039-1-1 === === X _ _ 039-1-6 punct 039-1 _ 039-1-2 Мц͒а mesec Nmsgn _ _ 039-1-6 nmod:poss 039-1 _ 039-1-3 ҆о́ктомвриа oktomvri Nmsgy _ _ 039-1-2 appos 039-1 _ 039-1-4 вь v Sl _ _ 039-1-6 case 039-1 _ 039-1-5 ·кѕ· 26 Mc _ _ 039-1-6 nummod 039-1 _ 039-1-6 день den Nmsnn _ _ 0 root 039-1 _ # translation: [Title] On 26th day of Month October 039-2-1 пáметь pamet Nfsnn _ _ 0 root 039-2 _ 039-2-2 ҆и i C _ _ 039-2-3 cc 039-2 _ 039-2-3 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 039-2-5 amod 039-2 _ 039-2-4 ҆и+ i C _ _ 039-2-5 cc 039-2 _ 039-2-5 слáвнаго slaven Amsgy _ _ 039-2-6 conj 039-2 _ 039-2-6 вели́ко_мꙋчени́ка velikomъčenik Nmsgy _ _ 039-2-1 nmod:poss 039-2 _ 039-2-7 дими́триа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-2-6 appos 039-2 _ # translation: [Title] Rememberance of the Glorious Holy Great Martyr Demetrius 039-3-1 ҆и+ i C _ _ 039-3-2 cc 039-3 _ 039-3-2 сказанїе skazanie Nnsnn _ _ 0 root 039-3 _ 039-3-3 чꙋдесà čudo Nnpnn _ _ 039-3-2 nmod 039-3 _ # translation: [Title] And a tale (about) miracles 039-4-1 ҆ѡ o (2) Sl _ _ 039-4-4 orphan 039-4 _ 039-4-2 ка-кво kakvo Pq _ _ 039-4-4 obj 039-4 _ 039-4-3 ♣ ♣ X _ _ 039-4-4 punct 039-4 _ 039-4-4 ҆имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 039-4 _ 039-4-5 маѯи́миӑнь Maksimian Nmsny _ _ 039-4-4 nsubj 039-4 _ 039-4-6 цр҃ь car Nmsny _ _ 039-4-5 appos 039-4 _ 039-4-7 ҆еднога edin Amsgy _ _ 039-4-8 amod:det 039-4 _ 039-4-8 юнáка junak Nmsgy _ _ 039-4-4 obj 039-4 _ # translation: [Title] About how Emperor Maximian had one hero 039-5-1 ҆име+ ime Nnsnn _ _ 039-5-3 nsubj 039-5 _ 039-5-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-5-1 nmod:poss 039-5 _ 039-5-3 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-5 _ 039-5-4 ли́а Lii Nmsoy _ _ 039-5-3 obl:pred 039-5 _ # translation: [Title] His name was Lyaeus 039-6-1 ҆и+ i C _ _ 039-6-2 cc 039-6 _ 039-6-2 дꙋмаше dumam Vmii3si _ _ 0 root 039-6 _ 039-6-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 039-6-2 nsubj 039-6 _ 039-6-4 че+ če C _ _ 039-6-9 mark 039-6 _ 039-6-5 не́ ne Qz _ _ 039-6-6 advmod 039-6 _ 039-6-6 може moga Vaip3si _ _ 039-6-9 aux 039-6 _ 039-6-7 ни́кой nikoi Pz---n _ _ 039-6-9 nsubj 039-6 _ 039-6-8 да+ da C _ _ 039-6-6 fixed:inf 039-6 _ 039-6-9 пребо́ри preborja Vmip3se _ _ 039-6-2 advcl 039-6 _ 039-6-10 ли́ю Lii Nmsdy _ _ 039-6-9 obj 039-6 _ # translation: [Title] And the emperor was speaking that nobody could defeat Lyaeus 039-7-1 ҆и+ i C _ _ 039-7-4 cc 039-7 _ 039-7-2 ҆ꙗ́ко+ jako C _ _ 039-7-4 advmod 039-7 _ 039-7-3 го toi Pp3msa _ _ 039-7-4 obj 039-7 _ 039-7-4 хвалеше xvalja Vmii3si _ _ 0 root 039-7 _ # translation: [Title] And he praised him a lot 039-8-1 Преслáвни preslaven Amsny _ _ 039-8-3 amod 039-8 _ 039-8-2 вели́ки velik Amsny _ _ 039-8-3 amod 039-8 _ 039-8-3 мч҃никь mъčenik Nmsny _ _ 039-8-5 nsubj 039-8 _ 039-8-4 д҆ими́триа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-8-3 appos 039-8 _ 039-8-5 бе_ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-8 _ 039-8-6 ва v Sl _ _ 039-8-7 case 039-8 _ 039-8-7 цр͒тво carstvo Nnsnn _ _ 039-8-5 obl:loc 039-8 _ 039-8-8 маѯимиáново Maksimianov Ansnn _ _ 039-8-7 amod:poss 039-8 _ 039-8-9 ҆и+ i C _ _ 039-8-10 cc 039-8 _ 039-8-10 ди́ѡ_кли́ти_҆аново Dioklitianov Ansnn _ _ 039-8-8 conj 039-8 _ 039-8-11 ѿ ot Sg _ _ 039-8-13 case 039-8 _ 039-8-12 селꙋ́нскаго solunski Amsgy _ _ 039-8-13 amod 039-8 _ 039-8-13 грáда grad Nmsgn _ _ 039-8-5 obl:abl 039-8 _ # translation: Most glorious Great Martyr Demetrius was from the city of Salonica during the reign of Maximian and Diocletian 039-9-1 ҆и+ i C _ _ 039-9-2 cc 039-9 _ 039-9-2 бл҃го_че́стив blagočestiv Amsnn _ _ 0 root 039-9 _ 039-9-3 ♣ ♣ X _ _ 039-9-2 punct 039-9 _ 039-9-4 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 039-9-2 cop 039-9 _ # translation: And he was very pious 039-10-1 ҆и+ i C _ _ 039-10-4 cc 039-10 _ 039-10-2 мно́го mnogo R _ _ 039-10-3 amod 039-10 _ 039-10-3 лꙋ́ге luge Nmpnn _ _ 039-10-4 obj 039-10 _ 039-10-4 ꙋ́чеше uča Vmii3si _ _ 0 root 039-10 _ 039-10-5 на na Sa _ _ 039-10-7 case 039-10 _ 039-10-6 хр͒то́вꙋ. Xristov Afsan _ _ 039-10-7 amod:poss 039-10 _ 039-10-7 ве́рꙋ věra Nfsan _ _ 039-10-4 obl 039-10 _ # translation: And he taught many people about the faith in Christ 039-11-1 ҆á+ a C _ _ 039-11-3 cc 039-11 _ 039-11-2 маѯими҆ꙗнь Maksimian Nmsny _ _ 039-11-3 nsubj 039-11 _ 039-11-3 ҆ѿиде otida Vmia3se _ _ 0 root 039-11 _ 039-11-4 ꙋ+ u Sg _ _ 039-11-5 case 039-11 _ 039-11-5 селꙋ́нь Solun Nmsnn _ _ 039-11-3 obl:lat 039-11 _ 039-11-6 грáдь grad Nmsnn _ _ 039-11-5 appos 039-11 _ # translation: And Maximian went to the city of Solun 039-12-1 ҆и+ i C _ _ 039-12-2 cc 039-12 _ 039-12-2 разбра razbera Vmia3se _ _ 0 root 039-12 _ 039-12-3 за za Sa _ _ 039-12-5 case 039-12 _ 039-12-4 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 039-12-5 amod 039-12 _ 039-12-5 д҆ими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-12-2 obl 039-12 _ 039-12-6 че+ če C _ _ 039-12-7 mark 039-12 _ 039-12-7 е sъm Vmip3si _ _ 039-12-2 advcl 039-12 _ 039-12-8 хр͒ти҆á_ни́нь xristianin Nmsny _ _ 039-12-7 obl:pred 039-12 _ # translation: And he understood about St. Demetrius, that he was a Christian 039-13-1 ҆и+ i C _ _ 039-13-2 cc 039-13 _ 039-13-2 фáна+ fana Vmia3se _ _ 0 root 039-13 _ 039-13-3 го toi Pp3msa _ _ 039-13-2 obj 039-13 _ # translation: And he arrested him 039-14-1 ҆и+ i C _ _ 039-14-2 cc 039-14 _ 039-14-2 тꙋ́ри+ turja Vmia3se _ _ 0 root 039-14 _ 039-14-3 го toi Pp3msa _ _ 039-14-2 obj 039-14 _ 039-14-4 ҆ꙋ+ u Sg _ _ 039-14-5 case 039-14 _ 039-14-5 темни́цꙋ tъmnica Nfsan _ _ 039-14-2 obl:lat 039-14 _ # translation: And he threw him into a dungeon 039-15-1 па pa C _ _ 039-15-2 cc 039-15 _ 039-15-2 ҆имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 039-15 _ 039-15-3 мáѯимиӑнь Maksimian Nmsny _ _ 039-15-2 nsubj 039-15 _ 039-15-4 ҆едного edin Amsgy _ _ 039-15-5 amod:det 039-15 _ 039-15-5 во́йна voin Nmsgy _ _ 039-15-2 obj 039-15 _ # translation: And then Maximian had a warrior 039-16-1 та+ ta C _ _ 039-16-2 cc 039-16 _ 039-16-2 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-16 _ 039-16-3 юнáкь junak Nmsny _ _ 039-16-2 obl:pred 039-16 _ 039-16-4 ҆и+ i C _ _ 039-16-5 cc 039-16 _ 039-16-5 боре́ць borec Nmsny _ _ 039-16-3 conj 039-16 _ # translation: And he was a hero and duellist 039-17-1 ҆име+ ime Nnsnn _ _ 039-17-3 nsubj 039-17 _ 039-17-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-17-1 nmod:poss 039-17 _ 039-17-3 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-17 _ 039-17-4 ли́а Lii Nmsoy _ _ 039-17-3 obl:pred 039-17 _ # translation: His name was Lyaeus 039-18-1 ҆и+ i C _ _ 039-18-2 cc 039-18 _ 039-18-2 хвáле_ше́+ xvalja Vmii3si _ _ 0 root 039-18 _ 039-18-3 се se Px---a _ _ 039-18-2 expl 039-18 _ # translation: And he praised himself 039-19-1 ҆и+ i C _ _ 039-19-2 cc 039-19 _ 039-19-2 дꙋ́маше dumam Vmii3si _ _ 0 root 039-19 _ # translation: And he spoke: 039-20-1 не+ ne Qz _ _ 039-20-2 advmod 039-20 _ 039-20-2 мо́же+ moga Vaip3si _ _ 039-20-4 aux 039-20 _ 039-20-3 се se Px---a _ _ 039-20-4 expl 039-20 _ 039-20-4 наме́ри namerja Vmn---e Vmip3se:Vmia3se _ 0 root 039-20 _ 039-20-5 ни́гдѐ nigde Pz _ _ 039-20-4 advmod 039-20 _ 039-20-6 чл҃век človek Nmsny _ _ 039-20-4 nsubj 039-20 _ 039-20-7 да da C _ _ 039-20-8 mark 039-20 _ 039-20-8 пребо́ри preborja Vmip3se _ _ 039-20-6 acl 039-20 _ 039-20-9 ли́ю Lii Nmsdy _ _ 039-20-8 obj 039-20 _ # translation: ʺThere can be no man found anywhere, who could overcome Lyaeus.ʺ 039-21-1 товà tova Pd-nsn _ _ 039-21-2 obj 039-21 _ 039-21-2 ҆изрече izreka Vmia3se _ _ 0 root 039-21 _ 039-21-3 мáѯимиань Maksimian Nmsny _ _ 039-21-2 nsubj 039-21 _ # translation: That was said by Maximian 039-22-1 ҆и+ i C _ _ 039-22-2 cc 039-22 _ 039-22-2 нà_ме́ри+ namerja Vmia3se _ _ 0 root 039-22 _ 039-22-3 се se Px---a _ _ 039-22-2 expl 039-22 _ 039-22-4 ҆едно edin Ansnn _ _ 039-22-6 amod:det 039-22 _ 039-22-5 млáдо mlad Ansnn _ _ 039-22-6 amod 039-22 _ 039-22-6 мо́мче momče Nnsny _ _ 039-22-2 nsubj 039-22 _ 039-22-7 ꙋ+ u Sg _ _ 039-22-9 case 039-22 _ 039-22-8 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ 039-22-9 det:ext 039-22 _ 039-22-9 чáсь čas Nmsnn _ _ 039-22-2 obl 039-22 _ # translation: And at the time they found a young boy 039-23-1 ҆и+ i C _ _ 039-23-3 cc 039-23 _ 039-23-2 не́мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-23-3 obl:iobj 039-23 _ 039-23-3 беше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-23 _ 039-23-4 ҆име ime Nnsnn _ _ 039-23-3 nsubj 039-23 _ 039-23-5 не́сторь Nestor Nmsny _ _ 039-23-3 obl:pred 039-23 _ # translation: And his name was Nestor 039-24-1 ҆и+ i C _ _ 039-24-4 cc 039-24 _ 039-24-2 ҆ѡно on Pp3nsn _ _ 039-24-4 nsubj 039-24 _ 039-24-3 като kato C _ _ 039-24-4 mark 039-24 _ 039-24-4 чꙋ čuja Vmia3se _ _ 039-24-10 advcl 039-24 _ 039-24-5 таꙗ toja Pd-fsn _ _ 039-24-6 det:ext 039-24 _ 039-24-6 фалà fala Nfsnn _ _ 039-24-4 obj 039-24 _ 039-24-7 ҆а+ a C _ _ 039-24-10 cc 039-24 _ 039-24-8 не́мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 039-24-10 obl:iobj 039-24 _ 039-24-9 се se Px---a _ _ 039-24-10 expl 039-24 _ 039-24-10 рази́гра razigraja Vmia3se _ _ 0 root 039-24 _ 039-24-11 срдце+ sъrdce Nnsnn _ _ 039-24-10 nsubj 039-24 _ 039-24-12 то tъ Pd-nsn _ _ 039-24-11 det:p_nom 039-24 _ # translation: And having heard that praise, his heart began to dance 039-25-1 ҆и+ i C _ _ 039-25-2 cc 039-25 _ 039-25-2 ѿи́де otida Vmia3se _ _ 0 root 039-25 _ 039-25-3 ꙋ+ u Sg _ _ 039-25-4 case 039-25 _ 039-25-4 темни́цꙋ tъmnica Nfsan _ _ 039-25-2 obl:lat 039-25 _ 039-25-5 при pri Sa _ _ 039-25-7 case 039-25 _ 039-25-6 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 039-25-7 amod 039-25 _ 039-25-7 д҆ими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-25-2 obl 039-25 _ # translation: And he want to the dungeons, to St. Demetrius 039-26-1 та+ ta C _ _ 039-26-4 cc 039-26 _ 039-26-2 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 039-26-4 obl:iobj 039-26 _ 039-26-3 сѐ se Px---a _ _ 039-26-4 expl 039-26 _ 039-26-4 помоли pomolja Vmia3se _ _ 0 root 039-26 _ # translation: And he prayed him 039-27-1 ҆и+ i C _ _ 039-27-2 cc 039-27 _ 039-27-2 ꙋ_зе uzema Vmia3se _ _ 0 root 039-27 _ 039-27-3 бл͒говенїе blagoslovenie Nnsnn _ _ 039-27-2 obj 039-27 _ 039-27-4 ѿ+ ot Sg _ _ 039-27-5 case 039-27 _ 039-27-5 него toi Pp3msg _ _ 039-27-2 obl:abl 039-27 _ # translation: And he took a blessing from him 039-28-1 па+ pa C _ _ 039-28-2 cc 039-28 _ 039-28-2 изле́зе izlěza Vmia3se _ _ 0 root 039-28 _ 039-28-3 на na Sa _ _ 039-28-4 case 039-28 _ 039-28-4 пол҆ꙗ́нꙋ poljana Nfsan _ _ 039-28-2 obl:lat 039-28 _ 039-28-5 дето+ deto Pr _ _ 039-28-8 mark 039-28 _ 039-28-6 се se Px---a _ _ 039-28-8 expl 039-28 _ 039-28-7 бе́ха sъm Vaii3si _ _ 039-28-8 aux:pprf 039-28 _ 039-28-8 збрáли sъbera Vmp--pe A-pnn _ 039-28-4 acl 039-28 _ 039-28-9 сви́+ sve A-pnn _ _ 039-28-11 amod 039-28 _ 039-28-10 те tъ Pd--pn _ _ 039-28-9 det:p_adj 039-28 _ 039-28-11 кне́зове knęz Nmpny _ _ 039-28-8 nsubj 039-28 _ 039-28-12 ҆и+ i C _ _ 039-28-13 cc 039-28 _ 039-28-13 воиво_ди voivoda Nfpny _ _ 039-28-11 conj 039-28 _ 039-28-14 ҆и i C _ _ 039-28-15 cc 039-28 _ 039-28-15 гд͒ре gospodar Nmpny _ _ 039-28-13 conj 039-28 _ 039-28-16 маѯимиáнови Maksimianov A-pnn _ _ 039-28-15 amod:poss 039-28 _ # translation: And then he went out to the meadow, where all the princes and dukes and lords of Maximian assembled 039-29-1 ҆и+ i C _ _ 039-29-3 cc 039-29 _ 039-29-2 маѯими́ань Maksimian Nmsny _ _ 039-29-3 nsubj 039-29 _ 039-29-3 седи sedja Vmip3si _ _ 0 root 039-29 _ 039-29-4 на na Sl _ _ 039-29-5 case 039-29 _ 039-29-5 сто́ль stol Nmsnn _ _ 039-29-3 obl:loc 039-29 _ # translation: And Maximian sat on a throne 039-30-1 та+ taka C _ _ 039-30-2 cc 039-30 _ 039-30-2 гле́да gledam Vmip3si _ _ 0 root 039-30 _ 039-30-3 чꙋ́до čudo Nnsnn _ _ 039-30-2 obj 039-30 _ # translation: And he looked at the miracle 039-31-1 ҆и+ i C _ _ 039-31-2 cc 039-31 _ 039-31-2 дꙋма dumam Vmip3si _ _ 0 root 039-31 _ # translation: And he thinks (says?): 039-32-1 що+ što Pq _ _ 039-32-4 obj 039-32 _ 039-32-2 щѐ šta Vaip3si _ _ 039-32-4 aux:fut 039-32 _ 039-32-3 да+ da C _ _ 039-32-2 fixed:inf 039-32 _ 039-32-4 сто́ри storja Vmip3se _ _ 0 root 039-32 _ 039-32-5 не́_сторь Nestor Nmsny _ _ 039-32-4 nsubj 039-32 _ # translation: What will Nestor do? 039-33-1 мо́же+ moga Vaip3si _ _ 039-33-4 aux 039-33 _ 039-33-2 ли li Qq _ _ 039-33-4 advmod 039-33 _ 039-33-3 ҆о́нь on Pp3msn _ _ 039-33-4 nsubj 039-33 _ 039-33-4 пребори́ти preborja Vmn---e _ _ 0 root 039-33 _ 039-33-5 моего moi Amsgy _ _ 039-33-6 amod:poss 039-33 _ 039-33-6 самобор͛ца samoborec Nmsgy _ _ 039-33-4 obj 039-33 _ 039-33-7 лию Lii Nmsdy _ _ 039-33-6 appos 039-33 _ # translation: Could he defeat my champion Lyaeus? 039-34-1 ҆и+ i C _ _ 039-34-2 cc 039-34 _ 039-34-2 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 039-34 _ 039-34-3 маѯимиань Maksimian Nmsny _ _ 039-34-2 nsubj 039-34 _ # translation: And Maximian said: 039-35-1 махни́+ maxna Vmm-2se _ _ 0 root 039-35 _ 039-35-2 се se Px---a _ _ 039-35-1 expl 039-35 _ 039-35-3 не́сторе Nestor Nmsvy _ _ 039-35-1 vocative 039-35 _ # translation: ʺGo away, o Nestorʺ 039-36-1 ще šta Vaip3si _ _ 039-36-4 aux:fut 039-36 _ 039-36-2 да+ da C _ _ 039-36-1 fixed:inf 039-36 _ 039-36-3 тѝ ti Pp2-sn _ _ 039-36-4 obl:iobj 039-36 _ 039-36-4 стро́ши stroša Vmip3se _ _ 0 root 039-36 _ 039-36-5 ко́сти kost Nfpnn _ _ 039-36-4 obl 039-36 _ 039-36-6 мо́й moi Amsny _ _ 039-36-7 amod:poss 039-36 _ 039-36-7 боре́ць borec Nmsny _ _ 039-36-4 nsubj 039-36 _ 039-36-8 лиа Lii Nmsoy _ _ 039-36-7 appos 039-36 _ # translation: My champion Lyaeus will crush your bones 039-37-1 ҆и+ i C _ _ 039-37-8 cc 039-37 _ 039-37-2 несторь Nestor Nmsny _ _ 039-37-8 nsubj 039-37 _ 039-37-3 потáй_но+ potaino R _ _ 039-37-8 advmod 039-37 _ 039-37-4 се se Px---a _ _ 039-37-8 expl 039-37 _ 039-37-5 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 039-37-8 obl:iobj 039-37 _ 039-37-6 ҆и+ i C _ _ 039-37-7 cc 039-37 _ 039-37-7 дими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-37-5 conj 039-37 _ 039-37-8 мо́леше molja Vmii3si _ _ 0 root 039-37 _ # translation: And Nestor secretly prayed to God and Demetrius 039-38-1 ҆и+ i C _ _ 039-38-2 cc 039-38 _ 039-38-2 са_пле́тохꙋ+ spleta Vmii3pe _ _ 0 root 039-38 _ 039-38-3 се se Px---a _ _ 039-38-2 expl 039-38 _ 039-38-4 дво́_҆ица+ dvoica Nfsnn _ _ 039-38-2 nsubj 039-38 _ 039-38-5 та tъ Pd-fsn _ _ 039-38-4 det:p_nom 039-38 _ 039-38-6 сáсь s Si _ _ 039-38-7 case 039-38 _ 039-38-7 лию Lii Nmsdy _ _ 039-38-4 nmod 039-38 _ # translation: And the two seized each other (ʺwith Lyaeusʺ) 039-39-1 ҆и+ i C _ _ 039-39-3 cc 039-39 _ 039-39-2 несто́рь Nestor Nmsny _ _ 039-39-3 nsubj 039-39 _ 039-39-3 зá_врьте zavъrtja Vmia3se _ _ 0 root 039-39 _ 039-39-4 лию Lii Nmsdy _ _ 039-39-3 obj 039-39 _ # translation: And Nestor turned Lyaeus 039-40-1 ҆и+ i C _ _ 039-40-2 cc 039-40 _ 039-40-2 ҆оу_дари́+ udarja Vmia3se _ _ 0 root 039-40 _ 039-40-3 го toi Pp3msa _ _ 039-40-2 obj 039-40 _ 039-40-4 на+ na Sa _ _ 039-40-5 case 039-40 _ 039-40-5 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 039-40-2 obl:lat 039-40 _ # translation: And he striked (with) him on the ground 039-41-1 ҆и+ i C _ _ 039-41-6 cc 039-41 _ 039-41-2 сви́+ sve Afpnn _ _ 039-41-5 amod 039-41 _ 039-41-3 те+ tъ Pd-fpn _ _ 039-41-2 det:p_adj 039-41 _ 039-41-4 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-41-5 nmod:poss 039-41 _ 039-41-5 стáви stava Nfpnn _ _ 039-41-6 obj 039-41 _ 039-41-6 ҆испреви́ва, izprevivam Vmia3se _ _ 0 root 039-41 _ # translation: And all his joints were twisted 039-42-1 ҆и+ i C _ _ 039-42-8 cc 039-42 _ 039-42-2 челюсти čeljust Nfpnn _ _ 039-42-8 obj 039-42 _ 039-42-3 ҆и+ i C _ _ 039-42-4 cc 039-42 _ 039-42-4 зꙋби́+ zъb Nmpnn _ _ 039-42-2 conj 039-42 _ 039-42-5 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-42-4 nmod:poss 039-42 _ 039-42-6 ҆и+ i C _ _ 039-42-7 cc 039-42 _ 039-42-7 ҆о́ч҃и oko Nndnn _ _ 039-42-4 conj 039-42 _ 039-42-8 ҆испаднꙋ́ха izpadna Vmii3pe _ _ 0 root 039-42 _ # translation: And his jaws and teeth and eyes fell out 039-43-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 039-43-2 advmod 039-43 _ 039-43-2 Ви́де vidja Vmia3se _ _ 0 root 039-43 _ 039-43-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 039-43-2 nsubj 039-43 _ 039-43-4 маѯимиань Maksimian Nmsny _ _ 039-43-3 appos 039-43 _ 039-43-5 че če C _ _ 039-43-7 mark 039-43 _ 039-43-6 злѐ zle R _ _ 039-43-7 advmod 039-43 _ 039-43-7 ꙋби ubija Vmia3se _ _ 039-43-2 advcl 039-43 _ 039-43-8 не́сторь Nestor Nmsny _ _ 039-43-7 nsubj 039-43 _ 039-43-9 ли́ю Lii Nmsdy _ _ 039-43-7 obj 039-43 _ # translation: Then Emperor Maximian saw, that Nestor had beaten Lyaeus badly 039-44-1 ҆и+ i C _ _ 039-44-4 cc 039-44 _ 039-44-2 ҆ꙗ́ко+ jako C _ _ 039-44-4 advmod 039-44 _ 039-44-3 се se Px---a _ _ 039-44-4 expl 039-44 _ 039-44-4 ҆ѡс͛крьби oskъrbja Vmia3se _ _ 0 root 039-44 _ 039-44-5 да+ da C _ _ 039-44-8 mark 039-44 _ 039-44-6 не+ ne Qz _ _ 039-44-7 advmod 039-44 _ 039-44-7 бѝ bъda Vao-3se _ _ 039-44-8 aux:con 039-44 _ 039-44-8 ꙋмрель umra Vmp--se _ _ 039-44-4 advcl 039-44 _ 039-44-9 само_борець samoborec Nmsny _ _ 039-44-8 nsubj 039-44 _ 039-44-10 ли́а Lii Nmsoy _ _ 039-44-9 appos 039-44 _ # translation: And the Emperor became very concerned, so that his gladiator Lyaeus would not die 039-45-1 ҆и+ i C _ _ 039-45-2 cc 039-45 _ 039-45-2 помисли pomislja Vmia3se _ _ 0 root 039-45 _ 039-45-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 039-45-2 nsubj 039-45 _ # translation: And the emperor thought 039-46-1 ҆и+ i C _ _ 039-46-2 cc 039-46 _ 039-46-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 039-46 _ # translation: and he said: 039-47-1 то́ва tova Pd-nsn _ _ 039-47-2 det:ext 039-47 _ 039-47-2 мом͛че momče Nnsny _ _ 039-47-6 nsubj 039-47 _ 039-47-3 нико́ги nikogi Pz _ _ 039-47-6 advmod 039-47 _ 039-47-4 не+ ne Qz _ _ 039-47-5 advmod 039-47 _ 039-47-5 би bъda Vao-3se _ _ 039-47-6 aux:con 039-47 _ 039-47-6 пребо́рило preborja Vmp--se Ansnn _ 0 root 039-47 _ 039-47-7 ли́ю Lii Nmsdy _ _ 039-47-6 obj 039-47 _ # translation: ʺThat boy would never have defeated Lyaeusʺ 039-48-1 но+ no C _ _ 039-48-2 cc 039-48 _ 039-48-2 разꙋме́хь razumeja Vmia1si _ _ 0 root 039-48 _ 039-48-3 че+ če C _ _ 039-48-6 mark 039-48 _ 039-48-4 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 039-48-6 obl:iobj 039-48 _ 039-48-5 е sъm Vaip3si _ _ 039-48-6 aux:prf 039-48 _ 039-48-6 дáль dam Vmp--se Amsnn _ 039-48-2 advcl 039-48 _ 039-48-7 ди́митриа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-48-6 nsubj 039-48 _ 039-48-8 бл҃го́слове́нїе blagoslovenie Nnsnn _ _ 039-48-6 obj 039-48 _ # translation: ʺBut I understood, that Demetrius gave him a blessingʺ 039-49-1 та+ ta C _ _ 039-49-6 cc 039-49 _ 039-49-2 са͒ sъm Vaip3pi _ _ 039-49-4 case 039-49 _ 039-49-3 него́ва negov Afsnn _ _ 039-49-4 amod:poss 039-49 _ 039-49-4 си́ла sila Nfsnn _ _ 039-49-6 obl 039-49 _ 039-49-5 по_срáмень posramja Vmpa-se _ _ 039-49-6 advmod 039-49 _ 039-49-6 ҆ѡстахь ostana Vmia1se _ _ 0 root 039-49 _ 039-49-7 ꙗ ja Pp1-sn _ _ 039-49-6 nsubj 039-49 _ 039-49-8 пре́дь pred Si _ _ 039-49-9 case 039-49 _ 039-49-9 кне́зове knęz Nmpny _ _ 039-49-6 obl 039-49 _ 039-49-10 мо́й moi Ampnn _ _ 039-49-9 amod:poss 039-49 _ # translation: ʺAnd thus I remained ashamed in front of my princesʺ 039-50-1 ҆и+ i C _ _ 039-50-5 cc 039-50 _ 039-50-2 по+ po Sd _ _ 039-50-3 case 039-50 _ 039-50-3 то_ва tova Pd-nsn _ _ 039-50-5 obl 039-50 _ 039-50-4 ско́ро skoro R _ _ 039-50-5 advmod 039-50 _ 039-50-5 запрáти zapratja Vmia3se _ _ 0 root 039-50 _ 039-50-6 во́йне voin Nmpny _ _ 039-50-5 obj 039-50 _ 039-50-7 ꙋ+ u Sg _ _ 039-50-8 case 039-50 _ 039-50-8 темени́цꙋ tъmnica Nfsan _ _ 039-50-5 obl:lat 039-50 _ 039-50-9 дето̀ deto Pr _ _ 039-50-11 mark 039-50 _ 039-50-10 бе́_ше sъm Vmii3si _ _ 039-50-11 cop 039-50 _ 039-50-11 врь́зань vъrža Amsnn Vmpa-se _ 039-50-8 acl 039-50 _ 039-50-12 ст҃ь svęt Amsnn _ _ 039-50-13 amod 039-50 _ 039-50-13 дими́триа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-50-11 nsubj 039-50 _ # translation: And afterwards he soon sent soldiers into the dungeon, where St. Demetrius was tied 039-51-1 ҆и+ i C _ _ 039-51-5 cc 039-51 _ 039-51-2 на+ na Sa _ _ 039-51-4 case 039-51 _ 039-51-3 товà tova Pd-nsn _ _ 039-51-4 det:ext 039-51 _ 039-51-4 место město Nnsnn _ _ 039-51-5 obl:loc 039-51 _ 039-51-5 збодо́ша sъbosti Vmia3pe _ _ 0 root 039-51 _ 039-51-6 ребра+ rebro Nnpnn _ _ 039-51-5 obj 039-51 _ 039-51-7 тá+ tъ Pd-npn _ _ 039-51-6 det:p_nom 039-51 _ 039-51-8 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-51-6 nmod:poss 039-51 _ 039-51-9 сáсь s Si _ _ 039-51-10 case 039-51 _ 039-51-10 ко́пїе kopie Nnsnn _ _ 039-51-5 obl 039-51 _ # translation: And on site they pierced his ribs with a spear 039-52-1 ҆и+ i C _ _ 039-52-2 cc 039-52 _ 039-52-2 престави+ prestavja Vmia3se _ _ 0 root 039-52 _ 039-52-3 се se Px---a _ _ 039-52-2 expl 039-52 _ 039-52-4 ст҃ѝ svęt Amsny _ _ 039-52-5 amod 039-52 _ 039-52-5 димитриа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-52-2 nsubj 039-52 _ # translation: And St. Demetrius presented himself (died) 039-53-1 ҆и+ i C _ _ 039-53-3 cc 039-53 _ 039-53-2 тако taka Pr _ _ 039-53-3 advmod 039-53 _ 039-53-3 ҆ѡстви ostavja Vmia3se _ _ 0 root 039-53 _ 039-53-4 дш҃ꙋ duša Nfsay _ _ 039-53-3 obj 039-53 _ 039-53-5 свою svoi Afsay _ _ 039-53-4 amod:poss 039-53 _ # translation: And thus he gave his soul 039-54-1 ҆и i C _ _ 039-54-9 cc 039-54 _ 039-54-2 мно́го mnogo R _ _ 039-54-3 amod 039-54 _ 039-54-3 ҆исцеленїѐ izcelenie Nnsnn _ _ 039-54-9 obj 039-54 _ 039-54-4 ҆и+ i C _ _ 039-54-5 cc 039-54 _ 039-54-5 чꙋдеса čudo Nnpnn _ _ 039-54-3 conj 039-54 _ 039-54-6 преслáвнӑꙗ preslaven Anpny _ _ 039-54-5 amod 039-54 _ 039-54-7 по+ po Sd _ _ 039-54-8 case 039-54 _ 039-54-8 самрьти smъrt Nfsgn _ _ 039-54-9 obl 039-54 _ 039-54-9 чи́неше činja Vmii3si _ _ 0 root 039-54 _ 039-54-10 ст҃и svęt Ampnn _ _ 039-54-11 amod 039-54 _ 039-54-11 дими́триа: Dimitrii Nmsoy _ _ 039-54-9 nsubj 039-54 _ # translation: And St. Demetrius did many healings and glorious miracles after his death 039-55-1 ҆и+ i C _ _ 039-55-10 cc 039-55 _ 039-55-2 ва v Sl _ _ 039-55-4 case 039-55 _ 039-55-3 товà tova Pd-nsn _ _ 039-55-4 det:ext 039-55 _ 039-55-4 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 039-55-10 obl 039-55 _ 039-55-5 коги́+ koga Pq _ _ 039-55-7 mark 039-55 _ 039-55-6 се se Px---a _ _ 039-55-7 expl 039-55 _ 039-55-7 престáви prestavja Vmia3se _ _ 039-55-4 acl 039-55 _ 039-55-8 ст҃и svęt Amsny _ _ 039-55-9 amod 039-55 _ 039-55-9 димитриа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-55-7 nsubj 039-55 _ 039-55-10 ҆имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 039-55 _ 039-55-11 ҆еди́нь edin Amsnn _ _ 039-55-12 amod:det 039-55 _ 039-55-12 мом͛кь, momъk Nmsny _ _ 039-55-10 obj 039-55 _ 039-55-13 цр҃ко́вникь cъrkovnik Nmsny _ _ 039-55-12 nmod 039-55 _ # translation: And at the time, when St. Demetrius died, there was a boy, a sexton 039-56-1 бе́ше+ sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-56 _ 039-56-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-56-1 obl:iobj 039-56 _ 039-56-3 ҆име ime Nnsnn _ _ 039-56-1 nsubj 039-56 _ 039-56-4 ҆о́ниси́форь Onisifor Nmsny _ _ 039-56-1 obl:pred 039-56 _ # translation: His name was Onesiphorus 039-57-1 та+ ta C _ _ 039-57-2 cc 039-57 _ 039-57-2 седе́ше sedja Vmii3si _ _ 0 root 039-57 _ 039-57-3 ꙋ+ u Sg _ _ 039-57-4 case 039-57 _ 039-57-4 цр҃квꙋ cъrkva Nfsan _ _ 039-57-2 obl:loc 039-57 _ 039-57-5 ст҃о́мꙋ svęt Amsdy _ _ 039-57-6 amod 039-57 _ 039-57-6 дими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-57-4 nmod:poss 039-57 _ # translation: And he sat in a church of St. Demetrius 039-58-1 та ta C _ _ 039-58-2 cc 039-58 _ 039-58-2 пáлеше palja Vmii3si _ _ 0 root 039-58 _ 039-58-3 све́щи, svešt Nfpnn _ _ 039-58-2 obj 039-58 _ 039-58-4 на+ na Sa _ _ 039-58-5 case 039-58 _ 039-58-5 све́щници+ sveštnik Nmpnn _ _ 039-58-2 obl:loc 039-58 _ 039-58-6 те tъ Pd-mpn _ _ 039-58-5 det:p_nom 039-58 _ # translation: And he lit candles for the priests 039-59-1 ҆и+ i C _ _ 039-59-4 cc 039-59 _ 039-59-2 све́+ sve Ansnn _ _ 039-59-4 advmod 039-59 _ 039-59-3 го toi Pp3msa _ _ 039-59-4 obj 039-59 _ 039-59-4 поди́гаше podvizati Vmii3si _ _ 0 root 039-59 _ 039-59-5 диаволь diavol Nmsny _ _ 039-59-4 nsubj 039-59 _ 039-59-6 да+ da C _ _ 039-59-7 mark 039-59 _ 039-59-7 чи́_ни činja Vmip3se _ _ 039-59-4 advcl 039-59 _ 039-59-8 ѕло zъl Ansnn _ _ 039-59-7 obj 039-59 _ # translation: And he was constantly driven by the Devil to do evil 039-60-1 све́щи svešt Nfpnn _ _ 039-60-6 obj 039-60 _ 039-60-2 ҆и+ i C _ _ 039-60-3 cc 039-60 _ 039-60-3 лам͛бади lambada Nfpnn _ _ 039-60-1 conj 039-60 _ 039-60-4 ҆ись iz Sg _ _ 039-60-5 case 039-60 _ 039-60-5 цр҃квꙋ cъrkva Nfsan _ _ 039-60-6 obl:abl 039-60 _ 039-60-6 крадне́ше kradna Vmii3se _ _ 0 root 039-60 _ # translation: He was stealing candles and lamps from the church 039-61-1 та+ ta C _ _ 039-61-3 cc 039-61 _ 039-61-2 гѝ tě Pp3-pa _ _ 039-61-3 obj 039-61 _ 039-61-3 продáваше prodavam Vmii3si _ _ 0 root 039-61 _ # translation: And then he was selling them 039-62-1 ҆и+ i C _ _ 039-62-6 cc 039-62 _ 039-62-2 много mnogo R _ _ 039-62-3 amod 039-62 _ 039-62-3 пꙋ́ти pъt Nmpnn _ _ 039-62-6 obl 039-62 _ 039-62-4 товà tova Pd-nsn _ _ 039-62-5 det:ext 039-62 _ 039-62-5 ѕло zъl Ansnn _ _ 039-62-6 obj 039-62 _ 039-62-6 чи́_неше činja Vmii3si _ _ 0 root 039-62 _ # translation: And he was doing this evil for many times 039-63-1 ҆á+ a C _ _ 039-63-7 cc 039-63 _ 039-63-2 ст҃и svęt Amsny _ _ 039-63-3 amod 039-63 _ 039-63-3 дими́триа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-63-7 nsubj 039-63 _ 039-63-4 не+ ne Qz _ _ 039-63-5 advmod 039-63 _ 039-63-5 мо́же moga Vaip3si _ _ 039-63-7 aux 039-63 _ 039-63-6 да da C _ _ 039-63-5 fixed:inf 039-63 _ 039-63-7 ꙋтрьпи́ utъrpja Vmip3se _ _ 0 root 039-63 _ 039-63-8 зло_ꙋм͛номꙋ zloumen Ansdy _ _ 039-63-12 amod 039-63 _ 039-63-9 ҆и+ i C _ _ 039-63-10 cc 039-63 _ 039-63-10 пагꙋбномꙋ paguben Ansdy _ _ 039-63-8 conj 039-63 _ 039-63-11 ҆емꙋ toi Pp3msd _ _ 039-63-12 nmod:poss 039-63 _ 039-63-12 несмисле́нїю nesъmyšlenie Ansdy _ _ 039-63-7 obl:iobj 039-63 _ # translation: But St. Demetrius could not suffer this evil-minded and self-destroying mindlessness 039-64-1 нело+ nelo C _ _ 039-64-4 cc 039-64 _ 039-64-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-64-4 obl:iobj 039-64 _ 039-64-3 се se Px---a _ _ 039-64-4 expl 039-64 _ 039-64-4 ҆ꙗ́ви javja Vmia3se _ _ 0 root 039-64 _ 039-64-5 нá+ na Sa _ _ 039-64-6 case 039-64 _ 039-64-6 сьнь sъn Nmsnn _ _ 039-64-4 obl 039-64 _ # translation: Thus he appeared to him in a dream 039-65-1 ҆и+ i C _ _ 039-65-2 cc 039-65 _ 039-65-2 ꙋчѐше+ uča Vmii3si _ _ 0 root 039-65 _ 039-65-3 го toi Pp3msa _ _ 039-65-2 obj 039-65 _ 039-65-4 да+ da C _ _ 039-65-6 mark 039-65 _ 039-65-5 е sъm Vmip3si _ _ 039-65-6 cop 039-65 _ 039-65-6 бл҃го_разꙋ́мень blagorazumen Amsnn _ _ 039-65-2 advcl 039-65 _ 039-65-7 ҆и+ i C _ _ 039-65-8 cc 039-65 _ 039-65-8 кро́токь krotъk Amsnn _ _ 039-65-6 conj 039-65 _ # translation: And he was teaching him to be well-minded and modest 039-66-1 ҆и+ i C _ _ 039-66-2 cc 039-66 _ 039-66-2 ре́че+ reka Vmia3se _ _ 0 root 039-66 _ 039-66-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 039-66-2 obl:iobj 039-66 _ 039-66-4 ст҃и svęt Amsny _ _ 039-66-5 amod 039-66 _ 039-66-5 дими́триа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-66-2 nsubj 039-66 _ # translation: And St. Demetrius said to him: 039-67-1 брáте brat Nmsvy _ _ 039-67-6 vocative 039-67 _ 039-67-2 ѡ͒_ниси́форе Onisifor Nmsvy _ _ 039-67-1 appos 039-67 _ 039-67-3 не+ ne Qz _ _ 039-67-6 advmod 039-67 _ 039-67-4 ми́+ az Pp1-sd _ _ 039-67-6 obl:iobj 039-67 _ 039-67-5 е sъm Vmip3si _ _ 039-67-6 cop 039-67 _ 039-67-6 ꙋго́дно ugoden Ansnn _ _ 0 root 039-67 _ 039-67-7 товà tova Pd-nsn _ _ 039-67-8 det:ext 039-67 _ 039-67-8 дело delo Nnsnn _ _ 039-67-6 nsubj 039-67 _ 039-67-9 що́то štoto Pr _ _ 039-67-11 mark 039-67 _ 039-67-10 тѝ ti Pp2-sn _ _ 039-67-11 nsubj 039-67 _ 039-67-11 чинишь činja Vmip2si _ _ 039-67-8 acl 039-67 _ 039-67-12 сáсь s Si _ _ 039-67-13 case 039-67 _ 039-67-13 свещи́+ svešt Nfpnn _ _ 039-67-11 obl 039-67 _ 039-67-14 те tъ Pd-fpn _ _ 039-67-13 det:p_nom 039-67 _ # translation: ʺO brother Onesiphorus, I do not like your actions with the candlesʺ 039-68-1 ҆ѡстави́+ ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 039-68 _ 039-68-2 се se Px---a _ _ 039-68-1 expl 039-68 _ # translation: ʺStop itʺ 039-69-1 не+ ne Qz _ _ 039-69-2 advmod 039-69 _ 039-69-2 тво́ри: tvorja Vmip3si _ _ 0 root 039-69 _ 039-69-3 товà tova Pd-nsn _ _ 039-69-4 det:ext 039-69 _ 039-69-4 ѕло zъl Ansnn _ _ 039-69-2 obj 039-69 _ # translation: ʺDo not do this evilʺ 039-70-1 защо̀ zašto C _ _ 039-70-7 cc 039-70 _ 039-70-2 сáмь sam Amsnn _ _ 039-70-7 advmod 039-70 _ 039-70-3 се́бе se Px---g _ _ 039-70-7 obj 039-70 _ 039-70-4 ꙋ+ u Sg _ _ 039-70-6 case 039-70 _ 039-70-5 тьмнꙋ tъmen Afsan _ _ 039-70-6 amod 039-70 _ 039-70-6 ҆ꙗ́мꙋ jama Nfsan _ _ 039-70-7 obl:lat 039-70 _ 039-70-7 тꙋраш turjam Vmip2si _ _ 0 root 039-70 _ # translation: ʺBecause you put yourself into a dark holeʺ 039-71-1 ҆и+ i C _ _ 039-71-2 cc 039-71 _ 039-71-2 растѐ rastja Vmip3si _ _ 0 root 039-71 _ 039-71-3 на+ na Sa _ _ 039-71-4 case 039-71 _ 039-71-4 те́бе ti Pp2-sg _ _ 039-71-2 obl 039-71 _ 039-71-5 ҆ѡсꙋжде́нїе osǫždenie Nnsnn _ _ 039-71-2 nsubj 039-71 _ 039-71-6 те́шко težъk Ansnn _ _ 039-71-5 amod 039-71 _ # translation: ʺAnd a harsh judgement is growing upon youʺ 039-72-1 ҆á+ a C _ _ 039-72-7 cc 039-72 _ 039-72-2 тѝ ti Pp2-sn _ _ 039-72-7 nsubj 039-72 _ 039-72-3 мене az Pp1-sg _ _ 039-72-7 obl:iobj 039-72 _ 039-72-4 не+ ne Qz _ _ 039-72-5 advmod 039-72 _ 039-72-5 ще́шь šta Vaip2si _ _ 039-72-7 aux 039-72 _ 039-72-6 да+ da C _ _ 039-72-5 fixed:inf 039-72 _ 039-72-7 досáдишь dosadja Vmip2se _ _ 0 root 039-72 _ 039-72-8 сáсь s Si _ _ 039-72-9 case 039-72 _ 039-72-9 крáж͛бꙋ kražba Nfsan _ _ 039-72-7 obl 039-72 _ # translation: ʺAnd you will not annoy me by the theftʺ 039-73-1 защо̀ zašto C _ _ 039-73-5 cc 039-73 _ 039-73-2 ме́_не az Pp1-sg _ _ 039-73-5 obl:iobj 039-73 _ 039-73-3 мно́го mnogo R _ _ 039-73-4 amod 039-73 _ 039-73-4 наро́дь narod Nmsny _ _ 039-73-5 nsubj 039-73 _ 039-73-5 прино́си prinosja Vmip3si _ _ 0 root 039-73 _ 039-73-6 све́щи svešt Nfpnn _ _ 039-73-5 obj 039-73 _ # translation: ʺBecause many people bring me candlesʺ 039-74-1 ҆и+ i C _ _ 039-74-11 cc 039-74 _ 039-74-2 кои́+ koi Pq---n _ _ 039-74-4 mark 039-74 _ 039-74-3 се, se Px---a _ _ 039-74-4 expl 039-74 _ 039-74-4 трꙋ́ди trudja Vmip3si _ _ 039-74-13 acl 039-74 _ 039-74-5 за+ za Sa _ _ 039-74-6 case 039-74 _ 039-74-6 ме́не az Pp1-sg _ _ 039-74-4 obl 039-74 _ 039-74-7 ҆и+ i C _ _ 039-74-11 cc 039-74 _ 039-74-8 ҆ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 039-74-11 nsubj 039-74 _ 039-74-9 мно́го mnogo R _ _ 039-74-10 amod 039-74 _ 039-74-10 гри́жа griža Nfsnn _ _ 039-74-11 obj 039-74 _ 039-74-11 ҆имамь imam Vmip1si _ _ 0 root 039-74 _ 039-74-12 за+ za Sa _ _ 039-74-13 case 039-74 _ 039-74-13 не́_го toi Pp3msg _ _ 039-74-11 obl 039-74 _ # translation: ʺAnd who works for me, I care a lot for him tooʺ 039-75-1 но no C _ _ 039-75-2 cc 039-75 _ 039-75-2 ҆ѡстави́+ ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 039-75 _ 039-75-3 се se Px---a _ _ 039-75-2 expl 039-75 _ # translation: ʺBut stop itʺ 039-76-1 не+ ne Qz _ _ 039-76-2 advmod 039-76 _ 039-76-2 крадни́ kradna Vmm-2se _ _ 0 root 039-76 _ # translation: ʺDo not stealʺ 039-77-1 ҆и+ i C _ _ 039-77-5 cc 039-77 _ 039-77-2 тогива+ togiva Pr _ _ 039-77-5 advmod 039-77 _ 039-77-3 се se Px---a _ _ 039-77-5 expl 039-77 _ 039-77-4 ҆о́ниси́форь Onisifor Nmsny _ _ 039-77-5 nsubj 039-77 _ 039-77-5 разбꙋди razbudja Vmia3se _ _ 0 root 039-77 _ # translation: And then Onesiphorus woke up 039-78-1 ҆и+ i C _ _ 039-78- cc 039-78 _ 039-78-2 добре dobre R _ _ 039-78- advmod 039-78 _ 039-78-3 сь́нь sъn Nmsnn _ _ 039-78- obj 039-78 _ 039-78-4 замо́тре sъmotriti Vmia3se _ _ 039-78- root 039-78 _ # translation: And he remembered the dream well 039-79-1 ҆и+ i C _ _ 039-79- cc 039-79 _ 039-79-2 разꙋме razumeja Vmia3se _ _ 039-79- root 039-79 _ # translation: And he understood (it) 039-80-1 ҆и+ i C _ _ 039-80-2 cc 039-80 _ 039-80-2 ꙋ_плáши+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 039-80 _ 039-80-3 се se Px---a _ _ 039-80-2 expl 039-80 _ 039-80-4 ҆ꙗ́кѡ jako R _ _ 039-80-2 advmod 039-80 _ # translation: And he became very scared 039-81-1 ҆и+ i C _ _ 039-81-2 cc 039-81 _ 039-81-2 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 039-81 _ # translation: And he said: 039-82-1 ѡ͒ o I _ _ 039-82-5 discourse 039-82 _ 039-82-2 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 039-82-5 vocative 039-82 _ 039-82-3 защо̀ zašto C _ _ 039-82-5 cc 039-82 _ 039-82-4 ҆ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 039-82-5 nsubj 039-82 _ 039-82-5 чини́хь činja Vmia1si _ _ 0 root 039-82 _ 039-82-6 това tova Pd-nsn _ _ 039-82-7 det:ext 039-82 _ 039-82-7 ѕло zъl Ansnn _ _ 039-82-5 obj 039-82 _ # translation: ʺO Lord, why did I do thus evil?ʺ 039-83-1 ҆á+ a C _ _ 039-83-5 cc 039-83 _ 039-83-2 дрꙋги drug Ampnn _ _ 039-83-3 amod 039-83 _ 039-83-3 чл҃ве́кь človek Nmsny _ _ 039-83-5 nsubj 039-83 _ 039-83-4 бл҃гочести́вь blagočestiv Amsnn _ _ 039-83-3 amod 039-83 _ 039-83-5 стáнꙋль stana Vmp--se Amsnn _ 0 root 039-83 _ 039-83-6 ҆е́дно̀ edin Ansnn _ _ 039-83-7 amod:det 039-83 _ 039-83-7 ҆ютро utre Nnsnn _ _ 039-83-5 obl 039-83 _ 039-83-8 рáно rano R _ _ 039-83-5 advmod 039-83 _ # translation: And another pious man got up early one morning 039-84-1 ҆и+ i C _ _ 039-84-2 cc 039-84 _ 039-84-2 занель zanesa Vmp--se Amsnn _ 0 root 039-84 _ 039-84-3 све́щи svešt Nfpnn _ _ 039-84-2 obj 039-84 _ 039-84-4 голе́ми golěm Ampnn _ _ 039-84-3 amod 039-84 _ 039-84-5 ꙋ+ u Sg _ _ 039-84-6 case 039-84 _ 039-84-6 црь_квꙋ cъrkva Nfsan _ _ 039-84-2 obl:lat 039-84 _ 039-84-7 ст҃омꙋ svęt Amsdy _ _ 039-84-8 amod 039-84 _ 039-84-8 дими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-84-6 nmod:poss 039-84 _ # translation: And he brought big candles to the church of St. Demetrius 039-85-1 ҆и+ i C _ _ 039-85-2 cc 039-85 _ 039-85-2 зáпали+ zapalja Vmip3se _ _ 0 root 039-85 _ 039-85-3 гѝ tě Pp3-pa _ _ 039-85-2 obj 039-85 _ # translation: And he lighted them 039-86-1 ҆и+ i C _ _ 039-86-2 cc 039-86 _ 039-86-2 поклони͒ poklonja Vmia3se _ _ 0 root 039-86 _ # translation: And he bowed 039-87-1 и+ i C _ _ 039-87-2 cc 039-87 _ 039-87-2 изле́зе izlěza Vmia3se _ _ 0 root 039-87 _ 039-87-3 нáдворь nadvor R _ _ 039-87-2 advmod 039-87 _ # translation: And he went out 039-88-1 ҆á+ a C _ _ 039-88-4 cc 039-88 _ 039-88-2 ст҃и svęt Ampnn _ _ 039-88-3 amod 039-88 _ 039-88-3 дими́триа, Dimitrii Nmsoy _ _ 039-88-4 nsubj 039-88 _ 039-88-4 ле́жи leža Vmia3si Vmip3si _ 0 root 039-88 _ 039-88-5 ꙋ+ u Sg _ _ 039-88-6 case 039-88 _ 039-88-6 ков_чегь kovčeg Nmsnn _ _ 039-88-4 obl:loc 039-88 _ 039-88-7 злáтень zlaten Amsnn _ _ 039-88-6 amod 039-88 _ # translation: And St. Demetrius lays in a golden coffin 039-89-1 слꙋша҆ите, slušam Vmm-2pi _ _ 0 root 039-89 _ # translation: Listen! 039-90-1 ҆и+ i C _ _ 039-90-2 cc 039-90 _ 039-90-2 смотре́те sъmotriti Vmm-2pe _ _ 0 root 039-90 _ # translation: And see! 039-91-1 ҆и+ i C _ _ 039-91-4 cc 039-91 _ 039-91-2 добре́+ dobre R _ _ 039-91-4 advmod 039-91 _ 039-91-3 се se Px---a _ _ 039-91-4 expl 039-91 _ 039-91-4 разꙋме́йте razumeja Vmm-2pe _ _ 0 root 039-91 _ 039-91-5 брáте brat Nmsvy _ _ 039-91-4 vocative 039-91 _ 039-91-6 коли́ко kolko Pq _ _ 039-91-12 mark 039-91 _ 039-91-7 не+ ne Qz _ _ 039-91-8 advmod 039-91 _ 039-91-8 мо́жеше moga Vaii3si _ _ 039-91-12 aux 039-91 _ 039-91-9 ст҃и svęt Amsny _ _ 039-91-10 amod 039-91 _ 039-91-10 дими́_триà Dimitrii Nmsoy _ _ 039-91-12 nsubj 039-91 _ 039-91-11 да da C _ _ 039-91-8 fixed:inf 039-91 _ 039-91-12 трьпѝ tъrpja Vmip3se _ _ 039-91-4 advcl 039-91 _ 039-91-13 зло_мисал͛наго zlomislen Ansnn _ _ 039-91-14 amod 039-91 _ 039-91-14 чл҃века človek Nmsgy _ _ 039-91-12 obj 039-91 _ # translation: And do understand well, brother(s), how St. Demetrius could not suffer this evil-thinking man 039-92-1 ҆о́ниси_форь Onisifor Nmsny _ _ 039-92-2 nsubj 039-92 _ 039-92-2 прꙋ́жи pruža Vmm-2se _ _ 0 root 039-92 _ 039-92-3 рꙋ́кꙋ rъka Nfsan _ _ 039-92-2 obj 039-92 _ 039-92-4 да+ da C _ _ 039-92-5 mark 039-92 _ 039-92-5 зе́ме zema Vmip3se _ _ 039-92-2 advcl 039-92 _ 039-92-6 свещꙋ svešt Nfsan _ _ 039-92-5 obj 039-92 _ 039-92-7 що što Pq _ _ 039-92-9 mark 039-92 _ 039-92-8 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 039-92-9 aux:pprf 039-92 _ 039-92-9 донел donesa Vmp--se Amsnn _ 039-92-6 acl 039-92 _ 039-92-10 ҆о́нꙗ onja Pd-msn _ _ 039-92-12 det:ext 039-92 _ 039-92-11 бл҃го́чести́вь blagočestiv Amsnn _ _ 039-92-12 amod 039-92 _ 039-92-12 чл҃ве́кь človek Nmsny _ _ 039-92-9 nsubj 039-92 _ # translation: Onesiphorus stretched his hand to take the candle, / which had been brought by that pious man 039-93-1 ҆á+ a C _ _ 039-93-3 cc 039-93 _ 039-93-2 глáсь glas Nmsnn _ _ 039-93-3 nsubj 039-93 _ 039-93-3 ҆изи́де izida Vmip3se _ _ 0 root 039-93 _ 039-93-4 ст҃о́мꙋ svęt Amsdy _ _ 039-93-7 amod 039-93 _ 039-93-5 ди́митрию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-93-2 nmod:poss 039-93 _ 039-93-6 ҆ис+ iz Sg _ _ 039-93-7 case 039-93 _ 039-93-7 ко́вчегь kovčeg Nmsnn _ _ 039-93-3 obl:abl 039-93 _ # translation: And a voice of St. Demetrius came out of the coffin 039-94-1 ҆и+ i C _ _ 039-94-2 cc 039-94 _ 039-94-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 039-94 _ # translation: And it said: 039-95-1 ҆о́ниси́форе Onisifor Nmsvy _ _ 039-95-6 vocative 039-95 _ 039-95-2 пáки+ paki R _ _ 039-95-6 advmod 039-95 _ 039-95-3 ли li Qq _ _ 039-95-6 advmod 039-95 _ 039-95-4 товà tova Pd-nsn _ _ 039-95-5 det:ext 039-95 _ 039-95-5 чꙋ́до čudo Nnsnn _ _ 039-95-6 obj 039-95 _ 039-95-6 чи́нишь činja Vmip2si _ _ 0 root 039-95 _ # translation: ʺO Onesiphorus, do you do this (ʺmiracleʺ) again? 039-96-1 не+ ne Qz _ _ 039-96-2 advmod 039-96 _ 039-96-2 ꙋбоꙗ+ uboja Vmia3se _ _ 0 root 039-96 _ 039-96-3 ли+ li Qq _ _ 039-96-2 advmod 039-96 _ 039-96-4 се se Px---a _ _ 039-96-2 expl 039-96 _ 039-96-5 ѿ ot Sg _ _ 039-96-6 case 039-96 _ 039-96-6 стрáха strax Nmsgn _ _ 039-96-2 obl 039-96 _ 039-96-7 бж҃и́а božii Amsgn _ _ 039-96-6 amod:poss 039-96 _ # translation: ʺDid you not get scared by the fear of God?ʺ 039-97-1 ҆и+ i C _ _ 039-97-3 cc 039-97 _ 039-97-2 като̀ kato C _ _ 039-97-3 mark 039-97 _ 039-97-3 чꙋ+ čuja Vmia3se _ _ 039-97-7 advcl 039-97 _ 039-97-4 то҆ꙗ́ toja Pd-msn _ _ 039-97-5 det:ext 039-97 _ 039-97-5 глáсь glas Nmsnn _ _ 039-97-3 obj 039-97 _ 039-97-6 ҆о́ни́сифорь Onisifor Nmsny _ _ 039-97-7 nsubj 039-97 _ 039-97-7 падѐ pasti Vmia3se _ _ 0 root 039-97 _ 039-97-8 на+ na Sa _ _ 039-97-9 case 039-97 _ 039-97-9 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 039-97-7 obl:lat 039-97 _ 039-97-10 лю́то ljut Ansnn _ _ 039-97-7 advmod 039-97 _ 039-97-11 ҆и+ i C _ _ 039-97-12 cc 039-97 _ 039-97-12 стрáшно strašno R _ _ 039-97-10 conj 039-97 _ 039-97-13 като̀ kato C _ _ 039-97-17 mark 039-97 _ 039-97-14 ѿ ot Sg _ _ 039-97-15 case 039-97 _ 039-97-15 громь, grom Nmsnn _ _ 039-97-17 obl 039-97 _ 039-97-16 стрáшни strašen Amsny _ _ 039-97-15 amod 039-97 _ 039-97-17 ꙋдáрень udarja Vmpa-se Amsnn _ 039-97-7 advcl 039-97 _ # translation: And as he heard the voice, Onesiphorus fell to the ground fiercely and terribly, / as if hit by a terrible thunder 039-98-1 ҆и+ i C _ _ 039-98-2 cc 039-98 _ 039-98-2 дойде doida Vmip3se _ _ 0 root 039-98 _ 039-98-3 певе́ць pevec Nmsny _ _ 039-98-2 nsubj 039-98 _ 039-98-4 ҆ись iz Sg _ _ 039-98-5 case 039-98 _ 039-98-5 цр҃квꙋ cъrkva Nfsan _ _ 039-98-2 obl:lat 039-98 _ 039-98-6 ст҃о́мꙋ svęt Amsdy _ _ 039-98-7 amod 039-98 _ 039-98-7 дими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-98-5 nmod:poss 039-98 _ # translation: And a singer came from the church of St. Demetrius 039-99-1 ҆и i C _ _ 039-99-2 cc 039-99 _ 039-99-2 вдигна+ vdigna Vmia3se _ _ 0 root 039-99 _ 039-99-3 го̀ toi Pp3msa _ _ 039-99-2 obj 039-99 _ 039-99-4 ѿ ot Sg _ _ 039-99-5 case 039-99 _ 039-99-5 дето deto Pr _ _ 039-99-9 mark 039-99 _ 039-99-6 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 039-99-9 aux:pprf 039-99 _ 039-99-7 на na Sa _ _ 039-99-8 case 039-99 _ 039-99-8 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 039-99-9 obl:lat 039-99 _ 039-99-9 пáднꙋль padna Vmp--se Amsnn _ 039-99-2 advcl 039-99 _ # translation: And he raised him from the ground, where he had fallen 039-100-1 ҆и+ i C _ _ 039-100-2 cc 039-100 _ 039-100-2 наказа+ nakaža Vmia3se _ _ 0 root 039-100 _ 039-100-3 го toi Pp3msa _ _ 039-100-2 obj 039-100 _ 039-100-4 ст҃и svęt Ampnn _ _ 039-100-5 amod 039-100 _ 039-100-5 димитриа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-100-2 nsubj 039-100 _ # translation: And St. Demetrius gave him a punishment 039-101-1 ҆и+ i C _ _ 039-101-5 cc 039-101 _ 039-101-2 после posle R _ _ 039-101-5 advmod 039-101 _ 039-101-3 сáмь sam Amsnn _ _ 039-101-5 advmod 039-101 _ 039-101-4 себѐ se Px---g _ _ 039-101-5 expl 039-101 _ 039-101-5 ҆испове́да izpovědam Vmia3se _ _ 0 root 039-101 _ 039-101-6 предь pred Si _ _ 039-101-8 case 039-101 _ 039-101-7 свѝ sve Amsnn _ _ 039-101-8 amod 039-101 _ 039-101-8 люди́е ljudie Nmpny _ _ 039-101-5 obl 039-101 _ 039-101-9 за za Sa _ _ 039-101-13 case 039-101 _ 039-101-10 свое́го svoi Amsgy _ _ 039-101-13 amod:poss 039-101 _ 039-101-11 не+ ne Qz _ _ 039-101-12 amod 039-101 _ 039-101-12 смисле́наго smislen Amsgy _ _ 039-101-13 amod 039-101 _ 039-101-13 дерзнове́нїꙗ drъznovenie Nnsgn _ _ 039-101-5 obl 039-101 _ # translation: And afterwards he confessed himself in front of all the people for his senseless daring 039-102-1 защо zašto C _ _ 039-102-5 cc 039-102 _ 039-102-2 ст҃и svęt Amsny _ _ 039-102-3 amod 039-102 _ 039-102-3 дими́триа Dimitrii Nmsoy _ _ 039-102-5 nsubj 039-102 _ 039-102-4 не+ ne Qz _ _ 039-102-5 advmod 039-102 _ 039-102-5 ꙋчи uča Vmia3si Vmip3si _ 0 root 039-102 _ 039-102-6 токо̀ toko R _ _ 039-102-7 amod 039-102 _ 039-102-7 не́го toi Pp3msg _ _ 039-102-5 obj 039-102 _ 039-102-8 самáго sam Amsgy _ _ 039-102-7 amod 039-102 _ 039-102-9 но no C _ _ 039-102-13 cc 039-102 _ 039-102-10 ҆и+ i C _ _ 039-102-13 amod 039-102 _ 039-102-11 дрꙋ́_ги drug Ampnn _ _ 039-102-13 amod 039-102 _ 039-102-12 мно́го mnogo R _ _ 039-102-13 amod 039-102 _ 039-102-13 чл҃веци človek Nmpny _ _ 039-102-7 conj 039-102 _ 039-102-14 да da C _ _ 039-102-15 mark 039-102 _ 039-102-15 познáють poznaja Vmip3pe _ _ 039-102-5 advcl 039-102 _ 039-102-16 чꙋде́са čudo Nnpnn _ _ 039-102-15 obj 039-102 _ 039-102-17 ст҃омꙋ svęt Amsdy _ _ 039-102-16 nmod:poss 039-102 _ # translation: Because St. Demetrius did not teach only him only, / but also other people, to know the miracles of the saint 039-103-1 ҆И+ i C _ _ 039-103-14 cc 039-103 _ 039-103-2 ва v Sl _ _ 039-103-4 case 039-103 _ 039-103-3 товà tova Pd-nsn _ _ 039-103-4 det:ext 039-103 _ 039-103-4 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 039-103-14 obl 039-103 _ 039-103-5 когѝ koga Pq _ _ 039-103-6 mark 039-103 _ 039-103-6 збодо́ха sъbosti Vmii3pe _ _ 039-103-4 acl 039-103 _ 039-103-7 ҆идоле+ idol Nmpnn _ _ 039-103-6 nsubj 039-103 _ 039-103-8 те tъ Pd-mpn _ _ 039-103-7 det:p_nom 039-103 _ 039-103-9 ст҃áго svęt Amsgy _ _ 039-103-10 amod 039-103 _ 039-103-10 димитрию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-103-6 obj 039-103 _ 039-103-11 ва v Sl _ _ 039-103-12 case 039-103 _ 039-103-12 темни́цꙋ+ tъmnica Nfsan _ _ 039-103-6 obl:loc 039-103 _ 039-103-13 тꙋ tъ Pd-fsa _ _ 039-103-12 det:p_nom 039-103 _ 039-103-14 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-103 _ 039-103-15 мц͒ь mesec Nmsnn _ _ 039-103-14 obl:pred 039-103 _ 039-103-16 ҆октомв_риа oktomvri Nmsoy _ _ 039-103-15 appos 039-103 _ 039-103-17 въ v Sl _ _ 039-103-19 case 039-103 _ 039-103-18 ·кѕ· 26 Mc _ _ 039-103-19 nummod 039-103 _ 039-103-19 де́нь den Nmsnn _ _ 039-103-15 nmod 039-103 _ # translation: And in that time, when the idol(ater)s killed St. Demetrius in the dungeon, / it was the Month of October, on the 26th day 039-104-1 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-104 _ 039-104-2 трꙋ́сь trus Nmsnn _ _ 039-104-1 nsubj 039-104 _ 039-104-3 вели́кь velik Amsnn _ _ 039-104-2 amod 039-104 _ 039-104-4 ҆и+ i C _ _ 039-104-5 cc 039-104 _ 039-104-5 страшен strašen Amsnn _ _ 039-104-3 conj 039-104 _ 039-104-6 ҆ꙋ+ u Sg _ _ 039-104-8 case 039-104 _ 039-104-7 ко́стан͛диновь Konstantinov Amsnn _ _ 039-104-8 amod 039-104 _ 039-104-8 грáдь grad Nmsnn _ _ 039-104-1 obl:loc 039-104 _ # translation: There was a big and terrible earthquake in the Constantinople 039-105-1 ҆и+ i C _ _ 039-105-5 cc 039-105 _ 039-105-2 хи́жи+ xiža Nfpnn _ _ 039-105-5 nsubj 039-105 _ 039-105-3 те tъ Pd-fpn _ _ 039-105-2 det:p_nom 039-105 _ 039-105-4 ҆имь tě Pp3-pd _ _ 039-105-2 nmod:poss 039-105 _ 039-105-5 попадáхꙋ popadam Vmii3pe _ _ 0 root 039-105 _ # translation: And their houses were falling 039-106-1 ҆и+ i C _ _ 039-106-7 cc 039-106 _ 039-106-2 мно́го mnogo R _ _ 039-106-3 amod 039-106 _ 039-106-3 че́лꙗдь čeljad Nfsnn _ _ 039-106-7 nsubj 039-106 _ 039-106-4 по+ po Sd _ _ 039-106-5 case 039-106 _ 039-106-5 хи́жи+ xiža Nfpnn _ _ 039-106-7 obl 039-106 _ 039-106-6 те tъ Pd-fpn _ _ 039-106-5 det:p_nom 039-106 _ 039-106-7 погинáхꙋ pogina Vmia3pe _ _ 0 root 039-106 _ # translation: And many people in the houses perished 039-107-1 ҆и+ i C _ _ 039-107-6 cc 039-107 _ 039-107-2 сáмомꙋ sam Amsdy _ _ 039-107-3 amod 039-107 _ 039-107-3 цр҃и_грáдꙋ Carigrad Nmsdn _ _ 039-107-4 nmod:poss 039-107 _ 039-107-4 стени́+ stena (2) Nfpnn _ _ 039-107-6 nsubj 039-107 _ 039-107-5 те tъ Pd-fpn _ _ 039-107-4 det:p_nom 039-107 _ 039-107-6 пáдоша pasti Vmia3pe _ _ 0 root 039-107 _ # translation: And the walls of Tsarigrad itself fell down 039-108-1 ҆и+ i C _ _ 039-108-4 cc 039-108 _ 039-108-2 цр҃кви cъrkva Nfpnn _ _ 039-108-4 nsubj 039-108 _ 039-108-3 мно́гѡ mnogo R _ _ 039-108-2 amod 039-108 _ 039-108-4 попадáхꙋ popadam Vmii3pe _ _ 0 root 039-108 _ # translation: And many temples fell down 039-109-1 ҆и+ i C _ _ 039-109-4 cc 039-109 _ 039-109-2 мн͒тре manastir Nmpnn _ _ 039-109-4 nsubj 039-109 _ 039-109-3 мно́го mnogo R _ _ 039-109-2 amod 039-109 _ 039-109-4 расипáша+ razsipja Vmia3pe _ _ 0 root 039-109 _ 039-109-5 се se Px---a _ _ 039-109-4 expl 039-109 _ # translation: And many monasteries fell apart 039-110-1 защо́+ zašto C _ _ 039-110-7 cc 039-110 _ 039-110-2 се se Px---a _ _ 039-110-7 expl 039-110 _ 039-110-3 две dva Ml _ _ 039-110-4 nummod 039-110 _ 039-110-4 го́дини godina Nfpnn _ _ 039-110-7 obl 039-110 _ 039-110-5 землꙗ́+ zemlja Nfsnn _ _ 039-110-7 nsubj 039-110 _ 039-110-6 та tъ Pd-npn _ _ 039-110-5 det:p_nom 039-110 _ 039-110-7 трꙋсѐше trusa Vmii3si _ _ 0 root 039-110 _ # translation: Because the ground was shaking for two years 039-111-1 ҆и+ i C _ _ 039-111-4 cc 039-111 _ 039-111-2 много mnogo R _ _ 039-111-3 amod 039-111 _ 039-111-3 чл҃ве́ци, človek Nmpny _ _ 039-111-4 nsubj 039-111 _ 039-111-4 ҆измре́хꙋ izmra Vmii3pe _ _ 0 root 039-111 _ # translation: And many people died 039-112-1 ҆и+ i C _ _ 039-112-7 cc 039-112 _ 039-112-2 море+ more Nnsnn _ _ 039-112-7 nsubj 039-112 _ 039-112-3 то tъ Pd-nsn _ _ 039-112-2 det:p_nom 039-112 _ 039-112-4 ѿ ot Sg _ _ 039-112-5 case 039-112 _ 039-112-5 ме́сто město Nnsnn _ _ 039-112-7 obl:abl 039-112 _ 039-112-6 сво́е svoi Ansny _ _ 039-112-5 amod:poss 039-112 _ 039-112-7 ҆изидѐ izida Vmip3se _ _ 0 root 039-112 _ # translation: And the sea flew out of its place 039-113-1 ҆и i C _ _ 039-113-8 cc 039-113 _ 039-113-2 мно́го mnogo R _ _ 039-113-3 amod 039-113 _ 039-113-3 чл҃ве́ци človek Nmpny _ _ 039-113-8 obj 039-113 _ 039-113-4 ҆и+ i C _ _ 039-113-5 cc 039-113 _ 039-113-5 доби́такь dobitъk Nmsnn _ _ 039-113-3 conj 039-113 _ 039-113-6 ҆и+ i C _ _ 039-113-7 cc 039-113 _ 039-113-7 гáди gad Nmpnn _ _ 039-113-5 conj 039-113 _ 039-113-8 пото́пи potopja Vmip3se _ _ 0 root 039-113 _ # translation: And it drowned many people and cattle and vermin 039-114-1 то_го tъ Pd-msg _ _ 039-114-9 obl 039-114 _ 039-114-2 рáди radi Sg _ _ 039-114-1 case 039-114 _ 039-114-3 тако́ви takъv Amsny _ _ 039-114-4 amod 039-114 _ 039-114-4 де́нь den Nmsnn _ _ 039-114-9 obj 039-114 _ 039-114-5 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 039-114-6 amod 039-114 _ 039-114-6 вели́ко_мч҃ника velikomъčenik Nmsgy _ _ 039-114-4 nmod:poss 039-114 _ 039-114-7 дими́трию Dimitrii Nmsdy _ _ 039-114-6 appos 039-114 _ 039-114-8 да+ da C _ _ 039-114-9 aux:opt 039-114 _ 039-114-9 празнꙋ́ваме praznuvam Vmip1pi _ _ 0 root 039-114 _ # translation: That is why we celebrate such a day for the Great Martyr Demetrius 039-115-1 ҆и+ i C _ _ 039-115-5 cc 039-115 _ 039-115-2 да+ da C _ _ 039-115-5 aux:opt 039-115 _ 039-115-3 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 039-115-5 obl:iobj 039-115 _ 039-115-4 се se Px---a _ _ 039-115-5 expl 039-115 _ 039-115-5 поклáнꙗ_ме poklanjam Vmip1pi _ _ 0 root 039-115 _ 039-115-6 да+ da C _ _ 039-115-8 mark 039-115 _ 039-115-7 ни ni C _ _ 039-115-8 obj 039-115 _ 039-115-8 ҆избáви izbavja Vmip1pe _ _ 039-115-5 advcl 039-115 _ 039-115-9 ѿ ot Sg _ _ 039-115-11 case 039-115 _ 039-115-10 васáкиꙗ vsěki Afpny _ _ 039-115-11 amod 039-115 _ 039-115-11 бе́ди beda Nfpnn _ _ 039-115-8 obl 039-115 _ 039-115-12 ҆и+ i C _ _ 039-115-13 cc 039-115 _ 039-115-13 напáсти napast Nfpnn _ _ 039-115-11 conj 039-115 _ 039-115-14 и+ i C _ _ 039-115-16 cc 039-115 _ 039-115-15 да da C _ _ 039-115-16 mark 039-115 _ 039-115-16 полꙋ́чиме poluča Vmip1pe _ _ 039-115-8 conj 039-115 _ 039-115-17 вечное večen Ansny _ _ 039-115-18 amod 039-115 _ 039-115-18 бл҃го blago Nnsnn _ _ 039-115-16 obj 039-115 _ # translation: And may us pay him respect, / so that he saves us from any woes and dangers, / and so that we receive the eternal bliss 039-116-1 ҆и+ i C _ _ 039-116-4 cc 039-116 _ 039-116-2 цр҃ь car Nmsny _ _ 039-116-4 nsubj 039-116 _ 039-116-3 мáѯимиáнь; Maksimian Nmsny _ _ 039-116-2 appos 039-116 _ 039-116-4 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 039-116 _ # translation: And the Emperor Maximian said 039-117-1 ҆и+ i C _ _ 039-117-3 amod 039-117 _ 039-117-2 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 039-117-3 amod 039-117 _ 039-117-3 вели́ко_мч҃ника velikomъčenik Nmsgy _ _ 039-117-6 obj 039-117 _ 039-117-4 нестора Nestor Nmsgy _ _ 039-117-3 appos 039-117 _ 039-117-5 мьчемь meč Nmsin _ _ 039-117-6 obl 039-117 _ 039-117-6 посе́кѡ_ша poseka Vmia3pe _ _ 0 root 039-117 _ # translation: And they killed the Holy Great Martyr Nestor (too) 039-118-1 ҆и+ i C _ _ 039-118-5 cc 039-118 _ 039-118-2 то́й tja Pp3fsd _ _ 039-118-5 nsubj 039-118 _ 039-118-3 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 039-118-5 obl:iobj 039-118 _ 039-118-4 дх҃ь dux Nmsny _ _ 039-118-5 obj 039-118 _ 039-118-5 предáде predam Vmia3se _ _ 0 root 039-118 _ # translation: And he gave his soul to God 039-119-1 ҆и+ i C _ _ 039-119-2 cc 039-119 _ 039-119-2 ꙋспѐ uspati Vmia3se _ _ 0 root 039-119 _ 039-119-3 са+ sъm Vaip3pi _ _ 039-119-4 case 039-119 _ 039-119-4 миромь mir Nmsin _ _ 039-119-2 obl 039-119 _ # translation: And he dormited with peace 039-120-1 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 039-120-4 obl:iobj 039-120 _ 039-120-2 же, že Qd _ _ 039-120-4 cc 039-120 _ 039-120-3 нáшемꙋ naš Amsdy _ _ 039-120-1 amod:poss 039-120 _ 039-120-4 слáва, slava Nfsnn _ _ 0 root 039-120 _ 039-120-5 ҆и+ i C _ _ 039-120-6 cc 039-120 _ 039-120-6 чт҃ь čest Nfsnn _ _ 039-120-4 conj 039-120 _ 039-120-7 ҆и+ i C _ _ 039-120-8 cc 039-120 _ 039-120-8 поклоненїе poklonenie Nnsnn _ _ 039-120-6 conj 039-120 _ 039-120-9 .:. _ _ 039-120-8 punct 039-120 _ 039-120-10 безначáлномꙋ, beznačalen Amsdy _ _ 039-120-11 amod 039-120 _ 039-120-11 ҆оц҃ꙋ, otec Nmsdy _ _ 039-120-1 appos 039-120 _ 039-120-12 со s Si _ _ 039-120-15 case 039-120 _ 039-120-13 ҆единоро́днимь edinoroden Amsiy _ _ 039-120-15 amod 039-120 _ 039-120-14 тво́ймь tvoi Ansiy _ _ 039-120-15 amod:poss 039-120 _ 039-120-15 сн҃о́мь sin Nmsiy _ _ 039-120-11 nmod 039-120 _ 039-120-16 ҆и+ i C _ _ 039-120-24 cc 039-120 _ 039-120-17 все vse R _ _ 039-120-18 amod 039-120 _ 039-120-18 ст҃и́мь, svęt Ampdy _ _ 039-120-24 amod 039-120 _ 039-120-19 ҆и+ i C _ _ 039-120-20 cc 039-120 _ 039-120-20 бл҃гимь, blag Amsiy _ _ 039-120-18 conj 039-120 _ 039-120-21 ҆и+ i C _ _ 039-120-22 cc 039-120 _ 039-120-22 живо́творещим životvorja Amsiy Vmpp-si _ 039-120-20 conj 039-120 _ 039-120-23 твоймь, tvoi Ansiy _ _ 039-120-24 amod:poss 039-120 _ 039-120-24 дх҃омь, dux Nmsiy _ _ 039-120-15 conj 039-120 _ 039-120-25 все́гда, vsegda R _ _ 039-120-4 advmod 039-120 _ 039-120-26 нѝнѣ, nyně R _ _ 039-120-25 conj 039-120 _ 039-120-27 ҆и+ i C _ _ 039-120-28 cc 039-120 _ 039-120-28 при́сно prisno R _ _ 039-120-26 conj 039-120 _ 039-120-29 ҆и+ i C _ _ 039-120-31 cc 039-120 _ 039-120-30 во́ vie Sa _ _ 039-120-31 case 039-120 _ 039-120-31 ве́ки, vek Nmpnn _ _ 039-120-28 conj:obl 039-120 _ 039-120-32 веко́вь, vek Nmpgn _ _ 039-120-31 nmod 039-120 _ # translation: And be glory and honor and respect to our God, / to the beginning-less Father, with Yours only born Son, / and with the Holy and good and life-giving Your Spirit / Always and ever, and forever 039-121-1 ҆áми́нь amin I _ _ 0 root 039-121 _ # translation: Amen 039-122-1 .:. .:. X _ _ 039-122-2 punct 039-122 _ 039-122-2 по́мень pomen Nmsnn _ _ 0 root 039-122 _ 039-122-3 се́й sii Pd-fsd _ _ 039-122-2 nmod:iobj 039-122 _ 039-122-4 до́+ do Sg _ _ 039-122-5 case 039-122 _ 039-122-5 векà: vek Nmsgn _ _ 039-122-2 nmod 039-122 _ # translation: Remember this forever