek	Nmpny	_	_	040-127-5	obj	040-127	_
040-127-9	detò	deto	Pr	_	_	040-127-10	mark	040-127	_
040-127-10	da_vatь	davam	Vmip3pi	_	_	040-127-8	acl	040-127	_
040-127-11	siromáxu	siromax	Nmsdy	_	_	040-127-10	obl:iobj	040-127	_
040-127-12	za	za	Sa	_	_	040-127-13	case	040-127	_
040-127-13	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-127-10	obl	040-127	_
# translation: Because Lord God loves the merciful ones, who give to poor (alms) for the God's sake

040-128-1	vídite+	vidja	Vmip2pe	_	_	0	root	040-128	_
040-128-2	li	li	Qq	_	_	040-128-1	advmod	040-128	_
040-128-3	xr͒tiʾjá_ni	xristianin	Nmpny	_	_	040-128-1	vocative	040-128	_
040-128-4	kolíko	kolko	Pq	_	_	040-128-6	mark	040-128	_
040-128-5	ljúbovь	ljubov	Nfsnn	_	_	040-128-6	obj	040-128	_
040-128-6	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	040-128-1	advcl	040-128	_
040-128-7	toʾjá	toja	Pd-msn	_	_	040-128-8	det:ext	040-128	_
040-128-8	čl͂vkь	človek	Nmsny	_	_	040-128-6	nsubj	040-128	_
040-128-9	za	za	Sa	_	_	040-128-10	case	040-128	_
040-128-10	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-128-6	obl	040-128	_
# translation: Do you see, o Christians, how much love did have that man for God?

040-129-1	ta	ta	C	_	_	040-129-5	cc	040-129	_
040-129-2	ʾi+	i	C	_	_	040-129-3	amod	040-129	_
040-129-3	dete	dete	Nnsny	_	_	040-129-5	obj	040-129	_
040-129-4	svóe	svoi	Ansny	_	_	040-129-3	amod:poss	040-129	_
040-129-5	zákla	zakolja	Vmia3se	_	_	0	root	040-129	_
040-129-6	zaradì	zaradi	Sg	_	_	040-129-7	case	040-129	_
040-129-7	mílostь	milost	Nfsnn	_	_	040-129-5	obl	040-129	_
040-129-8	bž̃íju	božii	Afsay	_	_	040-129-7	amod:poss	040-129	_
# translation: He even killed his own child for God's mercy!

040-130-1	ʾi+	i	C	_	_	040-130-2	cc	040-130	_
040-130-2	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	040-130	_
040-130-3	wt+	ot	Sg	_	_	040-130-4	case	040-130	_
040-130-4	banju	banja	Nfsan	_	_	040-130-2	obl:abl	040-130	_
040-130-5	maĭka	maika	Nfsny	_	_	040-130-7	nsubj	040-130	_
040-130-6	na+	na	Sa	_	_	040-130-7	case	040-130	_
040-130-7	dete+	dete	Nnsny	_	_	040-130-2	obl	040-130	_
040-130-8	tw	tъ	Pd-nsn	_	_	040-130-7	det:p_nom	040-130	_
# translation: And the mother came back from the bath to the child

040-131-1	ʾi	i	C	_	_	040-131-2	cc	040-131	_
040-131-2	vléze	vlěza	Vmia3se	_	_	0	root	040-131	_
040-131-3	u+	u	Sg	_	_	040-131-4	case	040-131	_
040-131-4	xížu	xiža	Nfsan	_	_	040-131-2	obl	040-131	_
# translation: And she entered the house

040-132-1	ʾi+	i	C	_	_	040-132-2	cc	040-132	_
040-132-2	prïide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	040-132	_
040-132-3	da+	da	C	_	_	040-132-5	mark	040-132	_
040-132-4	si	se	Px---d	_	_	040-132-5	expl	040-132	_
040-132-5	zéme	zema	Vmip3se	_	_	040-132-2	advcl	040-132	_
040-132-6	deté+	dete	Nnsny	_	_	040-132-5	obj	040-132	_
040-132-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-132-6	det:p_nom	040-132	_
040-132-8	da	da	C	_	_	040-132-11	mark	040-132	_
040-132-9	si+	se	Px---d	_	_	040-132-11	expl	040-132	_
040-132-10	go	toi	Pp3msa	_	_	040-132-11	obj	040-132	_
040-132-11	podóĭ	podoja	Vmip3se	_	_	040-132-5	advcl	040-132	_
# translation: And she went to take the child to feed it

040-133-1	ʾi+	i	C	_	_	040-133-2	cc	040-133	_
040-133-2	wtkri	otkrija	Vmm-2se	_	_	0	root	040-133	_
040-133-3	na+	na	Sa	_	_	040-133-4	case	040-133	_
040-133-4	déte	dete	Nnsny	_	_	040-133-2	nmod:poss	040-133	_
040-133-5	licé+	lice	Nnsnn	_	_	040-133-2	obj	040-133	_
040-133-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-133-5	det:p_nom	040-133	_
# translation: And she uncovered the face of the child

040-134-1	ʾi+	i	C	_	_	040-134-5	cc	040-134	_
040-134-2	wno	on	Pp3nsn	_	_	040-134-5	nsubj	040-134	_
040-134-3	fa_nu	fana	Vmia3se	_	_	040-134-5	aux	040-134	_
040-134-4	da+	da	C	_	_	040-134-3	fixed:inf	040-134	_
040-134-5	pláče	plača	Vmip3se	_	_	0	root	040-134	_
040-134-6	katò	kato	C	_	_	040-134-8	mark	040-134	_
040-134-7	svéko	sveki	Ansnn	_	_	040-134-8	amod:det	040-134	_
040-134-8	detè	dete	Nnsny	_	_	040-134-5	advcl	040-134	_
# translation: And it began to cry like every baby

040-135-1	ʾi+	i	C	_	_	040-135-2	cc	040-135	_
040-135-2	ču	čuja	Vmia3se	_	_	0	root	040-135	_
040-135-3	bašta	bašta	Nfsny	_	_	040-135-2	nsubj	040-135	_
040-135-4	na	na	Sa	_	_	040-135-5	case	040-135	_
040-135-5	dete+	dete	Nnsny	_	_	040-135-3	nmod:poss	040-135	_
040-135-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	040-135-5	det:p_nom	040-135	_
040-135-7	glásь	glas	Nmsnn	_	_	040-135-2	obj	040-135	_
040-135-8	če+	če	C	_	_	040-135-9	mark	040-135	_
040-135-9	pláče	plača	Vmip3se	_	_	040-135-2	advcl	040-135	_
# translation: And the father heard the voice of the child, that it cries

040-136-1	ʾá+	a	C	_	_	040-136-4	cc	040-136	_
040-136-2	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	040-136-4	nsubj	040-136	_
040-136-3	skoro	skoro	R	_	_	040-136-4	advmod	040-136	_
040-136-4	dotrʾь´_ča	dotъrča	Vmia3se	_	_	0	root	040-136	_
040-136-5	da+	da	C	_	_	040-136-6	mark	040-136	_
040-136-6	vídi	vidja	Vmip3se	_	_	040-136-4	advcl	040-136	_
040-136-7	kákvo+	kakvo	Pq	_	_	040-136-8	mark	040-136	_
040-136-8	bì	bъda	Vmia3se	_	_	040-136-6	advcl	040-136	_
040-136-9	tova	tova	Pd-nsn	_	_	040-136-10	det:ext	040-136	_
040-136-10	čúdo	čudo	Nnsnn	_	_	040-136-8	nsubj	040-136	_
# translation: And he quickly ran there, to see the miracle

040-137-1	ʾi+	i	C	_	_	040-137-2	cc	040-137	_
040-137-2	vide,	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	040-137	_
040-137-3	svóe	svoi	Ansny	_	_	040-137-4	amod:poss	040-137	_
040-137-4	detè	dete	Nnsny	_	_	040-137-2	obj	040-137	_
040-137-5	páki	pak	R	_	_	040-137-6	advmod	040-137	_
040-137-6	ʾwžívelo	oživja	Vmp--se	Ansnn	_	040-137-4	acl	040-137	_
# translation: And he saw the child, having become alive again

040-138-1	ʾi+	i	C	_	_	040-138-2	cc	040-138	_
040-138-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	040-138	_
# translation: And he said:

040-139-1	xvála	xvala	Nfsnn	_	_	0	root	040-139	_
040-139-2	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	040-139-1	obl:iobj	040-139	_
# translation: ʺPraise (be) to God!ʺ

040-140-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	040-140-5	nsubj	040-140	_
040-140-2	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	040-140-4	det	040-140	_
040-140-3	moe	moi	Ansny	_	_	040-140-4	amod:poss	040-140	_
040-140-4	dete	dete	Nnsny	_	_	040-140-5	obj	040-140	_
040-140-5	zaklaxь	zakolja	Vmia1se	_	_	0	root	040-140	_
040-140-6	za+	za	Sa	_	_	040-140-7	case	040-140	_
040-140-7	ʾiscelénïe	izcelenie	Nnsnn	_	_	040-140-5	obl	040-140	_
040-140-8	tw´_muva	tova	Pd-msd	_	_	040-140-9	det	040-140	_
040-140-9	čl̃veku	človek	Nmsdy	_	_	040-140-7	nmod:iobj	040-140	_
# translation: ʺI slaughtered this child of mine to heal that manʺ

040-141-1	ʾá+	a	C	_	_	040-141-6	cc	040-141	_
040-141-2	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-141-6	nsubj	040-141	_
040-141-3	nášь	naš	Amsnn	_	_	040-141-2	amod:poss	040-141	_
040-141-4	ʾis͂sь	Isus	Nmsny	_	_	040-141-2	appos	040-141	_
040-141-5	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	040-141-4	appos	040-141	_
040-141-6	stóri	storja	Vmm-2se	_	_	0	root	040-141	_
040-141-7	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	040-141-6	obj	040-141	_
# translation: ʺBut our God Jesus Christ made miracles!ʺ

040-142-1	ta+	ta	C	_	_	040-142-3	cc	040-142	_
040-142-2	go	toi	Pp3msa	_	_	040-142-3	obj	040-142	_
040-142-3	ʾwžívi	oživja	Vmia3se	_	_	0	root	040-142	_
040-142-4	zaradì	zaradi	Sg	_	_	040-142-5	case	040-142	_
040-142-5	nasь	nie	Pp1-pg	_	_	040-142-3	obl	040-142	_
040-142-6	ʾi+	i	C	_	_	040-142-8	cc	040-142	_
040-142-7	za+	za	Sa	_	_	040-142-8	case	040-142	_
040-142-8	vera	věra	Nfsnn	_	_	040-142-5	conj	040-142	_
040-142-9	da+	da	C	_	_	040-142-10	mark	040-142	_
040-142-10	verúvame	věrvam	Vmip1pi	_	_	040-142-3	advcl	040-142	_
040-142-11	ʾi+	i	C	_	_	040-142-13	cc	040-142	_
040-142-12	da	da	C	_	_	040-142-13	mark	040-142	_
040-142-13	proslávime	proslavja	Vmip1pe	_	_	040-142-10	conj	040-142	_
040-142-14	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	040-142-13	obj	040-142	_
# translation: ʺAnd he revived it because of us for the sake of faith to believe and to praise Godʺ

040-143-1	vídite+	vidja	Vmip2pe	_	_	0	root	040-143	_
040-143-2	li	li	Qq	_	_	040-143-1	advmod	040-143	_
040-143-3	xr͒tiáni	xristianin	Nmpny	_	_	040-143-1	vocative	040-143	_
040-143-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	040-143-5	mark	040-143	_
040-143-5	číni	činja	Vmip3se	_	_	040-143-1	advcl	040-143	_
040-143-6	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-143-5	nsubj	040-143	_
040-143-7	znamenïe	znamenie	Nnsnn	_	_	040-143-5	obj	040-143	_
040-143-8	ʾi+	i	C	_	_	040-143-9	cc	040-143	_
040-143-9	čude_sa	čudo	Nnpnn	_	_	040-143-7	conj	040-143	_
# translation: Do you see, o Christians, what signs and miracles does God make?

040-144-1	bolnago	bolen	Amsgy	_	_	040-144-2	obj	040-144	_
040-144-2	ʾwzdrávi	ozdravja	Vmia3se	_	_	0	root	040-144	_
# translation: He heals the ill

040-145-1	ʾá	a	C	_	_	040-145-3	cc	040-145	_
040-145-2	mer͛tvago	mъrtъv	Amsgy	_	_	040-145-3	obj	040-145	_
040-145-3	ʾwžívi	oživja	Vmia3se	_	_	0	root	040-145	_
# translation: And He revives the dead

040-146-1	Tomu+	toi	Pp3msd	_	_	040-146-3	obl:iobj	040-146	_
040-146-2	že	že	Qd	_	_	040-146-3	cc	040-146	_
040-146-3	sláva	slava	Nfsnn	_	_	0	root	040-146	_
040-146-4	ʾi+	i	C	_	_	040-146-5	cc	040-146	_
040-146-5	čt̃ь	čest	Nfsnn	_	_	040-146-3	conj	040-146	_
040-146-6	ʾi+	i	C	_	_	040-146-7	cc	040-146	_
040-146-7	poklonenïe	poklonenie	Nnsnn	_	_	040-146-5	conj	040-146	_
040-146-8	ʾócu	otec	Nmsdy	_	_	040-146-1	appos	040-146	_
040-146-9	i+	i	C	_	_	040-146-10	cc	040-146	_
040-146-10	sñu	sin	Nmsdy	_	_	040-146-8	conj	040-146	_
040-146-11	ʾi+	i	C	_	_	040-146-13	cc	040-146	_
040-146-12	st̃omu	svęt	Amsdy	_	_	040-146-13	amod	040-146	_
040-146-13	dx͂u	dux	Nmsdy	_	_	040-146-10	conj	040-146	_
040-146-14	nʾině	nyně	R	_	_	040-146-3	advmod	040-146	_
040-146-15	ʾi+	i	C	_	_	040-146-16	cc	040-146	_
040-146-16	prísno	prisno	R	_	_	040-146-14	conj	040-146	_
040-146-17	ʾi+	i	C	_	_	040-146-19	cc	040-146	_
040-146-18	vo+	vie	Sa	_	_	040-146-19	case	040-146	_
040-146-19	véki	vek	Nmpnn	_	_	040-146-16	conj:obl	040-146	_
040-146-20	ve_kóvь	vek 	Nmpgn	_	_	040-146-19	nmod:poss	040-146	_
# translation: To Him (be) the glory and honor and respect, / to Father and Son and the Holy Spirit, / now and ever and forever

040-147-1	ʾáminь	amin	I	_	_	0	root	040-147	_
040-147-2	.:.	.:.	X	_	_	040-147-1	punct	040-147	_
# translation: Amen

040-148-1	sé+	se (2)	Qd	_	_	040-148-7	obj	040-148	_
040-148-2	bo	bo	C	_	_	040-148-7	cc	040-148	_
040-148-3	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	040-148-7	nsubj	040-148	_
040-148-4	ʾóbóju	oba	Ml	A-dgn	_	040-148-6	nmod:poss	040-148	_
040-148-5	rádi	radi	Sg	_	_	040-148-6	case	040-148	_
040-148-6	véri,	věra	Nfsgn	_	_	040-148-7	obl	040-148	_
040-148-7	sotvóri	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	040-148	_
040-148-8	ʾi+	i	C	_	_	040-148-9	cc	040-148	_
040-148-9	ml͒tíni	milostinja	Nfsdn	_	_	040-148-6	conj	040-148	_
040-148-10	radi	radi	Sg	_	_	040-148-9	case	040-148	_
040-148-11	ʾi+	i	C	_	_	040-148-12	cc	040-148	_
040-148-12	ljubve	ljubov	Nfsgn	_	_	040-148-9	conj	040-148	_
040-148-13	ʾi+	i	C	_	_	040-148-15	cc	040-148	_
040-148-14	ʾw+	o (2)	Sl	_	_	040-148-15	case	040-148	_
040-148-15	bratstve	bratstvo	Nnsln	_	_	040-148-12	conj	040-148	_
040-148-16	ʾi+	i	C	_	_	040-148-19	cc	040-148	_
040-148-17	ʾw+	o (2)	Sl	_	_	040-148-19	case	040-148	_
040-148-18	ne+	ne	Qz	_	_	040-148-19	amod	040-148	_
040-148-19	verujuštíxь	věrvam	A-pgy	Vmpp-pi	_	040-148-15	conj	040-148	_
040-148-20	da+	da	C	_	_	040-148-22	mark	040-148	_
040-148-21	véru	věra	Nfsan	_	_	040-148-22	obj	040-148	_
040-148-22	ʾimutь	imam	Vmip3pi	_	_	040-148-7	advcl	040-148	_
# translation: For this God had done for the sake of both faith and mercy, / and (for the sake of both) love and brotherhood, / and (for the sake of) unbelievers, so that they believe

040-149-1	próčee	proče	Rc	_	_	040-149-2	nsubj	040-149	_
040-149-2	ml͒tь	milost	Nfsnn	_	_	0	root	040-149	_
040-149-3	bž͂ïa	božii	Afsnn	_	_	040-149-2	amod:poss	040-149	_
# translation: And the following (is?) mercy of God