039-1-1 === === X _ _ 039-1-6 punct 039-1 _ 039-1-2 Mc͒a mesec Nmsgn _ _ 039-1-6 nmod:poss 039-1 _ 039-1-3 ʾóktomvria oktomvri Nmsgy _ _ 039-1-2 appos 039-1 _ 039-1-4 vь v Sl _ _ 039-1-6 case 039-1 _ 039-1-5 *kź* 26 Mc _ _ 039-1-6 nummod 039-1 _ 039-1-6 denь den Nmsnn _ _ 0 root 039-1 _ # translation: [Title] On 26th day of Month October 039-2-1 pámetь pamet Nfsnn _ _ 0 root 039-2 _ 039-2-2 ʾi i C _ _ 039-2-3 cc 039-2 _ 039-2-3 st̃ago svęt Amsgy _ _ 039-2-5 amod 039-2 _ 039-2-4 ʾi+ i C _ _ 039-2-5 cc 039-2 _ 039-2-5 slávnago slaven Amsgy _ _ 039-2-6 conj 039-2 _ 039-2-6 velíko_mučeníka velikomъčenik Nmsgy _ _ 039-2-1 nmod:poss 039-2 _ 039-2-7 dimítria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-2-6 appos 039-2 _ # translation: [Title] Rememberance of the Glorious Holy Great Martyr Demetrius 039-3-1 ʾi+ i C _ _ 039-3-2 cc 039-3 _ 039-3-2 skazanïe skazanie Nnsnn _ _ 0 root 039-3 _ 039-3-3 čudesà čudo Nnpnn _ _ 039-3-2 nmod 039-3 _ # translation: [Title] And a tale (about) miracles 039-4-1 ʾw o (2) Sl _ _ 039-4-4 orphan 039-4 _ 039-4-2 ka-kvo kakvo Pq _ _ 039-4-4 obj 039-4 _ 039-4-3 ♣ ♣ X _ _ 039-4-4 punct 039-4 _ 039-4-4 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 039-4 _ 039-4-5 maѯímiănь Maksimian Nmsny _ _ 039-4-4 nsubj 039-4 _ 039-4-6 cr̃ь car Nmsny _ _ 039-4-5 appos 039-4 _ 039-4-7 ʾednoga edin Amsgy _ _ 039-4-8 amod:det 039-4 _ 039-4-8 junáka junak Nmsgy _ _ 039-4-4 obj 039-4 _ # translation: [Title] About how Emperor Maximian had one hero 039-5-1 ʾime+ ime Nnsnn _ _ 039-5-3 nsubj 039-5 _ 039-5-2 mu toi Pp3msd _ _ 039-5-1 nmod:poss 039-5 _ 039-5-3 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-5 _ 039-5-4 lía Lii Nmsoy _ _ 039-5-3 obl:pred 039-5 _ # translation: [Title] His name was Lyaeus 039-6-1 ʾi+ i C _ _ 039-6-2 cc 039-6 _ 039-6-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 039-6 _ 039-6-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 039-6-2 nsubj 039-6 _ 039-6-4 če+ če C _ _ 039-6-9 mark 039-6 _ 039-6-5 né ne Qz _ _ 039-6-6 advmod 039-6 _ 039-6-6 može moga Vaip3si _ _ 039-6-9 aux 039-6 _ 039-6-7 níkoĭ nikoi Pz---n _ _ 039-6-9 nsubj 039-6 _ 039-6-8 da+ da C _ _ 039-6-6 fixed:inf 039-6 _ 039-6-9 prebóri preborja Vmip3se _ _ 039-6-2 advcl 039-6 _ 039-6-10 líju Lii Nmsdy _ _ 039-6-9 obj 039-6 _ # translation: [Title] And the emperor was speaking that nobody could defeat Lyaeus 039-7-1 ʾi+ i C _ _ 039-7-4 cc 039-7 _ 039-7-2 ʾjáko+ jako C _ _ 039-7-4 advmod 039-7 _ 039-7-3 go toi Pp3msa _ _ 039-7-4 obj 039-7 _ 039-7-4 xvaleše xvalja Vmii3si _ _ 0 root 039-7 _ # translation: [Title] And he praised him a lot 039-8-1 Preslávni preslaven Amsny _ _ 039-8-3 amod 039-8 _ 039-8-2 velíki velik Amsny _ _ 039-8-3 amod 039-8 _ 039-8-3 mč̃nikь mъčenik Nmsny _ _ 039-8-5 nsubj 039-8 _ 039-8-4 dʾimítria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-8-3 appos 039-8 _ 039-8-5 be_še sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-8 _ 039-8-6 va v Sl _ _ 039-8-7 case 039-8 _ 039-8-7 cr͒tvo carstvo Nnsnn _ _ 039-8-5 obl:loc 039-8 _ 039-8-8 maѯimiánovo Maksimianov Ansnn _ _ 039-8-7 amod:poss 039-8 _ 039-8-9 ʾi+ i C _ _ 039-8-10 cc 039-8 _ 039-8-10 díw_klíti_ʾanovo Dioklitianov Ansnn _ _ 039-8-8 conj 039-8 _ 039-8-11 wt ot Sg _ _ 039-8-13 case 039-8 _ 039-8-12 selúnskago solunski Amsgy _ _ 039-8-13 amod 039-8 _ 039-8-13 gráda grad Nmsgn _ _ 039-8-5 obl:abl 039-8 _ # translation: Most glorious Great Martyr Demetrius was from the city of Salonica during the reign of Maximian and Diocletian 039-9-1 ʾi+ i C _ _ 039-9-2 cc 039-9 _ 039-9-2 bl̃go_čéstiv blagočestiv Amsnn _ _ 0 root 039-9 _ 039-9-3 ♣ ♣ X _ _ 039-9-2 punct 039-9 _ 039-9-4 béše sъm Vmii3si _ _ 039-9-2 cop 039-9 _ # translation: And he was very pious 039-10-1 ʾi+ i C _ _ 039-10-4 cc 039-10 _ 039-10-2 mnógo mnogo R _ _ 039-10-3 amod 039-10 _ 039-10-3 lúge luge Nmpnn _ _ 039-10-4 obj 039-10 _ 039-10-4 účeše uča Vmii3si _ _ 0 root 039-10 _ 039-10-5 na na Sa _ _ 039-10-7 case 039-10 _ 039-10-6 xr͒tóvu. Xristov Afsan _ _ 039-10-7 amod:poss 039-10 _ 039-10-7 véru věra Nfsan _ _ 039-10-4 obl 039-10 _ # translation: And he taught many people about the faith in Christ 039-11-1 ʾá+ a C _ _ 039-11-3 cc 039-11 _ 039-11-2 maѯimiʾjanь Maksimian Nmsny _ _ 039-11-3 nsubj 039-11 _ 039-11-3 ʾwtide otida Vmia3se _ _ 0 root 039-11 _ 039-11-4 u+ u Sg _ _ 039-11-5 case 039-11 _ 039-11-5 selúnь Solun Nmsnn _ _ 039-11-3 obl:lat 039-11 _ 039-11-6 grádь grad Nmsnn _ _ 039-11-5 appos 039-11 _ # translation: And Maximian went to the city of Solun 039-12-1 ʾi+ i C _ _ 039-12-2 cc 039-12 _ 039-12-2 razbra razbera Vmia3se _ _ 0 root 039-12 _ 039-12-3 za za Sa _ _ 039-12-5 case 039-12 _ 039-12-4 st̃ago svęt Amsgy _ _ 039-12-5 amod 039-12 _ 039-12-5 dʾimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-12-2 obl 039-12 _ 039-12-6 če+ če C _ _ 039-12-7 mark 039-12 _ 039-12-7 e sъm Vmip3si _ _ 039-12-2 advcl 039-12 _ 039-12-8 xr͒tiʾá_nínь xristianin Nmsny _ _ 039-12-7 obl:pred 039-12 _ # translation: And he understood about St. Demetrius, that he was a Christian 039-13-1 ʾi+ i C _ _ 039-13-2 cc 039-13 _ 039-13-2 fána+ fana Vmia3se _ _ 0 root 039-13 _ 039-13-3 go toi Pp3msa _ _ 039-13-2 obj 039-13 _ # translation: And he arrested him 039-14-1 ʾi+ i C _ _ 039-14-2 cc 039-14 _ 039-14-2 túri+ turja Vmia3se _ _ 0 root 039-14 _ 039-14-3 go toi Pp3msa _ _ 039-14-2 obj 039-14 _ 039-14-4 ʾu+ u Sg _ _ 039-14-5 case 039-14 _ 039-14-5 temnícu tъmnica Nfsan _ _ 039-14-2 obl:lat 039-14 _ # translation: And he threw him into a dungeon 039-15-1 pa pa C _ _ 039-15-2 cc 039-15 _ 039-15-2 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 039-15 _ 039-15-3 máѯimiănь Maksimian Nmsny _ _ 039-15-2 nsubj 039-15 _ 039-15-4 ʾednogo edin Amsgy _ _ 039-15-5 amod:det 039-15 _ 039-15-5 vóĭna voin Nmsgy _ _ 039-15-2 obj 039-15 _ # translation: And then Maximian had a warrior 039-16-1 ta+ ta C _ _ 039-16-2 cc 039-16 _ 039-16-2 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-16 _ 039-16-3 junákь junak Nmsny _ _ 039-16-2 obl:pred 039-16 _ 039-16-4 ʾi+ i C _ _ 039-16-5 cc 039-16 _ 039-16-5 borécь borec Nmsny _ _ 039-16-3 conj 039-16 _ # translation: And he was a hero and duellist 039-17-1 ʾime+ ime Nnsnn _ _ 039-17-3 nsubj 039-17 _ 039-17-2 mu toi Pp3msd _ _ 039-17-1 nmod:poss 039-17 _ 039-17-3 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-17 _ 039-17-4 lía Lii Nmsoy _ _ 039-17-3 obl:pred 039-17 _ # translation: His name was Lyaeus 039-18-1 ʾi+ i C _ _ 039-18-2 cc 039-18 _ 039-18-2 xvále_šé+ xvalja Vmii3si _ _ 0 root 039-18 _ 039-18-3 se se Px---a _ _ 039-18-2 expl 039-18 _ # translation: And he praised himself 039-19-1 ʾi+ i C _ _ 039-19-2 cc 039-19 _ 039-19-2 dúmaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 039-19 _ # translation: And he spoke: 039-20-1 ne+ ne Qz _ _ 039-20-2 advmod 039-20 _ 039-20-2 móže+ moga Vaip3si _ _ 039-20-4 aux 039-20 _ 039-20-3 se se Px---a _ _ 039-20-4 expl 039-20 _ 039-20-4 naméri namerja Vmn---e Vmip3se:Vmia3se _ 0 root 039-20 _ 039-20-5 nígdè nigde Pz _ _ 039-20-4 advmod 039-20 _ 039-20-6 čl̃vek človek Nmsny _ _ 039-20-4 nsubj 039-20 _ 039-20-7 da da C _ _ 039-20-8 mark 039-20 _ 039-20-8 prebóri preborja Vmip3se _ _ 039-20-6 acl 039-20 _ 039-20-9 líju Lii Nmsdy _ _ 039-20-8 obj 039-20 _ # translation: ʺThere can be no man found anywhere, who could overcome Lyaeus.ʺ 039-21-1 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-21-2 obj 039-21 _ 039-21-2 ʾizreče izreka Vmia3se _ _ 0 root 039-21 _ 039-21-3 máѯimianь Maksimian Nmsny _ _ 039-21-2 nsubj 039-21 _ # translation: That was said by Maximian 039-22-1 ʾi+ i C _ _ 039-22-2 cc 039-22 _ 039-22-2 nà_méri+ namerja Vmia3se _ _ 0 root 039-22 _ 039-22-3 se se Px---a _ _ 039-22-2 expl 039-22 _ 039-22-4 ʾedno edin Ansnn _ _ 039-22-6 amod:det 039-22 _ 039-22-5 mládo mlad Ansnn _ _ 039-22-6 amod 039-22 _ 039-22-6 mómče momče Nnsny _ _ 039-22-2 nsubj 039-22 _ 039-22-7 u+ u Sg _ _ 039-22-9 case 039-22 _ 039-22-8 tója toja Pd-msn _ _ 039-22-9 det:ext 039-22 _ 039-22-9 čásь čas Nmsnn _ _ 039-22-2 obl 039-22 _ # translation: And at the time they found a young boy 039-23-1 ʾi+ i C _ _ 039-23-3 cc 039-23 _ 039-23-2 nému toi Pp3msd _ _ 039-23-3 obl:iobj 039-23 _ 039-23-3 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-23 _ 039-23-4 ʾime ime Nnsnn _ _ 039-23-3 nsubj 039-23 _ 039-23-5 néstorь Nestor Nmsny _ _ 039-23-3 obl:pred 039-23 _ # translation: And his name was Nestor 039-24-1 ʾi+ i C _ _ 039-24-4 cc 039-24 _ 039-24-2 ʾwno on Pp3nsn _ _ 039-24-4 nsubj 039-24 _ 039-24-3 kato kato C _ _ 039-24-4 mark 039-24 _ 039-24-4 ču čuja Vmia3se _ _ 039-24-10 advcl 039-24 _ 039-24-5 taja toja Pd-fsn _ _ 039-24-6 det:ext 039-24 _ 039-24-6 falà fala Nfsnn _ _ 039-24-4 obj 039-24 _ 039-24-7 ʾa+ a C _ _ 039-24-10 cc 039-24 _ 039-24-8 nému+ toi Pp3msd _ _ 039-24-10 obl:iobj 039-24 _ 039-24-9 se se Px---a _ _ 039-24-10 expl 039-24 _ 039-24-10 razígra razigraja Vmia3se _ _ 0 root 039-24 _ 039-24-11 srdce+ sъrdce Nnsnn _ _ 039-24-10 nsubj 039-24 _ 039-24-12 to tъ Pd-nsn _ _ 039-24-11 det:p_nom 039-24 _ # translation: And having heard that praise, his heart began to dance 039-25-1 ʾi+ i C _ _ 039-25-2 cc 039-25 _ 039-25-2 wtíde otida Vmia3se _ _ 0 root 039-25 _ 039-25-3 u+ u Sg _ _ 039-25-4 case 039-25 _ 039-25-4 temnícu tъmnica Nfsan _ _ 039-25-2 obl:lat 039-25 _ 039-25-5 pri pri Sa _ _ 039-25-7 case 039-25 _ 039-25-6 st̃ago svęt Amsgy _ _ 039-25-7 amod 039-25 _ 039-25-7 dʾimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-25-2 obl 039-25 _ # translation: And he want to the dungeons, to St. Demetrius 039-26-1 ta+ ta C _ _ 039-26-4 cc 039-26 _ 039-26-2 mu+ toi Pp3msd _ _ 039-26-4 obl:iobj 039-26 _ 039-26-3 sè se Px---a _ _ 039-26-4 expl 039-26 _ 039-26-4 pomoli pomolja Vmia3se _ _ 0 root 039-26 _ # translation: And he prayed him 039-27-1 ʾi+ i C _ _ 039-27-2 cc 039-27 _ 039-27-2 u_ze uzema Vmia3se _ _ 0 root 039-27 _ 039-27-3 bl͒govenïe blagoslovenie Nnsnn _ _ 039-27-2 obj 039-27 _ 039-27-4 wt+ ot Sg _ _ 039-27-5 case 039-27 _ 039-27-5 nego toi Pp3msg _ _ 039-27-2 obl:abl 039-27 _ # translation: And he took a blessing from him 039-28-1 pa+ pa C _ _ 039-28-2 cc 039-28 _ 039-28-2 izléze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 039-28 _ 039-28-3 na na Sa _ _ 039-28-4 case 039-28 _ 039-28-4 polʾjánu poljana Nfsan _ _ 039-28-2 obl:lat 039-28 _ 039-28-5 deto+ deto Pr _ _ 039-28-8 mark 039-28 _ 039-28-6 se se Px---a _ _ 039-28-8 expl 039-28 _ 039-28-7 béxa sъm Vaii3si _ _ 039-28-8 aux:pprf 039-28 _ 039-28-8 zbráli sъbera Vmp--pe A-pnn _ 039-28-4 acl 039-28 _ 039-28-9 sví+ sve A-pnn _ _ 039-28-11 amod 039-28 _ 039-28-10 te tъ Pd--pn _ _ 039-28-9 det:p_adj 039-28 _ 039-28-11 knézove knęz Nmpny _ _ 039-28-8 nsubj 039-28 _ 039-28-12 ʾi+ i C _ _ 039-28-13 cc 039-28 _ 039-28-13 voivo_di voivoda Nfpny _ _ 039-28-11 conj 039-28 _ 039-28-14 ʾi i C _ _ 039-28-15 cc 039-28 _ 039-28-15 gd͒re gospodar Nmpny _ _ 039-28-13 conj 039-28 _ 039-28-16 maѯimiánovi Maksimianov A-pnn _ _ 039-28-15 amod:poss 039-28 _ # translation: And then he went out to the meadow, where all the princes and dukes and lords of Maximian assembled 039-29-1 ʾi+ i C _ _ 039-29-3 cc 039-29 _ 039-29-2 maѯimíanь Maksimian Nmsny _ _ 039-29-3 nsubj 039-29 _ 039-29-3 sedi sedja Vmip3si _ _ 0 root 039-29 _ 039-29-4 na na Sl _ _ 039-29-5 case 039-29 _ 039-29-5 stólь stol Nmsnn _ _ 039-29-3 obl:loc 039-29 _ # translation: And Maximian sat on a throne 039-30-1 ta+ taka C _ _ 039-30-2 cc 039-30 _ 039-30-2 gléda gledam Vmip3si _ _ 0 root 039-30 _ 039-30-3 čúdo čudo Nnsnn _ _ 039-30-2 obj 039-30 _ # translation: And he looked at the miracle 039-31-1 ʾi+ i C _ _ 039-31-2 cc 039-31 _ 039-31-2 duma dumam Vmip3si _ _ 0 root 039-31 _ # translation: And he thinks (says?): 039-32-1 što+ što Pq _ _ 039-32-4 obj 039-32 _ 039-32-2 štè šta Vaip3si _ _ 039-32-4 aux:fut 039-32 _ 039-32-3 da+ da C _ _ 039-32-2 fixed:inf 039-32 _ 039-32-4 stóri storja Vmip3se _ _ 0 root 039-32 _ 039-32-5 né_storь Nestor Nmsny _ _ 039-32-4 nsubj 039-32 _ # translation: What will Nestor do? 039-33-1 móže+ moga Vaip3si _ _ 039-33-4 aux 039-33 _ 039-33-2 li li Qq _ _ 039-33-4 advmod 039-33 _ 039-33-3 ʾónь on Pp3msn _ _ 039-33-4 nsubj 039-33 _ 039-33-4 preboríti preborja Vmn---e _ _ 0 root 039-33 _ 039-33-5 moego moi Amsgy _ _ 039-33-6 amod:poss 039-33 _ 039-33-6 samobor͛ca samoborec Nmsgy _ _ 039-33-4 obj 039-33 _ 039-33-7 liju Lii Nmsdy _ _ 039-33-6 appos 039-33 _ # translation: Could he defeat my champion Lyaeus? 039-34-1 ʾi+ i C _ _ 039-34-2 cc 039-34 _ 039-34-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 039-34 _ 039-34-3 maѯimianь Maksimian Nmsny _ _ 039-34-2 nsubj 039-34 _ # translation: And Maximian said: 039-35-1 maxní+ maxna Vmm-2se _ _ 0 root 039-35 _ 039-35-2 se se Px---a _ _ 039-35-1 expl 039-35 _ 039-35-3 néstore Nestor Nmsvy _ _ 039-35-1 vocative 039-35 _ # translation: ʺGo away, o Nestorʺ 039-36-1 šte šta Vaip3si _ _ 039-36-4 aux:fut 039-36 _ 039-36-2 da+ da C _ _ 039-36-1 fixed:inf 039-36 _ 039-36-3 tì ti Pp2-sn _ _ 039-36-4 obl:iobj 039-36 _ 039-36-4 stróši stroša Vmip3se _ _ 0 root 039-36 _ 039-36-5 kósti kost Nfpnn _ _ 039-36-4 obl 039-36 _ 039-36-6 móĭ moi Amsny _ _ 039-36-7 amod:poss 039-36 _ 039-36-7 borécь borec Nmsny _ _ 039-36-4 nsubj 039-36 _ 039-36-8 lia Lii Nmsoy _ _ 039-36-7 appos 039-36 _ # translation: My champion Lyaeus will crush your bones 039-37-1 ʾi+ i C _ _ 039-37-8 cc 039-37 _ 039-37-2 nestorь Nestor Nmsny _ _ 039-37-8 nsubj 039-37 _ 039-37-3 potáĭ_no+ potaino R _ _ 039-37-8 advmod 039-37 _ 039-37-4 se se Px---a _ _ 039-37-8 expl 039-37 _ 039-37-5 bg̃u bog Nmsdy _ _ 039-37-8 obl:iobj 039-37 _ 039-37-6 ʾi+ i C _ _ 039-37-7 cc 039-37 _ 039-37-7 dimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-37-5 conj 039-37 _ 039-37-8 móleše molja Vmii3si _ _ 0 root 039-37 _ # translation: And Nestor secretly prayed to God and Demetrius 039-38-1 ʾi+ i C _ _ 039-38-2 cc 039-38 _ 039-38-2 sa_plétoxu+ spleta Vmii3pe _ _ 0 root 039-38 _ 039-38-3 se se Px---a _ _ 039-38-2 expl 039-38 _ 039-38-4 dvó_ʾica+ dvoica Nfsnn _ _ 039-38-2 nsubj 039-38 _ 039-38-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 039-38-4 det:p_nom 039-38 _ 039-38-6 sásь s Si _ _ 039-38-7 case 039-38 _ 039-38-7 liju Lii Nmsdy _ _ 039-38-4 nmod 039-38 _ # translation: And the two seized each other (ʺwith Lyaeusʺ) 039-39-1 ʾi+ i C _ _ 039-39-3 cc 039-39 _ 039-39-2 nestórь Nestor Nmsny _ _ 039-39-3 nsubj 039-39 _ 039-39-3 zá_vrьte zavъrtja Vmia3se _ _ 0 root 039-39 _ 039-39-4 liju Lii Nmsdy _ _ 039-39-3 obj 039-39 _ # translation: And Nestor turned Lyaeus 039-40-1 ʾi+ i C _ _ 039-40-2 cc 039-40 _ 039-40-2 ʾou_darí+ udarja Vmia3se _ _ 0 root 039-40 _ 039-40-3 go toi Pp3msa _ _ 039-40-2 obj 039-40 _ 039-40-4 na+ na Sa _ _ 039-40-5 case 039-40 _ 039-40-5 zémlju zemlja Nfsan _ _ 039-40-2 obl:lat 039-40 _ # translation: And he striked (with) him on the ground 039-41-1 ʾi+ i C _ _ 039-41-6 cc 039-41 _ 039-41-2 sví+ sve Afpnn _ _ 039-41-5 amod 039-41 _ 039-41-3 te+ tъ Pd-fpn _ _ 039-41-2 det:p_adj 039-41 _ 039-41-4 mu toi Pp3msd _ _ 039-41-5 nmod:poss 039-41 _ 039-41-5 stávi stava Nfpnn _ _ 039-41-6 obj 039-41 _ 039-41-6 ʾisprevíva, izprevivam Vmia3se _ _ 0 root 039-41 _ # translation: And all his joints were twisted 039-42-1 ʾi+ i C _ _ 039-42-8 cc 039-42 _ 039-42-2 čeljusti čeljust Nfpnn _ _ 039-42-8 obj 039-42 _ 039-42-3 ʾi+ i C _ _ 039-42-4 cc 039-42 _ 039-42-4 zubí+ zъb Nmpnn _ _ 039-42-2 conj 039-42 _ 039-42-5 mu toi Pp3msd _ _ 039-42-4 nmod:poss 039-42 _ 039-42-6 ʾi+ i C _ _ 039-42-7 cc 039-42 _ 039-42-7 ʾóč̃i oko Nndnn _ _ 039-42-4 conj 039-42 _ 039-42-8 ʾispadnúxa izpadna Vmii3pe _ _ 0 root 039-42 _ # translation: And his jaws and teeth and eyes fell out 039-43-1 togíva togiva Pr _ _ 039-43-2 advmod 039-43 _ 039-43-2 Víde vidja Vmia3se _ _ 0 root 039-43 _ 039-43-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 039-43-2 nsubj 039-43 _ 039-43-4 maѯimianь Maksimian Nmsny _ _ 039-43-3 appos 039-43 _ 039-43-5 če če C _ _ 039-43-7 mark 039-43 _ 039-43-6 zlè zle R _ _ 039-43-7 advmod 039-43 _ 039-43-7 ubi ubija Vmia3se _ _ 039-43-2 advcl 039-43 _ 039-43-8 néstorь Nestor Nmsny _ _ 039-43-7 nsubj 039-43 _ 039-43-9 líju Lii Nmsdy _ _ 039-43-7 obj 039-43 _ # translation: Then Emperor Maximian saw, that Nestor had beaten Lyaeus badly 039-44-1 ʾi+ i C _ _ 039-44-4 cc 039-44 _ 039-44-2 ʾjáko+ jako C _ _ 039-44-4 advmod 039-44 _ 039-44-3 se se Px---a _ _ 039-44-4 expl 039-44 _ 039-44-4 ʾws͛krьbi oskъrbja Vmia3se _ _ 0 root 039-44 _ 039-44-5 da+ da C _ _ 039-44-8 mark 039-44 _ 039-44-6 ne+ ne Qz _ _ 039-44-7 advmod 039-44 _ 039-44-7 bì bъda Vao-3se _ _ 039-44-8 aux:con 039-44 _ 039-44-8 umrelь umra Vmp--se _ _ 039-44-4 advcl 039-44 _ 039-44-9 samo_borecь samoborec Nmsny _ _ 039-44-8 nsubj 039-44 _ 039-44-10 lía Lii Nmsoy _ _ 039-44-9 appos 039-44 _ # translation: And the Emperor became very concerned, so that his gladiator Lyaeus would not die 039-45-1 ʾi+ i C _ _ 039-45-2 cc 039-45 _ 039-45-2 pomisli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 039-45 _ 039-45-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 039-45-2 nsubj 039-45 _ # translation: And the emperor thought 039-46-1 ʾi+ i C _ _ 039-46-2 cc 039-46 _ 039-46-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 039-46 _ # translation: and he said: 039-47-1 tóva tova Pd-nsn _ _ 039-47-2 det:ext 039-47 _ 039-47-2 mom͛če momče Nnsny _ _ 039-47-6 nsubj 039-47 _ 039-47-3 nikógi nikogi Pz _ _ 039-47-6 advmod 039-47 _ 039-47-4 ne+ ne Qz _ _ 039-47-5 advmod 039-47 _ 039-47-5 bi bъda Vao-3se _ _ 039-47-6 aux:con 039-47 _ 039-47-6 prebórilo preborja Vmp--se Ansnn _ 0 root 039-47 _ 039-47-7 líju Lii Nmsdy _ _ 039-47-6 obj 039-47 _ # translation: ʺThat boy would never have defeated Lyaeusʺ 039-48-1 no+ no C _ _ 039-48-2 cc 039-48 _ 039-48-2 razuméxь razumeja Vmia1si _ _ 0 root 039-48 _ 039-48-3 če+ če C _ _ 039-48-6 mark 039-48 _ 039-48-4 mu+ toi Pp3msd _ _ 039-48-6 obl:iobj 039-48 _ 039-48-5 e sъm Vaip3si _ _ 039-48-6 aux:prf 039-48 _ 039-48-6 dálь dam Vmp--se Amsnn _ 039-48-2 advcl 039-48 _ 039-48-7 dímitria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-48-6 nsubj 039-48 _ 039-48-8 bl͂góslovénïe blagoslovenie Nnsnn _ _ 039-48-6 obj 039-48 _ # translation: ʺBut I understood, that Demetrius gave him a blessingʺ 039-49-1 ta+ ta C _ _ 039-49-6 cc 039-49 _ 039-49-2 sa͒ sъm Vaip3pi _ _ 039-49-4 case 039-49 _ 039-49-3 negóva negov Afsnn _ _ 039-49-4 amod:poss 039-49 _ 039-49-4 síla sila Nfsnn _ _ 039-49-6 obl 039-49 _ 039-49-5 po_srámenь posramja Vmpa-se _ _ 039-49-6 advmod 039-49 _ 039-49-6 ʾwstaxь ostana Vmia1se _ _ 0 root 039-49 _ 039-49-7 ja ja Pp1-sn _ _ 039-49-6 nsubj 039-49 _ 039-49-8 prédь pred Si _ _ 039-49-9 case 039-49 _ 039-49-9 knézove knęz Nmpny _ _ 039-49-6 obl 039-49 _ 039-49-10 móĭ moi Ampnn _ _ 039-49-9 amod:poss 039-49 _ # translation: ʺAnd thus I remained ashamed in front of my princesʺ 039-50-1 ʾi+ i C _ _ 039-50-5 cc 039-50 _ 039-50-2 po+ po Sd _ _ 039-50-3 case 039-50 _ 039-50-3 to_va tova Pd-nsn _ _ 039-50-5 obl 039-50 _ 039-50-4 skóro skoro R _ _ 039-50-5 advmod 039-50 _ 039-50-5 zapráti zapratja Vmia3se _ _ 0 root 039-50 _ 039-50-6 vóĭne voin Nmpny _ _ 039-50-5 obj 039-50 _ 039-50-7 u+ u Sg _ _ 039-50-8 case 039-50 _ 039-50-8 temenícu tъmnica Nfsan _ _ 039-50-5 obl:lat 039-50 _ 039-50-9 detò deto Pr _ _ 039-50-11 mark 039-50 _ 039-50-10 bé_še sъm Vmii3si _ _ 039-50-11 cop 039-50 _ 039-50-11 vrь´zanь vъrža Amsnn Vmpa-se _ 039-50-8 acl 039-50 _ 039-50-12 st̃ь svęt Amsnn _ _ 039-50-13 amod 039-50 _ 039-50-13 dimítria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-50-11 nsubj 039-50 _ # translation: And afterwards he soon sent soldiers into the dungeon, where St. Demetrius was tied 039-51-1 ʾi+ i C _ _ 039-51-5 cc 039-51 _ 039-51-2 na+ na Sa _ _ 039-51-4 case 039-51 _ 039-51-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-51-4 det:ext 039-51 _ 039-51-4 mesto město Nnsnn _ _ 039-51-5 obl:loc 039-51 _ 039-51-5 zbodóša sъbosti Vmia3pe _ _ 0 root 039-51 _ 039-51-6 rebra+ rebro Nnpnn _ _ 039-51-5 obj 039-51 _ 039-51-7 tá+ tъ Pd-npn _ _ 039-51-6 det:p_nom 039-51 _ 039-51-8 mu toi Pp3msd _ _ 039-51-6 nmod:poss 039-51 _ 039-51-9 sásь s Si _ _ 039-51-10 case 039-51 _ 039-51-10 kópïe kopie Nnsnn _ _ 039-51-5 obl 039-51 _ # translation: And on site they pierced his ribs with a spear 039-52-1 ʾi+ i C _ _ 039-52-2 cc 039-52 _ 039-52-2 prestavi+ prestavja Vmia3se _ _ 0 root 039-52 _ 039-52-3 se se Px---a _ _ 039-52-2 expl 039-52 _ 039-52-4 st̃ì svęt Amsny _ _ 039-52-5 amod 039-52 _ 039-52-5 dimitria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-52-2 nsubj 039-52 _ # translation: And St. Demetrius presented himself (died) 039-53-1 ʾi+ i C _ _ 039-53-3 cc 039-53 _ 039-53-2 tako taka Pr _ _ 039-53-3 advmod 039-53 _ 039-53-3 ʾwstvi ostavja Vmia3se _ _ 0 root 039-53 _ 039-53-4 dš̃u duša Nfsay _ _ 039-53-3 obj 039-53 _ 039-53-5 svoju svoi Afsay _ _ 039-53-4 amod:poss 039-53 _ # translation: And thus he gave his soul 039-54-1 ʾi i C _ _ 039-54-9 cc 039-54 _ 039-54-2 mnógo mnogo R _ _ 039-54-3 amod 039-54 _ 039-54-3 ʾiscelenïè izcelenie Nnsnn _ _ 039-54-9 obj 039-54 _ 039-54-4 ʾi+ i C _ _ 039-54-5 cc 039-54 _ 039-54-5 čudesa čudo Nnpnn _ _ 039-54-3 conj 039-54 _ 039-54-6 preslávnăja preslaven Anpny _ _ 039-54-5 amod 039-54 _ 039-54-7 po+ po Sd _ _ 039-54-8 case 039-54 _ 039-54-8 samrьti smъrt Nfsgn _ _ 039-54-9 obl 039-54 _ 039-54-9 číneše činja Vmii3si _ _ 0 root 039-54 _ 039-54-10 st̃i svęt Ampnn _ _ 039-54-11 amod 039-54 _ 039-54-11 dimítria: Dimitrii Nmsoy _ _ 039-54-9 nsubj 039-54 _ # translation: And St. Demetrius did many healings and glorious miracles after his death 039-55-1 ʾi+ i C _ _ 039-55-10 cc 039-55 _ 039-55-2 va v Sl _ _ 039-55-4 case 039-55 _ 039-55-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-55-4 det:ext 039-55 _ 039-55-4 vréme vreme Nnsnn _ _ 039-55-10 obl 039-55 _ 039-55-5 kogí+ koga Pq _ _ 039-55-7 mark 039-55 _ 039-55-6 se se Px---a _ _ 039-55-7 expl 039-55 _ 039-55-7 prestávi prestavja Vmia3se _ _ 039-55-4 acl 039-55 _ 039-55-8 st̃i svęt Amsny _ _ 039-55-9 amod 039-55 _ 039-55-9 dimitria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-55-7 nsubj 039-55 _ 039-55-10 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 039-55 _ 039-55-11 ʾedínь edin Amsnn _ _ 039-55-12 amod:det 039-55 _ 039-55-12 mom͛kь, momъk Nmsny _ _ 039-55-10 obj 039-55 _ 039-55-13 cr̃kóvnikь cъrkovnik Nmsny _ _ 039-55-12 nmod 039-55 _ # translation: And at the time, when St. Demetrius died, there was a boy, a sexton 039-56-1 béše+ sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-56 _ 039-56-2 mu toi Pp3msd _ _ 039-56-1 obl:iobj 039-56 _ 039-56-3 ʾime ime Nnsnn _ _ 039-56-1 nsubj 039-56 _ 039-56-4 ʾónisíforь Onisifor Nmsny _ _ 039-56-1 obl:pred 039-56 _ # translation: His name was Onesiphorus 039-57-1 ta+ ta C _ _ 039-57-2 cc 039-57 _ 039-57-2 sedéše sedja Vmii3si _ _ 0 root 039-57 _ 039-57-3 u+ u Sg _ _ 039-57-4 case 039-57 _ 039-57-4 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 039-57-2 obl:loc 039-57 _ 039-57-5 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 039-57-6 amod 039-57 _ 039-57-6 dimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-57-4 nmod:poss 039-57 _ # translation: And he sat in a church of St. Demetrius 039-58-1 ta ta C _ _ 039-58-2 cc 039-58 _ 039-58-2 páleše palja Vmii3si _ _ 0 root 039-58 _ 039-58-3 svéšti, svešt Nfpnn _ _ 039-58-2 obj 039-58 _ 039-58-4 na+ na Sa _ _ 039-58-5 case 039-58 _ 039-58-5 svéštnici+ sveštnik Nmpnn _ _ 039-58-2 obl:loc 039-58 _ 039-58-6 te tъ Pd-mpn _ _ 039-58-5 det:p_nom 039-58 _ # translation: And he lit candles for the priests 039-59-1 ʾi+ i C _ _ 039-59-4 cc 039-59 _ 039-59-2 své+ sve Ansnn _ _ 039-59-4 advmod 039-59 _ 039-59-3 go toi Pp3msa _ _ 039-59-4 obj 039-59 _ 039-59-4 podígaše podvizati Vmii3si _ _ 0 root 039-59 _ 039-59-5 diavolь diavol Nmsny _ _ 039-59-4 nsubj 039-59 _ 039-59-6 da+ da C _ _ 039-59-7 mark 039-59 _ 039-59-7 čí_ni činja Vmip3se _ _ 039-59-4 advcl 039-59 _ 039-59-8 źlo zъl Ansnn _ _ 039-59-7 obj 039-59 _ # translation: And he was constantly driven by the Devil to do evil 039-60-1 svéšti svešt Nfpnn _ _ 039-60-6 obj 039-60 _ 039-60-2 ʾi+ i C _ _ 039-60-3 cc 039-60 _ 039-60-3 lam͛badi lambada Nfpnn _ _ 039-60-1 conj 039-60 _ 039-60-4 ʾisь iz Sg _ _ 039-60-5 case 039-60 _ 039-60-5 cr̃kvu cъrkva Nfsan _ _ 039-60-6 obl:abl 039-60 _ 039-60-6 kradnéše kradna Vmii3se _ _ 0 root 039-60 _ # translation: He was stealing candles and lamps from the church 039-61-1 ta+ ta C _ _ 039-61-3 cc 039-61 _ 039-61-2 gì tě Pp3-pa _ _ 039-61-3 obj 039-61 _ 039-61-3 prodávaše prodavam Vmii3si _ _ 0 root 039-61 _ # translation: And then he was selling them 039-62-1 ʾi+ i C _ _ 039-62-6 cc 039-62 _ 039-62-2 mnogo mnogo R _ _ 039-62-3 amod 039-62 _ 039-62-3 púti pъt Nmpnn _ _ 039-62-6 obl 039-62 _ 039-62-4 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-62-5 det:ext 039-62 _ 039-62-5 źlo zъl Ansnn _ _ 039-62-6 obj 039-62 _ 039-62-6 čí_neše činja Vmii3si _ _ 0 root 039-62 _ # translation: And he was doing this evil for many times 039-63-1 ʾá+ a C _ _ 039-63-7 cc 039-63 _ 039-63-2 st̃i svęt Amsny _ _ 039-63-3 amod 039-63 _ 039-63-3 dimítria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-63-7 nsubj 039-63 _ 039-63-4 ne+ ne Qz _ _ 039-63-5 advmod 039-63 _ 039-63-5 móže moga Vaip3si _ _ 039-63-7 aux 039-63 _ 039-63-6 da da C _ _ 039-63-5 fixed:inf 039-63 _ 039-63-7 utrьpí utъrpja Vmip3se _ _ 0 root 039-63 _ 039-63-8 zlo_um͛nomu zloumen Ansdy _ _ 039-63-12 amod 039-63 _ 039-63-9 ʾi+ i C _ _ 039-63-10 cc 039-63 _ 039-63-10 pagubnomu paguben Ansdy _ _ 039-63-8 conj 039-63 _ 039-63-11 ʾemu toi Pp3msd _ _ 039-63-12 nmod:poss 039-63 _ 039-63-12 nesmislénïju nesъmyšlenie Ansdy _ _ 039-63-7 obl:iobj 039-63 _ # translation: But St. Demetrius could not suffer this evil-minded and self-destroying mindlessness 039-64-1 nelo+ nelo C _ _ 039-64-4 cc 039-64 _ 039-64-2 mu toi Pp3msd _ _ 039-64-4 obl:iobj 039-64 _ 039-64-3 se se Px---a _ _ 039-64-4 expl 039-64 _ 039-64-4 ʾjávi javja Vmia3se _ _ 0 root 039-64 _ 039-64-5 ná+ na Sa _ _ 039-64-6 case 039-64 _ 039-64-6 sьnь sъn Nmsnn _ _ 039-64-4 obl 039-64 _ # translation: Thus he appeared to him in a dream 039-65-1 ʾi+ i C _ _ 039-65-2 cc 039-65 _ 039-65-2 učèše+ uča Vmii3si _ _ 0 root 039-65 _ 039-65-3 go toi Pp3msa _ _ 039-65-2 obj 039-65 _ 039-65-4 da+ da C _ _ 039-65-6 mark 039-65 _ 039-65-5 e sъm Vmip3si _ _ 039-65-6 cop 039-65 _ 039-65-6 bl͂go_razúmenь blagorazumen Amsnn _ _ 039-65-2 advcl 039-65 _ 039-65-7 ʾi+ i C _ _ 039-65-8 cc 039-65 _ 039-65-8 krótokь krotъk Amsnn _ _ 039-65-6 conj 039-65 _ # translation: And he was teaching him to be well-minded and modest 039-66-1 ʾi+ i C _ _ 039-66-2 cc 039-66 _ 039-66-2 réče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 039-66 _ 039-66-3 mu toi Pp3msd _ _ 039-66-2 obl:iobj 039-66 _ 039-66-4 st̃i svęt Amsny _ _ 039-66-5 amod 039-66 _ 039-66-5 dimítria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-66-2 nsubj 039-66 _ # translation: And St. Demetrius said to him: 039-67-1 bráte brat Nmsvy _ _ 039-67-6 vocative 039-67 _ 039-67-2 w͒_nisífore Onisifor Nmsvy _ _ 039-67-1 appos 039-67 _ 039-67-3 ne+ ne Qz _ _ 039-67-6 advmod 039-67 _ 039-67-4 mí+ az Pp1-sd _ _ 039-67-6 obl:iobj 039-67 _ 039-67-5 e sъm Vmip3si _ _ 039-67-6 cop 039-67 _ 039-67-6 ugódno ugoden Ansnn _ _ 0 root 039-67 _ 039-67-7 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-67-8 det:ext 039-67 _ 039-67-8 delo delo Nnsnn _ _ 039-67-6 nsubj 039-67 _ 039-67-9 štóto štoto Pr _ _ 039-67-11 mark 039-67 _ 039-67-10 tì ti Pp2-sn _ _ 039-67-11 nsubj 039-67 _ 039-67-11 činišь činja Vmip2si _ _ 039-67-8 acl 039-67 _ 039-67-12 sásь s Si _ _ 039-67-13 case 039-67 _ 039-67-13 sveští+ svešt Nfpnn _ _ 039-67-11 obl 039-67 _ 039-67-14 te tъ Pd-fpn _ _ 039-67-13 det:p_nom 039-67 _ # translation: ʺO brother Onesiphorus, I do not like your actions with the candlesʺ 039-68-1 ʾwstaví+ ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 039-68 _ 039-68-2 se se Px---a _ _ 039-68-1 expl 039-68 _ # translation: ʺStop itʺ 039-69-1 ne+ ne Qz _ _ 039-69-2 advmod 039-69 _ 039-69-2 tvóri: tvorja Vmip3si _ _ 0 root 039-69 _ 039-69-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-69-4 det:ext 039-69 _ 039-69-4 źlo zъl Ansnn _ _ 039-69-2 obj 039-69 _ # translation: ʺDo not do this evilʺ 039-70-1 zaštò zašto C _ _ 039-70-7 cc 039-70 _ 039-70-2 sámь sam Amsnn _ _ 039-70-7 advmod 039-70 _ 039-70-3 sébe se Px---g _ _ 039-70-7 obj 039-70 _ 039-70-4 u+ u Sg _ _ 039-70-6 case 039-70 _ 039-70-5 tьmnu tъmen Afsan _ _ 039-70-6 amod 039-70 _ 039-70-6 ʾjámu jama Nfsan _ _ 039-70-7 obl:lat 039-70 _ 039-70-7 turaš turjam Vmip2si _ _ 0 root 039-70 _ # translation: ʺBecause you put yourself into a dark holeʺ 039-71-1 ʾi+ i C _ _ 039-71-2 cc 039-71 _ 039-71-2 rastè rastja Vmip3si _ _ 0 root 039-71 _ 039-71-3 na+ na Sa _ _ 039-71-4 case 039-71 _ 039-71-4 tébe ti Pp2-sg _ _ 039-71-2 obl 039-71 _ 039-71-5 ʾwsuždénïe osǫždenie Nnsnn _ _ 039-71-2 nsubj 039-71 _ 039-71-6 téško težъk Ansnn _ _ 039-71-5 amod 039-71 _ # translation: ʺAnd a harsh judgement is growing upon youʺ 039-72-1 ʾá+ a C _ _ 039-72-7 cc 039-72 _ 039-72-2 tì ti Pp2-sn _ _ 039-72-7 nsubj 039-72 _ 039-72-3 mene az Pp1-sg _ _ 039-72-7 obl:iobj 039-72 _ 039-72-4 ne+ ne Qz _ _ 039-72-5 advmod 039-72 _ 039-72-5 štéšь šta Vaip2si _ _ 039-72-7 aux 039-72 _ 039-72-6 da+ da C _ _ 039-72-5 fixed:inf 039-72 _ 039-72-7 dosádišь dosadja Vmip2se _ _ 0 root 039-72 _ 039-72-8 sásь s Si _ _ 039-72-9 case 039-72 _ 039-72-9 kráž͛bu kražba Nfsan _ _ 039-72-7 obl 039-72 _ # translation: ʺAnd you will not annoy me by the theftʺ 039-73-1 zaštò zašto C _ _ 039-73-5 cc 039-73 _ 039-73-2 mé_ne az Pp1-sg _ _ 039-73-5 obl:iobj 039-73 _ 039-73-3 mnógo mnogo R _ _ 039-73-4 amod 039-73 _ 039-73-4 naródь narod Nmsny _ _ 039-73-5 nsubj 039-73 _ 039-73-5 prinósi prinosja Vmip3si _ _ 0 root 039-73 _ 039-73-6 svéšti svešt Nfpnn _ _ 039-73-5 obj 039-73 _ # translation: ʺBecause many people bring me candlesʺ 039-74-1 ʾi+ i C _ _ 039-74-11 cc 039-74 _ 039-74-2 koí+ koi Pq---n _ _ 039-74-4 mark 039-74 _ 039-74-3 se, se Px---a _ _ 039-74-4 expl 039-74 _ 039-74-4 trúdi trudja Vmip3si _ _ 039-74-13 acl 039-74 _ 039-74-5 za+ za Sa _ _ 039-74-6 case 039-74 _ 039-74-6 méne az Pp1-sg _ _ 039-74-4 obl 039-74 _ 039-74-7 ʾi+ i C _ _ 039-74-11 cc 039-74 _ 039-74-8 ʾjá ja Pp1-sn _ _ 039-74-11 nsubj 039-74 _ 039-74-9 mnógo mnogo R _ _ 039-74-10 amod 039-74 _ 039-74-10 gríža griža Nfsnn _ _ 039-74-11 obj 039-74 _ 039-74-11 ʾimamь imam Vmip1si _ _ 0 root 039-74 _ 039-74-12 za+ za Sa _ _ 039-74-13 case 039-74 _ 039-74-13 né_go toi Pp3msg _ _ 039-74-11 obl 039-74 _ # translation: ʺAnd who works for me, I care a lot for him tooʺ 039-75-1 no no C _ _ 039-75-2 cc 039-75 _ 039-75-2 ʾwstaví+ ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 039-75 _ 039-75-3 se se Px---a _ _ 039-75-2 expl 039-75 _ # translation: ʺBut stop itʺ 039-76-1 ne+ ne Qz _ _ 039-76-2 advmod 039-76 _ 039-76-2 kradní kradna Vmm-2se _ _ 0 root 039-76 _ # translation: ʺDo not stealʺ 039-77-1 ʾi+ i C _ _ 039-77-5 cc 039-77 _ 039-77-2 togiva+ togiva Pr _ _ 039-77-5 advmod 039-77 _ 039-77-3 se se Px---a _ _ 039-77-5 expl 039-77 _ 039-77-4 ʾónisíforь Onisifor Nmsny _ _ 039-77-5 nsubj 039-77 _ 039-77-5 razbudi razbudja Vmia3se _ _ 0 root 039-77 _ # translation: And then Onesiphorus woke up 039-78-1 ʾi+ i C _ _ 039-78- cc 039-78 _ 039-78-2 dobre dobre R _ _ 039-78- advmod 039-78 _ 039-78-3 sь´nь sъn Nmsnn _ _ 039-78- obj 039-78 _ 039-78-4 zamótre sъmotriti Vmia3se _ _ 039-78- root 039-78 _ # translation: And he remembered the dream well 039-79-1 ʾi+ i C _ _ 039-79- cc 039-79 _ 039-79-2 razume razumeja Vmia3se _ _ 039-79- root 039-79 _ # translation: And he understood (it) 039-80-1 ʾi+ i C _ _ 039-80-2 cc 039-80 _ 039-80-2 u_pláši+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 039-80 _ 039-80-3 se se Px---a _ _ 039-80-2 expl 039-80 _ 039-80-4 ʾjákw jako R _ _ 039-80-2 advmod 039-80 _ # translation: And he became very scared 039-81-1 ʾi+ i C _ _ 039-81-2 cc 039-81 _ 039-81-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 039-81 _ # translation: And he said: 039-82-1 w͒ o I _ _ 039-82-5 discourse 039-82 _ 039-82-2 gd͒i Gospod Nmsvy _ _ 039-82-5 vocative 039-82 _ 039-82-3 zaštò zašto C _ _ 039-82-5 cc 039-82 _ 039-82-4 ʾjá ja Pp1-sn _ _ 039-82-5 nsubj 039-82 _ 039-82-5 činíxь činja Vmia1si _ _ 0 root 039-82 _ 039-82-6 tova tova Pd-nsn _ _ 039-82-7 det:ext 039-82 _ 039-82-7 źlo zъl Ansnn _ _ 039-82-5 obj 039-82 _ # translation: ʺO Lord, why did I do thus evil?ʺ 039-83-1 ʾá+ a C _ _ 039-83-5 cc 039-83 _ 039-83-2 drugi drug Ampnn _ _ 039-83-3 amod 039-83 _ 039-83-3 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 039-83-5 nsubj 039-83 _ 039-83-4 bl͂gočestívь blagočestiv Amsnn _ _ 039-83-3 amod 039-83 _ 039-83-5 stánulь stana Vmp--se Amsnn _ 0 root 039-83 _ 039-83-6 ʾédnò edin Ansnn _ _ 039-83-7 amod:det 039-83 _ 039-83-7 ʾjutro utre Nnsnn _ _ 039-83-5 obl 039-83 _ 039-83-8 ráno rano R _ _ 039-83-5 advmod 039-83 _ # translation: And another pious man got up early one morning 039-84-1 ʾi+ i C _ _ 039-84-2 cc 039-84 _ 039-84-2 zanelь zanesa Vmp--se Amsnn _ 0 root 039-84 _ 039-84-3 svéšti svešt Nfpnn _ _ 039-84-2 obj 039-84 _ 039-84-4 golémi golěm Ampnn _ _ 039-84-3 amod 039-84 _ 039-84-5 u+ u Sg _ _ 039-84-6 case 039-84 _ 039-84-6 crь_kvu cъrkva Nfsan _ _ 039-84-2 obl:lat 039-84 _ 039-84-7 st̃omu svęt Amsdy _ _ 039-84-8 amod 039-84 _ 039-84-8 dimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-84-6 nmod:poss 039-84 _ # translation: And he brought big candles to the church of St. Demetrius 039-85-1 ʾi+ i C _ _ 039-85-2 cc 039-85 _ 039-85-2 zápali+ zapalja Vmip3se _ _ 0 root 039-85 _ 039-85-3 gì tě Pp3-pa _ _ 039-85-2 obj 039-85 _ # translation: And he lighted them 039-86-1 ʾi+ i C _ _ 039-86-2 cc 039-86 _ 039-86-2 pokloni͒ poklonja Vmia3se _ _ 0 root 039-86 _ # translation: And he bowed 039-87-1 i+ i C _ _ 039-87-2 cc 039-87 _ 039-87-2 izléze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 039-87 _ 039-87-3 nádvorь nadvor R _ _ 039-87-2 advmod 039-87 _ # translation: And he went out 039-88-1 ʾá+ a C _ _ 039-88-4 cc 039-88 _ 039-88-2 st̃i svęt Ampnn _ _ 039-88-3 amod 039-88 _ 039-88-3 dimítria, Dimitrii Nmsoy _ _ 039-88-4 nsubj 039-88 _ 039-88-4 léži leža Vmia3si Vmip3si _ 0 root 039-88 _ 039-88-5 u+ u Sg _ _ 039-88-6 case 039-88 _ 039-88-6 kov_čegь kovčeg Nmsnn _ _ 039-88-4 obl:loc 039-88 _ 039-88-7 zlátenь zlaten Amsnn _ _ 039-88-6 amod 039-88 _ # translation: And St. Demetrius lays in a golden coffin 039-89-1 slušaʾite, slušam Vmm-2pi _ _ 0 root 039-89 _ # translation: Listen! 039-90-1 ʾi+ i C _ _ 039-90-2 cc 039-90 _ 039-90-2 smotréte sъmotriti Vmm-2pe _ _ 0 root 039-90 _ # translation: And see! 039-91-1 ʾi+ i C _ _ 039-91-4 cc 039-91 _ 039-91-2 dobré+ dobre R _ _ 039-91-4 advmod 039-91 _ 039-91-3 se se Px---a _ _ 039-91-4 expl 039-91 _ 039-91-4 razuméĭte razumeja Vmm-2pe _ _ 0 root 039-91 _ 039-91-5 bráte brat Nmsvy _ _ 039-91-4 vocative 039-91 _ 039-91-6 kolíko kolko Pq _ _ 039-91-12 mark 039-91 _ 039-91-7 ne+ ne Qz _ _ 039-91-8 advmod 039-91 _ 039-91-8 móžeše moga Vaii3si _ _ 039-91-12 aux 039-91 _ 039-91-9 st̃i svęt Amsny _ _ 039-91-10 amod 039-91 _ 039-91-10 dimí_trià Dimitrii Nmsoy _ _ 039-91-12 nsubj 039-91 _ 039-91-11 da da C _ _ 039-91-8 fixed:inf 039-91 _ 039-91-12 trьpì tъrpja Vmip3se _ _ 039-91-4 advcl 039-91 _ 039-91-13 zlo_misal͛nago zlomislen Ansnn _ _ 039-91-14 amod 039-91 _ 039-91-14 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 039-91-12 obj 039-91 _ # translation: And do understand well, brother(s), how St. Demetrius could not suffer this evil-thinking man 039-92-1 ʾónisi_forь Onisifor Nmsny _ _ 039-92-2 nsubj 039-92 _ 039-92-2 prúži pruža Vmm-2se _ _ 0 root 039-92 _ 039-92-3 rúku rъka Nfsan _ _ 039-92-2 obj 039-92 _ 039-92-4 da+ da C _ _ 039-92-5 mark 039-92 _ 039-92-5 zéme zema Vmip3se _ _ 039-92-2 advcl 039-92 _ 039-92-6 sveštu svešt Nfsan _ _ 039-92-5 obj 039-92 _ 039-92-7 što što Pq _ _ 039-92-9 mark 039-92 _ 039-92-8 béše sъm Vaii3si _ _ 039-92-9 aux:pprf 039-92 _ 039-92-9 donel donesa Vmp--se Amsnn _ 039-92-6 acl 039-92 _ 039-92-10 ʾónja onja Pd-msn _ _ 039-92-12 det:ext 039-92 _ 039-92-11 bl͂góčestívь blagočestiv Amsnn _ _ 039-92-12 amod 039-92 _ 039-92-12 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 039-92-9 nsubj 039-92 _ # translation: Onesiphorus stretched his hand to take the candle, / which had been brought by that pious man 039-93-1 ʾá+ a C _ _ 039-93-3 cc 039-93 _ 039-93-2 glásь glas Nmsnn _ _ 039-93-3 nsubj 039-93 _ 039-93-3 ʾizíde izida Vmip3se _ _ 0 root 039-93 _ 039-93-4 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 039-93-7 amod 039-93 _ 039-93-5 dímitriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-93-2 nmod:poss 039-93 _ 039-93-6 ʾis+ iz Sg _ _ 039-93-7 case 039-93 _ 039-93-7 kóvčegь kovčeg Nmsnn _ _ 039-93-3 obl:abl 039-93 _ # translation: And a voice of St. Demetrius came out of the coffin 039-94-1 ʾi+ i C _ _ 039-94-2 cc 039-94 _ 039-94-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 039-94 _ # translation: And it said: 039-95-1 ʾónisífore Onisifor Nmsvy _ _ 039-95-6 vocative 039-95 _ 039-95-2 páki+ paki R _ _ 039-95-6 advmod 039-95 _ 039-95-3 li li Qq _ _ 039-95-6 advmod 039-95 _ 039-95-4 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-95-5 det:ext 039-95 _ 039-95-5 čúdo čudo Nnsnn _ _ 039-95-6 obj 039-95 _ 039-95-6 čínišь činja Vmip2si _ _ 0 root 039-95 _ # translation: ʺO Onesiphorus, do you do this (ʺmiracleʺ) again? 039-96-1 ne+ ne Qz _ _ 039-96-2 advmod 039-96 _ 039-96-2 uboja+ uboja Vmia3se _ _ 0 root 039-96 _ 039-96-3 li+ li Qq _ _ 039-96-2 advmod 039-96 _ 039-96-4 se se Px---a _ _ 039-96-2 expl 039-96 _ 039-96-5 wt ot Sg _ _ 039-96-6 case 039-96 _ 039-96-6 stráxa strax Nmsgn _ _ 039-96-2 obl 039-96 _ 039-96-7 bž̃ía božii Amsgn _ _ 039-96-6 amod:poss 039-96 _ # translation: ʺDid you not get scared by the fear of God?ʺ 039-97-1 ʾi+ i C _ _ 039-97-3 cc 039-97 _ 039-97-2 katò kato C _ _ 039-97-3 mark 039-97 _ 039-97-3 ču+ čuja Vmia3se _ _ 039-97-7 advcl 039-97 _ 039-97-4 toʾjá toja Pd-msn _ _ 039-97-5 det:ext 039-97 _ 039-97-5 glásь glas Nmsnn _ _ 039-97-3 obj 039-97 _ 039-97-6 ʾónísiforь Onisifor Nmsny _ _ 039-97-7 nsubj 039-97 _ 039-97-7 padè pasti Vmia3se _ _ 0 root 039-97 _ 039-97-8 na+ na Sa _ _ 039-97-9 case 039-97 _ 039-97-9 zémlju zemlja Nfsan _ _ 039-97-7 obl:lat 039-97 _ 039-97-10 ljúto ljut Ansnn _ _ 039-97-7 advmod 039-97 _ 039-97-11 ʾi+ i C _ _ 039-97-12 cc 039-97 _ 039-97-12 strášno strašno R _ _ 039-97-10 conj 039-97 _ 039-97-13 katò kato C _ _ 039-97-17 mark 039-97 _ 039-97-14 wt ot Sg _ _ 039-97-15 case 039-97 _ 039-97-15 gromь, grom Nmsnn _ _ 039-97-17 obl 039-97 _ 039-97-16 strášni strašen Amsny _ _ 039-97-15 amod 039-97 _ 039-97-17 udárenь udarja Vmpa-se Amsnn _ 039-97-7 advcl 039-97 _ # translation: And as he heard the voice, Onesiphorus fell to the ground fiercely and terribly, / as if hit by a terrible thunder 039-98-1 ʾi+ i C _ _ 039-98-2 cc 039-98 _ 039-98-2 doĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 039-98 _ 039-98-3 pevécь pevec Nmsny _ _ 039-98-2 nsubj 039-98 _ 039-98-4 ʾisь iz Sg _ _ 039-98-5 case 039-98 _ 039-98-5 cr͂kvu cъrkva Nfsan _ _ 039-98-2 obl:lat 039-98 _ 039-98-6 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 039-98-7 amod 039-98 _ 039-98-7 dimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-98-5 nmod:poss 039-98 _ # translation: And a singer came from the church of St. Demetrius 039-99-1 ʾi i C _ _ 039-99-2 cc 039-99 _ 039-99-2 vdigna+ vdigna Vmia3se _ _ 0 root 039-99 _ 039-99-3 gò toi Pp3msa _ _ 039-99-2 obj 039-99 _ 039-99-4 wt ot Sg _ _ 039-99-5 case 039-99 _ 039-99-5 deto deto Pr _ _ 039-99-9 mark 039-99 _ 039-99-6 béše sъm Vmii3si _ _ 039-99-9 aux:pprf 039-99 _ 039-99-7 na na Sa _ _ 039-99-8 case 039-99 _ 039-99-8 zémlju zemlja Nfsan _ _ 039-99-9 obl:lat 039-99 _ 039-99-9 pádnulь padna Vmp--se Amsnn _ 039-99-2 advcl 039-99 _ # translation: And he raised him from the ground, where he had fallen 039-100-1 ʾi+ i C _ _ 039-100-2 cc 039-100 _ 039-100-2 nakaza+ nakaža Vmia3se _ _ 0 root 039-100 _ 039-100-3 go toi Pp3msa _ _ 039-100-2 obj 039-100 _ 039-100-4 st̃i svęt Ampnn _ _ 039-100-5 amod 039-100 _ 039-100-5 dimitria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-100-2 nsubj 039-100 _ # translation: And St. Demetrius gave him a punishment 039-101-1 ʾi+ i C _ _ 039-101-5 cc 039-101 _ 039-101-2 posle posle R _ _ 039-101-5 advmod 039-101 _ 039-101-3 sámь sam Amsnn _ _ 039-101-5 advmod 039-101 _ 039-101-4 sebè se Px---g _ _ 039-101-5 expl 039-101 _ 039-101-5 ʾispovéda izpovědam Vmia3se _ _ 0 root 039-101 _ 039-101-6 predь pred Si _ _ 039-101-8 case 039-101 _ 039-101-7 svì sve Amsnn _ _ 039-101-8 amod 039-101 _ 039-101-8 ljudíe ljudie Nmpny _ _ 039-101-5 obl 039-101 _ 039-101-9 za za Sa _ _ 039-101-13 case 039-101 _ 039-101-10 svoégo svoi Amsgy _ _ 039-101-13 amod:poss 039-101 _ 039-101-11 ne+ ne Qz _ _ 039-101-12 amod 039-101 _ 039-101-12 smislénago smislen Amsgy _ _ 039-101-13 amod 039-101 _ 039-101-13 derznovénïja drъznovenie Nnsgn _ _ 039-101-5 obl 039-101 _ # translation: And afterwards he confessed himself in front of all the people for his senseless daring 039-102-1 zašto zašto C _ _ 039-102-5 cc 039-102 _ 039-102-2 st̃i svęt Amsny _ _ 039-102-3 amod 039-102 _ 039-102-3 dimítria Dimitrii Nmsoy _ _ 039-102-5 nsubj 039-102 _ 039-102-4 ne+ ne Qz _ _ 039-102-5 advmod 039-102 _ 039-102-5 uči uča Vmia3si Vmip3si _ 0 root 039-102 _ 039-102-6 tokò toko R _ _ 039-102-7 amod 039-102 _ 039-102-7 négo toi Pp3msg _ _ 039-102-5 obj 039-102 _ 039-102-8 samágo sam Amsgy _ _ 039-102-7 amod 039-102 _ 039-102-9 no no C _ _ 039-102-13 cc 039-102 _ 039-102-10 ʾi+ i C _ _ 039-102-13 amod 039-102 _ 039-102-11 drú_gi drug Ampnn _ _ 039-102-13 amod 039-102 _ 039-102-12 mnógo mnogo R _ _ 039-102-13 amod 039-102 _ 039-102-13 čl̃veci človek Nmpny _ _ 039-102-7 conj 039-102 _ 039-102-14 da da C _ _ 039-102-15 mark 039-102 _ 039-102-15 poznájutь poznaja Vmip3pe _ _ 039-102-5 advcl 039-102 _ 039-102-16 čudésa čudo Nnpnn _ _ 039-102-15 obj 039-102 _ 039-102-17 st̃omu svęt Amsdy _ _ 039-102-16 nmod:poss 039-102 _ # translation: Because St. Demetrius did not teach only him only, / but also other people, to know the miracles of the saint 039-103-1 ʾI+ i C _ _ 039-103-14 cc 039-103 _ 039-103-2 va v Sl _ _ 039-103-4 case 039-103 _ 039-103-3 tovà tova Pd-nsn _ _ 039-103-4 det:ext 039-103 _ 039-103-4 vréme vreme Nnsnn _ _ 039-103-14 obl 039-103 _ 039-103-5 kogì koga Pq _ _ 039-103-6 mark 039-103 _ 039-103-6 zbodóxa sъbosti Vmii3pe _ _ 039-103-4 acl 039-103 _ 039-103-7 ʾidole+ idol Nmpnn _ _ 039-103-6 nsubj 039-103 _ 039-103-8 te tъ Pd-mpn _ _ 039-103-7 det:p_nom 039-103 _ 039-103-9 st̃ágo svęt Amsgy _ _ 039-103-10 amod 039-103 _ 039-103-10 dimitriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-103-6 obj 039-103 _ 039-103-11 va v Sl _ _ 039-103-12 case 039-103 _ 039-103-12 temnícu+ tъmnica Nfsan _ _ 039-103-6 obl:loc 039-103 _ 039-103-13 tu tъ Pd-fsa _ _ 039-103-12 det:p_nom 039-103 _ 039-103-14 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-103 _ 039-103-15 mc͒ь mesec Nmsnn _ _ 039-103-14 obl:pred 039-103 _ 039-103-16 ʾoktomv_ria oktomvri Nmsoy _ _ 039-103-15 appos 039-103 _ 039-103-17 vъ v Sl _ _ 039-103-19 case 039-103 _ 039-103-18 *kź* 26 Mc _ _ 039-103-19 nummod 039-103 _ 039-103-19 dénь den Nmsnn _ _ 039-103-15 nmod 039-103 _ # translation: And in that time, when the idol(ater)s killed St. Demetrius in the dungeon, / it was the Month of October, on the 26th day 039-104-1 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 039-104 _ 039-104-2 trúsь trus Nmsnn _ _ 039-104-1 nsubj 039-104 _ 039-104-3 velíkь velik Amsnn _ _ 039-104-2 amod 039-104 _ 039-104-4 ʾi+ i C _ _ 039-104-5 cc 039-104 _ 039-104-5 strašen strašen Amsnn _ _ 039-104-3 conj 039-104 _ 039-104-6 ʾu+ u Sg _ _ 039-104-8 case 039-104 _ 039-104-7 kóstan͛dinovь Konstantinov Amsnn _ _ 039-104-8 amod 039-104 _ 039-104-8 grádь grad Nmsnn _ _ 039-104-1 obl:loc 039-104 _ # translation: There was a big and terrible earthquake in the Constantinople 039-105-1 ʾi+ i C _ _ 039-105-5 cc 039-105 _ 039-105-2 xíži+ xiža Nfpnn _ _ 039-105-5 nsubj 039-105 _ 039-105-3 te tъ Pd-fpn _ _ 039-105-2 det:p_nom 039-105 _ 039-105-4 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 039-105-2 nmod:poss 039-105 _ 039-105-5 popadáxu popadam Vmii3pe _ _ 0 root 039-105 _ # translation: And their houses were falling 039-106-1 ʾi+ i C _ _ 039-106-7 cc 039-106 _ 039-106-2 mnógo mnogo R _ _ 039-106-3 amod 039-106 _ 039-106-3 čéljadь čeljad Nfsnn _ _ 039-106-7 nsubj 039-106 _ 039-106-4 po+ po Sd _ _ 039-106-5 case 039-106 _ 039-106-5 xíži+ xiža Nfpnn _ _ 039-106-7 obl 039-106 _ 039-106-6 te tъ Pd-fpn _ _ 039-106-5 det:p_nom 039-106 _ 039-106-7 pogináxu pogina Vmia3pe _ _ 0 root 039-106 _ # translation: And many people in the houses perished 039-107-1 ʾi+ i C _ _ 039-107-6 cc 039-107 _ 039-107-2 sámomu sam Amsdy _ _ 039-107-3 amod 039-107 _ 039-107-3 cr̃i_grádu Carigrad Nmsdn _ _ 039-107-4 nmod:poss 039-107 _ 039-107-4 stení+ stena (2) Nfpnn _ _ 039-107-6 nsubj 039-107 _ 039-107-5 te tъ Pd-fpn _ _ 039-107-4 det:p_nom 039-107 _ 039-107-6 pádoša pasti Vmia3pe _ _ 0 root 039-107 _ # translation: And the walls of Tsarigrad itself fell down 039-108-1 ʾi+ i C _ _ 039-108-4 cc 039-108 _ 039-108-2 cr̃kvi cъrkva Nfpnn _ _ 039-108-4 nsubj 039-108 _ 039-108-3 mnógw mnogo R _ _ 039-108-2 amod 039-108 _ 039-108-4 popadáxu popadam Vmii3pe _ _ 0 root 039-108 _ # translation: And many temples fell down 039-109-1 ʾi+ i C _ _ 039-109-4 cc 039-109 _ 039-109-2 mn͒tre manastir Nmpnn _ _ 039-109-4 nsubj 039-109 _ 039-109-3 mnógo mnogo R _ _ 039-109-2 amod 039-109 _ 039-109-4 rasipáša+ razsipja Vmia3pe _ _ 0 root 039-109 _ 039-109-5 se se Px---a _ _ 039-109-4 expl 039-109 _ # translation: And many monasteries fell apart 039-110-1 zaštó+ zašto C _ _ 039-110-7 cc 039-110 _ 039-110-2 se se Px---a _ _ 039-110-7 expl 039-110 _ 039-110-3 dve dva Ml _ _ 039-110-4 nummod 039-110 _ 039-110-4 gódini godina Nfpnn _ _ 039-110-7 obl 039-110 _ 039-110-5 zemljá+ zemlja Nfsnn _ _ 039-110-7 nsubj 039-110 _ 039-110-6 ta tъ Pd-npn _ _ 039-110-5 det:p_nom 039-110 _ 039-110-7 trusèše trusa Vmii3si _ _ 0 root 039-110 _ # translation: Because the ground was shaking for two years 039-111-1 ʾi+ i C _ _ 039-111-4 cc 039-111 _ 039-111-2 mnogo mnogo R _ _ 039-111-3 amod 039-111 _ 039-111-3 čl̃véci, človek Nmpny _ _ 039-111-4 nsubj 039-111 _ 039-111-4 ʾizmréxu izmra Vmii3pe _ _ 0 root 039-111 _ # translation: And many people died 039-112-1 ʾi+ i C _ _ 039-112-7 cc 039-112 _ 039-112-2 more+ more Nnsnn _ _ 039-112-7 nsubj 039-112 _ 039-112-3 to tъ Pd-nsn _ _ 039-112-2 det:p_nom 039-112 _ 039-112-4 wt ot Sg _ _ 039-112-5 case 039-112 _ 039-112-5 mésto město Nnsnn _ _ 039-112-7 obl:abl 039-112 _ 039-112-6 svóe svoi Ansny _ _ 039-112-5 amod:poss 039-112 _ 039-112-7 ʾizidè izida Vmip3se _ _ 0 root 039-112 _ # translation: And the sea flew out of its place 039-113-1 ʾi i C _ _ 039-113-8 cc 039-113 _ 039-113-2 mnógo mnogo R _ _ 039-113-3 amod 039-113 _ 039-113-3 čl̃véci človek Nmpny _ _ 039-113-8 obj 039-113 _ 039-113-4 ʾi+ i C _ _ 039-113-5 cc 039-113 _ 039-113-5 dobítakь dobitъk Nmsnn _ _ 039-113-3 conj 039-113 _ 039-113-6 ʾi+ i C _ _ 039-113-7 cc 039-113 _ 039-113-7 gádi gad Nmpnn _ _ 039-113-5 conj 039-113 _ 039-113-8 potópi potopja Vmip3se _ _ 0 root 039-113 _ # translation: And it drowned many people and cattle and vermin 039-114-1 to_go tъ Pd-msg _ _ 039-114-9 obl 039-114 _ 039-114-2 rádi radi Sg _ _ 039-114-1 case 039-114 _ 039-114-3 takóvi takъv Amsny _ _ 039-114-4 amod 039-114 _ 039-114-4 dénь den Nmsnn _ _ 039-114-9 obj 039-114 _ 039-114-5 st̃ago svęt Amsgy _ _ 039-114-6 amod 039-114 _ 039-114-6 velíko_mč̃nika velikomъčenik Nmsgy _ _ 039-114-4 nmod:poss 039-114 _ 039-114-7 dimítriju Dimitrii Nmsdy _ _ 039-114-6 appos 039-114 _ 039-114-8 da+ da C _ _ 039-114-9 aux:opt 039-114 _ 039-114-9 praznúvame praznuvam Vmip1pi _ _ 0 root 039-114 _ # translation: That is why we celebrate such a day for the Great Martyr Demetrius 039-115-1 ʾi+ i C _ _ 039-115-5 cc 039-115 _ 039-115-2 da+ da C _ _ 039-115-5 aux:opt 039-115 _ 039-115-3 mu+ toi Pp3msd _ _ 039-115-5 obl:iobj 039-115 _ 039-115-4 se se Px---a _ _ 039-115-5 expl 039-115 _ 039-115-5 poklánja_me poklanjam Vmip1pi _ _ 0 root 039-115 _ 039-115-6 da+ da C _ _ 039-115-8 mark 039-115 _ 039-115-7 ni ni C _ _ 039-115-8 obj 039-115 _ 039-115-8 ʾizbávi izbavja Vmip1pe _ _ 039-115-5 advcl 039-115 _ 039-115-9 wt ot Sg _ _ 039-115-11 case 039-115 _ 039-115-10 vasákija vsěki Afpny _ _ 039-115-11 amod 039-115 _ 039-115-11 bédi beda Nfpnn _ _ 039-115-8 obl 039-115 _ 039-115-12 ʾi+ i C _ _ 039-115-13 cc 039-115 _ 039-115-13 napásti napast Nfpnn _ _ 039-115-11 conj 039-115 _ 039-115-14 i+ i C _ _ 039-115-16 cc 039-115 _ 039-115-15 da da C _ _ 039-115-16 mark 039-115 _ 039-115-16 polúčime poluča Vmip1pe _ _ 039-115-8 conj 039-115 _ 039-115-17 večnoe večen Ansny _ _ 039-115-18 amod 039-115 _ 039-115-18 bl̃go blago Nnsnn _ _ 039-115-16 obj 039-115 _ # translation: And may us pay him respect, / so that he saves us from any woes and dangers, / and so that we receive the eternal bliss 039-116-1 ʾi+ i C _ _ 039-116-4 cc 039-116 _ 039-116-2 cr̃ь car Nmsny _ _ 039-116-4 nsubj 039-116 _ 039-116-3 máѯimiánь; Maksimian Nmsny _ _ 039-116-2 appos 039-116 _ 039-116-4 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 039-116 _ # translation: And the Emperor Maximian said 039-117-1 ʾi+ i C _ _ 039-117-3 amod 039-117 _ 039-117-2 st̃ago svęt Amsgy _ _ 039-117-3 amod 039-117 _ 039-117-3 velíko_mč̃nika velikomъčenik Nmsgy _ _ 039-117-6 obj 039-117 _ 039-117-4 nestora Nestor Nmsgy _ _ 039-117-3 appos 039-117 _ 039-117-5 mьčemь meč Nmsin _ _ 039-117-6 obl 039-117 _ 039-117-6 posékw_ša poseka Vmia3pe _ _ 0 root 039-117 _ # translation: And they killed the Holy Great Martyr Nestor (too) 039-118-1 ʾi+ i C _ _ 039-118-5 cc 039-118 _ 039-118-2 tóĭ tja Pp3fsd _ _ 039-118-5 nsubj 039-118 _ 039-118-3 bg̃u bog Nmsdy _ _ 039-118-5 obl:iobj 039-118 _ 039-118-4 dx͂ь dux Nmsny _ _ 039-118-5 obj 039-118 _ 039-118-5 predáde predam Vmia3se _ _ 0 root 039-118 _ # translation: And he gave his soul to God 039-119-1 ʾi+ i C _ _ 039-119-2 cc 039-119 _ 039-119-2 uspè uspati Vmia3se _ _ 0 root 039-119 _ 039-119-3 sa+ sъm Vaip3pi _ _ 039-119-4 case 039-119 _ 039-119-4 miromь mir Nmsin _ _ 039-119-2 obl 039-119 _ # translation: And he dormited with peace 039-120-1 bg̃u bog Nmsdy _ _ 039-120-4 obl:iobj 039-120 _ 039-120-2 že, že Qd _ _ 039-120-4 cc 039-120 _ 039-120-3 nášemu naš Amsdy _ _ 039-120-1 amod:poss 039-120 _ 039-120-4 sláva, slava Nfsnn _ _ 0 root 039-120 _ 039-120-5 ʾi+ i C _ _ 039-120-6 cc 039-120 _ 039-120-6 čt̃ь čest Nfsnn _ _ 039-120-4 conj 039-120 _ 039-120-7 ʾi+ i C _ _ 039-120-8 cc 039-120 _ 039-120-8 poklonenïe poklonenie Nnsnn _ _ 039-120-6 conj 039-120 _ 039-120-9 .:. _ _ 039-120-8 punct 039-120 _ 039-120-10 beznačálnomu, beznačalen Amsdy _ _ 039-120-11 amod 039-120 _ 039-120-11 ʾoc͂u, otec Nmsdy _ _ 039-120-1 appos 039-120 _ 039-120-12 so s Si _ _ 039-120-15 case 039-120 _ 039-120-13 ʾedinoródnimь edinoroden Amsiy _ _ 039-120-15 amod 039-120 _ 039-120-14 tvóĭmь tvoi Ansiy _ _ 039-120-15 amod:poss 039-120 _ 039-120-15 sñómь sin Nmsiy _ _ 039-120-11 nmod 039-120 _ 039-120-16 ʾi+ i C _ _ 039-120-24 cc 039-120 _ 039-120-17 vse vse R _ _ 039-120-18 amod 039-120 _ 039-120-18 st̃ímь, svęt Ampdy _ _ 039-120-24 amod 039-120 _ 039-120-19 ʾi+ i C _ _ 039-120-20 cc 039-120 _ 039-120-20 bl͂gimь, blag Amsiy _ _ 039-120-18 conj 039-120 _ 039-120-21 ʾi+ i C _ _ 039-120-22 cc 039-120 _ 039-120-22 živótvoreštim životvorja Amsiy Vmpp-si _ 039-120-20 conj 039-120 _ 039-120-23 tvoĭmь, tvoi Ansiy _ _ 039-120-24 amod:poss 039-120 _ 039-120-24 dx̃omь, dux Nmsiy _ _ 039-120-15 conj 039-120 _ 039-120-25 vségda, vsegda R _ _ 039-120-4 advmod 039-120 _ 039-120-26 nìně, nyně R _ _ 039-120-25 conj 039-120 _ 039-120-27 ʾi+ i C _ _ 039-120-28 cc 039-120 _ 039-120-28 prísno prisno R _ _ 039-120-26 conj 039-120 _ 039-120-29 ʾi+ i C _ _ 039-120-31 cc 039-120 _ 039-120-30 vó vie Sa _ _ 039-120-31 case 039-120 _ 039-120-31 véki, vek Nmpnn _ _ 039-120-28 conj:obl 039-120 _ 039-120-32 vekóvь, vek Nmpgn _ _ 039-120-31 nmod 039-120 _ # translation: And be glory and honor and respect to our God, / to the beginning-less Father, with Yours only born Son, / and with the Holy and good and life-giving Your Spirit / Always and ever, and forever 039-121-1 ʾámínь amin I _ _ 0 root 039-121 _ # translation: Amen 039-122-1 .:. .:. X _ _ 039-122-2 punct 039-122 _ 039-122-2 pómenь pomen Nmsnn _ _ 0 root 039-122 _ 039-122-3 séĭ sii Pd-fsd _ _ 039-122-2 nmod:iobj 039-122 _ 039-122-4 dó+ do Sg _ _ 039-122-5 case 039-122 _ 039-122-5 vekà: vek Nmsgn _ _ 039-122-2 nmod 039-122 _ # translation: Remember this forever