013-1-1 === === X _ _ 013-1-2 punct 013-1 _ 013-1-2 slovo slovo Nnsnn _ _ 0 root 013-1 _ 013-1-3 stago svęt Amsgy _ _ 013-1-4 amod 013-1 _ 013-1-4 oca otec Nmsgy _ _ 013-1-2 nmod:poss 013-1 _ 013-1-5 našego naš Amsgy _ _ 013-1-4 amod 013-1 _ 013-1-6 ioana Ioan Nmsgy _ _ 013-1-4 appos:poss 013-1 _ 013-1-7 zlatoustago Zlatoust Amsgy _ _ 013-1-6 amod 013-1 _ 013-1-8 o o (2) Sl _ _ 013-1-9 case 013-1 _ 013-1-9 anъѳixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-1-2 nmod 013-1 _ 013-1-10 lukavago lukav Amsgy _ _ 013-1-9 amod 013-1 _ 013-1-11 i i C _ _ 013-1-12 cc 013-1 _ 013-1-12 lъživago lъživ Amsgy _ _ 013-1-10 conj 013-1 _ 013-1-13 i i C _ _ 013-1-14 cc 013-1 _ 013-1-14 bezbožnago bezbožen Amsgy _ _ 013-1-12 amod 013-1 _ 013-1-15 sanъtaila Satanail Nmsgy _ _ 013-1-9 conj 013-1 _ # translation: [Title] Homily of our holy Father John Chrysostom about the sly, deceitful and godless Antichrist Satanael 013-2-1 kakvo kakvo Pq _ _ 013-2-3 advmod 013-2 _ 013-2-2 go toi Pp3msg _ _ 013-2-3 obj 013-2 _ 013-2-3 pleni plenja Vmia3se _ _ 0 root 013-2 _ 013-2-4 sti svęt Amsny _ _ 013-2-5 amod 013-2 _ 013-2-5 činonačalnikъ činonačelnik Nmsny _ _ 013-2-3 nsubj 013-2 _ 013-2-6 arъxangelъ arxangel Nmsny _ _ 013-2-5 appos 013-2 _ 013-2-7 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-2-6 appos 013-2 _ 013-2-8 voevoda voivoda Nfsny _ _ 013-2-6 appos 013-2 _ 013-2-9 vasemъ vse Ampdn _ _ 013-2-10 amod 013-2 _ 013-2-10 anъgelomъ angel Nmpdy _ _ 013-2-8 nmod:poss 013-2 _ 013-2-11 .:. .:. X _ _ 013-2-3 punct 013-2 _ # translation: [Title] how the holy taxiarch Archangel Michael, voivode of all angels, captured him 013-3-1 poslušaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 013-3 _ 013-3-2 blgosloveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pe _ 013-3-3 amod 013-3 _ 013-3-3 xrtijani xristianin Nmpny _ _ 013-3-1 vocative 013-3 _ # translation: Listen, o blessed Christians 013-4-1 da da C _ _ 013-4-3 aux:opt 013-4 _ 013-4-2 vi vie Pp2-pa _ _ 013-4-3 obl:iobj 013-4 _ 013-4-3 skažeme skaža Vmip1pe _ _ 0 root 013-4 _ 013-4-4 za za Sa _ _ 013-4-5 case 013-4 _ 013-4-5 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-4-3 obl 013-4 _ # translation: Let us tell you about the Antichrist 013-5-1 koliko kolko Pq _ _ 013-5-4 amod 013-5 _ 013-5-2 e sъm Vaip3si _ _ 013-5-5 aux:prf 013-5 _ 013-5-3 i i C _ _ 013-5-4 amod 013-5 _ 013-5-4 zlo zlo Nnsnn _ _ 013-5-5 obj 013-5 _ 013-5-5 napravilъ napravja Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-5 _ 013-5-6 bgu bog Nmsdy _ _ 013-5-5 obl:iobj 013-5 _ 013-5-7 i i C _ _ 013-5-8 cc 013-5 _ 013-5-8 cru car Nmsdy _ _ 013-5-6 conj 013-5 _ 013-5-9 nebesnomu nebesen Amsdy _ _ 013-5-8 amod 013-5 _ 013-5-10 iisusu Isus Nmsdy _ _ 013-5-8 appos 013-5 _ 013-5-11 xrtu Xristos Nmsdy _ _ 013-5-11 appos 013-5 _ # translation: and how much evil he has done to God and the heavenly king Jesus Christ 013-6-1 oče otec Nmsvy _ _ 013-6-2 vocative 013-6 _ 013-6-2 blgoslovi blagoslovja Vmm-2se _ _ 0 root 013-6 _ # translation: Bless (us), Father! 013-7-1 pročesti pročeta Vmn---e _ _ 0 root 013-7 _ # translation: to read 013-8-1 gdъ Gospod Nmsny _ _ 0 root 013-8 _ 013-8-2 našъ naš Amsnn _ _ 013-8-1 amod:poss 013-8 _ 013-8-3 iisъ Isus Nmsny _ _ 013-8-1 appos 013-8 _ 013-8-4 xrtosъ Xristos Nmsny _ _ 013-8-3 appos 013-8 _ 013-8-5 štoto štoto Pr _ _ 013-8-7 mark 013-8 _ 013-8-6 e sъm Vaip3si _ _ 013-8-7 aux:prf 013-8 _ 013-8-7 napravilъ napravja Vmp--se Amsnn _ 013-8-1 acl 013-8 _ 013-8-8 nbo nebo Nnsnn _ _ 013-8-7 obj 013-8 _ 013-8-9 i i C _ _ 013-8-10 cc 013-8 _ 013-8-10 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-8-8 conj 013-8 _ 013-8-11 i i C _ _ 013-8-13 cc 013-8 _ 013-8-12 svičkia vsičko Amsoy _ _ 013-8-13 amod:p_adj 013-8 _ 013-8-13 stъ svět Nmsnn _ _ 013-8-10 conj 013-8 _ 013-8-14 sasъ s Si _ _ 013-8-16 case 013-8 _ 013-8-15 edna edin Ml _ _ 013-8-16 amod 013-8 _ 013-8-16 duma duma Nfsnn _ _ 013-8-7 obl 013-8 _ # translation: Our Lord Jesus Christ, who made the sky, the earth and the whole world with one word 013-9-1 e sъm Vaip3si _ _ 0 root 013-9 _ 013-9-2 negova negov Afsnn _ _ 013-9-3 amod:poss 013-9 _ 013-9-3 naprava naprava Nfsnn _ _ 013-9-1 obl:pred 013-9 _ 013-9-4 i i C _ _ 013-9-5 amod 013-9 _ 013-9-5 anъgeli angel Nmpny _ _ 013-9-1 nsubj 013-9 _ 013-9-6 i i C _ _ 013-9-7 cc 013-9 _ 013-9-7 arъxanъgeli arxangel Nmpny _ _ 013-9-5 conj 013-9 _ # translation: angels and archangels are his creations too 013-10-1 i i C _ _ 013-10-3 cc 013-10 _ 013-10-2 kato kato C _ _ 013-10-3 mark 013-10 _ 013-10-3 napravi napravja Vmia3se _ _ 013-10-8 advcl 013-10 _ 013-10-4 ♣ ♣ X _ _ 013-10-8 punct 013-10 _ 013-10-5 toja toja Pd-msn _ _ 013-10-6 det:ext 013-10 _ 013-10-6 stъ svět Nmsnn _ _ 013-10-3 obj 013-10 _ 013-10-7 ta ta C _ _ 013-10-8 cc 013-10 _ 013-10-8 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-10 _ 013-10-9 da da C _ _ 013-10-10 mark 013-10 _ 013-10-10 pazi pazja Vmip3si _ _ 013-10-8 advcl 013-10 _ 013-10-11 i i C _ _ 013-10-13 cc 013-10 _ 013-10-12 da da C _ _ 013-10-13 mark 013-10 _ 013-10-13 brani branja Vmip3si _ _ 013-10-10 conj 013-10 _ 013-10-14 rod rod Nmsnn _ _ 013-10-10 obj 013-10 _ 013-10-15 člvečeski človečeski Amsnn _ _ 013-10-14 amod 013-10 _ 013-10-16 ot ot Sg _ _ 013-10-17 case 013-10 _ 013-10-17 zlo zlo Nnsnn _ _ 013-10-10 obl:abl 013-10 _ # translation: and when He made this world, He decided (lit. ʺsaidʺ) to protect and defend the human kind from evil 013-11-1 ta ta C _ _ 013-11-2 cc 013-11 _ 013-11-2 zagradi zagradja Vmia3se _ _ 0 root 013-11 _ 013-11-3 edna edin Afsnn _ _ 013-11-4 amod 013-11 _ 013-11-4 čudna čuden Afsnn _ _ 013-11-7 amod 013-11 _ 013-11-5 i i C _ _ 013-11-6 cc 013-11 _ 013-11-6 golema golěm Afsnn _ _ 013-11-4 conj 013-11 _ 013-11-7 gradina gradina Nfsnn _ _ 013-11-2 obj 013-11 _ # translation: so He fenced a wonderful and big garden 013-12-1 i i C _ _ 013-12-2 cc 013-12 _ 013-12-2 nasadi nasadja Vmia3se _ _ 0 root 013-12 _ 013-12-3 rai rai Nmsnn _ _ 013-12-2 obj 013-12 _ # translation: and settled the Paradise 013-13-1 i i C _ _ 013-13-2 cc 013-13 _ 013-13-2 sazdade sъzdam Vmia3se _ _ 0 root 013-13 _ 013-13-3 ljudie ljudie Nmpny _ _ 013-13-2 obj 013-13 _ 013-13-4 po po Sa _ _ 013-13-6 case 013-13 _ 013-13-5 negova negov Afsnn _ _ 013-13-6 amod:poss 013-13 _ 013-13-6 prilika prilika Nfsnn _ _ 013-13-2 obl 013-13 _ # translation: and created people in His own image 013-14-1 ta ta C _ _ 013-14-2 cc 013-14 _ 013-14-2 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 013-14 _ 013-14-3 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-14-2 obj 013-14 _ # translation: so he took earth 013-15-1 ta ta C _ _ 013-15-2 cc 013-15 _ 013-15-2 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root 013-15 _ 013-15-3 člveka človek Nmsgy _ _ 013-15-2 obj 013-15 _ 013-15-4 ot ot Sg _ _ 013-15-5 case 013-15 _ 013-15-5 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-15-2 obl:abl 013-15 _ # translation: and made man from earth 013-16-1 i i C _ _ 013-16-2 cc 013-16 _ 013-16-2 dade dam Vmia3se _ _ 0 root 013-16 _ 013-16-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-16-2 obl:iobj 013-16 _ 013-16-4 volju volja Nfsan _ _ 013-16-2 obj 013-16 _ 013-16-5 da da C _ _ 013-16-6 mark 013-16 _ 013-16-6 xodi xodja Vmip3si _ _ 013-16-2 advcl 013-16 _ 013-16-7 nizъ niz Sg _ _ 013-16-9 case 013-16 _ 013-16-8 onja onja Pd-msn _ _ 013-16-9 det:ext 013-16 _ 013-16-9 rai rai Nmsnn _ _ 013-16-6 obl:lat 013-16 _ 013-16-10 i i C _ _ 013-16-12 cc 013-16 _ 013-16-11 da da C _ _ 013-16-12 mark 013-16 _ 013-16-12 caruva caruvam Vmip3si _ _ 013-16-6 conj 013-16 _ # translation: and gave him will so that he walks down to that Paradise and reigns 013-17-1 i i C _ _ 013-17-8 cc 013-17 _ 013-17-2 svičko vsičko Ansnn _ _ 013-17-3 amod 013-17 _ 013-17-3 dixanie dixanie Nnsnn _ _ 013-17-8 nsubj 013-17 _ 013-17-4 što što Pq _ _ 013-17-5 mark 013-17 _ 013-17-5 sazdade sъzdam Vmia3se _ _ 013-17-3 acl 013-17 _ 013-17-6 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-17-5 nsubj 013-17 _ 013-17-7 da da C _ _ 013-17-8 aux:opt 013-17 _ 013-17-8 xodi xodja Vmip3si _ _ 0 root 013-17 _ 013-17-9 po po Sl _ _ 013-17-10 case 013-17 _ 013-17-10 rai rai Nmsnn _ _ 013-17-8 obl:loc 013-17 _ # translation: and (God commanded?) all the breath(ing creatures) created by God to walk in the Paradise 013-18-1 i i C _ _ 013-18-5 cc 013-18 _ 013-18-2 ono on Pd-nsn _ _ 013-18-5 nsubj 013-18 _ 013-18-3 tamo tamo R _ _ 013-18-5 advmod 013-18 _ 013-18-4 da da C _ _ 013-18-5 aux:opt 013-18 _ 013-18-5 svetuva svetuvam Vmip3si _ _ 0 root 013-18 _ 013-18-6 da da C _ _ 013-18-7 cc 013-18 _ 013-18-7 cruva caruvam Vmip3si _ _ 013-18-5 conj 013-18 _ # translation: and (He commanded) to live and rule there 013-19-1 zatova zatova C _ _ 013-19-4 cc 013-19 _ 013-19-2 premlvi premilostiv Amsny _ _ 013-19-3 amod 013-19 _ 013-19-3 bgъ bog Nmsny _ _ 013-19-4 nsubj 013-19 _ 013-19-4 nasadi nasadja Vmia3se _ _ 0 root 013-19 _ 013-19-5 rai rai Nmsnn _ _ 013-19-4 obj 013-19 _ 013-19-6 za za Sa _ _ 013-19-8 case 013-19 _ 013-19-7 pravedni praveden Ampnn _ _ 013-19-8 amod 013-19 _ 013-19-8 ljudie ljudie Nmpny _ _ 013-19-4 obl 013-19 _ 013-19-9 koito koito Pr---n _ _ 013-19-10 mark 013-19 _ 013-19-10 xodatъ xodja Vmip3pi _ _ 013-19-8 acl 013-19 _ 013-19-11 po po Sl _ _ 013-19-12 case 013-19 _ 013-19-12 volja volja Nfsnn _ _ 013-19-10 obl 013-19 _ 013-19-13 bžia božii Afsny _ _ 013-19-12 amod:poss 013-19 _ # translation: this is why God planted the Paradise for righteous people who walk under God's will 013-20-1 a a C _ _ 013-20-4 cc 013-20 _ 013-20-2 togova tova Pd-msg _ _ 013-20-3 det:ext 013-20 _ 013-20-3 človeka človek Nmsgy _ _ 013-20-4 obj 013-20 _ 013-20-4 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-20 _ 013-20-5 lukavi lukav Amsny _ _ 013-20-8 amod 013-20 _ 013-20-6 i i C _ _ 013-20-7 cc 013-20 _ 013-20-7 prokleti prokъlna Amsny Vmpa-se _ 013-20-5 conj 013-20 _ 013-20-8 sanъtailъ Satanail Nmsny _ _ 013-20-4 nsubj 013-20 _ # translation: and the sly and cursed Satanael saw that man 013-21-1 pa pa C _ _ 013-21-3 cc 013-21 _ 013-21-2 si se Px---d _ _ 013-21-3 expl 013-21 _ 013-21-3 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 013-21 _ 013-21-4 jako jako R _ _ 013-21-5 amod 013-21 _ 013-21-5 zla zъl Afsnn _ _ 013-21-6 amod 013-21 _ 013-21-6 misalъ misъl Nfsnn _ _ 013-21-3 obj 013-21 _ 013-21-7 na na Sa _ _ 013-21-8 case 013-21 _ 013-21-8 pametъ pamet Afsnn _ _ 013-21-3 obl:lat 013-21 _ # translation: and he put a very bad thought on his mind 013-22-1 i i C _ _ 013-22-2 cc 013-22 _ 013-22-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-22 _ # translation: and he said: 013-23-1 azъ az Pp1-sn _ _ 013-23-5 nsubj 013-23 _ 013-23-2 segi sega R _ _ 013-23-5 advmod 013-23 _ 013-23-3 kakvo kakvo Pq _ _ 013-23-5 obj 013-23 _ 013-23-4 da da C _ _ 013-23-5 aux:opt 013-23 _ 013-23-5 učinimъ učinja Vmip1se _ _ 0 root 013-23 _ 013-23-6 kato kato C _ _ 013-23-7 mark 013-23 _ 013-23-7 napravi napravja Vmia3se _ _ 013-23-5 advcl 013-23 _ 013-23-8 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-23-7 nsubj 013-23 _ 013-23-9 ednogo edin Amsgy _ _ 013-23-10 amod 013-23 _ 013-23-10 člveka človek Nmsgy _ _ 013-23-7 obj 013-23 _ 013-23-11 ot ot Sg _ _ 013-23-12 case 013-23 _ 013-23-12 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-23-7 obl:abl 013-23 _ 013-23-13 da da C _ _ 013-23-18 mark 013-23 _ 013-23-14 e sъm Vmip3si _ _ 013-23-18 cop 013-23 _ 013-23-15 ot ot Sg _ _ 013-23-16 case 013-23 _ 013-23-16 nasъ nie Pp2-pg _ _ 013-23-18 obl 013-23 _ 013-23-17 po po (2) Qc _ _ 013-23-18 amod 013-23 _ 013-23-18 golemъ golěm Amsnn _ _ 013-23-7 advcl 013-23 _ # translation: ʺWhat am I supposed to do now when God made one man from earth to be bigger than us?ʺ 013-24-1 i i C _ _ 013-24-2 cc 013-24 _ 013-24-2 proslavi proslavja Vmia3se _ _ 0 root 013-24 _ 013-24-3 go toi Pp3msa _ _ 013-24-7 expl 013-24 _ 013-24-4 gorni goren Amsny _ _ 013-24-5 amod 013-24 _ 013-24-5 ocъ otec Nmsny _ _ 013-24-2 nsubj 013-24 _ 013-24-6 onogova onova Pd-msg _ _ 013-24-7 det:ext 013-24 _ 013-24-7 člveka človek Nmsgy _ _ 013-24-2 obj 013-24 _ # translation: and the Father above glorified that man 013-25-1 i i C _ _ 013-25-2 cc 013-25 _ 013-25-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-25 _ 013-25-3 svi sve Ampnn _ _ 013-25-4 amod 013-25 _ 013-25-4 anъgeli angel Nmpny _ _ 013-25-8 nsubj 013-25 _ 013-25-5 da da C _ _ 013-25-8 mark 013-25 _ 013-25-6 mu toi Pp3msd _ _ 013-25-8 obl:iobj 013-25 _ 013-25-7 se se Px---a _ _ 013-25-8 expl 013-25 _ 013-25-8 sramuvatъ sramuvam Vmip3pi _ _ 013-25-2 advcl 013-25 _ 013-25-9 i i C _ _ 013-25-13 cc 013-25 _ 013-25-10 da da C _ _ 013-25-13 mark 013-25 _ 013-25-11 mu toi Pp3msd _ _ 013-25-13 obl:iobj 013-25 _ 013-25-12 se se Px---a _ _ 013-25-13 expl 013-25 _ 013-25-13 poklanjatъ poklanjam Vmip3pi _ _ 013-25-8 conj 013-25 _ # translation: and said all angels should be shy before him and bow to him 013-26-1 togiva togiva Pr _ _ 013-26-10 advmod 013-26 _ 013-26-2 kakvo kakvo Pq _ _ 013-26-3 mark 013-26 _ 013-26-3 ču čuja Vmia3se _ _ 013-26-10 advcl 013-26 _ 013-26-4 prelukavi prelukav Amsny _ _ 013-26-5 amod 013-26 _ 013-26-5 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-26-3 nsubj 013-26 _ 013-26-6 taja toja Pd-fsn _ _ 013-26-7 det:ext 013-26 _ 013-26-7 duma duma Nfsnn _ _ 013-26-3 obj 013-26 _ 013-26-8 jako jako R _ _ 013-26-10 advmod 013-26 _ 013-26-9 se se Px---a _ _ 013-26-10 expl 013-26 _ 013-26-10 rasrъdi razsъrdja Vmia3se _ _ 0 root 013-26 _ # translation: then, when the most evil Antichrist heard this word, he got very angry 013-27-1 i i C _ _ 013-27-2 cc 013-27 _ 013-27-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-27 _ # translation: / and said: 013-28-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-28-8 nsubj 013-28 _ 013-28-2 togova tova Pd-msg _ _ 013-28-3 det:ext 013-28 _ 013-28-3 člveka človek Nmsgy _ _ 013-28-8 obj 013-28 _ 013-28-4 ne ne Qz _ _ 013-28-5 advmod 013-28 _ 013-28-5 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-28-8 aux 013-28 _ 013-28-6 ni ni Qz _ _ 013-28-8 advmod 013-28 _ 013-28-7 da da C _ _ 013-28-8 fixed:inf 013-28 _ 013-28-8 pogledam pogledam Vmip1se _ _ 0 root 013-28 _ # translation: ʺI do not even want to look at that manʺ 013-29-1 a a C _ _ 013-29-7 cc 013-29 _ 013-29-2 kamo kamo R _ _ 013-29-7 advmod 013-29 _ 013-29-3 li li Qq _ _ 013-29-2 fixed 013-29 _ 013-29-4 da da C _ _ 013-29-7 aux:opt 013-29 _ 013-29-5 mu toi Pp3msd _ _ 013-29-7 obl:iobj 013-29 _ 013-29-6 se se Px---a _ _ 013-29-7 expl 013-29 _ 013-29-7 poklonimъ poklonja Vmip1se _ _ 0 root 013-29 _ # translation: ʺwhat is left for bowing to himʺ 013-30-1 nъ no C _ _ 013-30-2 cc 013-30 _ 013-30-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-30 _ # translation: but he said: 013-31-1 kakvo kakvo Pq _ _ 013-31-3 obj 013-31 _ 013-31-2 da da C _ _ 013-31-3 aux:opt 013-31 _ 013-31-3 učinimъ učinja Vmip1se _ _ 0 root 013-31 _ # translation: ʺWhat should I do?ʺ 013-32-1 da da C _ _ 013-32-3 aux:opt 013-32 _ 013-32-2 si se Px---d _ _ 013-32-3 expl 013-32 _ 013-32-3 zberemъ sъbera Vmip1se _ _ 0 root 013-32 _ 013-32-4 ja ja Pp1-sn _ _ 013-32-3 nsubj 013-32 _ 013-32-5 moi moi Afpny _ _ 013-32-7 amod 013-32 _ 013-32-6 te tъ Pd-mpn _ _ 013-32-5 det:p_adj 013-32 _ 013-32-7 slugi sluga Nfpny _ _ 013-32-3 obj 013-32 _ # translation: ʺI should take my servantsʺ 013-33-1 ta ta C _ _ 013-33-3 cc 013-33 _ 013-33-2 da da C _ _ 013-33-3 aux:opt 013-33 _ 013-33-3 otkradnemъ otkradna Vmip1se _ _ 0 root 013-33 _ 013-33-4 bgu bog Nmsdy _ _ 013-33-3 obl:iobj 013-33 _ 013-33-5 bgotkana bogotъkan Afsnn Vmpa--si _ 013-33-6 amod 013-33 _ 013-33-6 premena preměna Nfsnn _ _ 013-33-3 obj 013-33 _ 013-33-7 i i C _ _ 013-33-10 cc 013-33 _ 013-33-8 svetli světъl Ampnn _ _ 013-33-10 amod 013-33 _ 013-33-9 bgopleteni bogopleten Ampnn Vmpa--pi _ 013-33-10 amod 013-33 _ 013-33-10 venъci venec Nmpnn _ _ 013-33-6 conj 013-33 _ 013-33-11 i i C _ _ 013-33-13 cc 013-33 _ 013-33-12 priliki prilika Nfpnn _ _ 013-33-13 amod 013-33 _ 013-33-13 crki carski Afpnn _ _ 013-33-10 conj 013-33 _ 013-33-14 i i C _ _ 013-33-15 cc 013-33 _ 013-33-15 skiptri skiptъr Nmpnn _ _ 013-33-13 conj 013-33 _ 013-33-16 arъxanъgelъski arxangelski Ampnn _ _ 013-33-17 amod 013-33 _ 013-33-17 činove čin Nmpnn _ _ 013-33-15 conj 013-33 _ # translation: ʺthen I should steal the divine-woven mantle from Godʺ / ʺand divine-woven wreaths and royal signs, scepters and archangel insigniaʺ 013-34-1 tova tova Pd-nsn _ _ 013-34-3 nsubj:ext 013-34 _ 013-34-2 da da C _ _ 013-34-3 aux:opt 013-34 _ 013-34-3 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-34 _ 013-34-4 u u Sl _ _ 013-34-6 case 013-34 _ 013-34-5 moja moi Afsny _ _ 013-34-6 amod:poss 013-34 _ 013-34-6 ruka rъka Nfsnn _ _ 013-34-3 obl:loc 013-34 _ # translation: ʺmay this be in my handʺ 013-35-1 pa pa C _ _ 013-35-3 cc 013-35 _ 013-35-2 da da C _ _ 013-35-3 aux:opt 013-35 _ 013-35-3 izleznemъ izlěza Vmip1se _ _ 0 root 013-35 _ 013-35-4 ot ot Sg _ _ 013-35-5 case 013-35 _ 013-35-5 nebo nebe Nnsnn _ _ 013-35-3 obl:abl 013-35 _ 013-35-6 to tъ Pd-nsn _ _ 013-35-5 det:p_nom 013-35 _ # translation: ʺthen I should leave the Heavenʺ 013-36-1 tova tova Pd-nsn _ _ 013-36-2 obj:ext 013-36 _ 013-36-2 pomisli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 013-36 _ 013-36-3 i i C _ _ 013-36-4 cc 013-36 _ 013-36-4 napravi napravja Vmia3se _ _ 013-36-2 conj 013-36 _ 013-36-5 prokleti prokъlna Amsny Vmpa-se _ 013-36-6 amod 013-36 _ 013-36-6 satanail Satanail Nmsny _ _ 013-36-2 nsubj 013-36 _ # translation: This is what the wicked Satanael thought and did 013-37-1 mnogo mnogo R _ _ 013-37-2 amod 013-37 _ 013-37-2 anъgeli angel Nmpny _ _ 013-37-3 obj 013-37 _ 013-37-3 prelъsti prelъstja Vmia3se _ _ 0 root 013-37 _ # translation: He seduced many angels 013-38-1 ta ta C _ _ 013-38-3 cc 013-38 _ 013-38-2 gi tě Pp3-pa _ _ 013-38-3 obj 013-38 _ 013-38-3 zavede zaveda Vmia3se _ _ 0 root 013-38 _ 013-38-4 kogi kogi Pq _ _ 013-38-5 mark 013-38 _ 013-38-5 izleze izlěza Vmia3se _ _ 013-38-3 advcl 013-38 _ 013-38-6 ot ot Sg _ _ 013-38-7 case 013-38 _ 013-38-7 nbsa nebe Nnpnn _ _ 013-38-5 obl:abl 013-38 _ # translation: so he lead them when he got out of the Heaven 013-39-1 a a C _ _ 013-39-3 cc 013-39 _ 013-39-2 onъ on Pp3msn _ _ 013-39-3 nsubj 013-39 _ 013-39-3 otvori otvorja Vmia3se _ _ 0 root 013-39 _ 013-39-4 vrata vrata Nfsnn _ _ 013-39-3 obj 013-39 _ 013-39-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-39-5 det:p_nom 013-39 _ 013-39-6 na na Sa _ _ 013-39-7 case 013-39 _ 013-39-7 vetara větъr Nmsgn _ _ 013-39-3 obl:iobj 013-39 _ 013-39-8 i i C _ _ 013-39-10 cc 013-39 _ 013-39-9 na na Sa _ _ 013-39-10 case 013-39 _ 013-39-10 dъždo dъžd Nmson _ _ 013-39-7 conj 013-39 _ # translation: and he opened the door to the wind and the rain 013-40-1 pa pa C _ _ 013-40-5 cc 013-40 _ 013-40-2 u u Sl _ _ 013-40-3 case 013-40 _ 013-40-3 mignovenie mignovenie Nnsnn _ _ 013-40-5 obl:loc 013-40 _ 013-40-4 oka oko Nnsgn _ _ 013-40-3 nmod:poss 013-40 _ 013-40-5 sleznu slezna Vmia3se _ _ 0 root 013-40 _ 013-40-6 na na Sa _ _ 013-40-7 case 013-40 _ 013-40-7 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-40-5 obl:lat 013-40 _ # translation: and in the blink of an eye he descended to the earth 013-41-1 i i C _ _ 013-41-2 cc 013-41 _ 013-41-2 prolivaše prolivam Vmii3si _ _ 0 root 013-41 _ 013-41-3 vodu voda Nfsan _ _ 013-41-2 obj 013-41 _ 013-41-4 na na Sa _ _ 013-41-5 case 013-41 _ 013-41-5 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-41-2 obl:loc 013-41 _ # translation: and he was pouring water over the earth 013-42-1 pa pa C _ _ 013-42-3 cc 013-42 _ 013-42-2 si se Px---d _ _ 013-42-3 expl 013-42 _ 013-42-3 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root 013-42 _ 013-42-4 nbo nebo Nnsnn _ _ 013-42-3 obj 013-42 _ 013-42-5 prilično priličen Ansnn _ _ 013-42-4 obl:pred 013-42 _ 013-42-6 sebe se Px---g _ _ 013-42-5 obl:iobj 013-42 _ # translation: then he created a heaven, which he liked 013-43-1 i i C _ _ 013-43-2 cc 013-43 _ 013-43-2 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root 013-43 _ 013-43-3 si se Px---d _ _ 013-43-2 expl 013-43 _ 013-43-4 slce slъnce Nnsnn _ _ 013-43-2 obj 013-43 _ 013-43-5 tъmъno tъmen Ansnn _ _ 013-43-4 obl:pred 013-43 _ # translation: and he made the sun dark for himself 013-44-1 i i C _ _ 013-44-2 cc 013-44 _ 013-44-2 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root 013-44 _ 013-44-3 si se Px---d _ _ 013-44-2 expl 013-44 _ 013-44-4 mcъ mesec Nmsnn _ _ 013-44-2 obj 013-44 _ 013-44-5 mračenъ mračen Amsnn _ _ 013-44-4 obl:pred 013-44 _ 013-44-6 i i C _ _ 013-44-7 cc 013-44 _ 013-44-7 zvezdi zvezda Nfpnn _ _ 013-44-4 conj 013-44 _ 013-44-8 ne ne Qz _ _ 013-44-9 amod 013-44 _ 013-44-9 svetlivi světliv Afpnn _ _ 013-44-7 obl:pred 013-44 _ # translation: and he created for himself a dark moon and stars without shine 013-45-1 i i C _ _ 013-45-2 cc 013-45 _ 013-45-2 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root 013-45 _ 013-45-3 si se Px---d _ _ 013-45-2 expl 013-45 _ 013-45-4 prestolъ prestol Nmsnn _ _ 013-45-2 obj 013-45 _ # translation: and he made a throne for himself 013-46-1 i i C _ _ 013-46-11 cc 013-46 _ 013-46-2 okolъ okolo Sg _ _ 013-46-3 case 013-46 _ 013-46-3 nego toi Pp3msg _ _ 013-46-11 obl:loc 013-46 _ 013-46-4 mlogo mlogo R _ _ 013-46-9 amod 013-46 _ 013-46-5 ne ne Qz _ _ 013-46-6 amod 013-46 _ 013-46-6 čestivi čestiv Ampnn _ _ 013-46-9 amod 013-46 _ 013-46-7 i i C _ _ 013-46-8 cc 013-46 _ 013-46-8 lukavi lukav Ampnn _ _ 013-46-6 conj 013-46 _ 013-46-9 besove běs Nmpny _ _ 013-46-11 nsubj 013-46 _ 013-46-10 diavole diavol Nmpny _ _ 013-46-9 conj 013-46 _ 013-46-11 sedexu sedja Vmii3pi _ _ 0 root 013-46 _ # translation: and many unholy and sly demons and devils sat around him 013-47-1 ta ta C _ _ 013-47-3 cc 013-47 _ 013-47-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-47-3 obl:iobj 013-47 _ 013-47-3 sluguvaxu sluguvam Vmii3pi _ _ 0 root 013-47 _ # translation: so they served him 013-48-1 i i C _ _ 013-48-4 cc 013-48 _ 013-48-2 bgu bog Nmsdy _ _ 013-48-4 obl:iobj 013-48 _ 013-48-3 ne ne Qz _ _ 013-48-4 advmod 013-48 _ 013-48-4 bi bъda Vmia3se _ _ 0 root 013-48 _ 013-48-5 nekakъ někak Pi _ _ 013-48-6 advmod 013-48 _ 013-48-6 drago drago R _ _ 013-48-4 advmod 013-48 _ # translation: this did not please God 013-49-1 togiva togiva Pr _ _ 013-49-4 advmod 013-49 _ 013-49-2 mltivi milostiv Amsny _ _ 013-49-3 amod 013-49 _ 013-49-3 bgъ bog Nmsny _ _ 013-49-4 nsubj 013-49 _ 013-49-4 pozova pozova Vmia3se _ _ 0 root 013-49 _ 013-49-5 prъvi pъrvi Afpnn _ _ 013-49-6 amod 013-49 _ 013-49-6 slugi sluga Nfpny _ _ 013-49-4 obj 013-49 _ 013-49-7 svoi svoi Afpny _ _ 013-49-6 amod:poss 013-49 _ 013-49-8 četvorica četvorica Ml Nfsnn _ 013-49-6 appos 013-49 _ 013-49-9 anggeli angel Nmpny _ _ 013-49-8 appos 013-49 _ 013-49-10 štoto štoto Pr _ _ 013-49-11 mark 013-49 _ 013-49-11 drъžatъ dъrža Vmip3pi _ _ 013-49-8 acl 013-49 _ 013-49-12 negovъ negov Amsnn _ _ 013-49-13 amod:poss 013-49 _ 013-49-13 stolъ stol Nmsnn _ _ 013-49-11 obj 013-49 _ 013-49-14 arъxanъgela arxangel Nmsgy _ _ 013-49-6 appos 013-49 _ 013-49-15 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-49-14 appos 013-49 _ 013-49-16 i i C _ _ 013-49-17 cc 013-49 _ 013-49-17 gavrila Gavriil Nmsgy _ _ 013-49-14 conj 013-49 _ 013-49-18 i i C _ _ 013-49-19 cc 013-49 _ 013-49-19 urila Uriil Nmsgy _ _ 013-49-17 conj 013-49 _ 013-49-20 i i C _ _ 013-49-21 cc 013-49 _ 013-49-21 rafaila Rafail Nmsgy _ _ 013-49-19 conj 013-49 _ # translation: then the merciful God called his first servants - / four angels who hold his throne - / Archangel Michael and Gabriel and Uriel and Raphael 013-50-1 i i C _ _ 013-50-2 cc 013-50 _ 013-50-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-50 _ 013-50-3 imъ tě Pp3-pd _ _ 013-50-2 obl:iobj 013-50 _ # translation: and He said to them: 013-51-1 vidite vidja Vmip2pe _ _ 0 root 013-51 _ 013-51-2 li li Qq _ _ 013-51-1 advmod 013-51 _ 013-51-3 svi sve Ampnn _ _ 013-51-5 amod 013-51 _ 013-51-4 moi moi Ampnn _ _ 013-51-5 amod:poss 013-51 _ 013-51-5 anъgeli angel Nmpny _ _ 013-51-1 vocative 013-51 _ 013-51-6 kakvo kakvo Pq _ _ 013-51-7 mark 013-51 _ 013-51-7 izbegnu izběgna Vmia3se _ _ 013-51-1 advcl 013-51 _ 013-51-8 prelukavi prelukav Amsny _ _ 013-51-9 amod 013-51 _ 013-51-9 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-51-7 nsubj 013-51 _ # translation: ʺDo you, all my angels, see how the sly Antichrist ran away (lit. ʺwhat the sly Antichrist avoidedʺ)?ʺ 013-52-1 i i C _ _ 013-52-2 cc 013-52 _ 013-52-2 prelъsti prelъstja Vmia3se _ _ 0 root 013-52 _ 013-52-3 mlogo mlogo R _ _ 013-52-4 amod 013-52 _ 013-52-4 anъgeli angel Nmpny _ _ 013-52-2 obj 013-52 _ 013-52-5 moi moi Ampnn _ _ 013-52-4 amod:poss 013-52 _ 013-52-6 deto deto Pr _ _ 013-52-12 mark 013-52 _ 013-52-7 gi tě Pp3-pa _ _ 013-52-4 expl 013-52 _ 013-52-8 bexъ sъm Vaii1si _ _ 013-52-12 aux:pprf 013-52 _ 013-52-9 azъ az Pp1-sn _ _ 013-52-12 nsubj 013-52 _ 013-52-10 dxomъ dux Nmsiy _ _ 013-52-12 obl 013-52 _ 013-52-11 stimъ svęt Amsiy _ _ 013-52-10 amod 013-52 _ 013-52-12 sozdalъ sъzdam Vmp--se _ _ 013-52-4 acl 013-52 _ # translation: ʺand he seduced many angels of mine, whom I had created with the Holy Spiritʺ 013-53-1 ta ta C _ _ 013-53-3 cc 013-53 _ 013-53-2 mi az Pp1-sd _ _ 013-53-3 obl:iobj 013-53 _ 013-53-3 bexa sъm Vmii3pi _ _ 0 root 013-53 _ 013-53-4 sinove sin Nmpny _ _ 013-53-3 obl:pred 013-53 _ # translation: ʺso they were sons to meʺ 013-54-1 i i C _ _ 013-54-5 cc 013-54 _ 013-54-2 slugi sluga Nfpny _ _ 013-54-5 obl:pred 013-54 _ 013-54-3 silni silen Afpnn _ _ 013-54-2 amod 013-54 _ 013-54-4 bexa sъm Vaii3pi _ _ 013-54-5 cop 013-54 _ 013-54-5 sotvoreni sъtvorja Vmpa-pe Ampnn _ 0 root 013-54 _ # translation: ʺand they were created as strong servantsʺ 013-55-1 a a C _ _ 013-55-4 cc 013-55 _ 013-55-2 onъ on Pp3msn _ _ 013-55-4 nsubj 013-55 _ 013-55-3 gi tě Pp3-pa _ _ 013-55-4 obj 013-55 _ 013-55-4 prelъsti prelъstja Vmia3se _ _ 0 root 013-55 _ # translation: ʺbut he seduced themʺ 013-56-1 ta ta C _ _ 013-56-3 cc 013-56 _ 013-56-2 gi tě Pp3-pa _ _ 013-56-3 obj 013-56 _ 013-56-3 zavede zaveda Vmia3se _ _ 0 root 013-56 _ 013-56-4 va v Sa _ _ 013-56-5 case 013-56 _ 013-56-5 tmu tъma Nfsan _ _ 013-56-3 obl:lat 013-56 _ 013-56-6 kromečnoju kromešen Afsay _ _ 013-56-5 amod 013-56 _ 013-56-7 i i C _ _ 013-56-9 cc 013-56 _ 013-56-8 va v Sa _ _ 013-56-9 case 013-56 _ 013-56-9 muku mъka Nfsan _ _ 013-56-5 conj 013-56 _ 013-56-10 večnuju večen Afsay _ _ 013-56-9 amod 013-56 _ 013-56-11 da da C _ _ 013-56-13 mark 013-56 _ 013-56-12 se se Px---a _ _ 013-56-13 expl 013-56 _ 013-56-13 mučatъ mъča Vmip3pi _ _ 013-56-3 advcl 013-56 _ 013-56-14 źle zle R _ _ 013-56-13 advmod 013-56 _ # translation: ʺso he took them to a pitch darkness and an endless suffering for them to suffer badlyʺ 013-57-1 uvi uvy I _ _ 013-57-4 discourse 013-57 _ 013-57-2 koliko kolko Pq _ _ 013-57-3 amod 013-57 _ 013-57-3 zlo zlo Nnsnn _ _ 013-57-4 obj 013-57 _ 013-57-4 stori storja Vmia3se _ _ 0 root 013-57 _ 013-57-5 prokleti prokъlna Amsny Vmpa-se _ 013-57-6 amod 013-57 _ 013-57-6 anъtixris Antixrist Nmsny _ _ 013-57-4 nsubj 013-57 _ # translation: ʺAlas, how much evil the wicked Antichrist created!ʺ 013-58-1 pa pa C _ _ 013-58-3 cc 013-58 _ 013-58-2 togiva togiva Pr _ _ 013-58-3 advmod 013-58 _ 013-58-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-58 _ 013-58-4 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-58-3 nsubj 013-58 _ # translation: And then God said: 013-59-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-59-4 nsubj 013-59 _ 013-59-2 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-59-4 aux:fut 013-59 _ 013-59-3 da da C _ _ 013-59-2 fixed:inf 013-59 _ 013-59-4 izberemъ izbera Vmip1se _ _ 0 root 013-59 _ 013-59-5 na na Sa _ _ 013-59-7 case 013-59 _ 013-59-6 nixno nixen Ansnn _ _ 013-59-7 amod:poss 013-59 _ 013-59-7 mesto město Nnsnn _ _ 013-59-4 obl:lat 013-59 _ 013-59-8 ot ot Sg _ _ 013-59-10 case 013-59 _ 013-59-9 člvečeski človečeski Amsnn _ _ 013-59-10 amod 013-59 _ 013-59-10 rodъ rod Nmsnn _ _ 013-59-4 obl:abl 013-59 _ 013-59-11 što što Pq _ _ 013-59-13 mark 013-59 _ 013-59-12 su sъm Vaip3pi _ _ 013-59-13 aux:pass 013-59 _ 013-59-13 izbrani izbera Vmpa-pe Ampnn _ 013-59-4 advcl 013-59 _ 013-59-14 štoto štoto Pr _ _ 013-59-15 mark 013-59 _ 013-59-15 činatъ činja Vmip3pi _ _ 013-59-13 conj 013-59 _ 013-59-16 moja moi Afsny _ _ 013-59-17 amod:poss 013-59 _ 013-59-17 volja volja Nfsnn _ _ 013-59-15 obj 013-59 _ 013-59-18 štoto štoto Pr _ _ 013-59-20 mark 013-59 _ 013-59-19 su sъm Vaip3pi _ _ 013-59-20 aux:prf 013-59 _ 013-59-20 bili sъm Vmp--pi _ _ 013-59-15 conj 013-59 _ 013-59-21 prroci prorok Nmpny _ _ 013-59-20 obl:pred 013-59 _ 013-59-22 i i C _ _ 013-59-23 cc 013-59 _ 013-59-23 apostoli apostol Nmpny _ _ 013-59-21 conj 013-59 _ 013-59-24 i i C _ _ 013-59-25 cc 013-59 _ 013-59-25 mučenici mъčenik Nmpny _ _ 013-59-23 conj 013-59 _ 013-59-26 i i C _ _ 013-59-27 cc 013-59 _ 013-59-27 prepodobni prepodoben Ampnn _ _ 013-59-25 conj 013-59 _ 013-59-28 i i C _ _ 013-59-29 cc 013-59 _ 013-59-29 svetli světъl Ampnn _ _ 013-59-27 conj 013-59 _ 013-59-30 i i C _ _ 013-59-31 cc 013-59 _ 013-59-31 posnici postnik Nmpny _ _ 013-59-29 conj 013-59 _ 013-59-32 i i C _ _ 013-59-33 cc 013-59 _ 013-59-33 mčnici mъčenik Nmpny _ _ 013-59-31 conj 013-59 _ # translation: ʺI will choose for their place (replacements) from the human raceʺ / ʺthose, who are chosen, who do my willʺ / ʺthose, who were prophets, and apostles, and martyrs, and reverend, and shining, and hermits and martyrsʺ 013-60-1 takviva takъv Ampnn _ _ 013-60-2 amod 013-60 _ 013-60-2 člveci človek Nmpny _ _ 013-60-4 obj 013-60 _ 013-60-3 da da C _ _ 013-60-4 aux:opt 013-60 _ 013-60-4 postavimъ postavja Vmip1se _ _ 0 root 013-60 _ 013-60-5 da da C _ _ 013-60-7 mark 013-60 _ 013-60-6 mi az Pp1-sd _ _ 013-60-7 obl:iobj 013-60 _ 013-60-7 budatъ bъda Vmip3pe _ _ 013-60-4 advcl 013-60 _ 013-60-8 kato kato C _ _ 013-60-9 mark 013-60 _ 013-60-9 anъggeli angel Nmpny _ _ 013-60-7 advcl 013-60 _ 013-60-10 *r* 100 Mc _ _ 013-60-11 nummod 013-60 _ 013-60-11 puti pъt Nmpnn _ _ 013-60-13 nmod 013-60 _ 013-60-12 po po (2) Qc _ _ 013-60-13 advmod 013-60 _ 013-60-13 dobre dobre R _ _ 013-60-7 advmod 013-60 _ 013-60-14 ot ot Sg _ _ 013-60-15 case 013-60 _ 013-60-15 onia onja Pd--pn _ _ 013-60-7 obl:ext 013-60 _ 013-60-16 štoto štoto Pr _ _ 013-60-17 mark 013-60 _ 013-60-17 otpadnuxa otpadna Vmii3pe _ _ 013-60-15 acl 013-60 _ 013-60-18 ot ot Sg _ _ 013-60-19 case 013-60 _ 013-60-19 mene az Pp1-sg _ _ 013-60-17 obl:abl 013-60 _ # translation: ʺI should place these people to be like angels to me, 100-times better ones than those, who have left meʺ 013-61-1 togiva togiva Pr _ _ 013-61-2 advmod 013-61 _ 013-61-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-61 _ 013-61-3 arxangelъ arxangel Nmsny _ _ 013-61-2 nsubj 013-61 _ 013-61-4 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-61-3 appos 013-61 _ # translation: Then Archangel Michael said 013-62-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-62-5 vocative 013-62 _ 013-62-2 dokogi dokogi Pq _ _ 013-62-5 advmod 013-62 _ 013-62-3 šte šta Vaip3si _ _ 013-62-5 aux:fut 013-62 _ 013-62-4 da da C _ _ 013-62-3 fixed:inf 013-62 _ 013-62-5 prelъstuva prelъstjavam Vmip3si _ _ 0 root 013-62 _ 013-62-6 na nie Pp1-pg _ _ 013-62-5 obj 013-62 _ 013-62-7 ne ne Qz _ _ 013-62-8 amod 013-62 _ 013-62-8 čestivi čestiv Amsny _ _ 013-62-9 amod 013-62 _ 013-62-9 satanail Satanail Nmsny _ _ 013-62-5 nsubj 013-62 _ 013-62-10 i i C _ _ 013-62-12 cc 013-62 _ 013-62-11 da da C _ _ 013-62-12 fixed:inf 013-62 _ 013-62-12 muči mъča Vmip3si _ _ 013-62-5 conj 013-62 _ 013-62-13 rodъ rod Nmsnn _ _ 013-62-12 obj 013-62 _ 013-62-14 člvečeski človečeski Amsnn _ _ 013-62-13 amod 013-62 _ # translation: ʺGod, until when will the unholy Satanael seduce us and torture mankind?ʺ 013-63-1 togiva togiva Pr _ _ 013-63-2 advmod 013-63 _ 013-63-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-63 _ 013-63-3 gъ Gospod Nmsny _ _ 013-63-2 nsubj 013-63 _ # translation: Then God said: 013-64-1 sedma sedmi Afsnn _ _ 0 root 013-64 _ 013-64-2 mi az Pp1-sd _ _ 013-64-1 obl:iobj 013-64 _ 013-64-3 budetъ bъda Vmip3se _ _ 013-64-1 cop 013-64 _ 013-64-4 čtъ čast Nfsnn _ _ 013-64-1 nsubj 013-64 _ # translation: ʺMy honor will be the seventh oneʺ 013-65-1 i i C _ _ 013-65-9 cc 013-65 _ 013-65-2 anggeli angel Nmpny _ _ 013-65-9 nsubj 013-65 _ 013-65-3 te tъ Pd-mpn _ _ 013-65-2 det:p_nom 013-65 _ 013-65-4 bži božii Ampnn _ _ 013-65-2 amod:poss 013-65 _ 013-65-5 ne ne Qz _ _ 013-65-6 advmod 013-65 _ 013-65-6 možexa moga Vaii3pi _ _ 013-65-9 aux 013-65 _ 013-65-7 da da C _ _ 013-65-6 fixed:inf 013-65 _ 013-65-8 se se Px---a _ _ 013-65-9 expl 013-65 _ 013-65-9 setatъ setja Vmip3pe _ _ 0 root 013-65 _ 013-65-10 na na Sa _ _ 013-65-12 case 013-65 _ 013-65-11 taja toja Pd-fsn _ _ 013-65-12 det:ext 013-65 _ 013-65-12 duma duma Nfsnn _ _ 013-65-9 obl 013-65 _ 013-65-13 i i C _ _ 013-65-15 cc 013-65 _ 013-65-14 da da C _ _ 013-65-15 fixed:inf 013-65 _ 013-65-15 razumejatъ razumeja Vmip3pe _ _ 013-65-9 conj 013-65 _ # translation: and God's angels could not comprehend nor understand that utterance 013-66-1 ami ami C _ _ 013-66-2 cc 013-66 _ 013-66-2 rekoxa reka Vmii3pe _ _ 0 root 013-66 _ # translation: but they said: 013-67-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-67-2 vocative 013-67 _ 013-67-2 kaži kaža Vmm-2se _ _ 0 root 013-67 _ 013-67-3 namъ nie Pp1-pd _ _ 013-67-2 obl:iobj 013-67 _ 013-67-4 taja toja Pd-fsn _ _ 013-67-5 det:ext 013-67 _ 013-67-5 duma duma Nfsnn _ _ 013-67-2 obj 013-67 _ 013-67-6 i i C _ _ 013-67-7 amod 013-67 _ 013-67-7 nie nie Pp1-pn _ _ 013-67-10 nsubj 013-67 _ 013-67-8 da da C _ _ 013-67-10 mark 013-67 _ 013-67-9 se se Px---a _ _ 013-67-10 expl 013-67 _ 013-67-10 srazumeme sъrazuměti Vmip1pe _ _ 013-67-2 advcl 013-67 _ 013-67-11 kakva kakъv Afsnn _ _ 013-67-14 mark 013-67 _ 013-67-12 šte šta Vaip3si _ _ 013-67-14 aux:fut 013-67 _ 013-67-13 da da C _ _ 013-67-14 fixed:inf 013-67 _ 013-67-14 bude bъda Vmip3se _ _ 013-67-10 advcl 013-67 _ 013-67-15 taja toja Pd-fsn _ _ 013-67-16 det:ext 013-67 _ 013-67-16 duma duma Nfsnn _ _ 013-67-14 nsubj 013-67 _ # translation: ʺo Lord, tell (explain?) us that wordʺ / ʺso that we too may understand, what kind of word (idea? fate? judgement?) it will beʺ 013-68-1 a a C _ _ 013-68-3 cc 013-68 _ 013-68-2 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-68-3 nsubj 013-68 _ 013-68-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-68 _ # translation: and Lord said: 013-69-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-69-6 nsubj 013-69 _ 013-69-2 vamъ vie Pp2-pd _ _ 013-69-6 obl:iobj 013-69 _ 013-69-3 ne ne Qz _ _ 013-69-4 advmod 013-69 _ 013-69-4 štemъ šta Vaip1pi _ _ 013-69-6 aux:fut 013-69 _ 013-69-5 da da C _ _ 013-69-4 fixed:inf 013-69 _ 013-69-6 kažemъ kaža Vmip1se _ _ 0 root 013-69 _ 013-69-7 taja toja Pd-fsn _ _ 013-69-8 det:ext 013-69 _ 013-69-8 duma duma Nfsnn _ _ 013-69-6 obj 013-69 _ # translation: ʺI will not tell (explain?) you that wordʺ 013-70-1 no no C _ _ 013-70-4 cc 013-70 _ 013-70-2 da da C _ _ 013-70-4 aux:opt 013-70 _ 013-70-3 se se Px---a _ _ 013-70-4 expl 013-70 _ 013-70-4 dade dam Vmip3se _ _ 0 root 013-70 _ 013-70-5 vam vie Pp2-pd _ _ 013-70-4 obl:iobj 013-70 _ 013-70-6 razumъ razum Nmsnn _ _ 013-70-4 obj 013-70 _ 013-70-7 ot ot Sg _ _ 013-70-8 case 013-70 _ 013-70-8 mene az Pp1-sg _ _ 013-70-4 obl:abl 013-70 _ 013-70-9 da da C _ _ 013-70-12 mark 013-70 _ 013-70-10 se se Px---a _ _ 013-70-12 expl 013-70 _ 013-70-11 sami sam Ampnn _ _ 013-70-12 amod 013-70 _ 013-70-12 setite setja Vmip2pe _ _ 013-70-4 advcl 013-70 _ # translation: ʺbut you will receive (ʺwill be givenʺ) wisdom from me, so that you can find out by yourselfʺ 013-71-1 ne ne Qz _ _ 013-71-2 advmod 013-71 _ 013-71-2 vidite vidja Vmip2pe _ _ 0 root 013-71 _ 013-71-3 li li Qq _ _ 013-71-2 advmod 013-71 _ # translation: ʺdo you not see?ʺ 013-72-1 kato kato C _ _ 013-72-3 mark 013-72 _ 013-72-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-72-3 nsubj 013-72 _ 013-72-3 storixъ storja Vmia1se _ _ 013-72-11 advcl 013-72 _ 013-72-4 člveka človek Nmsgy _ _ 013-72-3 obj 013-72 _ 013-72-5 ot ot Sg _ _ 013-72-6 case 013-72 _ 013-72-6 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-72-3 obl:abl 013-72 _ 013-72-7 ta ta C _ _ 013-72-11 cc 013-72 _ 013-72-8 xoče xoču Vaip3si _ _ 013-72-11 aux:fut 013-72 _ 013-72-9 tova tova Pd-nsn _ _ 013-72-11 nsubj 013-72 _ 013-72-10 da da C _ _ 013-72-8 fixed:inf 013-72 _ 013-72-11 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-72 _ 013-72-12 *z* 7 Mc _ _ 013-72-13 amod 013-72 _ 013-72-13 čtъ čast Nfsnn _ _ 013-72-11 obl:pred 013-72 _ # translation: ʺas I created the human from the soil, that will be the 7th honorʺ 013-73-1 ta ta C _ _ 013-73-7 cc 013-73 _ 013-73-2 šte šta Vaip3si _ _ 013-73-7 aux:fut 013-73 _ 013-73-3 po po Sa _ _ 013-73-4 case 013-73 _ 013-73-4 tova tova Pd-nsn _ _ 013-73-7 obl 013-73 _ 013-73-5 da da C _ _ 013-73-2 fixed:inf 013-73 _ 013-73-6 se se Px---a _ _ 013-73-7 expl 013-73 _ 013-73-7 minatъ mina Vmip3pe _ _ 0 root 013-73 _ 013-73-8 *#z* 7000 Mc _ _ 013-73-9 nummod 013-73 _ 013-73-9 godini godina Nfpnn _ _ 013-73-7 nsubj 013-73 _ # translation: ʺand afterwards 7000 years will passʺ 013-74-1 pa pa C _ _ 013-74-5 cc 013-74 _ 013-74-2 togiva togiva Pr _ _ 013-74-5 advmod 013-74 _ 013-74-3 šte šta Vaip3si _ _ 013-74-5 aux:fut 013-74 _ 013-74-4 da da C _ _ 013-74-3 fixed:inf 013-74 _ 013-74-5 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-74 _ 013-74-6 vtoro vtori Ansnn _ _ 013-74-7 amod 013-74 _ 013-74-7 prišestvie prišestvie Nnsnn _ _ 013-74-5 nsubj 013-74 _ 013-74-8 moe moi Ansnn _ _ 013-74-7 amod:poss 013-74 _ # translation: ʺand then there will be my Second Comingʺ 013-75-1 ta ta C _ _ 013-75-5 cc 013-75 _ 013-75-2 šte šta Vaip3si _ _ 013-75-5 aux:fut 013-75 _ 013-75-3 togiva togiva Pr _ _ 013-75-5 advmod 013-75 _ 013-75-4 da da C _ _ 013-75-2 fixed:inf 013-75 _ 013-75-5 caruva caruvam Vmip3si _ _ 0 root 013-75 _ 013-75-6 toja toja Pd-msn _ _ 013-75-9 det:ext 013-75 _ 013-75-7 ne ne Qz _ _ 013-75-8 amod 013-75 _ 013-75-8 čestivi čestiv Amsny _ _ 013-75-9 amod 013-75 _ 013-75-9 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-75-5 nsubj 013-75 _ 013-75-10 presъ prez Sg _ _ 013-75-15 case 013-75 _ 013-75-11 tija toja Pd-mpn _ _ 013-75-15 det:ext 013-75 _ 013-75-12 sedmъ sedem Ml _ _ 013-75-14 nummod 013-75 _ 013-75-13 te tъ Pd-mpn _ _ 013-75-12 det:p_adj 013-75 _ 013-75-14 xiljad xiljada Ml _ _ 013-75-15 nummod 013-75 _ 013-75-15 vekove vek Nmpnn _ _ 013-75-5 obl 013-75 _ # translation: then, during those seven thousands of years, that dishonorable Antichrist will rule 013-76-1 togiva togiva Pr _ _ 013-76-4 advmod 013-76 _ 013-76-2 šte šta Vaip3si _ _ 013-76-4 aux:fut 013-76 _ 013-76-3 da da C _ _ 013-76-2 fixed:inf 013-76 _ 013-76-4 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-76 _ 013-76-5 samrъt smъrt Nfsnn _ _ 013-76-4 nsubj 013-76 _ 013-76-6 na na Sa _ _ 013-76-8 case 013-76 _ 013-76-7 vasako vsěki Ansnn _ _ 013-76-8 amod 013-76 _ 013-76-8 dixanie dixanie Nnsnn _ _ 013-76-4 obl:iobj 013-76 _ 013-76-9 štoto štoto Pr _ _ 013-76-12 mark 013-76 _ 013-76-10 e sъm Vaip3si _ _ 013-76-11 aux:prf 013-76 _ 013-76-11 bilo sъm Vmp--si _ _ 013-76-12 cop 013-76 _ 013-76-12 živo živ Ansnn _ _ 013-76-8 acl 013-76 _ 013-76-13 i i C _ _ 013-76-15 cc 013-76 _ 013-76-14 na na Sa _ _ 013-76-15 case 013-76 _ 013-76-15 ljudi ljudie Nmpay _ _ 013-76-8 conj 013-76 _ 013-76-16 i i C _ _ 013-76-18 cc 013-76 _ 013-76-17 na na Sa _ _ 013-76-18 case 013-76 _ 013-76-18 dobitъkъ dobitъk Nmsny _ _ 013-76-15 conj 013-76 _ 013-76-19 i i C _ _ 013-76-21 cc 013-76 _ 013-76-20 na na Sa _ _ 013-76-21 case 013-76 _ 013-76-21 sve sve Nnsnn _ _ 013-76-18 conj 013-76 _ 013-76-22 što što Pq _ _ 013-76-23 mark 013-76 _ 013-76-23 ima imam Vmip3si _ _ 013-76-21 acl 013-76 _ 013-76-24 na na Sl _ _ 013-76-26 case 013-76 _ 013-76-25 toja toja Pd-msn _ _ 013-76-26 det:ext 013-76 _ 013-76-26 stъ svět Nmsnn _ _ 013-76-23 obl:loc 013-76 _ # translation: then death will come (ʺbeʺ) to all breath(ing animanls), which had lived: / to humans, cattle and all in this world 013-77-1 ta ta C _ _ 013-77-15 cc 013-77 _ 013-77-2 pa pa C _ _ 013-77-1 fixed 013-77 _ 013-77-3 kogi kogi Pq _ _ 013-77-5 mark 013-77 _ 013-77-4 se se Px---a _ _ 013-77-5 expl 013-77 _ 013-77-5 zbere sъbera Vmip3se _ _ 013-77-15 advcl 013-77 _ 013-77-6 narodъ narod Nmsnn _ _ 013-77-5 nsubj 013-77 _ 013-77-7 na na Sl _ _ 013-77-8 case 013-77 _ 013-77-8 sudnicu sъdnica Nfsan _ _ 013-77-5 obl:loc 013-77 _ 013-77-9 bžiju božii Afsay _ _ 013-77-8 amod:poss 013-77 _ 013-77-10 ta ta C _ _ 013-77-15 cc 013-77 _ 013-77-11 xoče xoču Vaip3si _ _ 013-77-15 aux:fut 013-77 _ 013-77-12 mltivi milostiv Amsny _ _ 013-77-13 amod 013-77 _ 013-77-13 bgъ bog Nmsny _ _ 013-77-15 nsubj 013-77 _ 013-77-14 da da C _ _ 013-77-11 fixed:inf 013-77 _ 013-77-15 požali požalja Vmip3se _ _ 0 root 013-77 _ 013-77-16 rodъ rod Nmsnn _ _ 013-77-15 obj 013-77 _ 013-77-17 xrtianъski xristianski Amsnn _ _ 013-77-16 amod 013-77 _ # translation: then, as the people will assemble to the judgement seat of God, He will give mercy to the Christian people 013-78-1 a a C _ _ 013-78-7 cc 013-78 _ 013-78-2 prokleti prokъlna Amsny Vmpa-se _ 013-78-3 amod 013-78 _ 013-78-3 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-78-7 nsubj 013-78 _ 013-78-4 zle zle R _ _ 013-78-7 advmod 013-78 _ 013-78-5 šte šta Vaip3si _ _ 013-78-7 aux:fut 013-78 _ 013-78-6 da da C _ _ 013-78-5 fixed:inf 013-78 _ 013-78-7 muči mъča Vmip3si _ _ 0 root 013-78 _ 013-78-8 rodъ rod Nmsnn _ _ 013-78-7 obj 013-78 _ 013-78-9 xrtianъski xristianski Amsnn _ _ 013-78-8 amod 013-78 _ # translation: but the accursed Antichrist will torment the Christian people badly 013-79-1 pa pa C _ _ 013-79-13 cc 013-79 _ 013-79-2 kogi kogi Pq _ _ 013-79-4 mark 013-79 _ 013-79-3 se se Px---a _ _ 013-79-4 expl 013-79 _ 013-79-4 dovrъšatъ dovъrša Vmip3pe _ _ 013-79-13 advcl 013-79 _ 013-79-5 tija toja Pd-fpn _ _ 013-79-8 det:ext 013-79 _ 013-79-6 *z* 7 Mc _ _ 013-79-7 nummod 013-79 _ 013-79-7 xiljad xiljada Ml _ _ 013-79-8 nummod 013-79 _ 013-79-8 godini godina Nfpnn _ _ 013-79-4 nsubj 013-79 _ 013-79-9 togiva togiva Pr _ _ 013-79-13 advmod 013-79 _ 013-79-10 šte šta Vaip3si _ _ 013-79-13 aux:fut 013-79 _ 013-79-11 da da C _ _ 013-79-10 fixed:inf 013-79 _ 013-79-12 se se Px---a _ _ 013-79-13 expl 013-79 _ 013-79-13 savrъši sъvъrša Vmip3se _ _ 0 root 013-79 _ 013-79-14 anъtixristu Antixrist Nmsdy _ _ 013-79-17 nmod 013-79 _ 013-79-15 svička vsičko Afsnn _ _ 013-79-17 amod 013-79 _ 013-79-16 ta ta Pd-fsn _ _ 013-79-15 det:p_adj 013-79 _ 013-79-17 lъža lъža Nfsnn _ _ 013-79-13 nsubj 013-79 _ 013-79-18 i i C _ _ 013-79-19 cc 013-79 _ 013-79-19 prokletia proklętie Nnpnn _ _ 013-79-17 conj 013-79 _ # translation: then, as those 7 thousand years will pass, all the Antichrist's deceit and curses will end 013-80-1 i i C _ _ 013-80-9 cc 013-80 _ 013-80-2 crъstvo carstvo Nnsnn _ _ 013-80-9 obj 013-80 _ 013-80-3 to tъ Pd-nsn _ _ 013-80-2 det:p_nom 013-80 _ 013-80-4 negovo negov Ansnn _ _ 013-80-2 amod:poss 013-80 _ 013-80-5 xoče xoču Vaip3si _ _ 013-80-9 aux 013-80 _ 013-80-6 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-80-9 nsubj 013-80 _ 013-80-7 da da C _ _ 013-80-5 fixed:inf 013-80 _ 013-80-8 mu toi Pp3msd _ _ 013-80-9 obl:iobj 013-80 _ 013-80-9 zeme zema Vmip3se _ _ 0 root 013-80 _ 013-80-10 iz iz Sg _ _ 013-80-11 case 013-80 _ 013-80-11 ruke rъka Nfdnn _ _ 013-80-9 obl:abl 013-80 _ 013-80-12 te tъ Pd-fpn _ _ 013-80-11 det:p_nom 013-80 _ 013-80-13 da da C _ _ 013-80-15 aux:inf 013-80 _ 013-80-14 go toi Pp3msa _ _ 013-80-15 obj 013-80 _ 013-80-15 sakruši sъkruša Vmip3se _ _ 013-80-9 conj 013-80 _ 013-80-16 i i C _ _ 013-80-19 cc 013-80 _ 013-80-17 da da C _ _ 013-80-19 aux:inf 013-80 _ 013-80-18 go toi Pp3msa _ _ 013-80-19 obj 013-80 _ 013-80-19 frъli fъrlja Vmip3se _ _ 013-80-15 conj 013-80 _ 013-80-20 va v Sa _ _ 013-80-21 case 013-80 _ 013-80-21 tmu tъma Nfsan _ _ 013-80-19 obl:lat 013-80 _ 013-80-22 kromešnoju kromešen Afsay _ _ 013-80-21 amod 013-80 _ 013-80-23 i i C _ _ 013-80-25 cc 013-80 _ 013-80-24 va v Sa _ _ 013-80-25 case 013-80 _ 013-80-25 muku mъka Nfsan _ _ 013-80-21 conj 013-80 _ 013-80-26 večnuju večen Afsay _ _ 013-80-25 amod 013-80 _ 013-80-27 u u Sa _ _ 013-80-29 case 013-80 _ 013-80-28 dlъboko dъlbok Ansnn _ _ 013-80-29 amod 013-80 _ 013-80-29 mesto město Nnsnn _ _ 013-80-19 obl:lat 013-80 _ # translation: and God wants to take his kingdom out of his hands, / shatter it and throw it in a pitch darkness and in an endless suffering / in a deep place 013-81-1 kakvoto kakъvto Pr _ _ 013-81-5 cc 013-81 _ 013-81-2 veče veče R _ _ 013-81-5 advmod 013-81 _ 013-81-3 da da C _ _ 013-81-5 aux:opt 013-81 _ 013-81-4 ne ne Qz _ _ 013-81-5 advmod 013-81 _ 013-81-5 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 013-81 _ 013-81-6 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-81-5 nsubj 013-81 _ 013-81-7 vlastъ vlast Nfsnn _ _ 013-81-5 obj 013-81 _ 013-81-8 da da C _ _ 013-81-9 mark 013-81 _ 013-81-9 vlastuva vlastvam Vmip3si _ _ 013-81-5 advcl 013-81 _ # translation: so that the Antichrist does not have the power to rule any more 013-82-1 ta ta C _ _ 013-82-7 cc 013-82 _ 013-82-2 pa pa C _ _ 013-82-1 fixed 013-82 _ 013-82-3 togiva togiva Pr _ _ 013-82-7 advmod 013-82 _ 013-82-4 šte šta Vaip3si _ _ 013-82-7 aux:fut 013-82 _ 013-82-5 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-82-7 nsubj 013-82 _ 013-82-6 da da C _ _ 013-82-4 fixed:inf 013-82 _ 013-82-7 satvori sъtvorja Vmip3se _ _ 0 root 013-82 _ 013-82-8 drugi drug Amsny _ _ 013-82-9 amod 013-82 _ 013-82-9 stъ svět Nmsnn _ _ 013-82-7 obj 013-82 _ 013-82-10 deto deto Pr _ _ 013-82-14 mark 013-82 _ 013-82-11 ne ne Qz _ _ 013-82-12 advmod 013-82 _ 013-82-12 šte šta Vaip3si _ _ 013-82-14 aux:fut 013-82 _ 013-82-13 da da C _ _ 013-82-12 fixed:inf 013-82 _ 013-82-14 ima imam Vmip3si _ _ 013-82-15 aux:fut 013-82 _ 013-82-15 dovrъša dovъrša Vmn---e _ _ 013-82-9 acl 013-82 _ # translation: and then God will create another world / that will have no end 013-83-1 i i C _ _ 013-83-6 cc 013-83 _ 013-83-2 ne ne Qz _ _ 013-83-3 advmod 013-83 _ 013-83-3 šte šta Vaip3si _ _ 013-83-6 aux:fut 013-83 _ 013-83-4 tamo tamo R _ _ 013-83-6 advmod 013-83 _ 013-83-5 da da C _ _ 013-83-3 fixed:inf 013-83 _ 013-83-6 ima imam Vmip3si _ _ 0 root 013-83 _ 013-83-7 samrъtъ smъrt Nfsnn _ _ 013-83-6 obj 013-83 _ # translation: and there will be no death 013-84-1 ̉i i C _ _ 013-84-6 cc 013-84 _ 013-84-2 ne ne Qz _ _ 013-84-3 advmod 013-84 _ 013-84-3 šte šta Vaip3si _ _ 013-84-6 aux:fut 013-84 _ 013-84-4 tamo tamo R _ _ 013-84-6 advmod 013-84 _ 013-84-5 da da C _ _ 013-84-3 fixed:inf 013-84 _ 013-84-6 ima imam Vmip3si _ _ 0 root 013-84 _ 013-84-7 griža griža Nfsnn _ _ 013-84-6 obj 013-84 _ # translation: and there will be no worry 013-85-1 i i C _ _ 013-85-5 cc 013-85 _ 013-85-2 mlogo mlogo R _ _ 013-85-3 amod 013-85 _ 013-85-3 dobro dobro Nnsnn _ _ 013-85-5 obj 013-85 _ 013-85-4 da da C _ _ 013-85-5 aux:opt 013-85 _ 013-85-5 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-85 _ 013-85-6 tamo tamo R _ _ 013-85-5 advmod 013-85 _ 013-85-7 i i C _ _ 013-85-9 cc 013-85 _ 013-85-8 mlogo mlogo R _ _ 013-85-9 amod 013-85 _ 013-85-9 radosъ radost Nfsnn _ _ 013-85-3 conj 013-85 _ 013-85-10 i i C _ _ 013-85-12 cc 013-85 _ 013-85-11 mlogo mlogo R _ _ 013-85-12 amod 013-85 _ 013-85-12 veselba veselba Nfsnn _ _ 013-85-9 conj 013-85 _ 013-85-13 i i C _ _ 013-85-15 cc 013-85 _ 013-85-14 mlogo mlogo R _ _ 013-85-15 amod 013-85 _ 013-85-15 životъ život Nmsnn _ _ 013-85-12 conj 013-85 _ # translation: and let there be much good and much joy / and much revelry and much life 013-86-1 a a C _ _ 013-86-2 cc 013-86 _ 013-86-2 tija toja Pd-mpn _ _ 0 root 013-86 _ 013-86-3 štoto štoto Pr _ _ 013-86-5 mark 013-86 _ 013-86-4 sa sъm Vaip3pi _ _ 013-86-5 aux:prf 013-86 _ 013-86-5 otpadnuli otpadna Vmp--pe Ampnn _ 013-86-2 acl 013-86 _ 013-86-6 ot ot Sg _ _ 013-86-7 case 013-86 _ 013-86-7 boga bog Nmsgy _ _ 013-86-5 obl:abl 013-86 _ # translation: but those, who have fallen... 013-87-1 o o I _ _ 013-87-2 discourse 013-87 _ 013-87-2 gorko gorko R _ _ 0 root 013-87 _ 013-87-3 nimъ tě Pp3-pd _ _ 013-87-2 obl:iobj 013-87 _ # translation: oh, woe unto them! 013-88-1 okajani okaja Ampnn Vmpa-pe _ 013-88-4 obl:pred 013-88 _ 013-88-2 xočatъ xoču Vaip3pi _ _ 013-88-4 aux 013-88 _ 013-88-3 da da C _ _ 013-88-2 fixed:inf 013-88 _ 013-88-4 čujatъ čuja Vmip3pe _ _ 0 root 013-88 _ 013-88-5 moi moi Amsny _ _ 013-88-6 amod:poss 013-88 _ 013-88-6 glasъ glas Nmsnn _ _ 013-88-4 obj 013-88 _ 013-88-7 i i C _ _ 013-88-10 cc 013-88 _ 013-88-8 moja moi Afsny _ _ 013-88-10 amod:poss 013-88 _ 013-88-9 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-88-8 ext:p_adj 013-88 _ 013-88-10 duma duma Nfsnn _ _ 013-88-6 conj 013-88 _ # translation: miserable, they want to hear my voice and my word 013-89-1 ta ta C _ _ 013-89-6 cc 013-89 _ 013-89-2 štъtъ šta Vaip3pi _ _ 013-89-6 aux:fut 013-89 _ 013-89-3 mlogo mlogo R _ _ 013-89-6 advmod 013-89 _ 013-89-4 da da C _ _ 013-89-2 fixed:inf 013-89 _ 013-89-5 se se Px---a _ _ 013-89-6 expl 013-89 _ 013-89-6 pokajat pokaja Vmip3pe _ _ 0 root 013-89 _ 013-89-7 če če C _ _ 013-89-9 mark 013-89 _ 013-89-8 su sъm Vaip3pi _ _ 013-89-9 aux:prf 013-89 _ 013-89-9 otpadnuli otpadna Vmp--pe Ampnn _ 013-89-6 advcl 013-89 _ 013-89-10 ot ot Sg _ _ 013-89-11 case 013-89 _ 013-89-11 prilika prilika Nfsnn _ _ 013-89-9 obl:abl 013-89 _ 013-89-12 anъgelъska angelski Afsnn _ _ 013-89-11 amod:poss 013-89 _ # translation: so they are going to repent of their falling from the angels' propriety 013-90-1 i i C _ _ 013-90-5 cc 013-90 _ 013-90-2 ne ne Qz _ _ 013-90-3 advmod 013-90 _ 013-90-3 štutъ šta Vaip3pi _ _ 013-90-5 aux:fut 013-90 _ 013-90-4 da da C _ _ 013-90-3 fixed:inf 013-90 _ 013-90-5 vidutъ vidja Vmip3pe _ _ 0 root 013-90 _ 013-90-6 xubosъ xubost Nfsnn _ _ 013-90-5 obj 013-90 _ 013-90-7 bžija božii Afsny _ _ 013-90-6 amod:poss 013-90 _ # translation: and they will not see God's beauty 013-91-1 pa pa C _ _ 013-91-5 cc 013-91 _ 013-91-2 togiva togiva Pr _ _ 013-91-5 advmod 013-91 _ 013-91-3 šte šta Vaip3si _ _ 013-91-5 aux:fut 013-91 _ 013-91-4 da da C _ _ 013-91-3 fixed:inf 013-91 _ 013-91-5 reče reka Vmip3se _ _ 0 root 013-91 _ 013-91-6 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-91-5 nsubj 013-91 _ # translation: and then God will say: 013-92-1 arxangele arxangel Nmsvy _ _ 013-92-4 vocative 013-92 _ 013-92-2 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-92-1 appos 013-92 _ 013-92-3 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-92-4 obl:iobj 013-92 _ 013-92-4 dumamъ dumam Vmip1si _ _ 0 root 013-92 _ # translation: ʺo Archangel Michael, I am talking to youʺ 013-93-1 idi ida Vmm-2se _ _ 0 root 013-93 _ 013-93-2 ka k Sd _ _ 013-93-4 case 013-93 _ 013-93-3 dolno dolno R _ _ 013-93-4 amod 013-93 _ 013-93-4 mučitelju mъčitel Nmsdy _ _ 013-93-1 obl:lat 013-93 _ 013-93-5 diavolu diavol Nmsdy _ _ 013-93-4 appos 013-93 _ 013-93-6 davno davno R _ _ 013-93-8 mark 013-93 _ 013-93-7 bi sъm Vao-2se _ _ 013-93-8 aux:con 013-93 _ 013-93-8 uzelъ uzema Vmp--se Amsnn _ 013-93-1 advcl 013-93 _ 013-93-9 ot ot Sg _ _ 013-93-10 case 013-93 _ 013-93-10 nego toi Pp3msg _ _ 013-93-8 obl:abl 013-93 _ 013-93-11 moja moi Afsny _ _ 013-93-13 amod:poss 013-93 _ 013-93-12 bogotkana bogotъkan Afsnn Vmpa-si _ 013-93-13 amod 013-93 _ 013-93-13 premena preměna Nfsnn _ _ 013-93-8 obj 013-93 _ 013-93-14 i i C _ _ 013-93-17 cc 013-93 _ 013-93-15 svetli světъl Amsny _ _ 013-93-17 amod 013-93 _ 013-93-16 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa-si _ 013-93-17 amod 013-93 _ 013-93-17 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-93-13 conj 013-93 _ 013-93-18 i i C _ _ 013-93-19 cc 013-93 _ 013-93-19 priliki prilika Nfpnn _ _ 013-93-17 conj 013-93 _ 013-93-20 anъggelski angelski Afpnn _ _ 013-93-21 amod 013-93 _ 013-93-21 činove čin Nmpnn _ _ 013-93-19 conj 013-93 _ 013-93-22 i i C _ _ 013-93-26 cc 013-93 _ 013-93-23 svi sve Afpnn _ _ 013-93-26 amod 013-93 _ 013-93-24 te tъ Pd-fpn _ _ 013-93-23 det:p_adj 013-93 _ 013-93-25 moi moi Afpny _ _ 013-93-26 amod:poss 013-93 _ 013-93-26 slugi sluga Nfpny _ _ 013-93-21 conj 013-93 _ 013-93-27 štoto štoto Pr _ _ 013-93-29 mark 013-93 _ 013-93-28 e sъm Vaip3si _ _ 013-93-29 aux:prf 013-93 _ 013-93-29 uzelъ uzema Vmp--se Amsnn _ 013-93-13 acl 013-93 _ 013-93-30 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-93-29 nsubj 013-93 _ 013-93-31 ot ot Sg _ _ 013-93-32 case 013-93 _ 013-93-32 mene az Pp1-sg _ _ 013-93-29 obl:abl 013-93 _ # translation: ʺGo to the Devil the despicable (?) torturerʺ / ʺso that you take my divine-woven mantle and shining divine-woven wreaths and royal signs, scepters and archangel insigniaʺ / ʺand all my servants, who have been taken by Antichrist from meʺ 013-94-1 i i C _ _ 013-94-2 cc 013-94 _ 013-94-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-94 _ 013-94-3 arxangelъ arxangel Nmsny _ _ 013-94-2 nsubj 013-94 _ # translation: and the Archangel said: 013-95-1 ne ne Qz _ _ 013-95-2 advmod 013-95 _ 013-95-2 znaeš znaja Vmip2si _ _ 0 root 013-95 _ 013-95-3 li li Qq _ _ 013-95-2 advmod 013-95 _ 013-95-4 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-95-2 vocative 013-95 _ # translation: ʺDo you not know, God?ʺ 013-96-1 toja toja Pd-msn _ _ 013-96-3 det:ext 013-96 _ 013-96-2 lukavi lukav Amsny _ _ 013-96-3 amod 013-96 _ 013-96-3 satanailъ Satanail Nmsny _ _ 013-96-7 nsubj 013-96 _ 013-96-4 sasъ s Si _ _ 013-96-6 case 013-96 _ 013-96-5 negova negov Afsnn _ _ 013-96-6 amod:poss 013-96 _ 013-96-6 xitrosъ xitrost Nfsnn _ _ 013-96-7 obl 013-96 _ 013-96-7 prelъsti prelъstja Vmia3se _ _ 0 root 013-96 _ 013-96-8 tolъkova tolkova Pr _ _ 013-96-9 amod 013-96 _ 013-96-9 angeli angel Nmpny _ _ 013-96-7 obj 013-96 _ 013-96-10 ot ot Sg _ _ 013-96-11 case 013-96 _ 013-96-11 prilika prilika Nfsnn _ _ 013-96-7 obl:abl 013-96 _ 013-96-12 angelska angelski Afsnn _ _ 013-96-11 amod:poss 013-96 _ # translation: ʺThat sly Satanael seduced with his cunning so many angels out of angels' proprietyʺ 013-97-1 ta ta C _ _ 013-97-8 cc 013-97 _ 013-97-2 zatova zatova C _ _ 013-97-1 fixed 013-97 _ 013-97-3 i i C _ _ 013-97-4 amod 013-97 _ 013-97-4 ja ja Pp1-sn _ _ 013-97-8 nsubj 013-97 _ 013-97-5 ne ne Qz _ _ 013-97-6 advmod 013-97 _ 013-97-6 smeemъ smeja Vmip1si _ _ 013-97-8 aux 013-97 _ 013-97-7 da da C _ _ 013-97-6 fixed:inf 013-97 _ 013-97-8 sleznemъ slezna Vmip1se _ _ 0 root 013-97 _ 013-97-9 pri pri Sl _ _ 013-97-10 case 013-97 _ 013-97-10 nego toi Pp3msg _ _ 013-97-8 obl:lat 013-97 _ # translation: ʺso because of this I too do not dare to go down to himʺ 013-98-1 nali nali Qq _ _ 013-98-3 advmod 013-98 _ 013-98-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-98-3 nsubj 013-98 _ 013-98-3 znaešъ znaja Vmip2si _ _ 0 root 013-98 _ 013-98-4 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-98-3 vocative 013-98 _ 013-98-5 ot ot Sg _ _ 013-98-6 case 013-98 _ 013-98-6 krai krai Nmsnn _ _ 013-98-10 obl 013-98 _ 013-98-7 stъ svět Nmsnn _ _ 013-98-6 nmod 013-98 _ 013-98-8 što što Pq _ _ 013-98-10 mark 013-98 _ 013-98-9 beše sъm Vaii3si _ _ 013-98-10 aux:pass 013-98 _ 013-98-10 utъkmena utъkmja Vmpa-se Afsnn _ 013-98-3 advcl 013-98 _ 013-98-11 angeska angelski Afsnn _ _ 013-98-12 amod 013-98 _ 013-98-12 taina taina Nfsnn _ _ 013-98-10 nsubj 013-98 _ 013-98-13 i i C _ _ 013-98-15 cc 013-98 _ 013-98-14 bžtvena božestven Afsnn _ _ 013-98-15 amod 013-98 _ 013-98-15 rabota rabota Nfsnn _ _ 013-98-12 conj 013-98 _ # translation: ʺyou know, o Lord, that angelic mysteries and divine works are solid up to the edge of the worldʺ 013-99-1 ta ta C _ _ 013-99-3 cc 013-99 _ 013-99-2 ju tja Pp3fsa _ _ 013-99-3 obj 013-99 _ 013-99-3 drъžišъ dъrža Vmip2si _ _ 0 root 013-99 _ 013-99-4 ti ti Pp2-sn _ _ 013-99-3 vocative 013-99 _ 013-99-5 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-99-4 appos 013-99 _ 013-99-6 va v Sl _ _ 013-99-9 case 013-99 _ 013-99-7 besamrъtnuju bezsmъrten Afsay _ _ 013-99-9 amod 013-99 _ 013-99-8 tvoju tvoi Afsay _ _ 013-99-9 amod:poss 013-99 _ 013-99-9 ruku rъka Nfsan _ _ 013-99-3 obl:loc 013-99 _ # translation: ʺso you, God, hold it in your immortal handʺ 013-100-1 ta ta C _ _ 013-100-4 cc 013-100 _ 013-100-2 beše sъm Vaii3si _ _ 013-100-4 cop 013-100 _ 013-100-3 jako jako R _ _ 013-100-4 amod 013-100 _ 013-100-4 dobro dobъr Ansnn _ _ 0 root 013-100 _ 013-100-5 i i C _ _ 013-100-6 cc 013-100 _ 013-100-6 prilično priličen Ansnn _ _ 013-100-4 conj 013-100 _ # translation: ʺand it was very good and appropriateʺ 013-101-1 a a C _ _ 013-101-12 cc 013-101 _ 013-101-2 sъga sega R _ _ 013-101-12 advmod 013-101 _ 013-101-3 kato kato C _ _ 013-101-4 mark 013-101 _ 013-101-4 prelъsti prelъstja Vmia3se _ _ 013-101-12 advcl 013-101 _ 013-101-5 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-101-4 nsubj 013-101 _ 013-101-6 ne ne Qz _ _ 013-101-7 amod 013-101 _ 013-101-7 čestivi čestiv Afpnn _ _ 013-101-9 amod 013-101 _ 013-101-8 negovi negov Afpnn _ _ 013-101-9 amod:poss 013-101 _ 013-101-9 slugi sluga Nfpny _ _ 013-101-4 obj 013-101 _ 013-101-10 ta tъ C _ _ 013-101-12 cc 013-101 _ 013-101-11 se se Px---a _ _ 013-101-12 expl 013-101 _ 013-101-12 dignu vdigna Vmia3se _ _ 0 root 013-101 _ 013-101-13 na na Sa _ _ 013-101-14 case 013-101 _ 013-101-14 golemo golěm Ansnn _ _ 013-101-12 advmod 013-101 _ 013-101-15 kato kato C _ _ 013-101-16 mark 013-101 _ 013-101-16 divъ div Amsnn _ _ 013-101-12 advcl 013-101 _ 013-101-17 na na Sa _ _ 013-101-18 case 013-101 _ 013-101-18 bžetvo božestvo Nnsnn _ _ 013-101-12 obl 013-101 _ # translation: ʺbut now, as Antichrist seduced his dishonorable servants, he stood up big and wildly (striving) for divinityʺ 013-102-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-102-3 nsubj 013-102 _ 013-102-2 nego toi Pp3msg _ _ 013-102-3 obj 013-102 _ 013-102-3 znaešъ znaja Vmip2si _ _ 0 root 013-102 _ 013-102-4 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-102-3 vocative 013-102 _ # translation: ʺyou know him, o Lordʺ 013-103-1 zašto zašto C _ _ 013-103-3 cc 013-103 _ 013-103-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-103-3 obl:iobj 013-103 _ 013-103-3 e sъm Vaip3si _ _ 0 root 013-103 _ 013-103-4 dlъžina dъlžina Nfsnn _ _ 013-103-3 nsubj 013-103 _ 013-103-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-103-4 det:p_nom 013-103 _ 013-103-6 *r* 100 Mc _ _ 013-103-7 nummod 013-103 _ 013-103-7 lakti lakъt Nmpnn _ _ 013-103-3 obl:pred 013-103 _ # translation: ʺfor his length is a hundred elbowsʺ 013-104-1 i i C _ _ 013-104-2 cc 013-104 _ 013-104-2 širokъ širok Amsnn _ _ 0 root 013-104 _ 013-104-3 e sъm Vaip3si _ _ 013-104-2 cop 013-104 _ 013-104-4 *n* 50 Mc _ _ 013-104-5 nummod 013-104 _ 013-104-5 lakta lakъt Nmdnn _ _ 013-104-2 obl:pred 013-104 _ # translation: ʺand he is fifty elbows wideʺ 013-105-1 šija šija Nfsnn _ _ 0 root 013-105 _ 013-105-2 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-105-1 det:p_nom 013-105 _ 013-105-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-105-1 nmod:poss 013-105 _ 013-105-4 *vi* 12 Mc _ _ 013-105-5 nummod 013-105 _ 013-105-5 lakti lakъt Nmpnn _ _ 013-105-1 nmod:pred 013-105 _ # translation: ʺhis neck - twelve elbowsʺ 013-106-1 i i C _ _ 013-106-2 cc 013-106 _ 013-106-2 usta usta Nfsnn _ _ 0 root 013-106 _ 013-106-3 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-106-2 det:p_nom 013-106 _ 013-106-4 mu toi Pp3msd _ _ 013-106-2 nmod:poss 013-106 _ 013-106-5 kato kato C _ _ 013-106-6 mark 013-106 _ 013-106-6 jama jama Nfsnn _ _ 013-106-2 acl 013-106 _ # translation: ʺhis mouth - like a pitʺ 013-107-1 zubi zъb Nmpnn _ _ 0 root 013-107 _ 013-107-2 te tъ Pd-mpn _ _ 013-107-1 det:p_nom 013-107 _ 013-107-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-107-1 nmod:poss 013-107 _ 013-107-4 kato kato C _ _ 013-107-5 mark 013-107 _ 013-107-5 kamene kamъk Nmpnn _ _ 013-107-1 acl 013-107 _ # translation: ʺhis teeth - like stonesʺ 013-108-1 pogleda pogled Nmsgn Nmson _ 0 root:p_nom 013-108 _ 013-108-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-108-1 nmod:poss 013-108 _ 013-108-3 kato kato C _ _ 013-108-4 mark 013-108 _ 013-108-4 źmija zmija Nfsny _ _ 013-108-1 acl 013-108 _ 013-108-5 i i C _ _ 013-108-6 cc 013-108 _ 013-108-6 aspida aspida Nfsny _ _ 013-108-4 conj 013-108 _ # translation: ʺhis stare - like a snake and an aspʺ 013-109-1 i i C _ _ 013-109-4 cc 013-109 _ 013-109-2 *g* 3 Mc _ _ 013-109-3 nummod 013-109 _ 013-109-3 glavi glava Nfpnn _ _ 013-109-4 nsubj 013-109 _ 013-109-4 stojut stoja Vmip3pi _ _ 0 root 013-109 _ 013-109-5 na na Sl _ _ 013-109-6 case 013-109 _ 013-109-6 nego toi Pp3msg _ _ 013-109-4 obl:loc 013-109 _ # translation: ʺand three heads stand on himʺ 013-110-1 togiva togiva Pr _ _ 013-110-2 advmod 013-110 _ 013-110-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-110 _ 013-110-3 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-110-2 nsubj 013-110 _ 013-110-4 stomu svęt Amsdy _ _ 013-110-5 amod 013-110 _ 013-110-5 arxangelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-110-2 obl:iobj 013-110 _ 013-110-6 mixailu Mixail Nmsdy _ _ 013-110-5 appos 013-110 _ # translation: Then God said to Saint Archangel Michael 013-111-1 mirъ mir Nmsnn _ _ 0 root 013-111 _ 013-111-2 vamъ vie Pp2-pd _ _ 013-111-1 obl:iobj 013-111 _ 013-111-3 i i C _ _ 013-111-4 cc 013-111 _ 013-111-4 dobro dobro Nnsnn _ _ 013-111-1 conj 013-111 _ 013-111-5 prъvi pъrvi Amsny _ _ 013-111-6 amod 013-111 _ 013-111-6 voevodo voivoda Nfsvy _ _ 013-111-1 vocative 013-111 _ 013-111-7 moi moi Amsny _ _ 013-111-9 amod:poss 013-111 _ 013-111-8 edinorodni edinoroden Amsny _ _ 013-111-9 amod 013-111 _ 013-111-9 nastojatelju nastojatel Nmsvy _ _ 013-111-6 appos 013-111 _ # translation: ʺPeace and good to you, first voivode, my only-born wardenʺ 013-112-1 priliče priličam Vmip3si _ _ 0 root 013-112 _ 013-112-2 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-112-1 obl:iobj 013-112 _ 013-112-3 da da C _ _ 013-112-4 mark 013-112 _ 013-112-4 sleznešъ slezna Vmip3se _ _ 013-112-1 advcl 013-112 _ 013-112-5 ot ot Sg _ _ 013-112-6 case 013-112 _ 013-112-6 nebesa nebe Nnpnn _ _ 013-112-4 obl:abl 013-112 _ 013-112-7 dole dole R _ _ 013-112-4 advmod 013-112 _ 013-112-8 pri pri Sl _ _ 013-112-10 case 013-112 _ 013-112-9 dolno dolno R _ _ 013-112-10 nmod 013-112 _ 013-112-10 mučitelja mъčitel Nmsgy _ _ 013-112-4 obl:lat 013-112 _ 013-112-11 anъtixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-112-10 appos 013-112 _ 013-112-12 da da C _ _ 013-112-13 mark 013-112 _ 013-112-13 zemešъ zema Vmip3se _ _ 013-112-4 advcl 013-112 _ 013-112-14 ot ot Sg _ _ 013-112-15 case 013-112 _ 013-112-15 nego toi Pp3msg _ _ 013-112-13 obl:abl 013-112 _ 013-112-16 bgotkana bogotъkan Afsnn Vmpa--si _ 013-112-17 amod 013-112 _ 013-112-17 premena preměna Nfsnn _ _ 013-112-13 obj 013-112 _ 013-112-18 i i C _ _ 013-112-20 cc 013-112 _ 013-112-19 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa--si _ 013-112-20 amod 013-112 _ 013-112-20 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-112-17 conj 013-112 _ 013-112-21 i i C _ _ 013-112-22 cc 013-112 _ 013-112-22 skiptri skiptъr Nmpnn _ _ 013-112-20 conj 013-112 _ 013-112-23 aggelski angelski Afpnn _ _ 013-112-24 amod 013-112 _ 013-112-24 priliki prilika Nfpnn _ _ 013-112-22 conj 013-112 _ 013-112-25 štoto štoto Pr _ _ 013-112-27 mark 013-112 _ 013-112-26 e sъm Vaip3si _ _ 013-112-27 aux:prf 013-112 _ 013-112-27 uzelъ uzema Vmp--se Amsnn _ 013-112-17 acl 013-112 _ 013-112-28 ot ot Sg _ _ 013-112-29 case 013-112 _ 013-112-29 mene az Pp1-sg _ _ 013-112-27 obl:abl 013-112 _ 013-112-30 da da C _ _ 013-112-31 mark 013-112 _ 013-112-31 poznajatъ poznaja Vmip3pe _ _ 013-112-13 advcl 013-112 _ 013-112-32 slugi sluga Nfpny _ _ 013-112-31 nsubj 013-112 _ 013-112-33 te tъ Pd-fpn _ _ 013-112-32 det:p_nom 013-112 _ 013-112-34 negovi negov Afpnn _ _ 013-112-32 amod:poss 013-112 _ 013-112-35 koi koi Pq--sn _ _ 013-112-36 mark 013-112 _ 013-112-36 e sъm Vmip3si _ _ 013-112-31 advcl 013-112 _ 013-112-37 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-112-36 nsubj 013-112 _ 013-112-38 tvorecъ tvorec Nmsny _ _ 013-112-37 appos 013-112 _ 013-112-39 što što Pq _ _ 013-112-41 mark 013-112 _ 013-112-40 e sъm Vaip3si _ _ 013-112-41 aux:prf 013-112 _ 013-112-41 sozdalъ sъzdam Vmp--se Amsnn _ 013-112-37 acl 013-112 _ 013-112-42 nbo nebe Nnsnn _ _ 013-112-41 obj 013-112 _ 013-112-43 i i C _ _ 013-112-44 cc 013-112 _ 013-112-44 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-112-42 conj 013-112 _ # translation: ʺit is appropriate for you to descend to the despicable tormentor Antichristʺ / ʺto take from him the divine-woven mantle and divine-woven wreaths, and scepters and angelic insigniaʺ / ʺwhich he had taken from meʺ / ʺso that his servants will know, who is Lord, the Creator, who had created the heavens and the earthʺ 013-113-1 i i C _ _ 013-113-2 cc 013-113 _ 013-113-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-113 _ 013-113-3 arxistratigъ arxistratig Nmsny _ _ 013-113-2 nsubj 013-113 _ 013-113-4 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-113-3 appos 013-113 _ # translation: and Archistrategist Michael said 013-114-1 o o I _ _ 013-114-12 discourse 013-114 _ 013-114-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-114-12 vocative 013-114 _ 013-114-3 vъsesilne vsesilen Amsvn _ _ 013-114-2 amod 013-114 _ 013-114-4 toja toja Pd-msn _ _ 013-114-8 det:ext 013-114 _ 013-114-5 lukavi lukav Amsny _ _ 013-114-8 amod 013-114 _ 013-114-6 i i C _ _ 013-114-7 cc 013-114 _ 013-114-7 zloumni zloumen Amsny _ _ 013-114-5 conj 013-114 _ 013-114-8 satanailъ Satanail Nmsny _ _ 013-114-12 nsubj 013-114 _ 013-114-9 šte šta Vaip3si _ _ 013-114-12 aux:fut 013-114 _ 013-114-10 da da C _ _ 013-114-9 fixed:inf 013-114 _ 013-114-11 me az Pp1-sa _ _ 013-114-12 obj 013-114 _ 013-114-12 ouplaši uplaša Vmip3se Vmia3se _ 0 root 013-114 _ # translation: ʺOh almighty ruler, that sly and evil-minded Satanael will frighten (or: has frightened?) meʺ 013-115-1 nъ no C _ _ 013-115-12 cc 013-115 _ 013-115-2 azъ az Pp1-sn _ _ 013-115-12 nsubj 013-115 _ 013-115-3 tvoe tvoi Ansny _ _ 013-115-5 amod:poss 013-115 _ 013-115-4 to tъ Pd-nsn _ _ 013-115-3 det:p_adj 013-115 _ 013-115-5 povelenie povelenie Nnsnn _ _ 013-115-12 obj 013-115 _ 013-115-6 i i C _ _ 013-115-9 cc 013-115 _ 013-115-7 tvoe tvoi Ansny _ _ 013-115-9 amod:poss 013-115 _ 013-115-8 to tъ Pd-nsn _ _ 013-115-7 det:p_adj 013-115 _ 013-115-9 dobro dobro Nnsnn _ _ 013-115-5 conj 013-115 _ 013-115-10 ne ne Qz _ _ 013-115-11 advmod 013-115 _ 013-115-11 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-115-12 aux:fut 013-115 _ 013-115-12 prestupi prestъpja Vmn---e _ _ 0 root 013-115 _ # translation: ʺbut I will not break your behest and your goodʺ 013-116-1 no no C _ _ 013-116-4 cc 013-116 _ 013-116-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-116-4 obl:iobj 013-116 _ 013-116-3 se se Px---a _ _ 013-116-4 expl 013-116 _ 013-116-4 molimъ molja Vmip1si _ _ 0 root 013-116 _ 013-116-5 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-116-4 vocative 013-116 _ 013-116-6 da da C _ _ 013-116-7 mark 013-116 _ 013-116-7 turišъ turja Vmip2se _ _ 013-116-4 advcl 013-116 _ 013-116-8 tvoju tvoi Afsay _ _ 013-116-10 amod:poss 013-116 _ 013-116-9 prečtuju prečist Afsay _ _ 013-116-10 amod 013-116 _ 013-116-10 desnicu desnica Nfsan _ _ 013-116-7 obj 013-116 _ 013-116-11 na na Sa _ _ 013-116-13 case 013-116 _ 013-116-12 moi moi Amsny _ _ 013-116-13 amod:poss 013-116 _ 013-116-13 vrъxъ vrъx Nmsnn _ _ 013-116-7 obl 013-116 _ 013-116-14 na na Sa _ _ 013-116-15 case 013-116 _ 013-116-15 pomoštъ pomošt Nfsnn _ _ 013-116-7 obl 013-116 _ # translation: ʺbut I beg you, o Lordʺ / ʺhold your most honorable right hand over me, to help meʺ 013-117-1 i i C _ _ 013-117-5 cc 013-117 _ 013-117-2 pakъ pak R _ _ 013-117-5 advmod 013-117 _ 013-117-3 ti ti Pp2-sn _ _ 013-117-5 obl:iobj 013-117 _ 013-117-4 se se Px---a _ _ 013-117-5 expl 013-117 _ 013-117-5 molimъ molja Vmip1si _ _ 0 root 013-117 _ 013-117-6 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-117-5 vocative 013-117 _ # translation: ʺand I beg you again, o Lordʺ 013-118-1 kato kato C _ _ 013-118-4 mark 013-118 _ 013-118-2 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-118-4 aux:fut 013-118 _ 013-118-3 da da C _ _ 013-118-2 fixed:inf 013-118 _ 013-118-4 idemъ ida Vmip1se _ _ 013-118-11 advcl 013-118 _ 013-118-5 pri pri Sl _ _ 013-118-6 case 013-118 _ 013-118-6 nego toi Pp3msg _ _ 013-118-4 obl:lat 013-118 _ 013-118-7 a a C _ _ 013-118-11 cc 013-118 _ 013-118-8 ja ja Pp1-sn _ _ 013-118-11 nsubj 013-118 _ 013-118-9 štem šta Vaip1si _ _ 013-118-11 aux:fut 013-118 _ 013-118-10 da da C _ _ 013-118-9 fixed:inf 013-118 _ 013-118-11 dumamъ dumam Vmip1se _ _ 0 root 013-118 _ 013-118-12 lъžovni lъžoven Afpnn _ _ 013-118-13 amod 013-118 _ 013-118-13 dumi duma Nfpnn _ _ 013-118-11 obj 013-118 _ # translation: ʺwhen I go to him, I will say deceitful wordsʺ 013-119-1 no no C _ _ 013-119-5 cc 013-119 _ 013-119-2 da da C _ _ 013-119-5 aux:opt 013-119 _ 013-119-3 se se Px---a _ _ 013-119-5 expl 013-119 _ 013-119-4 ne ne Qz _ _ 013-119-5 advmod 013-119 _ 013-119-5 rasrъdišъ razsъrdja Vmip2se _ _ 0 root 013-119 _ 013-119-6 na na Sa _ _ 013-119-7 case 013-119 _ 013-119-7 mene az Pp1-sg _ _ 013-119-5 obl:iobj 013-119 _ 013-119-8 če če C _ _ 013-119-10 mark 013-119 _ 013-119-9 nali nali Qq _ _ 013-119-10 cc 013-119 _ 013-119-10 znaešъ znaja Vmip2si _ _ 013-119-5 advcl 013-119 _ 013-119-11 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-119-10 vocative 013-119 _ 013-119-12 zašto zašto Pq _ _ 013-119-16 mark 013-119 _ 013-119-13 e sъm Vmip3si _ _ 013-119-16 cop 013-119 _ 013-119-14 toja toja Pd-msn _ _ 013-119-15 det:ext 013-119 _ 013-119-15 santailъ Satanail Nmsny _ _ 013-119-16 nsubj 013-119 _ 013-119-16 xitarъ xitъr Amsnn _ _ 013-119-10 advcl 013-119 _ 013-119-17 i i C _ _ 013-119-18 cc 013-119 _ 013-119-18 lukavъ lukav Amsnn _ _ 013-119-16 conj 013-119 _ 013-119-19 i i C _ _ 013-119-20 cc 013-119 _ 013-119-20 silenъ silen Amsnn _ _ 013-119-18 conj 013-119 _ # translation: ʺbut do not be angry with meʺ / ʺfor you know, o Lordʺ / ʺthat this Satanael is cunning and sly and strongʺ 013-120-1 i i C _ _ 013-120-4 cc 013-120 _ 013-120-2 voevodi voivoda Nfpny _ _ 013-120-4 nsubj 013-120 _ 013-120-3 aggelski angelski Afpnn _ _ 013-120-2 amod 013-120 _ 013-120-4 treperatъ treperja Vmip3pi _ _ 0 root 013-120 _ 013-120-5 ot ot Sg _ _ 013-120-6 case 013-120 _ 013-120-6 nego toi Pp3msg _ _ 013-120-4 obl 013-120 _ # translation: ʺand the angels voivodes tremble because of himʺ 013-121-1 ot ot Sg _ _ 013-121-4 case 013-121 _ 013-121-2 zъlъ zъl Amsnn _ _ 013-121-4 amod 013-121 _ 013-121-3 negovъ negov Amsnn _ _ 013-121-4 amod:poss 013-121 _ 013-121-4 razumъ razum Nmsnn _ _ 0 root 013-121 _ # translation: ʺbecause of his evil mindʺ 013-122-1 no no C _ _ 013-122-5 cc 013-122 _ 013-122-2 ako ako C _ _ 013-122-5 mark 013-122 _ 013-122-3 go toi Pp3msa _ _ 013-122-5 obj 013-122 _ 013-122-4 ne ne Qz _ _ 013-122-5 advmod 013-122 _ 013-122-5 izъlъžemъ izlъža Vmip1se _ _ 013-122-8 advcl 013-122 _ 013-122-6 ne ne Qz _ _ 013-122-7 advmod 013-122 _ 013-122-7 možemъ moga Vaip1si _ _ 013-122-8 aux 013-122 _ 013-122-8 uze uzema Vmn---e _ _ 0 root 013-122 _ 013-122-9 bgosvetlivi bogosvětliv Afpnn _ _ 013-122-10 amod 013-122 _ 013-122-10 premeni preměna Nfpnn _ _ 013-122-8 obj 013-122 _ # translation: ʺbut if I do not lie to him, I cannot take the divine-shining mantlesʺ 013-123-1 a a C _ _ 013-123-3 cc 013-123 _ 013-123-2 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-123-3 nsubj 013-123 _ 013-123-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-123 _ 013-123-4 arxggelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-123-3 obl:iobj 013-123 _ # translation: and the Lord said to the archangel: 013-124-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-124-3 nsubj 013-124 _ 013-124-2 što što Pq _ _ 013-124-3 cc 013-124 _ 013-124-3 rečešъ reka Vmip2se _ _ 013-124-10 advcl 013-124 _ 013-124-4 nemu toi Pp3msd _ _ 013-124-3 obl:iobj 013-124 _ 013-124-5 na na Sa _ _ 013-124-6 case 013-124 _ 013-124-6 lъža lъža Nfsnn _ _ 013-124-3 obl 013-124 _ 013-124-7 a a C _ _ 013-124-10 cc 013-124 _ 013-124-8 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-124-10 obl:iobj 013-124 _ 013-124-9 da da C _ _ 013-124-10 aux:opt 013-124 _ 013-124-10 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-124 _ 013-124-11 na na Sa _ _ 013-124-12 case 013-124 _ 013-124-12 blgoslovenie blagoslovenie Nnsnn _ _ 013-124-10 obl 013-124 _ # translation: ʺwhatever you tell him in deceit, may it be for your blessingʺ 013-125-1 toko toko Pr _ _ 013-125-4 advmod 013-125 _ 013-125-2 davno davno R _ _ 013-125-4 advmod 013-125 _ 013-125-3 go toi Pp3msa _ _ 013-125-4 obj 013-125 _ 013-125-4 oplenišъ oplenja Vmip2se _ _ 0 root 013-125 _ # translation: ʺthus may you succeed in robbing himʺ 013-126-1 a a C _ _ 013-126-4 cc 013-126 _ 013-126-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-126-4 nsubj 013-126 _ 013-126-3 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-126-4 aux:fut 013-126 _ 013-126-4 pušti pustja Vmn---e _ _ 0 root 013-126 _ 013-126-5 slnce slъnce Nnsnn _ _ 013-126-4 obj 013-126 _ 013-126-6 to tъ Pd-nsn _ _ 013-126-5 det:p_nom 013-126 _ 013-126-7 moe moi Ansny _ _ 013-126-5 amod:poss 013-126 _ 013-126-8 da da C _ _ 013-126-9 mark 013-126 _ 013-126-9 sluguva sluguvam Vmip3si _ _ 013-126-4 advcl 013-126 _ 013-126-10 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-126-9 obl:iobj 013-126 _ 013-126-11 a a C _ _ 013-126-14 cc 013-126 _ 013-126-12 nego toi Pp3msg _ _ 013-126-14 obj 013-126 _ 013-126-13 da da C _ _ 013-126-14 mark 013-126 _ 013-126-14 raspali razpalja Vmip3se _ _ 013-126-9 conj 013-126 _ 013-126-15 *z* 7 Mc _ _ 013-126-16 nummod 013-126 _ 013-126-16 puti pъt Nmpnn _ _ 013-126-18 obl 013-126 _ 013-126-17 da da C _ _ 013-126-18 mark 013-126 _ 013-126-18 gori gorja Vmip3si _ _ 013-126-14 conj 013-126 _ 013-126-19 kato kato C _ _ 013-126-20 mark 013-126 _ 013-126-20 ognъ ogъn Nmsnn _ _ 013-126-18 advcl 013-126 _ 013-126-21 i i C _ _ 013-126-24 cc 013-126 _ 013-126-22 da da C _ _ 013-126-24 mark 013-126 _ 013-126-23 mu toi Pp3msd _ _ 013-126-24 obl:iobj 013-126 _ 013-126-24 izgori izgorja Vmip3se _ _ 013-126-18 conj 013-126 _ 013-126-25 gore gora Nnsnn _ _ 013-126-24 obj 013-126 _ 013-126-26 to tъ Pd-nsn _ _ 013-126-25 det:p_nom 013-126 _ 013-126-27 i i C _ _ 013-126-28 cc 013-126 _ 013-126-28 planine planina Nnsnn _ _ 013-126-25 conj 013-126 _ 013-126-29 to tъ Pd-nsn _ _ 013-126-28 det:p_nom 013-126 _ 013-126-30 i i C _ _ 013-126-35 cc 013-126 _ 013-126-31 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 013-126-35 obj 013-126 _ 013-126-32 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-126-31 det:p_nom 013-126 _ 013-126-33 mu toi Pp3msd _ _ 013-126-31 nmod:poss 013-126 _ 013-126-34 da da C _ _ 013-126-35 mark 013-126 _ 013-126-35 izgori izgorja Vmip3se _ _ 013-126-24 conj 013-126 _ 013-126-36 *n* 50 Mc _ _ 013-126-37 nummod 013-126 _ 013-126-37 lakti lakъt Nmpnn _ _ 013-126-35 obl 013-126 _ 013-126-38 na na Sa _ _ 013-126-39 case 013-126 _ 013-126-39 dlъbinъ dъlbina Nfpgn _ _ 013-126-35 obl 013-126 _ 013-126-40 i i C _ _ 013-126-42 cc 013-126 _ 013-126-41 da da C _ _ 013-126-42 mark 013-126 _ 013-126-42 presuši presuša Vmip3se _ _ 013-126-35 conj 013-126 _ 013-126-43 more more Nnsnn _ _ 013-126-42 obj 013-126 _ 013-126-44 to tъ Pd-nsn _ _ 013-126-43 det:p_nom 013-126 _ 013-126-45 *v* 2 Mc _ _ 013-126-47 nummod 013-126 _ 013-126-46 2 2 Md _ _ 013-126-45 appos 013-126 _ 013-126-47 leta lěto Nnpnn _ _ 013-126-42 obl 013-126 _ 013-126-48 .:. .:. X _ _ 013-126-47 punct 013-126 _ # translation: ʺand I will let my sun to serve you and to burn himʺ / ʺmay he burn 7 times as fireʺ / ʺand may his forests and mountains burnʺ / ʺand may his earth burns 50 elbows deepʺ / ʺand may the sea dry up for two yearsʺ 013-127-1 i i C _ _ 013-127-3 cc 013-127 _ 013-127-2 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-127-3 nsubj 013-127 _ 013-127-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-127 _ # translation: and the Archangel said: 013-128-1 o o I _ _ 013-128-7 discourse 013-128 _ 013-128-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-128-7 vocative 013-128 _ 013-128-3 vasesilne vsesilen Amsvn _ _ 013-128-2 amod 013-128 _ 013-128-4 kakvo kakvo Pq _ _ 013-128-7 cc 013-128 _ 013-128-5 možemъ moga Vaip1si _ _ 013-128-7 aux 013-128 _ 013-128-6 ja ja Pp1-sn _ _ 013-128-7 nsubj 013-128 _ 013-128-7 trъpeti tъrpja Vmn---i _ _ 0 root 013-128 _ 013-128-8 gorestъ gorest Nfsnn _ _ 013-128-7 obj 013-128 _ 013-128-9 slnčna slъnečen Afsnn _ _ 013-128-8 amod:poss 013-128 _ 013-128-10 i i C _ _ 013-128-12 cc 013-128 _ 013-128-11 i i C _ _ 013-128-10 discourse 013-128 _ 013-128-12 srъdba srъdba Nfsnn _ _ 013-128-8 conj 013-128 _ 013-128-13 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-128-12 amod:poss 013-128 _ # translation: ʺOh almighty ruler, how could I bear the Sun's heat and your anger?ʺ 013-129-1 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-129-2 nsubj 013-129 _ 013-129-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-129 _ # translation: the Lord said: 013-130-1 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-130-6 vocative 013-130 _ 013-130-2 arxggele Arxangel Nmsvy _ _ 013-130-1 appos 013-130 _ 013-130-3 da da C _ _ 013-130-6 aux:opt 013-130 _ 013-130-4 se se Px---a _ _ 013-130-6 expl 013-130 _ 013-130-5 ne ne Qz _ _ 013-130-6 advmod 013-130 _ 013-130-6 uplašišъ uplaša Vmip2se _ _ 0 root 013-130 _ 013-130-7 ot ot Sg _ _ 013-130-8 case 013-130 _ 013-130-8 gorestъ gorest Nfsnn _ _ 013-130-6 obl 013-130 _ 013-130-9 slnčna slъnečen Afsnn _ _ 013-130-8 amod:poss 013-130 _ # translation: ʺArchangel Michael, do not get frightened of the Sun's heatʺ 013-131-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-131-3 nsubj 013-131 _ 013-131-2 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-131-3 aux:fut 013-131 _ 013-131-3 pušti pustja Vmn---e _ _ 0 root 013-131 _ 013-131-4 nadi nad Sa _ _ 013-131-5 case 013-131 _ 013-131-5 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-131-3 obl:loc 013-131 _ 013-131-6 oblakъ oblak Nmsnn _ _ 013-131-3 obj 013-131 _ 013-131-7 studenъ studen Amsnn _ _ 013-131-6 amod 013-131 _ 013-131-8 da da C _ _ 013-131-10 mark 013-131 _ 013-131-9 ti te Pp2-sn _ _ 013-131-10 obl:iobj 013-131 _ 013-131-10 bude bъda Vmip3se _ _ 013-131-3 advcl 013-131 _ 013-131-11 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-131-10 expl 013-131 _ 013-131-12 xladovina xladovina Nfsnn _ _ 013-131-10 nsubj 013-131 _ # translation: ʺI will release a cold cloud over you so that there is coolness for youʺ 013-132-1 a a C _ _ 013-132-9 cc 013-132 _ 013-132-2 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-132-9 nsubj 013-132 _ 013-132-3 da da C _ _ 013-132-5 aux:opt 013-132 _ 013-132-4 ne ne Qz _ _ 013-132-5 advmod 013-132 _ 013-132-5 može moga Vaip3si _ _ 013-132-9 aux 013-132 _ 013-132-6 nigde nigde Pz _ _ 013-132-9 advmod 013-132 _ 013-132-7 da da C _ _ 013-132-5 fixed:inf 013-132 _ 013-132-8 se se Px---a _ _ 013-132-9 expl 013-132 _ 013-132-9 skrie skrija Vmip3se _ _ 0 root 013-132 _ 013-132-10 ot ot Sg _ _ 013-132-12 case 013-132 _ 013-132-11 moi moi Amsny _ _ 013-132-12 amod:poss 013-132 _ 013-132-12 pekove pek Nmpnn _ _ 013-132-9 obl 013-132 _ # translation: ʺand so that the Antichrist could not hide anywhere from my heatʺ 013-133-1 togiva togiva Pr _ _ 013-133-3 advmod 013-133 _ 013-133-2 arxaggelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-133-3 nsubj 013-133 _ 013-133-3 padnu padna Vmia3se _ _ 0 root 013-133 _ 013-133-4 na na Sa _ _ 013-133-5 case 013-133 _ 013-133-5 noze noga Nfdnn _ _ 013-133-3 obl:lat 013-133 _ 013-133-6 te tъ Pd-fpn _ _ 013-133-5 det:p_nom 013-133 _ 013-133-7 vldčni vladičen Afpnn _ _ 013-133-5 amod:poss 013-133 _ # translation: Then the Archangel fell to the ruler's feet 013-134-1 i i C _ _ 013-134-2 cc 013-134 _ 013-134-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-134 _ # translation: and said: 013-135-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-135-2 vocative 013-135 _ 013-135-2 budi bъda Vmm-2se _ _ 0 root 013-135 _ 013-135-3 mi az Pp1-sd _ _ 013-135-2 obl:iobj 013-135 _ 013-135-4 va v Sl _ _ 013-135-5 case 013-135 _ 013-135-5 pomoštъ pomošt Nfsnn _ _ 013-135-2 obl 013-135 _ # translation: ʺo Lord, be of help to me!ʺ 013-136-1 togiva togiva Pr _ _ 013-136-4 advmod 013-136 _ 013-136-2 si se Px---d _ _ 013-136-4 expl 013-136 _ 013-136-3 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-136-4 nsubj 013-136 _ 013-136-4 prostre prostra Vmia3se _ _ 0 root 013-136 _ 013-136-5 prečtuju prečist Afsay _ _ 013-136-7 amod 013-136 _ 013-136-6 svoju svoi Afsay _ _ 013-136-7 amod:poss 013-136 _ 013-136-7 ruku rъka Nfsan _ _ 013-136-4 obj 013-136 _ # translation: Then Lord stretched his pure hand 013-137-1 ta ta C _ _ 013-137-3 cc 013-137 _ 013-137-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-137-3 obl:iobj 013-137 _ 013-137-3 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 013-137 _ 013-137-4 bgopleten bogopleten Amsnn _ _ 013-137-5 amod 013-137 _ 013-137-5 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-137-3 obj 013-137 _ 013-137-6 na na Sa _ _ 013-137-7 case 013-137 _ 013-137-7 glavu glava Nfsan _ _ 013-137-3 obl:lat 013-137 _ # translation: and He put a divine-woven wreath on his head 013-138-1 i i C _ _ 013-138-2 cc 013-138 _ 013-138-2 blgoslovi blagoslovja Vmia3se _ _ 0 root 013-138 _ 013-138-3 go toi Pp3msa _ _ 013-138-2 obj 013-138 _ # translation: and He blessed him 013-139-1 i i C _ _ 013-139-2 cc 013-139 _ 013-139-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-139 _ 013-139-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-139-2 obl:iobj 013-139 _ # translation: and He said to him: 013-140-1 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-140-2 vocative 013-140 _ 013-140-2 poidi poida Vmm-2se _ _ 0 root 013-140 _ 013-140-3 sa s Si _ _ 013-140-4 case 013-140 _ 013-140-4 miromъ mir Nmsin _ _ 013-140-2 obl 013-140 _ # translation: ʺo Michael, go with peaceʺ 013-141-1 i i C _ _ 013-141-2 cc 013-141 _ 013-141-2 savrъši sъvъrša Vmm-2se _ _ 0 root 013-141 _ # translation: ʺand finishʺ 013-142-1 togiva togiva Pr _ _ 013-142-2 advmod 013-142 _ 013-142-2 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 013-142 _ 013-142-3 arxagelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-142-2 nsubj 013-142 _ 013-142-4 smertonosni smъrtonosen Amsny _ _ 013-142-5 amod 013-142 _ 013-142-5 mъčъ meč Nmsnn _ _ 013-142-2 obj 013-142 _ 013-142-6 u u Sl _ _ 013-142-8 case 013-142 _ 013-142-7 desnu desen Afsan _ _ 013-142-8 amod 013-142 _ 013-142-8 ruku rъka Nfsan _ _ 013-142-2 obl 013-142 _ # translation: Then the Archangel took the deadly sword in the right hand 013-143-1 pa pa C _ _ 013-143-3 cc 013-143 _ 013-143-2 si se Px---d _ _ 013-143-3 expl 013-143 _ 013-143-3 prostre prostra Vmia3se _ _ 0 root 013-143 _ 013-143-4 krila krilo Nnpnn _ _ 013-143-3 obj 013-143 _ 013-143-5 ta tъ Pd-npn _ _ 013-143-4 det:p_nom 013-143 _ 013-143-6 na na Sa _ _ 013-143-7 case 013-143 _ 013-143-7 širine širina Nfsdn _ _ 013-143-3 obl 013-143 _ # translation: and he stretched his wings in width 013-144-1 pa pa C _ _ 013-144-4 cc 013-144 _ 013-144-2 fanu fana Vmia3se _ _ 013-144-4 aux 013-144 _ 013-144-3 da da C _ _ 013-144-2 fixed:inf 013-144 _ 013-144-4 slazi slěza Vmip3si _ _ 0 root 013-144 _ 013-144-5 ot ot Sg _ _ 013-144-7 case 013-144 _ 013-144-6 nbesni nebesen Afsgn _ _ 013-144-7 amod 013-144 _ 013-144-7 visine visina Nfsdn _ _ 013-144-4 obl:abl 013-144 _ # translation: and he began to descend from the sky heights 013-145-1 i i C _ _ 013-145-2 cc 013-145 _ 013-145-2 protrubi protrъbja Vmia3se _ _ 0 root 013-145 _ 013-145-3 truboju trъba Nfsan _ _ 013-145-2 obj 013-145 _ # translation: and blew the trumpet 013-146-1 ta ta C _ _ 013-146-3 cc 013-146 _ 013-146-2 se se Px---a _ _ 013-146-3 expl 013-146 _ 013-146-3 rastupaxu razstъpvam Vmii3pi _ _ 0 root 013-146 _ 013-146-4 nebsa nebe Nnpnn _ _ 013-146-3 nsubj 013-146 _ # translation: so the skies started to open up (lit. step aside) 013-147-1 i i C _ _ 013-147-4 cc 013-147 _ 013-147-2 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 013-147-4 nsubj 013-147 _ 013-147-3 se se Px---a _ _ 013-147-2 det:p_nom 013-147 _ 013-147-4 uboja uboja Vmia3se _ _ 0 root 013-147 _ # translation: and the earth got frightened 013-148-1 i i C _ _ 013-148-4 cc 013-148 _ 013-148-2 more more Nnsnn _ _ 013-148-4 nsubj 013-148 _ 013-148-3 to tъ Pd-nsn _ _ 013-148-2 det:p_nom 013-148 _ 013-148-4 pobegna poběgna Vmia3se _ _ 0 root 013-148 _ 013-148-5 dole dole R _ _ 013-148-7 amod 013-148 _ 013-148-6 u u Sl _ _ 013-148-7 case 013-148 _ 013-148-7 dlъbina dъlbina Nfsnn _ _ 013-148-4 obl:lat 013-148 _ # translation: and the sea ran down in depth 013-149-1 i i C _ _ 013-149-4 cc 013-149 _ 013-149-2 bezdna bezdna Nfsnn _ _ 013-149-4 nsubj 013-149 _ 013-149-3 se se Px---a _ _ 013-149-4 expl 013-149 _ 013-149-4 potrese potresa Vmia3se _ _ 0 root 013-149 _ # translation: and the abyss shook 013-150-1 i i C _ _ 013-150-4 cc 013-150 _ 013-150-2 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-150-4 nsubj 013-150 _ 013-150-3 kato kato C _ _ 013-150-4 mark 013-150 _ 013-150-4 sedeše sedja Vmii3si _ _ 013-150-11 advcl 013-150 _ 013-150-5 na na Sl _ _ 013-150-6 case 013-150 _ 013-150-6 stolъ stol Nmsnn _ _ 013-150-4 obl:loc 013-150 _ 013-150-7 i i C _ _ 013-150-8 amod 013-150 _ 013-150-8 onъ on Pp3msn _ _ 013-150-11 nsubj 013-150 _ 013-150-9 se se Px---a _ _ 013-150-11 expl 013-150 _ 013-150-10 zle zle R _ _ 013-150-11 advmod 013-150 _ 013-150-11 saštisa saštisam Vmia3se _ _ 0 root 013-150 _ # translation: and the Antichrist, while he was sitting on his throne, was badly stunned himself 013-151-1 i i C _ _ 013-151-4 cc 013-151 _ 013-151-2 pametъ pamet Nfsnn _ _ 013-151-4 nsubj 013-151 _ 013-151-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-151-4 obl:iobj 013-151 _ 013-151-4 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 013-151 _ 013-151-5 ot ot Sg _ _ 013-151-7 case 013-151 _ 013-151-6 toliko tolko Pr _ _ 013-151-7 amod 013-151 _ 013-151-7 straxъ strax Nmsnn _ _ 013-151-4 obl:abl 013-151 _ # translation: and his memory was gone from so much fear 013-152-1 i i C _ _ 013-152-2 cc 013-152 _ 013-152-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-152 _ # translation: and he said: 013-153-1 što što Pq _ _ 013-153-2 cc 013-153 _ 013-153-2 bi bъda Vmia3se _ _ 0 root 013-153 _ 013-153-3 tova tova Pd-nsn _ _ 013-153-2 nsubj 013-153 _ # translation: ʺWhat was thatʺ 013-154-1 ta ta C _ _ 013-154-3 cc 013-154 _ 013-154-2 se se Px---a _ _ 013-154-3 expl 013-154 _ 013-154-3 potrese potresa Vmia3se _ _ 0 root 013-154 _ 013-154-4 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 013-154-3 nsubj 013-154 _ 013-154-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-154-4 det:p_nom 013-154 _ 013-154-6 dneska dneska R _ _ 013-154-3 advmod 013-154 _ # translation: ʺthat the earth shook today?ʺ 013-155-1 ili ili C _ _ 013-155-3 cc 013-155 _ 013-155-2 što što Pq _ _ 013-155-3 cc 013-155 _ 013-155-3 bi bъda Vmia3se _ _ 0 root 013-155 _ 013-155-4 tova tova Pd-nsn _ _ 013-155-5 det:ext 013-155 _ 013-155-5 znamenie znamenie Nnsnn _ _ 013-155-3 nsubj 013-155 _ 013-155-6 i i C _ _ 013-155-7 cc 013-155 _ 013-155-7 čudo čudo Nnsnn _ _ 013-155-5 conj 013-155 _ # translation: ʺOr what was that omen and miracle?ʺ 013-156-1 i i C _ _ 013-156-4 cc 013-156 _ 013-156-2 more more Nnsnn _ _ 013-156-4 nsubj 013-156 _ 013-156-3 to tъ Pd-nsn _ _ 013-156-2 det:p_nom 013-156 _ 013-156-4 pobegna poběgna Vmia3se _ _ 0 root 013-156 _ # translation: ʺAnd the sea ran awayʺ 013-157-1 da da C _ _ 013-157-3 aux:opt 013-157 _ 013-157-2 ne ne Qz _ _ 013-157-3 advmod 013-157 _ 013-157-3 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 013-157 _ 013-157-4 nešto nešto Pi _ _ 013-157-5 nmod 013-157 _ 013-157-5 srъdba srъdba Nfsnn _ _ 013-157-3 nsubj 013-157 _ 013-157-6 ot ot Sg _ _ 013-157-7 case 013-157 _ 013-157-7 gornjago goren Amsgy _ _ 013-157-7 amod 013-157 _ 013-157-8 oca otec Nmsgy _ _ 013-157-3 obl:abl 013-157 _ 013-157-9 na na Sa _ _ 013-157-10 case 013-157 _ 013-157-10 nasъ nie Pp1-pg _ _ 013-157-3 obl:iobj 013-157 _ # translation: ʺCould it be the Father above's wrath on us?ʺ 013-158-1 dali dali Qq _ _ 013-158-2 advmod 013-158 _ 013-158-2 ide ida Vmip3si _ _ 0 root 013-158 _ 013-158-3 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-158-2 nsubj 013-158 _ 013-158-4 voevoda voivoda Nfsny _ _ 013-158-3 appos 013-158 _ # translation: ʺCould it be voivode Michael coming?ʺ 013-159-1 ili ili C _ _ 013-159-2 cc 013-159 _ 013-159-2 ide ida Vmip3si _ _ 0 root 013-159 _ 013-159-3 samъ sam Amsnn _ _ 013-159-5 amod 013-159 _ 013-159-4 si sicev Qd _ _ 013-159-3 fixed 013-159 _ 013-159-5 gorni goren Amsny _ _ 013-159-7 amod 013-159 _ 013-159-6 .:. .:. X _ _ 013-159-2 punct 013-159 _ 013-159-7 ocъ otec Nmsny _ _ 013-159-2 nsubj 013-159 _ # translation: ʺOr the Father above himself is coming?ʺ 013-160-1 i i C _ _ 013-160-2 cc 013-160 _ 013-160-2 pogleda pogledam Vmia3se _ _ 0 root 013-160 _ 013-160-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-160-2 nsubj 013-160 _ 013-160-4 nagore nagore R _ _ 013-160-2 advmod 013-160 _ 013-160-5 sa s Si _ _ 013-160-8 case 013-160 _ 013-160-6 negovi negov A-pnn _ _ 013-160-8 amod:poss 013-160 _ 013-160-7 lukavi lukav A-pnn _ _ 013-160-8 amod 013-160 _ 013-160-8 oči oko Nndnn _ _ 013-160-2 obl 013-160 _ 013-160-9 na na Sa _ _ 013-160-10 case 013-160 _ 013-160-10 nb nebe Nnsnn _ _ 013-160-2 obl 013-160 _ 013-160-11 to tъ Pd-nsn _ _ 013-160-10 det:p_nom 013-160 _ # translation: And the Antichrist looked up to the sky with his sly eyes 013-161-1 i i C _ _ 013-161-2 cc 013-161 _ 013-161-2 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-161 _ 013-161-3 če če C _ _ 013-161-4 mark 013-161 _ 013-161-4 slazi slěza Vmip3si _ _ 013-161-2 advcl 013-161 _ 013-161-5 arxggelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-161-4 nsubj 013-161 _ 013-161-6 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-161-5 appos 013-161 _ 013-161-7 ot ot Sg _ _ 013-161-8 case 013-161 _ 013-161-8 nebesa nebe Nnpnn _ _ 013-161-4 obl:abl 013-161 _ # translation: and saw that Archangel Michael was descending from the skies 013-162-1 i i C _ _ 013-162-2 cc 013-162 _ 013-162-2 pozna poznaja Vmia3se _ _ 0 root 013-162 _ 013-162-3 go toi Pp3msa _ _ 013-162-2 obj 013-162 _ 013-162-4 po po Sa _ _ 013-162-6 case 013-162 _ 013-162-5 presvetloe presvětъl Ansny _ _ 013-162-6 amod 013-162 _ 013-162-6 lice lice Nnsnn _ _ 013-162-2 obl 013-162 _ 013-162-7 negovo negov Ansnn _ _ 013-162-6 amod:poss 013-162 _ # translation: and he recognized him by his shining face 013-163-1 i i C _ _ 013-163-2 cc 013-163 _ 013-163-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-163 _ 013-163-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-163-2 nsubj 013-163 _ 013-163-4 na na Sa _ _ 013-163-5 case 013-163 _ 013-163-5 slugi sluga Nfpny _ _ 013-163-2 obl:iobj 013-163 _ 013-163-6 te tъ Pd-fpn _ _ 013-163-5 det:p_nom 013-163 _ 013-163-7 si se Px---d _ _ 013-163-5 nmod:poss 013-163 _ # translation: and the Antichrist said to his servants 013-164-1 zašto zašto Pq _ _ 013-164-2 cc 013-164 _ 013-164-2 ide ida Vmip3si _ _ 0 root 013-164 _ 013-164-3 dneska dneska R _ _ 013-164-2 advmod 013-164 _ 013-164-4 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-164-2 nsubj 013-164 _ 013-164-5 kamto kъmto Sd _ _ 013-164-6 case 013-164 _ 013-164-6 nasъ nie Pp1-pg _ _ 013-164-2 obl:lat 013-164 _ # translation: ʺWhy is Michael coming to us today?ʺ 013-165-1 da_li dali Qq _ _ 013-165-2 advmod 013-165 _ 013-165-2 ide ida Vmip3si _ _ 0 root 013-165 _ 013-165-3 za za Sa _ _ 013-165-4 case 013-165 _ 013-165-4 zlo zlo Nnsnn _ _ 013-165-2 obl 013-165 _ 013-165-5 ili ili C _ _ 013-165-7 cc 013-165 _ 013-165-6 za za Sa _ _ 013-165-7 case 013-165 _ 013-165-7 dobro dobro Nnsnn _ _ 013-165-4 conj 013-165 _ # translation: ʺIs he coming for bad or for good?ʺ 013-166-1 ne ne Qz _ _ 013-166-2 advmod 013-166 _ 013-166-2 znaeme znaja Vmip1pi _ _ 0 root 013-166 _ 013-166-3 zašto zašto Pq _ _ 013-166-4 mark 013-166 _ 013-166-4 ide ida Vmip3si _ _ 013-166-2 advcl 013-166 _ # translation: ʺWe do not know why he is comingʺ 013-167-1 no no C _ _ 013-167-2 cc 013-167 _ 013-167-2 izleznete izlěza Vmm-2pe _ _ 0 root 013-167 _ 013-167-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-167-2 obl:iobj 013-167 _ 013-167-4 nasrešta nasrešta R _ _ 013-167-2 advmod 013-167 _ # translation: ʺbut go out against himʺ 013-168-1 ta ta C _ _ 013-168-2 cc 013-168 _ 013-168-2 vište vidja Vmm-2pe _ _ 0 root 013-168 _ 013-168-3 za za Sa _ _ 013-168-5 case 013-168 _ 013-168-4 kakva kakъv Afsnn _ _ 013-168-5 mark 013-168 _ 013-168-5 rabota rabota Nfsnn _ _ 013-168-6 obl 013-168 _ 013-168-6 ide ida Vmip3si _ _ 013-168-2 advcl 013-168 _ 013-168-7 kamto kъmto Sd _ _ 013-168-8 case 013-168 _ 013-168-8 na nie Pp1-pg _ _ 013-168-6 obl:lat 013-168 _ # translation: ʺand see for what matter he is coming to usʺ 013-169-1 i i C _ _ 013-169-2 cc 013-169 _ 013-169-2 poidoxa poida Vmii3pe _ _ 0 root 013-169 _ 013-169-3 svi sve Afpnn _ _ 013-169-5 amod 013-169 _ 013-169-4 te tъ Pd-fpn _ _ 013-169-3 det:p_adj 013-169 _ 013-169-5 slugi sluga Nfpny _ _ 013-169-2 nsubj 013-169 _ 013-169-6 antixristovi Antixristov Afpnn _ _ 013-169-5 amod:poss 013-169 _ 013-169-7 nasrešta nasrešta R _ _ 013-169-2 advmod 013-169 _ 013-169-8 arxangelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-169-2 obl:iobj 013-169 _ 013-169-9 mixailu Mixail Nmsdy _ _ 013-169-8 appos 013-169 _ # translation: And all of the Antichrist's servants went against Archangel Michael 013-170-1 i i C _ _ 013-170-2 cc 013-170 _ 013-170-2 vidoxa vidja Vmii3pe _ _ 0 root 013-170 _ 013-170-3 smertonosni smъrtonosen Amsny _ _ 013-170-4 amod 013-170 _ 013-170-4 mъčъ meč Nmsnn _ _ 013-170-2 obj 013-170 _ 013-170-5 negovъ negov Amsnn _ _ 013-170-4 amod:poss 013-170 _ # translation: and they saw his deadly sword 013-171-1 ta ta C _ _ 013-171-5 cc 013-171 _ 013-171-2 ne ne Qz _ _ 013-171-5 advmod 013-171 _ 013-171-3 smejaxa smeja Vmii3pi _ _ 013-171-5 aux 013-171 _ 013-171-4 da da C _ _ 013-171-3 fixed:inf 013-171 _ 013-171-5 pristupatъ prestъpja Vmip3pe _ _ 0 root 013-171 _ 013-171-6 pri pri Sl _ _ 013-171-7 case 013-171 _ 013-171-7 nego toi Pp3msg _ _ 013-171-5 obl:lat 013-171 _ # translation: and they could not dare to go up to him 013-172-1 nelo nelo C _ _ 013-172-3 cc 013-172 _ 013-172-2 se se Px---a _ _ 013-172-3 expl 013-172 _ 013-172-3 sakrušixu sъkruša Vmii3pe _ _ 0 root 013-172 _ 013-172-4 besove běs Nmpny _ _ 013-172-3 nsubj 013-172 _ 013-172-5 te tъ Pd-mpn _ _ 013-172-4 det:p_nom 013-172 _ # translation: but the demons were crushed 013-173-1 *g* 3 Mc _ _ 013-173-2 nummod 013-173 _ 013-173-2 poglede pogled Nmpnn _ _ 013-173-4 nsubj 013-173 _ 013-173-3 nadole nadolu R _ _ 013-173-4 advmod 013-173 _ 013-173-4 otpadnaxu otpadna Vmii3pe _ _ 0 root 013-173 _ # translation: they fell down to 4 shots 013-174-1 i i C _ _ 013-174-2 cc 013-174 _ 013-174-2 razbra razbera Vmia3se _ _ 0 root 013-174 _ 013-174-3 lukavi lukav Amsny _ _ 013-174-4 amod 013-174 _ 013-174-4 satanailъ Satanail Nmsny _ _ 013-174-2 nsubj 013-174 _ 013-174-5 če če C _ _ 013-174-6 mark 013-174 _ 013-174-6 ide ida Vmip3si _ _ 013-174-2 advcl 013-174 _ 013-174-7 arxangelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-174-6 nsubj 013-174 _ 013-174-8 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-174-7 appos 013-174 _ 013-174-9 na na Sa _ _ 013-174-10 case 013-174 _ 013-174-10 zemli zemlja Nfsdn _ _ 013-174-6 obl:lat 013-174 _ 013-174-11 sasъ s Si _ _ 013-174-13 case 013-174 _ 013-174-12 onja onja Pd-mpn _ _ 013-174-13 det:ext 013-174 _ 013-174-13 mъčъ meč Nmsnn _ _ 013-174-6 obl 013-174 _ 013-174-14 ogneni ognen Amsny _ _ 013-174-13 amod 013-174 _ # translation: and the sly Satanael realized that Archangel Michael was coming to the earth with that fiery sword 013-175-1 togiva togiva Pr _ _ 013-175-6 advmod 013-175 _ 013-175-2 nače načna Vmia3se _ _ 013-175-6 aux 013-175 _ 013-175-3 .:. .:. X _ _ 013-175-6 punct 013-175 _ 013-175-4 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-175-6 nsubj 013-175 _ 013-175-5 da da C _ _ 013-175-2 fixed:inf 013-175 _ 013-175-6 ostri ostrja Vmip3si _ _ 0 root 013-175 _ 013-175-7 streli strela Nfpnn _ _ 013-175-6 obj 013-175 _ 013-175-8 da da C _ _ 013-175-9 mark 013-175 _ 013-175-9 strelja streljam Vmip3se _ _ 013-175-6 advcl 013-175 _ 013-175-10 arъanъgela Arxangel Nmsgy _ _ 013-175-9 obj 013-175 _ 013-175-11 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-175-10 appos 013-175 _ # translation: then the Antichrist began to sharpen arrows to shoot at Archangel Michael 013-176-1 a a C _ _ 013-176-7 cc 013-176 _ 013-176-2 onija onja Pd-fpn _ _ 013-176-4 det:ext 013-176 _ 013-176-3 negovi negov Afpnn _ _ 013-176-4 amod:poss 013-176 _ 013-176-4 slugi sluga Nfpny _ _ 013-176-7 nsubj 013-176 _ 013-176-5 ošte ošte R _ _ 013-176-7 amod 013-176 _ 013-176-6 po po (2) Qc _ _ 013-176-7 amod 013-176 _ 013-176-7 gotovi gotov Afpnn _ _ 0 root 013-176 _ 013-176-8 na na Sa _ _ 013-176-10 case 013-176 _ 013-176-9 na na Sa _ _ 013-176-8 expl 013-176 _ 013-176-10 streljane streljane Nnsnn _ _ 013-176-7 nmod 013-176 _ # translation: and that servants of his - even more ready for shooting 013-177-1 a a C _ _ 013-177-3 cc 013-177 _ 013-177-2 arxggelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-177-3 nsubj 013-177 _ 013-177-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-177 _ 013-177-4 anъtixristu Antixrist Nmsdy _ _ 013-177-3 obl:iobj 013-177 _ # translation: and the Archangel said to the Antichrist: 013-178-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-178-2 nsubj 013-178 _ 013-178-2 idemъ ida Vmip1si _ _ 0 root 013-178 _ 013-178-3 pri pri Sl _ _ 013-178-4 case 013-178 _ 013-178-4 vasъ vie Pp2-pg _ _ 013-178-2 obl:lat 013-178 _ 013-178-5 na na Sa _ _ 013-178-6 case 013-178 _ 013-178-6 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-178-2 obl:lat 013-178 _ 013-178-7 da da C _ _ 013-178-8 mark 013-178 _ 013-178-8 budemъ bъda Vmip1se _ _ 013-178-2 advcl 013-178 _ 013-178-9 sa s Si _ _ 013-178-10 case 013-178 _ 013-178-10 vasъ vie Pp2-pg _ _ 013-178-8 obl 013-178 _ # translation: ʺI am coming to you to the earth to be with youʺ 013-179-1 a a C _ _ 013-179-3 cc 013-179 _ 013-179-2 vie vie Pp2-pn _ _ 013-179-3 nsubj 013-179 _ 013-179-3 gotovite gotvja Vmip2pi _ _ 0 root 013-179 _ 013-179-4 na na Sa _ _ 013-179-5 case 013-179 _ 013-179-5 mene az Pp1-sg _ _ 013-179-3 obl:iobj 013-179 _ 013-179-6 streli strela Nfpnn _ _ 013-179-3 obj 013-179 _ # translation: ʺand you are preparing arrows for meʺ 013-180-1 a a C _ _ 013-180-4 cc 013-180 _ 013-180-2 što što Pq _ _ 013-180-4 cc 013-180 _ 013-180-3 ne ne Qz _ _ 013-180-4 advmod 013-180 _ 013-180-4 pomislišъ pomislja Vmip2se _ _ 0 root 013-180 _ 013-180-5 anъtixriste Antixrist Nmsvy _ _ 013-180-4 vocative 013-180 _ 013-180-6 kakvo kakvo Pq _ _ 013-180-7 mark 013-180 _ 013-180-7 reče reka Vmia3se _ _ 013-180-4 advcl 013-180 _ 013-180-8 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-180-7 nsubj 013-180 _ # translation: ʺand why don't you, o Antichrist, think about what God said?ʺ 013-181-1 stanemъ stana Vmip1pe Vmip1se _ 0 root 013-181 _ 013-181-2 dobrem dobro Nnsin _ _ 013-181-1 obl 013-181 _ # translation: ʺMay we stand well!ʺ 013-182-1 stanemъ stana Vmip1pe Vmip1se _ 0 root 013-182 _ 013-182-2 so s Si _ _ 013-182-3 case 013-182 _ 013-182-3 straxomъ strax Nnsin _ _ 013-182-1 obl 013-182 _ # translation: ʺMay we stand in fear (of God)!ʺ 013-183-1 ta ta C _ _ 013-183-3 cc 013-183 _ 013-183-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-183-3 obl:iobj 013-183 _ 013-183-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-183 _ 013-183-4 taja toja Pd-fsn _ _ 013-183-5 det:ext 013-183 _ 013-183-5 duma duma Nfsnn _ _ 013-183-3 obj 013-183 _ 013-183-6 arxggelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-183-3 nsubj 013-183 _ 013-183-7 na na Sa _ _ 013-183-8 case 013-183 _ 013-183-8 lъža lъža Nfsnn _ _ 013-183-3 obl 013-183 _ 013-183-9 kato kato C _ _ 013-183-12 mark 013-183 _ 013-183-10 da da C _ _ 013-183-9 fixed 013-183 _ 013-183-11 go toi Pp3msa _ _ 013-183-12 obj 013-183 _ 013-183-12 pofali pofalja Vmip3se _ _ 013-183-3 advcl 013-183 _ # translation: So the Archangel said this word to him as a lie as if he was praising him 013-184-1 i i C _ _ 013-184-2 cc 013-184 _ 013-184-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-184 _ # translation: and he said: 013-185-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-185-2 nsubj 013-185 _ 013-185-2 vidoxъ vidja Vmia1se _ _ 0 root 013-185 _ 013-185-3 tvoe tvoi Ansny _ _ 013-185-5 amod:poss 013-185 _ 013-185-4 to tъ Pd-nsn _ _ 013-185-3 det:p_adj 013-185 _ 013-185-5 nbo nebe Nnsnn _ _ 013-185-2 obj 013-185 _ 013-185-6 kato kato C _ _ 013-185-9 mark 013-185 _ 013-185-7 če če C _ _ 013-185-6 fixed 013-185 _ 013-185-8 e sъm Vmip3si _ _ 013-185-9 cop 013-185 _ 013-185-9 ledno leden Ansnn _ _ 013-185-2 advcl 013-185 _ # translation: ʺI saw your heaven, which is frozenʺ 013-186-1 i i C _ _ 013-186-2 cc 013-186 _ 013-186-2 vidox vidja Vmia1se _ _ 0 root 013-186 _ 013-186-3 ti ti Pp2-sn _ _ 013-186-2 obl:iobj 013-186 _ 013-186-4 slce slъnce Nnsnn _ _ 013-186-2 obj 013-186 _ 013-186-5 tъmno tъmen Ansnn _ _ 013-186-4 amod 013-186 _ 013-186-6 i i C _ _ 013-186-7 cc 013-186 _ 013-186-7 mcъ mesec Nmsnn _ _ 013-186-4 conj 013-186 _ 013-186-8 bledavъ bledav Amsnn _ _ 013-186-7 amod 013-186 _ 013-186-9 i i C _ _ 013-186-10 cc 013-186 _ 013-186-10 zvezdi zvezda Nfpnn _ _ 013-186-7 conj 013-186 _ 013-186-11 ne ne Qz _ _ 013-186-12 amod 013-186 _ 013-186-12 svetlivi světliv Afpnn _ _ 013-186-10 amod 013-186 _ # translation: ʺand I saw your dark sun and pale moon and stars without the shineʺ 013-187-1 i i C _ _ 013-187-2 cc 013-187 _ 013-187-2 vidox vidja Vmia1se _ _ 0 root 013-187 _ 013-187-3 ti ti Pp2-sn _ _ 013-187-2 obl:iobj 013-187 _ 013-187-4 svička vsičko Afsnn _ _ 013-187-6 amod 013-187 _ 013-187-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-187-4 det:p_adj 013-187 _ 013-187-6 rabota rabota Nfsnn _ _ 013-187-2 obj 013-187 _ 013-187-7 i i C _ _ 013-187-8 cc 013-187 _ 013-187-8 xitros xitrost Nfsnn _ _ 013-187-3 conj 013-187 _ 013-187-9 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-187-8 det:p_nom 013-187 _ 013-187-10 i i C _ _ 013-187-11 cc 013-187 _ 013-187-11 sila sila Nfsnn _ _ 013-187-8 conj 013-187 _ 013-187-12 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-187-11 det:p_nom 013-187 _ 013-187-13 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-187-11 amod:poss 013-187 _ 013-187-14 če če C _ _ 013-187-21 mark 013-187 _ 013-187-15 e sъm Vaip3si _ _ 013-187-16 aux:prf 013-187 _ 013-187-16 bila sъm Vmp--si _ _ 013-187-21 cop 013-187 _ 013-187-17 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-187-19 amod 013-187 _ 013-187-18 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-187-17 p_adj 013-187 _ 013-187-19 rabota rabota Nfsnn _ _ 013-187-21 nsubj 013-187 _ 013-187-20 po po (2) Qc _ _ 013-187-21 amod 013-187 _ 013-187-21 golema golěm Afsnn _ _ 013-187-2 advcl 013-187 _ 013-187-22 o ot Sg _ _ 013-187-24 case 013-187 _ 013-187-23 višnjago višen Amsgy _ _ 013-187-24 amod 013-187 _ 013-187-24 oca otec Nmsgy _ _ 013-187-21 nmod:abl 013-187 _ # translation: ʺand I saw (in) your all work and cunning and power, that your work is greater than that of the Highest Fatherʺ 013-188-1 a a C _ _ 013-188-5 cc 013-188 _ 013-188-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-188-5 nsubj 013-188 _ 013-188-3 o o I _ _ 013-188-4 discourse 013-188 _ 013-188-4 silne silen Amsvn _ _ 013-188-5 vocative 013-188 _ 013-188-5 gotoviš gotvja Vmip2si _ _ 0 root 013-188 _ 013-188-6 na na Sa _ _ 013-188-7 case 013-188 _ 013-188-7 mene az Pp1-sg _ _ 013-188-5 obl:iobj 013-188 _ 013-188-8 streli strela Nfpnn _ _ 013-188-5 obj 013-188 _ 013-188-9 kato kato C _ _ 013-188-13 mark 013-188 _ 013-188-10 na na Sa _ _ 013-188-11 case 013-188 _ 013-188-11 voisku voiska Nfsan _ _ 013-188-13 obl:loc 013-188 _ 013-188-12 na na Sa _ _ 013-188-13 case 013-188 _ 013-188-13 boi boi Nmsnn _ _ 013-188-5 advcl 013-188 _ # translation: ʺand you, o you powerful one, prepare arrows against me, as if in an army before a fightʺ 013-189-1 ne ne Qz _ _ 013-189-2 advmod 013-189 _ 013-189-2 e sъm Vmip3si _ _ 013-189-3 cop 013-189 _ 013-189-3 prilično priličen Ansnn _ _ 0 root 013-189 _ 013-189-4 taka taka Pr _ _ 013-189-6 advmod 013-189 _ 013-189-5 da da C _ _ 013-189-6 mark 013-189 _ 013-189-6 storišъ storja Vmip2se _ _ 013-189-3 advcl 013-189 _ 013-189-7 sasъ s Si _ _ 013-189-8 case 013-189 _ 013-189-8 mene az Pp1-sg _ _ 013-189-6 obl 013-189 _ # translation: ʺit is not appropriate to do thus with meʺ 013-190-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-190-3 nsubj 013-190 _ 013-190-2 smъ sъm Vaip1si _ _ 013-190-3 aux:prf 013-190 _ 013-190-3 videlъ vidja Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-190 _ # translation: ʺI have seenʺ 013-191-1 sveki sveki Amsny _ _ 013-191-2 amod 013-191 _ 013-191-2 crъ car Nmsny _ _ 013-191-19 nsubj 013-191 _ 013-191-3 kogi kogi Pq _ _ 013-191-4 mark 013-191 _ 013-191-4 vidi vidja Vmip3se _ _ 013-191-19 advcl 013-191 _ 013-191-5 nekoego někoi Amsgy _ _ 013-191-6 amod 013-191 _ 013-191-6 voina voin Nmsgy _ _ 013-191-4 obj 013-191 _ 013-191-7 ot ot Sg _ _ 013-191-9 case 013-191 _ 013-191-8 čuždi čužd A-pnn _ _ 013-191-9 amod 013-191 _ 013-191-9 mesta město Nnpnn _ _ 013-191-6 nmod:abl 013-191 _ 013-191-10 ili ili C _ _ 013-191-12 cc 013-191 _ 013-191-11 nekoi někoi Amsny _ _ 013-191-1 amod 013-191 _ 013-191-12 starešina stareišina Nfsny _ _ 013-191-6 conj 013-191 _ 013-191-13 ot ot Sg _ _ 013-191-15 case 013-191 _ 013-191-14 drugi drug A-pnn _ _ 013-191-15 amod 013-191 _ 013-191-15 strani strana Nfpnn _ _ 013-191-12 nmod:abl 013-191 _ 013-191-16 a a C _ _ 013-191-19 cc 013-191 _ 013-191-17 onъ on Pd-msn _ _ 013-191-2 expl 013-191 _ 013-191-18 go toi Pp3msa _ _ 013-191-19 obj 013-191 _ 013-191-19 počete početa Vmip3se _ _ 0 root 013-191 _ # translation: ʺevery king, when he sees a warrior from foreign places or an elder from another country, he pays him respectʺ 013-192-1 i i C _ _ 013-192-2 cc 013-192 _ 013-192-2 zdravi zdravja Vmip3si _ _ 0 root 013-192 _ 013-192-3 se se Px---a _ _ 013-192-2 expl 013-192 _ 013-192-4 sa s Si _ _ 013-192-5 case 013-192 _ 013-192-5 nego toi Pp3msg _ _ 013-192-2 obl 013-192 _ # translation: ʺand he greets himʺ 013-193-1 i i C _ _ 013-193-2 cc 013-193 _ 013-193-2 ugotvi ugotvja Vmip3se _ _ 0 root 013-193 _ 013-193-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-193-2 obl:iobj 013-193 _ 013-193-4 prestolъ prestol Nmsnn _ _ 013-193-2 obj 013-193 _ 013-193-5 i i C _ _ 013-193-6 cc 013-193 _ 013-193-6 trapeza trapeza Nfsnn _ _ 013-193-4 conj 013-193 _ # translation: ʺand he prepares for him a throne and a tableʺ 013-194-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-194-3 nsubj 013-194 _ 013-194-2 smъ sъm Vaip1si _ _ 013-194-3 aux:prf 013-194 _ 013-194-3 prebegnalъ priběgna Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-194 _ 013-194-4 kamto kъmto Sd _ _ 013-194-5 case 013-194 _ 013-194-5 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-194-3 obl:lat 013-194 _ 013-194-6 da da C _ _ 013-194-8 mark 013-194 _ 013-194-7 samъ sъm Vmip1si _ _ 013-194-8 cop 013-194 _ 013-194-8 tvoi tvoi Amsny _ _ 013-194-3 advcl 013-194 _ 013-194-9 sasъ s Si _ _ 013-194-10 case 013-194 _ 013-194-10 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-194-8 obl 013-194 _ # translation: ʺI ran over to you, so that I am yours, with youʺ 013-195-1 zašto zašto Pq _ _ 013-195-2 cc 013-195 _ 013-195-2 vidoxъ vidja Vmia1se _ _ 0 root 013-195 _ 013-195-3 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-195-4 amod:poss 013-195 _ 013-195-4 nebesa nebe Nnpnn _ _ 013-195-2 obj 013-195 _ 013-195-5 ukrasena ukrasja Afsnn Vmpa-se _ 013-195-4 amod 013-195 _ 013-195-6 i i C _ _ 013-195-7 cc 013-195 _ 013-195-7 slce slъnce Nnsnn _ _ 013-195-4 conj 013-195 _ 013-195-8 i i C _ _ 013-195-9 cc 013-195 _ 013-195-9 mcъ mesec Nmsnn _ _ 013-195-7 conj 013-195 _ 013-195-10 i i C _ _ 013-195-11 cc 013-195 _ 013-195-11 zvezdi zvezda Nfpnn _ _ 013-195-9 conj 013-195 _ 013-195-12 ukraseni ukrasja Afpnn Vmpa-se _ 013-195-11 amod 013-195 _ # translation: ʺfor I saw your heavens made beautiful, and sun and moon and stars made beautifulʺ 013-196-1 i i C _ _ 013-196-2 cc 013-196 _ 013-196-2 vetъrъ větъr Nmsnn _ _ 0 nsubj 013-196 _ 013-196-3 vee veja Vmip3si _ _ 013-196-2 root 013-196 _ # translation: ʺand the wind blowsʺ 013-197-1 i i C _ _ 013-197-4 cc 013-197 _ 013-197-2 xubosъ xubost Nfsnn _ _ 013-197-4 nsubj 013-197 _ 013-197-3 poveče poveče R _ _ 013-197-4 advmod 013-197 _ 013-197-4 bilo sъm Vmp--si _ _ 0 root:prf 013-197 _ 013-197-5 u u Sl _ _ 013-197-6 case 013-197 _ 013-197-6 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-197-4 obl:loc 013-197 _ 013-197-7 ot ot Sg _ _ 013-197-9 case 013-197 _ 013-197-8 višnjago višen Amsgy _ _ 013-197-9 amod 013-197 _ 013-197-9 oca otec Nmsgy _ _ 013-197-4 obl:abl 013-197 _ # translation: ʺand there was more beauty about yourself than about the Highest Fatherʺ 013-198-1 ta ta C _ _ 013-198-5 cc 013-198 _ 013-198-2 zaradi zaradi Sg _ _ 013-198-3 case 013-198 _ 013-198-3 tova tova Pd-nsn _ _ 013-198-5 obl 013-198 _ 013-198-4 ja ja Pp1-sn _ _ 013-198-5 nsubj 013-198 _ 013-198-5 doidoxъ doida Vmia1se _ _ 0 root 013-198 _ 013-198-6 pri pri Sa _ _ 013-198-7 case 013-198 _ 013-198-7 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-198-5 obl:lat 013-198 _ # translation: ʺthat is why I came to youʺ 013-199-1 ako ako C _ _ 013-199-5 mark 013-199 _ 013-199-2 štešъ šta Vaip2si _ _ 013-199-5 aux:fut 013-199 _ 013-199-3 da da C _ _ 013-199-2 fixed:inf 013-199 _ 013-199-4 me az Pp1-sa _ _ 013-199-5 obj 013-199 _ 013-199-5 puštišъ pustja Vmip2se _ _ 013-199-21 advcl 013-199 _ 013-199-6 da da C _ _ 013-199-7 mark 013-199 _ 013-199-7 smъ sъm Vmip1si _ _ 013-199-5 advcl 013-199 _ 013-199-8 i i C _ _ 013-199-9 amod 013-199 _ 013-199-9 ja ja Pp1-sn _ _ 013-199-7 nsubj 013-199 _ 013-199-10 sasъ s Si _ _ 013-199-11 case 013-199 _ 013-199-11 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-199-7 obl 013-199 _ 013-199-12 i i C _ _ 013-199-21 cc 013-199 _ 013-199-13 po po Sd _ _ 013-199-15 case 013-199 _ 013-199-14 nekoliko několko Pi _ _ 013-199-15 amod 013-199 _ 013-199-15 dni den Nmpnn _ _ 013-199-21 obl 013-199 _ 013-199-16 xočatъ xoču Vaip3pi _ _ 013-199-21 aux:fut 013-199 _ 013-199-17 svi sve Ampnn _ _ 013-199-19 amod 013-199 _ 013-199-18 te tъ Pd-mpn _ _ 013-199-17 det:p_adj 013-199 _ 013-199-19 anggeli angel Nmpny _ _ 013-199-21 nsubj 013-199 _ 013-199-20 da da C _ _ 013-199-16 fixed:inf 013-199 _ 013-199-21 doidatъ doida Vmip3pe _ _ 0 root 013-199 _ 013-199-22 tuka tuka Pr _ _ 013-199-21 advmod 013-199 _ 013-199-23 da da C _ _ 013-199-24 mark 013-199 _ 013-199-24 sa sъm Vmip3si _ _ 013-199-21 advcl 013-199 _ 013-199-25 sasъ s Si _ _ 013-199-26 case 013-199 _ 013-199-26 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-199-24 obl 013-199 _ # translation: ʺif you would allow me to be with you, after some days all the angels would come to be with youʺ 013-200-1 togiva togiva Pr _ _ 013-200-2 advmod 013-200 _ 013-200-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-200 _ 013-200-3 satanailъ Satanail Nmsny _ _ 013-200-2 nsubj 013-200 _ # translation: then, Satanael said: 013-201-1 o o I _ _ 013-201-5 discourse 013-201 _ 013-201-2 slugi sluga Nfpny _ _ 013-201-5 vocative 013-201 _ 013-201-3 moi moi Amsny _ _ 013-201-2 amod:poss 013-201 _ 013-201-4 veliki velik Ampnn _ _ 013-201-2 amod 013-201 _ 013-201-5 raduite radvam Vmm-2pi _ _ 0 root 013-201 _ 013-201-6 se se Px---a _ _ 013-201-5 expl 013-201 _ 013-201-7 i i C _ _ 013-201-8 cc 013-201 _ 013-201-8 veselite veselja Vmm-2pe _ _ 013-201-5 conj 013-201 _ 013-201-9 se se Px---a _ _ 013-201-8 expl 013-201 _ 013-201-10 sasъ s Si _ _ 013-201-11 case 013-201 _ 013-201-11 mene az Pp1-sg _ _ 013-201-8 obl 013-201 _ # translation: ʺOh my servants, be glad and rejoice with me!ʺ 013-202-1 i i C _ _ 013-202-2 amod 013-202 _ 013-202-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-202-5 vocative 013-202 _ 013-202-3 prestole prestol Nmsvy _ _ 013-202-2 appos 013-202 _ 013-202-4 moi moi Amsny _ _ 013-202-3 amod:poss 013-202 _ 013-202-5 radui radvam Vmm-2si _ _ 0 root 013-202 _ 013-202-6 se se Px---a _ _ 013-202-5 expl 013-202 _ # translation: ʺAnd you, throne of mine, be glad!ʺ 013-203-1 i i C _ _ 013-203-2 amod 013-203 _ 013-203-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-203-5 vocative 013-203 _ 013-203-3 drъžavo dъržava Nfsvn _ _ 013-203-2 appos 013-203 _ 013-203-4 moja moi Afsny _ _ 013-203-3 amod:poss 013-203 _ 013-203-5 veseli veselja Vmm-2si _ _ 0 root 013-203 _ 013-203-6 se se Px---a _ _ 013-203-5 expl 013-203 _ # translation: ʺAnd you, state of mine, rejoice!ʺ 013-204-1 zašto zašto Pq _ _ 013-204-2 cc 013-204 _ 013-204-2 doide doida Vmia3se _ _ 0 root 013-204 _ 013-204-3 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-204-2 nsubj 013-204 _ 013-204-4 pri pri Sl _ _ 013-204-5 case 013-204 _ 013-204-5 nasъ nie Pp1-pg _ _ 013-204-2 obl:lat 013-204 _ # translation: ʺWhy did Michael come to us?ʺ 013-205-1 ta ta C _ _ 013-205-6 cc 013-205 _ 013-205-2 ni nie Pp1-pd _ _ 013-205-6 obl:iobj 013-205 _ 013-205-3 va v Sl _ _ 013-205-4 case 013-205 _ 013-205-4 istinu istina Nfsan _ _ 013-205-6 obl 013-205 _ 013-205-5 pravo pravo R _ _ 013-205-6 advmod 013-205 _ 013-205-6 kaza kaža Vmia3se _ _ 0 root 013-205 _ 013-205-7 če če C _ _ 013-205-14 mark 013-205 _ 013-205-8 xočatъ xoču Vaip3pi _ _ 013-205-14 aux 013-205 _ 013-205-9 svi sve Ampnn _ _ 013-205-12 amod 013-205 _ 013-205-10 te tъ Pd-mpn _ _ 013-205-9 det:p_adj 013-205 _ 013-205-11 angelki angelski Ampnn _ _ 013-205-12 amod 013-205 _ 013-205-12 činove čin Nmpnn _ _ 013-205-14 nsubj 013-205 _ 013-205-13 da da C _ _ 013-205-8 fixed:inf 013-205 _ 013-205-14 doidatъ doida Vmip3pe _ _ 013-205-6 advcl 013-205 _ 013-205-15 pri pri Sl _ _ 013-205-16 case 013-205 _ 013-205-16 nasъ nie Pp1-pg _ _ 013-205-14 obl:lat 013-205 _ # translation: ʺand he really told us that all angelic ranks will come to usʺ 013-206-1 i i C _ _ 013-206-2 cc 013-206 _ 013-206-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-206 _ 013-206-3 santailъ Satanail Nmsny _ _ 013-206-2 nsubj 013-206 _ # translation: And Satanel said: 013-207-1 o o I _ _ 013-207-9 discourse 013-207 _ 013-207-2 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-207-9 vocative 013-207 _ 013-207-3 prekrasni prekrasen Amsny _ _ 013-207-2 amod 013-207 _ 013-207-4 ja ja Pp1-sn _ _ 013-207-9 nsubj 013-207 _ 013-207-5 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-207-9 obj 013-207 _ 013-207-6 štemъ šta Vaip1si _ _ 013-207-9 aux:fut 013-207 _ 013-207-7 da da C _ _ 013-207-6 fixed:inf 013-207 _ 013-207-8 te ti Pp2-sa _ _ 013-207-5 expl 013-207 _ 013-207-9 postavimъ postavja Vmip1se _ _ 0 root 013-207 _ 013-207-10 va v Sl _ _ 013-207-12 case 013-207 _ 013-207-11 ftori vtori Amsny _ _ 013-207-12 amod 013-207 _ 013-207-12 stolъ stol Nmsnn _ _ 013-207-9 obl:lat 013-207 _ 013-207-13 moi moi Amsny _ _ 013-207-12 amod:poss 013-207 _ 013-207-14 da da C _ _ 013-207-16 mark 013-207 _ 013-207-15 si se Px---d _ _ 013-207-16 expl 013-207 _ 013-207-16 druguvame druguvam Vmip1pi _ _ 013-207-9 advcl 013-207 _ 013-207-17 zaedno zaedno R _ _ 013-207-16 advmod 013-207 _ 013-207-18 kato kato C _ _ 013-207-19 mark 013-207 _ 013-207-19 braikja brat Nmpny _ _ 013-207-16 advcl 013-207 _ # translation: ʺO, wonderful Michael, I will put you on the second chair of mineʺ / ʺso that we befriend us together like brothersʺ 013-208-1 toko toko Pr _ _ 013-208-2 amod 013-208 _ 013-208-2 tova tova Pd-nsn _ _ 013-208-3 obj 013-208 _ 013-208-3 izreče izreka Vmia3se _ _ 0 root 013-208 _ 013-208-4 anъtixri Antixrist Nmsny _ _ 013-208-3 nsubj 013-208 _ # translation: Just as the Antichrist said this 013-209-1 i i C _ _ 013-209-5 cc 013-209 _ 013-209-2 po po Sa _ _ 013-209-4 case 013-209 _ 013-209-3 bžie božii Ansny _ _ 013-209-4 amod:poss 013-209 _ 013-209-4 povelenie povelenie Nnsnn _ _ 013-209-5 obl 013-209 _ 013-209-5 ottvorixu otvorja Vmii3pe _ _ 0 root 013-209 _ 013-209-6 se se Px---a _ _ 013-209-5 expl 013-209 _ 013-209-7 istočni iztočen Afpnn _ _ 013-209-8 amod 013-209 _ 013-209-8 vrata vrata Nfsnn _ _ 013-209-5 nsubj 013-209 _ # translation: in God's will the eastern doors opened 013-210-1 i i C _ _ 013-210-2 cc 013-210 _ 013-210-2 prigreja prigreja Vmia3se _ _ 0 root 013-210 _ 013-210-3 slce slъnce Nnsnn _ _ 013-210-2 nsubj 013-210 _ # translation: and the sun shone 013-211-1 i i C _ _ 013-211-3 cc 013-211 _ 013-211-2 jako jako R _ _ 013-211-3 advmod 013-211 _ 013-211-3 pripeče pripeka Vmia3se _ _ 0 root 013-211 _ 013-211-4 gorestъ gorest Nfsnn _ _ 013-211-3 nsubj 013-211 _ # translation: and heat parched hard 013-212-1 i i C _ _ 013-212-4 cc 013-212 _ 013-212-2 načexa načna Vmii3pe _ _ 013-212-4 aux 013-212 _ 013-212-3 da da C _ _ 013-212-2 fixed:inf 013-212 _ 013-212-4 gorutъ gorja Vmip3pe _ _ 0 root 013-212 _ 013-212-5 planine planina Nnsnn _ _ 013-212-4 nsubj 013-212 _ 013-212-6 to tъ Pd-nsn _ _ 013-212-5 det:p_nom 013-212 _ 013-212-7 i i C _ _ 013-212-8 cc 013-212 _ 013-212-8 xlъmie xъlmie Nnsnn _ _ 013-212-5 conj 013-212 _ 013-212-9 ta tъ Pd-npn _ _ 013-212-8 det:p_nom 013-212 _ # translation: and the mountains and the hills started burning 013-213-1 i i C _ _ 013-213-4 cc 013-213 _ 013-213-2 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 013-213-4 nsubj 013-213 _ 013-213-3 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-213-2 det:p_nom 013-213 _ 013-213-4 izgore izgorja Vmia3se _ _ 0 root 013-213 _ # translation: and the earth burned down 013-214-1 i i C _ _ 013-214-2 cc 013-214 _ 013-214-2 izlazeše izlěza Vmii3si _ _ 0 root 013-214 _ 013-214-3 plamenъ plamen Nmsnn _ _ 013-214-2 nsubj 013-214 _ 013-214-4 izъ iz Sg _ _ 013-214-5 case 013-214 _ 013-214-5 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 013-214-2 obl:abl 013-214 _ 013-214-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-214-5 det:p_nom 013-214 _ 013-214-7 ot ot Sg _ _ 013-214-8 case 013-214 _ 013-214-8 gorestъ gorest Nfsnn _ _ 013-214-2 obl:abl 013-214 _ 013-214-9 slnčnaja slъnečen Afsny _ _ 013-214-8 amod:poss 013-214 _ # translation: and a flame was coming out of the earth because of the sun's heat 013-215-1 togiva togiva Pr _ _ 013-215-3 advmod 013-215 _ 013-215-2 se se Px---a _ _ 013-215-3 expl 013-215 _ 013-215-3 uplašixa uplaša Vmii3pe _ _ 0 root 013-215 _ 013-215-4 jako jako R _ _ 013-215-5 amod 013-215 _ 013-215-5 źle zle R _ _ 013-215-3 advmod 013-215 _ 013-215-6 slugi sluga Nfpny _ _ 013-215-3 nsubj 013-215 _ 013-215-7 te tъ Pd-fpn _ _ 013-215-6 det:p_nom 013-215 _ 013-215-8 antixristov Antixristov Amsnn _ _ 013-215-6 amod:poss 013-215 _ # translation: Then the Antichrist's servants got very badly frightened 013-216-1 ta ta C _ _ 013-216-2 cc 013-216 _ 013-216-2 ležaxu leža Vmii3pi _ _ 0 root 013-216 _ 013-216-3 svi sve Afpnn _ _ 013-216-2 nsubj 013-216 _ 013-216-4 te tъ Pd-fpn _ _ 013-216-3 det:p_adj 013-216 _ 013-216-5 kato kato C _ _ 013-216-6 mark 013-216 _ 013-216-6 mrъtvi mъrtъv Afpnn _ _ 013-216-2 advcl 013-216 _ 013-216-7 na na Sl _ _ 013-216-8 case 013-216 _ 013-216-8 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 013-216-2 obl:loc 013-216 _ 013-216-9 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-216-8 det:p_nom 013-216 _ # translation: and all of them were lying like dead on the ground 013-217-1 i i C _ _ 013-217-4 cc 013-217 _ 013-217-2 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-217-4 nsubj 013-217 _ 013-217-3 se se Px---a _ _ 013-217-4 expl 013-217 _ 013-217-4 saštisa saštisam Vmia3se _ _ 0 root 013-217 _ # translation: and the Antichrist was dumbfounded 013-218-1 ali ali C _ _ 013-218-4 cc 013-218 _ 013-218-2 nikakvo nikakъv Pz _ _ 013-218-4 obj 013-218 _ 013-218-3 ne ne Qz _ _ 013-218-4 advmod 013-218 _ 013-218-4 duma dumam Vmia3se _ _ 0 root 013-218 _ # translation: but he said nothing 013-219-1 če če C _ _ 013-219-3 cc 013-219 _ 013-219-2 go toi Pp3msa _ _ 013-219-3 obj 013-219 _ 013-219-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 013-219 _ 013-219-4 sramъ sram Nmsnn _ _ 013-219-3 nsubj 013-219 _ 013-219-5 ot ot Sg _ _ 013-219-6 case 013-219 _ 013-219-6 arъxistratiga arxistratig Nmsgy _ _ 013-219-3 obl:abl 013-219 _ 013-219-7 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-219-6 appos 013-219 _ # translation: for he was ashamed in front of Archestrategist Michael 013-220-1 a a C _ _ 013-220-4 cc 013-220 _ 013-220-2 ot ot Sg _ _ 013-220-3 case 013-220 _ 013-220-3 žegu žega Nfsan _ _ 013-220-4 obl:abl 013-220 _ 013-220-4 pukaše pukam Vmii3si _ _ 0 root 013-220 _ 013-220-5 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-220-4 nsubj 013-220 _ # translation: and out of heat the Antichrist was cracking 013-221-1 i i C _ _ 013-221-4 cc 013-221 _ 013-221-2 vasemilostivi vsemilostiv Amsny _ _ 013-221-3 amod 013-221 _ 013-221-3 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-221-4 nsubj 013-221 _ 013-221-4 pušti pustja Vmia3se _ _ 0 root 013-221 _ 013-221-5 oblakъ oblak Nmsnn _ _ 013-221-4 obj 013-221 _ 013-221-6 xladenъ xladen Amsnn _ _ 013-221-5 amod 013-221 _ 013-221-7 na na Sa _ _ 013-221-8 case 013-221 _ 013-221-8 glavu glava Nfsan _ _ 013-221-4 obl:lat 013-221 _ 013-221-9 mixailovu Mixailov Afsan _ _ 013-221-8 amod:poss 013-221 _ # translation: and the merciful God released a cool cloud over Michael's head 013-222-1 ta ta C _ _ 013-222-4 cc 013-222 _ 013-222-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-222-4 obl:iobj 013-222 _ 013-222-3 jako jako R _ _ 013-222-4 advmod 013-222 _ 013-222-4 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 013-222 _ 013-222-5 ugodno ugodno R _ _ 013-222-4 advmod 013-222 _ # translation: so it was pleasing to him 013-223-1 i i C _ _ 013-223-2 cc 013-223 _ 013-223-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-223 _ 013-223-3 arxangelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-223-2 nsubj 013-223 _ 013-223-4 antixristu Antixrist Nmsdy _ _ 013-223-2 obl:iobj 013-223 _ # translation: and the Archangel said to the Antichrist 013-224-1 o o I _ _ 013-224-6 discourse 013-224 _ 013-224-2 silne silen Amsvn _ _ 013-224-6 vocative 013-224 _ 013-224-3 saga sega R _ _ 013-224-6 advmod 013-224 _ 013-224-4 što što Pq _ _ 013-224-6 cc 013-224 _ 013-224-5 da da C _ _ 013-224-6 aux:opt 013-224 _ 013-224-6 učinime učinja Vmip2pe _ _ 0 root 013-224 _ 013-224-7 kato kato C _ _ 013-224-8 mark 013-224 _ 013-224-8 gledame gledam Vmip2pe _ _ 013-224-6 advcl 013-224 _ 013-224-9 slce slъnce Nnsnn _ _ 013-224-8 obj 013-224 _ 013-224-10 to tъ Pd-nsn _ _ 013-224-9 det:p_nom 013-224 _ 013-224-11 če če C _ _ 013-224-13 mark 013-224 _ 013-224-12 jako jako R _ _ 013-224-13 advmod 013-224 _ 013-224-13 peče peka Vmip3si _ _ 013-224-8 advcl 013-224 _ # translation: ʺO, mighty one, what shall we do now as we look at the sun parching hard?ʺ 013-225-1 izgorexme izgorja Vmii1pe _ _ 0 root 013-225 _ 013-225-2 živi živ Ampnn _ _ 013-225-1 obl:pred 013-225 _ 013-225-3 ot ot Sg _ _ 013-225-4 case 013-225 _ 013-225-4 žegu žega Nfsan _ _ 013-225-1 obl:abl 013-225 _ 013-225-5 na na Sl _ _ 013-225-6 case 013-225 _ 013-225-6 zemlju zemlja Nfsan _ _ 013-225-4 nmod 013-225 _ # translation: ʺWe burned alive from the heat on the earthʺ 013-226-1 i i C _ _ 013-226-6 cc 013-226 _ 013-226-2 slugi sluga Nfpny _ _ 013-226-6 nsubj 013-226 _ 013-226-3 te tъ Pd-fpn _ _ 013-226-2 det:p_nom 013-226 _ 013-226-4 tvoi tvoi Amsny _ _ 013-226-2 amod:poss 013-226 _ 013-226-5 sve sve Ampnn _ _ 013-226-2 appos 013-226 _ 013-226-6 pomroša pomrěti Vmia3pe _ _ 0 root 013-226 _ 013-226-7 ot ot Sg _ _ 013-226-8 case 013-226 _ 013-226-8 žegu žega Nfsan _ _ 013-226-6 obl:abl 013-226 _ # translation: ʺand all your servants died from the heatʺ 013-227-1 no no C _ _ 013-227-3 cc 013-227 _ 013-227-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-227-3 vocative 013-227 _ 013-227-3 kaži kaža Vmm-2se _ _ 0 root 013-227 _ 013-227-4 što što Pq _ _ 013-227-6 cc 013-227 _ 013-227-5 da da C _ _ 013-227-6 mark 013-227 _ 013-227-6 učinime učinja Vmip2pe _ _ 013-227-3 advcl 013-227 _ 013-227-7 da da C _ _ 013-227-9 mark 013-227 _ 013-227-8 ne ne Qz _ _ 013-227-9 advmod 013-227 _ 013-227-9 pogineme pogina Vmip2pe _ _ 013-227-6 advcl 013-227 _ 013-227-10 ot ot Sg _ _ 013-227-12 case 013-227 _ 013-227-11 taja toja Pd-fsn _ _ 013-227-12 det:ext 013-227 _ 013-227-12 goreštava goreštava Nfsnn _ _ 013-227-9 obl:abl 013-227 _ # translation: ʺbut you tell us what we should do so we do not die from this heatʺ 013-228-1 i i C _ _ 013-228-3 cc 013-228 _ 013-228-2 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-228-3 nsubj 013-228 _ 013-228-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-228 _ # translation: And the Antichrist said: 013-229-1 ne ne Qz _ _ 013-229-2 advmod 013-229 _ 013-229-2 boi boja Vmm-2si _ _ 0 root 013-229 _ 013-229-3 se se Px---a _ _ 013-229-2 expl 013-229 _ 013-229-4 arxgele Arxangel Nmsvy _ _ 013-229-2 vocative 013-229 _ # translation: ʺFear not, Archangelʺ 013-230-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-230-3 nsubj 013-230 _ 013-230-2 si sъm Vaip2si _ _ 013-230-3 aux:prf 013-230 _ 013-230-3 videlъ vidja Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-230 _ 013-230-4 sasъ s Si _ _ 013-230-6 case 013-230 _ 013-230-5 kakva kakъv Afsnn _ _ 013-230-9 mark 013-230 _ 013-230-6 xitros xitrost Nfsnn _ _ 013-230-9 obl 013-230 _ 013-230-7 ja ja Pp1-sn _ _ 013-230-9 nsubj 013-230 _ 013-230-8 tuka tuka Pr _ _ 013-230-9 advmod 013-230 _ 013-230-9 prebivamъ prebivam Vmip1si _ _ 013-230-3 advcl 013-230 _ # translation: ʺYou have seen by which cunning I abide hereʺ 013-231-1 svi sve Ampnn _ _ 013-231-3 amod 013-231 _ 013-231-2 te tъ Pd-mpn _ _ 013-231-1 det:p_adj 013-231 _ 013-231-3 anggele angel Nmpny _ _ 013-231-6 nsubj 013-231 _ 013-231-4 se se Px---a _ _ 013-231-6 expl 013-231 _ 013-231-5 mene az Pp1-sg _ _ 013-231-6 obl 013-231 _ 013-231-6 bojatъ boja Vmip3pi _ _ 0 root 013-231 _ # translation: ʺAll angels fear meʺ 013-232-1 no no C _ _ 013-232-9 cc 013-232 _ 013-232-2 i i C _ _ 013-232-3 amod 013-232 _ 013-232-3 ti ti Pp2-sn _ _ 013-232-9 vocative 013-232 _ 013-232-4 se se Px---a _ _ 013-232-9 expl 013-232 _ 013-232-5 o ot Sg _ _ 013-232-7 case 013-232 _ 013-232-6 toja toja Pd-msn _ _ 013-232-7 det:ext 013-232 _ 013-232-7 ognъ ogъn Nmsnn _ _ 013-232-9 obl 013-232 _ 013-232-8 ne ne Qz _ _ 013-232-9 advmod 013-232 _ 013-232-9 boi boja Vmm-2si _ _ 0 root 013-232 _ # translation: ʺbut you too fear not this fireʺ 013-233-1 i i C _ _ 013-233-2 cc 013-233 _ 013-233-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-233 _ 013-233-3 arxggelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-233-2 nsubj 013-233 _ # translation: And the Archangel said: 013-234-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-234-3 nsubj 013-234 _ 013-234-2 esi sъm Vmip2si _ _ 013-234-3 cop 013-234 _ 013-234-3 silenъ silen Amsnn _ _ 0 root 013-234 _ # translation: ʺYou are strongʺ 013-235-1 ta ta C _ _ 013-235-4 cc 013-235 _ 013-235-2 se se Px---a _ _ 013-235-4 expl 013-235 _ 013-235-3 ne ne Qz _ _ 013-235-4 advmod 013-235 _ 013-235-4 boišъ boja Vmip2si _ _ 0 root 013-235 _ # translation: ʺso you are not afraidʺ 013-236-1 no no C _ _ 013-236-8 cc 013-236 _ 013-236-2 azъ az Pp1-sn _ _ 013-236-8 nsubj 013-236 _ 013-236-3 ot ot Sg _ _ 013-236-4 case 013-236 _ 013-236-4 gorestъ gorest Nfsnn _ _ 013-236-8 obl:abl 013-236 _ 013-236-5 ne ne Qz _ _ 013-236-6 advmod 013-236 _ 013-236-6 mogu moga Vaip1si _ _ 013-236-8 aux 013-236 _ 013-236-7 da da C _ _ 013-236-6 fixed:inf 013-236 _ 013-236-8 trъpimъ tъrpja Vmip1si _ _ 0 root 013-236 _ # translation: ʺbut I cannot stand the heatʺ 013-237-1 legoma legoma R _ _ 013-237-3 cc 013-237 _ 013-237-2 kato kato C _ _ 013-237-3 advmod 013-237 _ 013-237-3 ostavixъ ostavja Vmia1se _ _ 0 root 013-237 _ 013-237-4 ja ja Pp1-sn _ _ 013-237-3 nsubj 013-237 _ 013-237-5 gorъnjago goren Amsgy _ _ 013-237-6 amod 013-237 _ 013-237-6 oca otec Nmsgy _ _ 013-237-3 obj 013-237 _ # translation: ʺfor I left the Highest Fatherʺ 013-238-1 ta ta C _ _ 013-238-4 cc 013-238 _ 013-238-2 zarad zaradi Sg _ _ 013-238-3 case 013-238 _ 013-238-3 tova tova Pd-nsn _ _ 013-238-4 obl 013-238 _ 013-238-4 pali palja Vmip3si _ _ 0 root 013-238 _ 013-238-5 na nie Pp1-pg _ _ 013-238-4 obj 013-238 _ 013-238-6 tolkova tolkova Pr _ _ 013-238-4 advmod 013-238 _ 013-238-7 slce slъnce Nnsnn _ _ 013-238-4 nsubj 013-238 _ 013-238-8 to tъ Pd-nsn _ _ 013-238-7 det:p_nom 013-238 _ # translation: ʺthat is why the sun burns us so muchʺ 013-239-1 santailъ Satanail Nmsny _ _ 013-239-2 nsubj 013-239 _ 013-239-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-239 _ # translation: Satanael said: 013-240-1 ne ne Qz _ _ 013-240-2 advmod 013-240 _ 013-240-2 boi boja Vmm-2si _ _ 0 root 013-240 _ 013-240-3 se se Px---a _ _ 013-240-2 expl 013-240 _ 013-240-4 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-240-2 vocative 013-240 _ # translation: ʺFear not, Michaelʺ 013-241-1 ja ja Pp1-sn _ _ 013-241-2 nsubj 013-241 _ 013-241-2 znaemъ znaja Vmip1si _ _ 0 root 013-241 _ 013-241-3 edno edin Ansnn _ _ 013-241-7 amod 013-241 _ 013-241-4 golemo golěm Ansnn _ _ 013-241-7 amod 013-241 _ 013-241-5 i i C _ _ 013-241-6 cc 013-241 _ 013-241-6 dlъboko dъlbok Ansnn _ _ 013-241-4 conj 013-241 _ 013-241-7 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-241-2 obj 013-241 _ # translation: ʺI know a big and deep lakeʺ 013-242-1 ot ot Sg _ _ 013-242-2 case 013-242 _ 013-242-2 tuka tuka Pr _ _ 013-242-5 advmod 013-242 _ 013-242-3 edvam edvam R _ _ 013-242-5 advmod 013-242 _ 013-242-4 go toi Pp3msa _ _ 013-242-5 obj 013-242 _ 013-242-5 vidišъ vidja Vmip2se _ _ 0 root 013-242 _ 013-242-6 sasъ s Si _ _ 013-242-7 case 013-242 _ 013-242-7 oči oko Nnpnn _ _ 013-242-5 obl 013-242 _ # translation: ʺFrom here you can barely see it with (your) eyesʺ 013-243-1 no no C _ _ 013-243-4 cc 013-243 _ 013-243-2 xaide xaide Vmm _ _ 013-243-4 aux 013-243 _ 013-243-3 da da C _ _ 013-243-2 fixed 013-243 _ 013-243-4 idemo ida Vmip2pi _ _ 0 root 013-243 _ 013-243-5 tamo tamo Pr _ _ 013-243-4 advmod 013-243 _ 013-243-6 da da C _ _ 013-243-9 mark 013-243 _ 013-243-7 se se Px---a _ _ 013-243-9 expl 013-243 _ 013-243-8 malъko malko R _ _ 013-243-9 advmod 013-243 _ 013-243-9 okupeme okъpja Vmip2pe _ _ 013-243-4 advcl 013-243 _ 013-243-10 i ida C _ _ 013-243-13 cc 013-243 _ 013-243-11 da da C _ _ 013-243-13 mark 013-243 _ 013-243-12 se se Px---a _ _ 013-243-13 expl 013-243 _ 013-243-13 proxladime proxladja Vmip2pe _ _ 013-243-9 conj 013-243 _ 013-243-14 dogde dogde Pq _ _ 013-243-15 mark 013-243 _ 013-243-15 zaide zaida Vmip3se _ _ 013-243-9 advcl 013-243 _ 013-243-16 slnce slъnce Nnsnn _ _ 013-243-15 nsubj 013-243 _ # translation: ʺBut let us go there to bathe a little and cool off until the sun goes awayʺ 013-244-1 ta ta C _ _ 013-244-4 cc 013-244 _ 013-244-2 pa pa C _ _ 013-244-1 fixed 013-244 _ 013-244-3 da da C _ _ 013-244-4 aux:opt 013-244 _ 013-244-4 ideme ida Vmip1pi _ _ 0 root 013-244 _ 013-244-5 na na Sa _ _ 013-244-6 case 013-244 _ 013-244-6 istokъ iztok Nmsnn _ _ 013-244-4 obl:lat 013-244 _ 013-244-7 da da C _ _ 013-244-8 mark 013-244 _ 013-244-8 zatvorime zatvorja Vmip1pe _ _ 013-244-4 advcl 013-244 _ 013-244-9 putъ pъt Nmsnn _ _ 013-244-8 obj 013-244 _ 013-244-10 na na Sa _ _ 013-244-11 case 013-244 _ 013-244-11 slnce slъnce Nnsnn _ _ 013-244-8 obl:iobj 013-244 _ 013-244-12 to tъ Pd-nsn _ _ 013-244-11 det:p_nom 013-244 _ 013-244-13 da da C _ _ 013-244-15 mark 013-244 _ 013-244-14 ne ne Qz _ _ 013-244-15 advmod 013-244 _ 013-244-15 gori gorja Vmip3si _ _ 013-244-8 advcl 013-244 _ 013-244-16 tolkova tolkova Pr _ _ 013-244-15 advmod 013-244 _ 013-244-17 nasъ nie Pp1-pg _ _ 013-244-15 obj 013-244 _ # translation: ʺand let us go to the east to close the sun's path so that it does not burn us so muchʺ 013-245-1 i i C _ _ 013-245-3 cc 013-245 _ 013-245-2 kato kato C _ _ 013-245-3 mark 013-245 _ 013-245-3 ču čuja Vmia3se _ _ 013-245-10 advcl 013-245 _ 013-245-4 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-245-3 nsubj 013-245 _ 013-245-5 za za Sa _ _ 013-245-6 case 013-245 _ 013-245-6 ezere ezero Nnsnn _ _ 013-245-3 obl 013-245 _ 013-245-7 to tъ Pd-nsn _ _ 013-245-6 det:p_nom 013-245 _ 013-245-8 jako jako R _ _ 013-245-10 advmod 013-245 _ 013-245-9 se se Px---a _ _ 013-245-10 expl 013-245 _ 013-245-10 zaradova zaradvam Vmia3se _ _ 0 root 013-245 _ # translation: And when Michael heard about the lake, he was very pleased 013-246-1 zašto zašto Pq _ _ 013-246-9 cc 013-246 _ 013-246-2 če če (2) C _ _ 013-246-6 aux:fut 013-246 _ 013-246-3 tamo tamo Pr _ _ 013-246-6 advmod 013-246 _ 013-246-4 da da C _ _ 013-246-2 fixed:inf 013-246 _ 013-246-5 mu toi Pp3msd _ _ 013-246-6 obl:iobj 013-246 _ 013-246-6 prilegne prilegna Vmip3se _ _ 013-246-9 aux 013-246 _ 013-246-7 da da C _ _ 013-246-6 fixed 013-246 _ 013-246-8 go toi Pp3msa _ _ 013-246-9 obj 013-246 _ 013-246-9 opleni oplenja Vmip3se _ _ 0 root 013-246 _ 013-246-10 da da C _ _ 013-246-12 mark 013-246 _ 013-246-11 mu toi Pp3msd _ _ 013-246-12 obl 013-246 _ 013-246-12 zeme zema Vmip3se _ _ 013-246-9 conj 013-246 _ 013-246-13 bgotkana bogotъkan Afsnn Vmpa-si _ 013-246-14 amod 013-246 _ 013-246-14 premena preměna Nfsnn _ _ 013-246-12 obj 013-246 _ 013-246-15 i i C _ _ 013-246-17 cc 013-246 _ 013-246-16 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa-si _ 013-246-17 amod 013-246 _ 013-246-17 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-246-14 conj 013-246 _ # translation: because (he thought) he will have a chance there to rob him, to take the divine-woven clothes and divine-woven wreaths 013-247-1 i i C _ _ 013-247-2 cc 013-247 _ 013-247-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-247 _ 013-247-3 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-247-2 nsubj 013-247 _ # translation: And Michael said: 013-248-1 o o I _ _ 013-248-5 discourse 013-248 _ 013-248-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-248-5 vocative 013-248 _ 013-248-3 vasesilne vsesilen Amsvn _ _ 013-248-2 amod 013-248 _ 013-248-4 da da C _ _ 013-248-5 aux:opt 013-248 _ 013-248-5 otidemo otida Vmip1pe _ _ 0 root 013-248 _ 013-248-6 na na Sa _ _ 013-248-7 case 013-248 _ 013-248-7 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-248-5 obl:lat 013-248 _ # translation: ʺO, almighty ruler, let us go to the lakeʺ 013-249-1 togiva togiva Pr _ _ 013-249-2 advmod 013-249 _ 013-249-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-249 _ 013-249-3 sanъtailъ Satanail Nmsny _ _ 013-249-2 nsubj 013-249 _ 013-249-4 na na Sa _ _ 013-249-5 case 013-249 _ 013-249-5 slugi sluga Nfpny _ _ 013-249-2 obl:iobj 013-249 _ 013-249-6 te tъ Pd-fpn _ _ 013-249-5 det:p_nom 013-249 _ 013-249-7 si se Px---d _ _ 013-249-5 nmod 013-249 _ # translation: Then Satanael said to his servants: 013-250-1 dobre dobre R _ _ 013-250-2 advmod 013-250 _ 013-250-2 pazete pazja Vmm-2pi _ _ 0 root 013-250 _ 013-250-3 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-250-2 obj 013-250 _ # translation: ʺBeware of Michaelʺ 013-251-1 če če C _ _ 013-251-8 cc 013-251 _ 013-251-2 onъ on Pp3msn _ _ 013-251-8 nsubj 013-251 _ 013-251-3 sasъ s Si _ _ 013-251-4 case 013-251 _ 013-251-4 lukavъština lukavština Nfsnn _ _ 013-251-8 obl 013-251 _ 013-251-5 i i C _ _ 013-251-7 cc 013-251 _ 013-251-6 sasъ s Si _ _ 013-251-7 case 013-251 _ 013-251-7 lъža lъža Nfsnn _ _ 013-251-4 conj 013-251 _ 013-251-8 doide doida Vmia3se _ _ 0 root 013-251 _ 013-251-9 pri pri Sl _ _ 013-251-10 case 013-251 _ 013-251-10 nasъ nie Pp1-pg _ _ 013-251-8 obl:lat 013-251 _ 013-251-11 da da C _ _ 013-251-13 mark 013-251 _ 013-251-12 ni nie Pp1-pa _ _ 013-251-13 obl:iobj 013-251 _ 013-251-13 otъvne otъvna Vmip3se _ _ 013-251-8 advcl 013-251 _ 013-251-14 dobro dobro Nnsnn _ _ 013-251-13 obj 013-251 _ 013-251-15 to tъ Pd-nsn _ _ 013-251-14 det:p_nom 013-251 _ 013-251-16 naše naš Ansnn _ _ 013-251-14 amod:poss 013-251 _ 013-251-17 iz iz Sg _ _ 013-251-18 case 013-251 _ 013-251-18 ruke rъka Nfdnn _ _ 013-251-13 obl:abl 013-251 _ 013-251-19 te tъ Pd-fpn _ _ 013-251-18 det:p_nom 013-251 _ 013-251-20 naši naš Afpnn _ _ 013-251-18 amod:poss 013-251 _ 013-251-21 i i C _ _ 013-251-23 cc 013-251 _ 013-251-22 da da C _ _ 013-251-23 mark 013-251 _ 013-251-23 učini učinja Vmip3se _ _ 013-251-13 conj 013-251 _ 013-251-24 mene az Pp1-sg _ _ 013-251-23 obj 013-251 _ 013-251-25 da da C _ _ 013-251-26 mark 013-251 _ 013-251-26 stanem stana Vmip1se _ _ 013-251-23 advcl 013-251 _ 013-251-27 ne ne Qz _ _ 013-251-28 amod 013-251 _ 013-251-28 uredenъ uredja Vmpa-se Amsnn _ 013-251-26 obl:pred 013-251 _ 013-251-29 i i C _ _ 013-251-31 cc 013-251 _ 013-251-30 ne ne Qz _ _ 013-251-31 amod 013-251 _ 013-251-31 silenъ silen Amsnn _ _ 013-251-28 conj 013-251 _ 013-251-32 i i C _ _ 013-251-34 cc 013-251 _ 013-251-33 da da C _ _ 013-251-34 mark 013-251 _ 013-251-34 stanemъ stana Vmip1se _ _ 013-251-26 conj 013-251 _ 013-251-35 pri pri Sl _ _ 013-251-36 case 013-251 _ 013-251-36 vasъ vie Pp2-pg _ _ 013-251-34 obl 013-251 _ 013-251-37 slugi sluga Nfpny _ _ 013-251-36 vocative 013-251 _ 013-251-38 moi moi Afpny _ _ 013-251-37 amod:poss 013-251 _ 013-251-39 za za Sa _ _ 013-251-40 case 013-251 _ 013-251-40 smexъ směx Nmsnn _ _ 013-251-34 obl 013-251 _ 013-251-41 i i C _ _ 013-251-43 cc 013-251 _ 013-251-42 za za Sa _ _ 013-251-43 case 013-251 _ 013-251-43 ukorъ ukor Nmsnn _ _ 013-251-40 conj 013-251 _ # translation: ʺFor he came to us with cunning and lieʺ / ʺto take away our good from our handsʺ / ʺand to make me unsettled and not powerfulʺ / ʺand make me the scorn and derision of you, my servantsʺ 013-252-1 i i C _ _ 013-252-4 cc 013-252 _ 013-252-2 štete šta Vaip2pi _ _ 013-252-4 aux:fut 013-252 _ 013-252-3 da da C _ _ 013-252-2 fixed:inf 013-252 _ 013-252-4 rečete reka Vmip2pe _ _ 0 root 013-252 _ # translation: And you will say: 013-253-1 ete ete Qd _ _ 013-253-4 discourse 013-253 _ 013-253-2 gpodarъ gospodar Nmsny _ _ 013-253-4 nsubj 013-253 _ 013-253-3 našъ naš Amsnn _ _ 013-253-2 amod:poss 013-253 _ 013-253-4 stanu stana Vmia3se _ _ 0 root 013-253 _ 013-253-5 siromaxъ siromax Nmsny _ _ 013-253-4 obl:pred 013-253 _ # translation: ʺThere, our master became poorʺ 013-254-1 no no C _ _ 013-254-2 cc 013-254 _ 013-254-2 pazete pazja Vmm-2pi _ _ 0 root 013-254 _ 013-254-3 dobre dobre R _ _ 013-254-2 advmod 013-254 _ 013-254-4 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-254-2 obj 013-254 _ 013-254-5 da da C _ _ 013-254-10 mark 013-254 _ 013-254-6 ne ne Qz _ _ 013-254-6 advmod 013-254 _ 013-254-7 može moga Vaip3si _ _ 013-254-10 aux 013-254 _ 013-254-8 ništo ništo Pz _ _ 013-254-10 obj 013-254 _ 013-254-9 da da C _ _ 013-254-7 fixed:inf 013-254 _ 013-254-10 stori storja Vmip3se _ _ 013-254-2 advcl 013-254 _ 013-254-11 na na Sa _ _ 013-254-13 case 013-254 _ 013-254-12 moja moi Afsny _ _ 013-254-13 amod:poss 013-254 _ 013-254-13 drъžava dъržava Nfsnn _ _ 013-254-10 obl:iobj 013-254 _ # translation: ʺBut beware of Michael so that he cannot do anything to my stateʺ 013-255-1 i i C _ _ 013-255-2 cc 013-255 _ 013-255-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-255 _ 013-255-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-255-2 nsubj 013-255 _ 013-255-4 na na Sa _ _ 013-255-5 case 013-255 _ 013-255-5 slugi sluga Nfpny _ _ 013-255-2 obl:iobj 013-255 _ 013-255-6 te tъ Pd-fpn _ _ 013-255-5 det:p_nom 013-255 _ 013-255-7 si se Px---d _ _ 013-255-5 nmod 013-255 _ # translation: And the Antichrist said to his servants: 013-256-1 xaidate xaide Vmm-2p _ _ 0 root 013-256 _ 013-256-2 vie vie Pp2-pn _ _ 013-256-1 vocative 013-256 _ 013-256-3 sasъ s Si _ _ 013-256-4 case 013-256 _ 013-256-4 mene az Pp1-sg _ _ 013-256-1 obl 013-256 _ 013-256-5 na na Sa _ _ 013-256-6 case 013-256 _ 013-256-6 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-256-1 obl:lat 013-256 _ # translation: ʺCome with me to the lakeʺ 013-257-1 i i C _ _ 013-257-3 cc 013-257 _ 013-257-2 oni oni Pd--pn _ _ 013-257-3 nsubj 013-257 _ 013-257-3 poidoxu poida Vmii3pe _ _ 0 root 013-257 _ # translation: And they departed 013-258-1 i i C _ _ 013-258-4 cc 013-258 _ 013-258-2 arxggelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-258-4 nsubj 013-258 _ 013-258-3 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-258-2 appos 013-258 _ 013-258-4 poide poida Vmia3se _ _ 0 root 013-258 _ 013-258-5 sasъ s Si _ _ 013-258-6 case 013-258 _ 013-258-6 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-258-4 obl 013-258 _ 013-258-7 zaedno zaedno R _ _ 013-258-4 advmod 013-258 _ # translation: And Archangel Michael departed together with the Antichrist 013-259-1 i i C _ _ 013-259-2 cc 013-259 _ 013-259-2 dumaxa dumam Vmii3pi _ _ 0 root 013-259 _ 013-259-3 si se Px---d _ _ 013-259-2 expl 013-259 _ 013-259-4 dva dva Ml Amdnn _ 013-259-2 nsubj 013-259 _ 013-259-5 ta tъ Pd-mdn _ _ 013-259-4 det:p_adj 013-259 _ 013-259-6 kakvo kakvo Pq _ _ 013-259-8 mark 013-259 _ 013-259-7 da da C _ _ 013-259-6 fixed 013-259 _ 013-259-8 storatъ storja Vmip3pe _ _ 013-259-2 advcl 013-259 _ 013-259-9 da da C _ _ 013-259-10 mark 013-259 _ 013-259-10 zatvorat zatvorja Vmip3pe _ _ 013-259-8 advcl 013-259 _ 013-259-11 putъ pъt Nmsnn _ _ 013-259-10 obj 013-259 _ 013-259-12 na na Sa _ _ 013-259-12 case 013-259 _ 013-259-13 slnce slъnce Nnsnn _ _ 013-259-10 obl:iobj 013-259 _ 013-259-14 to tъ Pd-nsn _ _ 013-259-12 det:p_nom 013-259 _ # translation: and the two were talking about what to do to close the sun's path 013-260-1 i i C _ _ 013-260-2 cc 013-260 _ 013-260-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-260 _ 013-260-3 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-260-2 nsubj 013-260 _ # translation: and Michael said: 013-261-1 antixriste Antixrist Nmsvy _ _ 013-261-4 vocative 013-261 _ 013-261-2 o o I _ _ 013-261-4 discourse 013-261 _ 013-261-3 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-261-1 appos 013-261 _ 013-261-4 poveli povelja Vmm-2se _ _ 0 root 013-261 _ 013-261-5 da da C _ _ 013-261-6 mark 013-261 _ 013-261-6 stignemo stigna Vmip1pe _ _ 013-261-4 advcl 013-261 _ 013-261-7 do do Sg _ _ 013-261-8 case 013-261 _ 013-261-8 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-261-6 obl:loc 013-261 _ # translation: ʺAntichrist, o ruler, will us to reach the lake!ʺ 013-261-1 skoro skoro R _ _ 013-261-3 advmod 013-261 _ 013-261-2 šteme šta Vaip1pi _ _ 013-261-3 aux:fut 013-261 _ 013-261-3 zatvori zatvorja Vmn---e _ _ 0 root 013-261 _ 013-261-4 putъ pъt Nmsnn _ _ 013-261-3 obj 013-261 _ 013-261-5 na na Sa _ _ 013-261-6 case 013-261 _ 013-261-6 slnce slъnce Nnsnn _ _ 013-261-3 obl:iobj 013-261 _ 013-261-7 to tъ Pd-nsn _ _ 013-261-6 det:p_nom 013-261 _ # translation: ʺSoon we will close the sun's pathʺ 013-262-1 i i C _ _ 013-262-2 cc 013-262 _ 013-262-2 dostignaxu dostigna Vmii3pe _ _ 0 root 013-262 _ 013-262-3 do do Sg _ _ 013-262-4 case 013-262 _ 013-262-4 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-262-2 obl:loc 013-262 _ # translation: And they reached the lake 013-263-1 i i C _ _ 013-263-2 cc 013-263 _ 013-263-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-263 _ 013-263-3 satanailъ Satanail Nmsny _ _ 013-263-2 nsubj 013-263 _ 013-263-4 arxggelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-263-2 obl:iobj 013-263 _ # translation: and Satanel said to the Archangel: 013-264-1 vlezni vlězna Vmm-2se _ _ 0 root 013-264 _ 013-264-2 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-264-1 vocative 013-264 _ 013-264-3 u u Sg _ _ 013-264-4 case 013-264 _ 013-264-4 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-264-1 obl:lat 013-264 _ 013-264-5 da da C _ _ 013-264-8 mark 013-264 _ 013-264-6 se se Px---a _ _ 013-264-8 expl 013-264 _ 013-264-7 malko malko R _ _ 013-264-8 advmod 013-264 _ 013-264-8 proxladišъ proxladja Vmip2se _ _ 013-264-1 advcl 013-264 _ # translation: ʺMichael, go in the lake to cool yourself off a littleʺ 013-265-1 a a C _ _ 013-265-5 cc 013-265 _ 013-265-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-265-5 nsubj 013-265 _ 013-265-3 da da C _ _ 013-265-5 aux:opt 013-265 _ 013-265-4 ti ti Pp2-sn _ _ 013-265-5 obl:iobj 013-265 _ 013-265-5 posluguvamъ posluguvam Vmip1se _ _ 0 root 013-265 _ # translation: ʺand I will serve youʺ 013-266-1 zašto zašto C _ _ 013-266-4 cc 013-266 _ 013-266-2 mi az Pp1-sd _ _ 013-266-4 obl:iobj 013-266 _ 013-266-3 si sъm Vmip2si _ _ 013-266-4 cop 013-266 _ 013-266-4 milъ mil Amsnn _ _ 0 root 013-266 _ # translation: ʺfor you are dear to meʺ 013-267-1 i i C _ _ 013-267-2 cc 013-267 _ 013-267-2 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 0 root 013-267 _ 013-267-3 to tъ Pd-nsn _ _ 013-267-2 det:p_nom 013-267 _ 013-267-4 moe moi Ansny _ _ 013-267-2 amod:poss 013-267 _ 013-267-5 ka k Sd _ _ 013-267-6 case 013-267 _ 013-267-6 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-267-2 nmod 013-267 _ # translation: ʺand my heart is for youʺ 013-268-1 i i C _ _ 013-268-2 cc 013-268 _ 013-268-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-268 _ 013-268-3 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-268-2 nsubj 013-268 _ 013-268-4 antixristu Antixrist Nmsdy _ _ 013-268-2 obl:iobj 013-268 _ # translation: And the Archangel said to the Antichrist: 013-269-1 o o I _ _ 013-269-10 discourse 013-269 _ 013-269-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-269-10 vocative 013-269 _ 013-269-3 ne ne Qz _ _ 013-269-4 advmod 013-269 _ 013-269-4 e sъm Vmip3si _ _ 013-269-10 cop 013-269 _ 013-269-5 robъ rob Nmsny _ _ 013-269-10 nsubj 013-269 _ 013-269-6 o ot Sg _ _ 013-269-7 case 013-269 _ 013-269-7 gpdara gospodar Nmsgy _ _ 013-269-10 obl 013-269 _ 013-269-8 svoego svoi Amsgy _ _ 013-269-7 amod:poss 013-269 _ 013-269-9 po po (2) Qc _ _ 013-269-10 amod 013-269 _ 013-269-10 golemъ golěm Amsnn _ _ 0 root 013-269 _ # translation: ʺO ruler, a servant is not greater than his masterʺ 013-270-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-270-6 nsubj 013-270 _ 013-270-2 si sъm Vmip2si _ _ 013-270-6 cop 013-270 _ 013-270-3 na na Sl _ _ 013-270-4 case 013-270 _ 013-270-4 nebo nebe Nnsnn _ _ 013-270-6 obl:loc 013-270 _ 013-270-5 to tъ Pd-nsn _ _ 013-270-4 det:p_nom 013-270 _ 013-270-6 prъvi pъrvi Amsny _ _ 0 root 013-270 _ # translation: ʺOn the sky you are supremeʺ 013-271-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-271-2 nsubj 013-271 _ 013-271-2 znaešъ znaja Vmip2si _ _ 0 root 013-271 _ 013-271-3 na na Sa _ _ 013-271-4 case 013-271 _ 013-271-4 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-271-5 nmod 013-271 _ 013-271-5 dlъbina dъlbina Nfsnn _ _ 013-271-2 obj 013-271 _ 013-271-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-271-5 det:p_nom 013-271 _ # translation: ʺYou know the depth of the lakeʺ 013-272-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-272-5 nsubj 013-272 _ 013-272-2 prъvinъ prъvě R _ _ 013-272-5 advmod 013-272 _ 013-272-3 trebuva trěbva Vaip3si _ _ 013-272-5 aux 013-272 _ 013-272-4 da da C _ _ 013-272-3 fixed 013-272 _ 013-272-5 vleznešъ vlězna Vmip2se _ _ 0 root 013-272 _ # translation: ʺYou have to go in firstʺ 013-273-1 i i C _ _ 013-273-2 cc 013-273 _ 013-273-2 ja ja Pp1-sn _ _ 0 root 013-273 _ 013-273-3 posle posle R _ _ 013-273-2 amod 013-273 _ 013-273-4 po po Sd _ _ 013-273-5 case 013-273 _ 013-273-5 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-273-2 nmod 013-273 _ # translation: ʺand then me after youʺ 013-274-1 zašto zašto C _ _ 013-274-6 cc 013-274 _ 013-274-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-274-6 nsubj 013-274 _ 013-274-3 ezeru ezero Nnsdn _ _ 013-274-4 nmod:poss 013-274 _ 013-274-4 dlъbinu dъlbina Nfsan _ _ 013-274-6 obj 013-274 _ 013-274-5 ne ne Qz _ _ 013-274-6 advmod 013-274 _ 013-274-6 znaemъ znaja Vmip1si _ _ 0 root 013-274 _ # translation: ʺfor I do not know the depth of the lakeʺ 013-275-1 i i C _ _ 013-275-2 cc 013-275 _ 013-275-2 boim boja Vmip1si _ _ 0 root 013-275 _ 013-275-3 se se Px---a _ _ 013-275-2 expl 013-275 _ 013-275-4 ot ot Sg _ _ 013-275-5 case 013-275 _ 013-275-5 źverie zvěr Nmpny _ _ 013-275-2 obl 013-275 _ 013-275-6 i i C _ _ 013-275-8 cc 013-275 _ 013-275-7 ot ot Sg _ _ 013-275-8 case 013-275 _ 013-275-8 zmii zmija Nfpny _ _ 013-275-5 conj 013-275 _ 013-275-9 i i C _ _ 013-275-11 cc 013-275 _ 013-275-10 ot ot Sg _ _ 013-275-11 case 013-275 _ 013-275-11 gadove gad Nmpny _ _ 013-275-8 conj 013-275 _ 013-275-12 morъski morski Ampnn _ _ 013-275-11 amod 013-275 _ 013-275-13 i i C _ _ 013-275-17 cc 013-275 _ 013-275-14 ot ot Sg _ _ 013-275-17 case 013-275 _ 013-275-15 taja toja Pd-fsn _ _ 013-275-17 det:ext 013-275 _ 013-275-16 silna silen Afsnn _ _ 013-275-17 amod 013-275 _ 013-275-17 źmija zmija Nfsny _ _ 013-275-11 conj 013-275 _ 013-275-18 štoto štoto Pr _ _ 013-275-21 mark 013-275 _ 013-275-19 e sъm Vaip3si _ _ 013-275-21 aux:prf 013-275 _ 013-275-20 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-275-21 obj 013-275 _ 013-275-21 sozdala sъzdam Vmp--se Afsnn _ 013-275-17 acl 013-275 _ # translation: ʺand I fear the beasts and the serpents and the creatures of the sea and that powerful serpent that created youʺ 013-276-1 no no C _ _ 013-276-3 cc 013-276 _ 013-276-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-276-3 nsubj 013-276 _ 013-276-3 silne silen Amsvn _ _ 0 root 013-276 _ # translation: ʺbut you (are) strongʺ 013-277-1 ta ta C _ _ 013-277-4 cc 013-277 _ 013-277-2 se se Px---a _ _ 013-277-4 expl 013-277 _ 013-277-3 ne ne Qz _ _ 013-277-4 advmod 013-277 _ 013-277-4 boišъ boja Vmip2si _ _ 0 root 013-277 _ 013-277-5 ot ot Sg _ _ 013-277-6 case 013-277 _ 013-277-6 nikogo nikoi Pz---g _ _ 013-277-4 obl 013-277 _ # translation: ʺso you fear no oneʺ 013-278-1 no no C _ _ 013-278-2 cc 013-278 _ 013-278-2 vlezni vlězna Vmm-2se _ _ 0 root 013-278 _ # translation: ʺbut go inʺ 013-279-1 ta ta C _ _ 013-279-3 cc 013-279 _ 013-279-2 gi tě Pp3-pa _ _ 013-279-3 obj 013-279 _ 013-279-3 ukroti ukrotja Vmm-2se _ _ 0 root 013-279 _ 013-279-4 sasъ s Si _ _ 013-279-7 case 013-279 _ 013-279-5 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-279-7 amod:poss 013-279 _ 013-279-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-279-5 det:p_adj 013-279 _ 013-279-7 sila sila Nfsnn _ _ 013-279-3 obl 013-279 _ # translation: ʺand tame them with your powerʺ 013-280-1 a a C _ _ 013-280-3 cc 013-280 _ 013-280-2 mene az Pp1-sg _ _ 013-280-3 obl:iobj 013-280 _ 013-280-3 priliče priličam Vmip3si _ _ 0 root 013-280 _ 013-280-4 da da C _ _ 013-280-6 mark 013-280 _ 013-280-5 ti ti Pp2-sn _ _ 013-280-6 obl:iobj 013-280 _ 013-280-6 posluguvamъ posluguvam Vmip1se _ _ 013-280-3 advcl 013-280 _ # translation: ʺand it behoves me to serve youʺ 013-281-1 i i C _ _ 013-281-4 cc 013-281 _ 013-281-2 togiva togiva Pr _ _ 013-281-4 advmod 013-281 _ 013-281-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-281-4 nsubj 013-281 _ 013-281-4 sobleče sъbleka Vmia3se _ _ 0 root 013-281 _ 013-281-5 bgotъkana bogotъkan Afsnn Vmpa-si _ 013-281-6 amod 013-281 _ 013-281-6 premena preměna Nfsnn _ _ 013-281-4 obj 013-281 _ 013-281-7 i i C _ _ 013-281-9 cc 013-281 _ 013-281-8 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa-si _ 013-281-9 amod 013-281 _ 013-281-9 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-281-6 conj 013-281 _ 013-281-10 i i C _ _ 013-281-11 cc 013-281 _ 013-281-11 skiptri skiptъr Nmpnn _ _ 013-281-9 conj 013-281 _ 013-281-12 anggelsi angelski Ampnn _ _ 013-281-13 amod 013-281 _ 013-281-13 činovъ čin Nmpgn _ _ 013-281-11 conj 013-281 _ 013-281-14 i i C _ _ 013-281-15 cc 013-281 _ 013-281-15 xubosъ xubost Nfsnn _ _ 013-281-13 conj 013-281 _ 013-281-16 i i C _ _ 013-281-18 cc 013-281 _ 013-281-17 sva sve Afsnn _ _ 013-281-18 amod 013-281 _ 013-281-18 prilika prilika Nfsnn _ _ 013-281-15 conj 013-281 _ 013-281-19 što što Pq _ _ 013-281-21 mark 013-281 _ 013-281-20 beše sъm Vaii3si _ _ 013-281-21 aux:pprf 013-281 _ 013-281-21 uzelъ uzema Vmp--se _ _ 013-281-18 acl 013-281 _ 013-281-22 xrtu Xristos Nmsdy _ _ 013-281-21 obl:iobj 013-281 _ 013-281-23 ot ot Sg _ _ 013-281-24 case 013-281 _ 013-281-24 nbesa nebe Nnpnn _ _ 013-281-21 obl:abl 013-281 _ # translation: And then the Antichrist took off the divine-woven mantle and the divine-woven wreath and the sceptres and the archangel insignia and beauty and all the signs he had taken from Christ from the skies 013-282-1 i i C _ _ 013-282-2 cc 013-282 _ 013-282-2 dade dam Vmia3se _ _ 0 root 013-282 _ 013-282-3 ju tja Pp3fsa _ _ 013-282-2 obj 013-282 _ 013-282-4 arxggelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-282-2 obl:iobj 013-282 _ 013-282-5 mixailu Mixail Nmsdy _ _ 013-282-4 appos 013-282 _ 013-282-6 u u Sg _ _ 013-282-7 case 013-282 _ 013-282-7 ruke rъka Nfsgn _ _ 013-282-2 obl:lat 013-282 _ # translation: and gave it to Archangel Michael's hand 013-283-1 i i C _ _ 013-283-2 cc 013-283 _ 013-283-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-283 _ 013-283-3 lukavi lukav Amsny _ _ 013-283-4 amod 013-283 _ 013-283-4 sanъtailъ Satanail Nmsny _ _ 013-283-2 nsubj 013-283 _ 013-283-5 arxangelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-283-2 obl:iobj 013-283 _ # translation: and the sly Satanael said to the Archangel: 013-284-1 strax strax Nmsnn _ _ 013-284-3 nsubj 013-284 _ 013-284-2 me az Pp1-sa _ _ 013-284-3 obj 013-284 _ 013-284-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 013-284 _ 013-284-4 ot ot Sg _ _ 013-284-5 case 013-284 _ 013-284-5 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-284-3 obl 013-284 _ 013-284-6 da da C _ _ 013-284-10 mark 013-284 _ 013-284-7 me az Pp1-sa _ _ 013-284-10 obj 013-284 _ 013-284-8 nekakъ někak Pi _ _ 013-284-10 advmod 013-284 _ 013-284-9 ne ne Qz _ _ 013-284-10 advmod 013-284 _ 013-284-10 izmamiš izmamja Vmip2se _ _ 013-284-3 advcl 013-284 _ # translation: ʺI fear you somehow tricking meʺ 013-285-1 togiva togiva Pr _ _ 013-285-3 advmod 013-285 _ 013-285-2 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-285-3 nsubj 013-285 _ 013-285-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-285 _ # translation: Then the Archangel said: 013-286-1 o o I _ _ 013-286-2 discourse 013-286 _ 013-286-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-286-3 vocative 013-286 _ 013-286-3 toko toko R _ _ 0 root 013-286 _ 013-286-4 mi az Pp1-sd _ _ 013-286-3 obl:iobj 013-286 _ 013-286-5 sili sila Nfsgn _ _ 013-286-3 obl 013-286 _ 013-286-6 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-286-5 amod:poss 013-286 _ # translation: ʺo lord, your power (is?) so (great?)ʺ 013-287-1 ne ne Qz _ _ 013-287-2 advmod 013-287 _ 013-287-2 boi boja Vmm-2si _ _ 0 root 013-287 _ 013-287-3 se se Px---a _ _ 013-287-2 expl 013-287 _ # translation: ʺFear notʺ 013-288-1 u u Sg _ _ 013-288-2 case 013-288 _ 013-288-2 mene az Pp1-sg _ _ 013-288-4 obl:loc 013-288 _ 013-288-3 ne ne Qz _ _ 013-288-4 advmod 013-288 _ 013-288-4 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 013-288 _ 013-288-5 lukavština lukavština Nfsnn _ _ 013-288-4 obj 013-288 _ # translation: ʺThere is no cunning in meʺ 013-289-1 pak pak R _ _ 013-289-2 advmod 013-289 _ 013-289-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-289 _ 013-289-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-289-2 nsubj 013-289 _ 013-289-4 na na Sa _ _ 013-289-5 case 013-289 _ 013-289-5 slugi sluga Nfpny _ _ 013-289-2 obl:iobj 013-289 _ 013-289-6 te tъ Pd-fpn _ _ 013-289-5 det:p_nom 013-289 _ 013-289-7 si se Px---d _ _ 013-289-5 nmod 013-289 _ # translation: Again said the Antichrist to his servants: 013-290-1 pazete pazja Vmm-2pi _ _ 0 root 013-290 _ 013-290-2 go toi Pp3msa _ _ 013-290-1 obj 013-290 _ 013-290-3 dobre dobre R _ _ 013-290-1 advmod 013-290 _ 013-290-4 da da C _ _ 013-290-8 mark 013-290 _ 013-290-5 vi vie Pp2-pa _ _ 013-290-8 obj 013-290 _ 013-290-6 nekakъ někak Pi _ _ 013-290-8 advmod 013-290 _ 013-290-7 ne ne Qz _ _ 013-290-8 advmod 013-290 _ 013-290-8 izmami izmamja Vmip3se _ _ 013-290-1 advcl 013-290 _ 013-290-9 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-290-8 nsubj 013-290 _ # translation: ʺBeware of Michael so he does not trick you somehowʺ 013-291-1 i i C _ _ 013-291-2 cc 013-291 _ 013-291-2 vleze vlěza Vmia3se _ _ 0 root 013-291 _ 013-291-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-291-2 nsubj 013-291 _ 013-291-4 u u Sg _ _ 013-291-5 case 013-291 _ 013-291-5 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-291-2 obl:lat 013-291 _ 013-291-6 i i C _ _ 013-291-7 cc 013-291 _ 013-291-7 pokupa pokъpja Vmia3se _ _ 013-291-2 conj 013-291 _ 013-291-8 se se Px---a _ _ 013-291-7 expl 013-291 _ 013-291-9 malko malko R _ _ 013-291-7 advmod 013-291 _ # translation: And the Antichrist went in the lake and bathed a little 013-292-1 izleze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 013-292 _ 013-292-2 nadvorъ nadvor R _ _ 013-292-1 advmod 013-292 _ # translation: He went out 013-293-1 i i C _ _ 013-293-2 cc 013-293 _ 013-293-2 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-293 _ 013-293-3 arxgela Arxangel Nmsgy _ _ 013-293-2 obj 013-293 _ 013-293-4 če če C _ _ 013-293-5 mark 013-293 _ 013-293-5 gleda gledam Vmip3si _ _ 013-293-2 advcl 013-293 _ 013-293-6 gore gore R _ _ 013-293-5 advmod 013-293 _ 013-293-7 na na Sa _ _ 013-293-8 case 013-293 _ 013-293-8 nebo nebo Nnsnn _ _ 013-293-5 obl 013-293 _ 013-293-9 to tъ Pd-nsn _ _ 013-293-8 det:p_nom 013-293 _ 013-293-10 i i C _ _ 013-293-11 cc 013-293 _ 013-293-11 gotovi gotvja Vmip3si _ _ 013-293-5 conj 013-293 _ 013-293-12 se se Px---a _ _ 013-293-11 expl 013-293 _ 013-293-13 da da C _ _ 013-293-14 mark 013-293 _ 013-293-14 frъkne frъkna Vmip3se _ _ 013-293-11 advcl 013-293 _ # translation: and saw the Archangel looking up at the sky and preparing to fly off 013-294-1 pa pa C _ _ 013-294-3 cc 013-294 _ 013-294-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-294-3 obl:iobj 013-294 _ 013-294-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-294 _ 013-294-4 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-294-3 nsubj 013-294 _ # translation: so the Atichrist said to him: 013-295-1 o o I _ _ 013-295-2 discourse 013-295 _ 013-295-2 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-295-4 vocative 013-295 _ 013-295-3 ne ne Qz _ _ 013-295-4 advmod 013-295 _ 013-295-4 zaklъni zakъlna Vmm-2se _ _ 0 root 013-295 _ 013-295-5 se se Px---a _ _ 013-295-4 expl 013-295 _ 013-295-6 za za Sa _ _ 013-295-7 case 013-295 _ 013-295-7 sili sila Nfsgn Nfpnn _ 013-295-4 obl 013-295 _ 013-295-8 moja moi Afsny _ _ 013-295-7 amod:poss 013-295 _ # translation: ʺO, Michael, do not swear by my powerʺ 013-296-1 no no C _ _ 013-296-2 cc 013-296 _ 013-296-2 zaklъni zakъlna Vmm-2se _ _ 0 root 013-296 _ 013-296-3 mi az Pp1-sd _ _ 013-296-2 obl:iobj 013-296 _ 013-296-4 se se Px---a _ _ 013-296-2 expl 013-296 _ 013-296-5 za za Sa _ _ 013-296-7 case 013-296 _ 013-296-6 višnjago višen Amsgy _ _ 013-296-7 amod 013-296 _ 013-296-7 oca otec Nmsgy _ _ 013-296-2 obl 013-296 _ # translation: ʺbut swear to me by the Highest Fatherʺ 013-297-1 i i C _ _ 013-297-4 cc 013-297 _ 013-297-2 da da C _ _ 013-297-4 aux:opt 013-297 _ 013-297-3 budemъ bъda Vmip1se _ _ 013-297-4 cop 013-297 _ 013-297-4 bezgriženъ bezgrižen Amsnn _ _ 0 root 013-297 _ # translation: ʺand I will be carefreeʺ 013-298-1 i i C _ _ 013-298-2 cc 013-298 _ 013-298-2 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-298 _ 013-298-3 arxangelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-298-2 nsubj 013-298 _ 013-298-4 če če C _ _ 013-298-10 mark 013-298 _ 013-298-5 ne ne Qz _ _ 013-298-6 advmod 013-298 _ 013-298-6 može moga Vaip3si _ _ 013-298-10 aux 013-298 _ 013-298-7 nikakvo nikakvo Pz _ _ 013-298-10 advmod 013-298 _ 013-298-8 da da C _ _ 013-298-6 fixed:inf 013-298 _ 013-298-9 go toi Pp3msa _ _ 013-298-10 obj 013-298 _ 013-298-10 slъže slъža Vmip3se _ _ 013-298-2 advcl 013-298 _ # translation: And the Archangel saw he could not fool him in any way 013-299-1 i i C _ _ 013-299-2 cc 013-299 _ 013--2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013- _ # translation: and he said: 013-300-1 o o I _ _ 013-300-2 discourse 013-300 _ 013-300-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-300-3 vocative 013-300 _ 013-300-3 tako taka Pr _ _ 0 root 013-300 _ 013-300-4 mi az Pp1-sd _ _ 013-300-3 obl:iobj 013-300 _ 013-300-5 sili sila Nfsgn _ _ 013-300-3 obl 013-300 _ 013-300-6 tvoja tvoi Afsny _ _ 013-300-5 amod:poss 013-300 _ 013-300-7 i i C _ _ 013-300-9 cc 013-300 _ 013-300-8 višnjago višen Amsgy _ _ 013-300-9 amod 013-300 _ 013-300-9 oca otec Nmsgy _ _ 013-300-6 conj:poss 013-300 _ # translation: ʺo lord, your power (is?) so (great?), as (the power) of the Highest Fatherʺ 013-301-1 u u Sg _ _ 013-301-2 case 013-301 _ 013-301-2 mene az Pp1-sg _ _ 013-301-4 obl:loc 013-301 _ 013-301-3 ne ne Qz _ _ 013-301-4 advmod 013-301 _ 013-301-4 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 013-301 _ 013-301-5 lъža lъža Nfsnn _ _ 013-301-4 obj 013-301 _ 013-301-6 i i C _ _ 013-301-7 cc 013-301 _ 013-301-7 lošinja lošinja Nfsnn _ _ 013-301-5 conj 013-301 _ # translation: ʺThere is no lie and wickedness in meʺ 013-302-1 togiva togiva Pr _ _ 013-302-2 advmod 013-302 _ 013-302-2 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-302 _ 013-302-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-302-2 nsubj 013-302 _ 013-302-4 zašto zašto C _ _ 013-302-6 mark 013-302 _ 013-302-5 ne ne Qz _ _ 013-302-6 advmod 013-302 _ 013-302-6 ma imam Vmip3si _ _ 013-302-2 root 013-302 _ 013-302-7 lъža lъža Nfsnn _ _ 013-302-6 obj 013-302 _ 013-302-8 u u Sg _ _ 013-302-9 case 013-302 _ 013-302-9 arxgela Arxangel Nmsgy _ _ 013-302-6 obl:loc 013-302 _ # translation: Then the Antichrist saw why there was no lie in the Archangel 013-303-1 i i C _ _ 013-303-2 cc 013-303 _ 013-303-2 otloži otloža Vmia3se _ _ 0 root 013-303 _ 013-303-3 si se Px---d _ _ 013-303-2 expl 013-303 _ 013-303-4 sva sve Afsnn _ _ 013-303-6 amod 013-303 _ 013-303-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-303-4 det:p_adj 013-303 _ 013-303-6 griža griža Nfsnn _ _ 013-303-2 obj 013-303 _ 013-303-7 i i C _ _ 013-303-8 cc 013-303 _ 013-303-8 straxъ strax Nmsnn _ _ 013-303-6 conj 013-303 _ # translation: and he put his whole worry and fear aside 013-304-1 ta ta C _ _ 013-304-6 cc 013-304 _ 013-304-2 pa pa C _ _ 013-304-1 fixed 013-304 _ 013-304-3 kogi kogi Pq _ _ 013-304-4 mark 013-304 _ 013-304-4 pisnu pisna Vmia3se _ _ 013-304-6 advcl 013-304 _ 013-304-5 i i C _ _ 013-304-6 cc 013-304 _ 013-304-6 trepnu trepna Vmia3se _ _ 0 root 013-304 _ 013-304-7 sasъ s Si _ _ 013-304-10 case 013-304 _ 013-304-8 *vi* 12 Mc _ _ 013-304-10 nummod 013-304 _ 013-304-9 12 12 Md _ _ 013-304-8 reparandum 013-304 _ 013-304-10 krila krilo Nnpnn _ _ 013-304-6 obl 013-304 _ # translation: so as he ceased to care (?), he swooped with his 12 wings 013-305-1 i i C _ _ 013-305-2 cc 013-305 _ 013-305-2 sleze slěza Vmia3se _ _ 0 root 013-305 _ 013-305-3 na na Sa _ _ 013-305-4 case 013-305 _ 013-305-4 dno dъno Nnsnn _ _ 013-305-2 obl:lat 013-305 _ 013-305-5 u u Sg _ _ 013-305-6 case 013-305 _ 013-305-6 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-305-2 obl:lat 013-305 _ # translation: and he descended to the bottom of the lake 013-306-1 i i C _ _ 013-306-2 cc 013-306 _ 013-306-2 stori storja Vmia3se _ _ 0 root 013-306 _ 013-306-3 se se Px---a _ _ 013-306-2 expl 013-306 _ 013-306-4 gromъ grom Nmsnn _ _ 013-306-2 nsubj 013-306 _ 013-306-5 i i C _ _ 013-306-6 cc 013-306 _ 013-306-6 blъsakъ blъsъk Nmsnn _ _ 013-306-4 conj 013-306 _ 013-306-7 i i C _ _ 013-306-8 cc 013-306 _ 013-306-8 glasъ glas Nmsnn _ _ 013-306-6 conj 013-306 _ 013-306-9 golemъ golěm Amsnn _ _ 013-306-8 amod 013-306 _ 013-306-10 u u Sg _ _ 013-306-11 case 013-306 _ 013-306-11 voda voda Nfsnn _ _ 013-306-2 obl:loc 013-306 _ 013-306-12 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-306-11 det:p_nom 013-306 _ 013-306-13 ot ot Sg _ _ 013-306-14 case 013-306 _ 013-306-14 nego toi Pp3msg _ _ 013-306-2 obl:abl 013-306 _ # translation: and a thunder and a clash and a big voice ensued in the water because of him 013-307-1 i i C _ _ 013-307-2 cc 013-307 _ 013-307-2 izbi izbija Vmia3se _ _ 0 root 013-307 _ 013-307-3 ribi riba Nfpny _ _ 013-307-2 obj 013-307 _ 013-307-4 mlogo mlogo R _ _ 013-307-3 amod 013-307 _ 013-307-5 i i C _ _ 013-307-6 cc 013-307 _ 013-307-6 zverove zvěr Nmpny _ _ 013-307-3 conj 013-307 _ 013-307-7 i i C _ _ 013-307-8 cc 013-307 _ 013-307-8 gadove gad Nmpny _ _ 013-307-6 conj 013-307 _ 013-307-9 morъskie morski Ampny _ _ 013-307-8 amod 013-307 _ # translation: and he killed many fishes and beasts and creatures of the sea 013-308-1 i i C _ _ 013-308-2 cc 013-308 _ 013-308-2 razbra razbera Vmia3se _ _ 0 root 013-308 _ 013-308-3 źmija zmija Nfsny _ _ 013-308-2 nsubj 013-308 _ 013-308-4 što što Pq _ _ 013-308-5 mark 013-308 _ 013-308-5 e sъm Vmip3si _ _ 013-308-2 advcl 013-308 _ 013-308-6 na na Sl _ _ 013-308-7 case 013-308 _ 013-308-7 dno dъno Nnsnn _ _ 013-308-5 obl:loc 013-308 _ 013-308-8 u u Sg _ _ 013-308-9 case 013-308 _ 013-308-9 more more Nnsnn _ _ 013-308-5 obl:loc 013-308 _ 013-308-10 to tъ Pd-nsn _ _ 013-308-9 det:p_nom 013-308 _ # translation: and the serpent found out he was on the bottom of the sea 013-309-1 i i C _ _ 013-309-2 cc 013-309 _ 013-309-2 ču čuja Vmia3se _ _ 0 root 013-309 _ 013-309-3 glasъ glas Nmsnn _ _ 013-309-2 obj 013-309 _ 013-309-4 golemъ golěm Amsnn _ _ 013-309-3 amod 013-309 _ # translation: and it heard a big voice 013-310-1 i i C _ _ 013-310-2 cc 013-310 _ 013-310-2 izleze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 013-310 _ 013-310-3 ot ot Sg _ _ 013-310-5 case 013-310 _ 013-310-4 svoe svoi Ansny _ _ 013-310-5 amod:poss 013-310 _ 013-310-5 gnezdo gnezdo Nnsnn _ _ 013-310-2 obl:abl 013-310 _ # translation: and went out of its nest 013-311-1 i i C _ _ 013-311-2 cc 013-311 _ 013-311-2 stignu stigna Vmia3se _ _ 0 root 013-311 _ 013-311-3 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-311-2 obj 013-311 _ 013-311-4 u u Sg _ _ 013-311-5 case 013-311 _ 013-311-5 dlъbinu dъlbina Nfsan _ _ 013-311-2 obl:loc 013-311 _ 013-311-6 ezeru ezero Nnsdn _ _ 013-311-5 nmod 013-311 _ # translation: and caught up with the Antichrist at the bottom of the lake 013-312-1 i i C _ _ 013-312-4 cc 013-312 _ 013-312-2 strašno strašno R _ _ 013-312-4 advmod 013-312 _ 013-312-3 se se Px---a _ _ 013-312-4 expl 013-312 _ 013-312-4 spletoxa spleta Vmii3pe _ _ 0 root 013-312 _ 013-312-5 sasъ s Si _ _ 013-312-6 case 013-312 _ 013-312-6 nego toi Pp3msg _ _ 013-312-4 obl 013-312 _ # translation: and intertwined terrilbly with him 013-313-1 zborixu sъborja Vmii3pe _ _ 0 root 013-313 _ 013-313-2 se se Px---a _ _ 013-313-1 expl 013-313 _ # translation: they fought 013-314-1 i i C _ _ 013-314-2 cc 013-314 _ 013-314-2 izbixu izbija Vmii3pe _ _ 0 root 013-314 _ 013-314-3 se se Px---a _ _ 013-314-2 expl 013-314 _ # translation: and they beat each other 013-315-1 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-315-2 nsubj 013-315 _ 013-315-2 otfrъli otfъrlja Vmia3se _ _ 0 root 013-315 _ 013-315-3 zmiju zmija Nfsay _ _ 013-315-2 obj 013-315 _ 013-315-4 ot ot Sg _ _ 013-315-5 case 013-315 _ 013-315-5 sebe se Px---g _ _ 013-315-2 obl:abl 013-315 _ 013-315-6 kolkoto kolkoto Pr _ _ 013-315-11 mark 013-315 _ 013-315-7 ne ne Qz _ _ 013-315-8 advmod 013-315 _ 013-315-8 može moga Vaip3si _ _ 013-315-11 aux 013-315 _ 013-315-9 da da C _ _ 013-315-8 fixed:inf 013-315 _ 013-315-10 ju tja Pp3fsa _ _ 013-315-11 obj 013-315 _ 013-315-11 vidi vidja Vmip3se _ _ 013-315-2 advcl 013-315 _ 013-315-12 sa s Si _ _ 013-315-13 case 013-315 _ 013-315-13 oči oko Nndnn _ _ 013-315-11 obl 013-315 _ # translation: the Antichrist threw the serpent from himself so much, that he could not see it with his eyes 013-316-1 pakъ pak R _ _ 013-316-3 advmod 013-316 _ 013-316-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-316-3 obl:iobj 013-316 _ 013-316-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-316 _ 013-316-4 źmia zmija Nfsny _ _ 013-316-3 nsubj 013-316 _ 013-316-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-316-4 det:p_nom 013-316 _ # translation: Again the serpent said to him: 013-317-1 ti ti Pp2-sn _ _ 013-317-3 nsubj 013-317 _ 013-317-2 saga sega R _ _ 013-317-3 advmod 013-317 _ 013-317-3 izbi izbija Vmia2se _ _ 0 root 013-317 _ 013-317-4 svi sve Afpnn _ _ 013-317-6 amod 013-317 _ 013-317-5 te tъ Pd-fpn _ _ 013-317-4 det:p_adj 013-317 _ 013-317-6 živini živina Nfpny _ _ 013-317-3 obj 013-317 _ 013-317-7 morъskie morski Afpny _ _ 013-317-6 amod 013-317 _ # translation: ʺNow you killed all the creatures of the sea!ʺ 013-318-1 a a C _ _ 013-318-6 cc 013-318 _ 013-318-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-318-6 nsubj 013-318 _ 013-318-3 xočemъ xoču Vaip1si _ _ 013-318-6 aux:fut 013-318 _ 013-318-4 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-318-6 obj 013-318 _ 013-318-5 da da C _ _ 013-318-3 fixed:inf 013-318 _ 013-318-6 zatriemъ zatrija Vmip1se _ _ 0 root 013-318 _ 013-318-7 do do Sg _ _ 013-318-8 case 013-318 _ 013-318-8 konecъ konec Nmsnn _ _ 013-318-6 obl 013-318 _ # translation: ʺAnd I will destroy you completelyʺ 013-319-1 zašto zašto C _ _ 013-319-7 cc 013-319 _ 013-319-2 saga sega R _ _ 013-319-7 advmod 013-319 _ 013-319-3 štoto štoto Pr _ _ 013-319-4 mark 013-319 _ 013-319-4 saka sakam Vmia2se _ _ 013-319-7 advcl 013-319 _ 013-319-5 a a C _ _ 013-319-7 cc 013-319 _ 013-319-6 ti ti Pp2-sn _ _ 013-319-7 nsubj 013-319 _ 013-319-7 naide naida Vmia2se _ _ 0 root 013-319 _ # translation: ʺFor now you found what you were looking forʺ 013-320-1 i i C _ _ 013-320-2 cc 013-320 _ 013-320-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-320 _ 013-320-3 źmii zmija Nfsdy _ _ 013-320-2 obl:iobj 013-320 _ 013-320-4 sanъtailъ Satanail Nmsny _ _ 013-320-2 nsubj 013-320 _ # translation: And Satanael said to the serpent: 013-321-1 i i C _ _ 013-321-7 cc 013-321 _ 013-321-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-321-4 nsubj 013-321 _ 013-321-3 što što Pq _ _ 013-321-4 mark 013-321 _ 013-321-4 sakaxъ sakam Vmia1se _ _ 013-321-7 advcl 013-321 _ 013-321-5 i i C _ _ 013-321-7 cc 013-321 _ 013-321-6 ja ja Pp1-sn _ _ 013-321-7 nsubj 013-321 _ 013-321-7 naidoxъ naida Vmia1se _ _ 0 root 013-321 _ # translation: ʺWhat I searched for, I foundʺ 013-322-1 i i C _ _ 013-322-4 cc 013-322 _ 013-322-2 pakъ pak R _ _ 013-322-4 advmod 013-322 _ 013-322-3 se se Px---a _ _ 013-322-4 expl 013-322 _ 013-322-4 spletoxa spleta Vmii3pe _ _ 0 root 013-322 _ 013-322-5 da da C _ _ 013-322-7 mark 013-322 _ 013-322-6 se se Px---a _ _ 013-322-7 expl 013-322 _ 013-322-7 boratъ borja Vmip3pi _ _ 013-322-4 advcl 013-322 _ # translation: And they intertwined again to fight 013-323-1 i i C _ _ 013-323-5 cc 013-323 _ 013-323-2 sasъ s Si _ _ 013-323-4 case 013-323 _ 013-323-3 bžiemъ božii Amsin _ _ 013-323-4 amod:poss 013-323 _ 013-323-4 poveleniemъ povelenie Nmsin _ _ 013-323-5 obl 013-323 _ 013-323-5 slezoxu slěza Vmii3pe _ _ 0 root 013-323 _ 013-323-6 va v Sa _ _ 013-323-7 case 013-323 _ 013-323-7 bezdna bezdna Nfsnn _ _ 013-323-5 obl:lat 013-323 _ 013-323-8 morskaja morski Afsny _ _ 013-323-7 amod 013-323 _ # translation: And in God's will they descended to the sea abyss 013-324-1 i i C _ _ 013-324-4 cc 013-324 _ 013-324-2 arъxangelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-324-4 nsubj 013-324 _ 013-324-3 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-324-2 appos 013-324 _ 013-324-4 pomoli pomolja Vmia3se _ _ 0 root 013-324 _ 013-324-5 se se Px---a _ _ 013-324-4 expl 013-324 _ 013-324-6 gdu Gospod Nmsdy _ _ 013-324-4 obl:iobj 013-324 _ 013-324-7 bgu bog Nmsdy _ _ 013-324-6 appos 013-324 _ # translation: And Archangel Michael prayed to God 013-325-1 i i C _ _ 013-325-2 cc 013-325 _ 013-325-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-325 _ # translation: and said: 013-326-1 o o I _ _ 013-326-13 discourse 013-326 _ 013-326-2 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-326-13 vocative 013-326 _ 013-326-3 večni večen Amsny _ _ 013-326-4 amod 013-326 _ 013-326-4 cru car Nmsvy _ _ 013-326-2 appos 013-326 _ 013-326-5 ogneni ognen Ampnn _ _ 013-326-6 amod 013-326 _ 013-326-6 činovъ čin Nmpgn _ _ 013-326-7 nmod:poss 013-326 _ 013-326-7 sozdatelju sъzdatel Nmsvy _ _ 013-326-4 appos 013-326 _ 013-326-8 i i C _ _ 013-326-12 cc 013-326 _ 013-326-9 ne ne Qz _ _ 013-326-10 amod 013-326 _ 013-326-10 vidimimъ vidja Afpdy Vmpp-si _ 013-326-11 amod 013-326 _ 013-326-11 silamъ sila Nfpdn _ _ 013-326-12 nmod:iobj 013-326 _ 013-326-12 pravitelju pravitel Nmsvy _ _ 013-326-7 conj 013-326 _ 013-326-13 budi bъda Vmm-2se _ _ 0 root 013-326 _ 013-326-14 mi az Pp1-sd _ _ 013-326-13 obl:iobj 013-326 _ 013-326-15 pomoštnikъ pomoštnik Nmsny _ _ 013-326-13 obl:pred 013-326 _ # translation: ʺO Lord, eternal king, creator of fire insignia and maker of invisible powers, be my helper!ʺ 013-327-1 i i C _ _ 013-327-2 cc 013-327 _ 013-327-2 prekloni preklonja Vmm-2se _ _ 0 root 013-327 _ 013-327-3 dlъbinu dъlbina Nfsan _ _ 013-327-2 obj 013-327 _ 013-327-4 morsku morski Afsan _ _ 013-327-3 amod 013-327 _ 013-328-1 kolkoto kolkoto Pr _ _ 013-328-5 mark 013-328 _ 013-328-2 e sъm Vmip3si _ _ 013-328-5 cop 013-328 _ 013-328-3 do do Sg _ _ 013-328-4 case 013-328 _ 013-328-4 nebesa nebe Nnpnn _ _ 013-328-5 obl 013-328 _ 013-328-5 visoko visok Ansnn _ _ 013-328-8 advcl 013-328 _ 013-328-6 tolko tolko Pr _ _ 013-328-8 advmod 013-328 _ 013-328-7 da da C _ _ 013-328-8 aux:opt 013-328 _ 013-328-8 stane stana Vmip3se _ _ 0 root 013-328 _ 013-328-9 more more Nnsnn _ _ 013-328-8 nsubj 013-328 _ 013-328-10 to tъ Pd-nsn _ _ 013-328-9 det:p_nom 013-328 _ 013-328-11 dlъboko dъlbok Ansnn _ _ 013-328-8 obl:pred 013-328 _ 013-328-12 da da C _ _ 013-328-8 mark 013-328 _ 013-328-13 ne ne Qz _ _ 013-328-14 advmod 013-328 _ 013-328-14 može moga Vaip3si _ _ 013-328-18 aux 013-328 _ 013-328-15 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-328-18 nsubj 013-328 _ 013-328-16 skoro skoro R _ _ 013-328-18 advmod 013-328 _ 013-328-17 da da C _ _ 013-328-14 fixed:inf 013-328 _ 013-328-18 izlezne izlězna Vmia3se _ _ 013-328-8 advcl 013-328 _ 013-328-19 iz iz Sg _ _ 013-328-20 case 013-328 _ 013-328-20 nego toi Pp3msg _ _ 013-328-18 obl:abl 013-328 _ 013-328-21 da da C _ _ 013-328-24 mark 013-328 _ 013-328-22 me az Pp1-sa _ _ 013-328-24 obj 013-328 _ 013-328-23 ne ne Qz _ _ 013-328-24 advmod 013-328 _ 013-328-24 fane fana Vmip3se _ _ 013-328-18 advcl 013-328 _ 013-328-25 toja toja Pd-msn _ _ 013-328-26 det:ext 013-328 _ 013-328-26 besъ běs Nmsny _ _ 013-328-24 nsubj 013-328 _ # translation: ʺLet the sea become as deep as it is high to the skyʺ / ʺso the Antichrist cannot come down from it soon and catch me, that beastʺ 013-329-1 no no C _ _ 013-329-4 cc 013-329 _ 013-329-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-329-4 vocative 013-329 _ 013-329-3 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-329-2 appos 013-329 _ 013-329-4 pušti pustja Vmm-2se _ _ 0 root 013-329 _ 013-329-5 nad nad Si _ _ 013-329-6 case 013-329 _ 013-329-6 mene az Pp1-sg _ _ 013-329-4 obl:lat 013-329 _ 013-329-7 tvoju tvoi Afsay _ _ 013-329-9 amod:poss 013-329 _ 013-329-8 prčoju prečist Afsay _ _ 013-329-9 amod 013-329 _ 013-329-9 desnicu desnica Nfsan _ _ 013-329-4 obj 013-329 _ # translation: ʺBut You, God, stretch Your pure right hand over meʺ 013-330-1 ta ta C _ _ 013-330-3 cc 013-330 _ 013-330-2 me az Pp1-sa _ _ 013-330-3 obj 013-330 _ 013-330-3 izbavi izbavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root 013-330 _ 013-330-4 da da C _ _ 013-330-5 mark 013-330 _ 013-330-5 imašъ imam Vmip2si _ _ 013-330-3 advcl 013-330 _ 013-330-6 pofala pofala Nfsnn _ _ 013-330-5 obj 013-330 _ 013-330-7 o ot Sg _ _ 013-330-10 case 013-330 _ 013-330-8 tvoi tvoi Ampny _ _ 013-330-10 amod:poss 013-330 _ 013-330-9 te tъ Pd-mpn _ _ 013-330-8 det:p_nom 013-330 _ 013-330-10 anggli angel Nmpny _ _ 013-330-5 obl:abl 013-330 _ # translation: ʺand save me so You have praise from Your angelsʺ 013-331-1 tova tova Pd-nsn _ _ 013-331-3 obj 013-331 _ 013-331-2 se se Px---a _ _ 013-331-3 expl 013-331 _ 013-331-3 pomoli pomolja Vmia3se _ _ 0 root 013-331 _ 013-331-4 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-331-3 nsubj 013-331 _ 013-331-5 gdu Gospod Nmsdy _ _ 013-331-3 obl:iobj 013-331 _ 013-331-6 bgu bog Nmsdy _ _ 013-331-5 appos 013-331 _ # translation: For this prayed the Archangel to God 013-332-1 i i C _ _ 013-332-2 cc 013-332 _ 013-332-2 učini učinja Vmia3se _ _ 0 root 013-332 _ 013-332-3 znamenie znamenie Nnsnn _ _ 013-332-2 obj 013-332 _ 013-332-4 na na Sl _ _ 013-332-5 case 013-332 _ 013-332-5 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-332-2 obl:loc 013-332 _ 013-332-6 sasъ s Si _ _ 013-332-8 case 013-332 _ 013-332-7 strašno strašen Ansnn _ _ 013-332-8 amod 013-332 _ 013-332-8 ime ime Nnsnn _ _ 013-332-2 obl 013-332 _ 013-332-9 nbnago nebesen Amsgy _ _ 013-332-10 amod 013-332 _ 013-332-10 oca otec Nmsgy _ _ 013-332-8 nmod 013-332 _ # translation: and he made a sign over the lake with the terrible name of the Heavenly Father 013-333-1 i i C _ _ 013-333-2 cc 013-333 _ 013-333-2 trepna trepna Vmia3se _ _ 0 root 013-333 _ 013-333-3 sasъ s Si _ _ 013-333-6 case 013-333 _ 013-333-4 onija onja Pd-npn _ _ 013-333-6 det:ext 013-333 _ 013-333-5 zlateni zlaten A-pnn _ _ 013-333-6 amod 013-333 _ 013-333-6 krila krilo Nnpnn _ _ 013-333-2 obl 013-333 _ # translation: and fluttered his golden wings 013-334-1 i i C _ _ 013-334-5 cc 013-334 _ 013-334-2 va v Sl _ _ 013-334-3 case 013-334 _ 013-334-3 magnovenie mignovenie Nnsnn _ _ 013-334-5 obl 013-334 _ 013-334-4 oka oko Nnsgn _ _ 013-334-3 nmod 013-334 _ 013-334-5 voznese vъznesa Vmia3se _ _ 0 root 013-334 _ 013-334-6 se se Px---a _ _ 013-334-5 expl 013-334 _ 013-334-7 na na Sa _ _ 013-334-8 case 013-334 _ 013-334-8 nbo nebo Nnsnn _ _ 013-334-5 obl:lat 013-334 _ # translation: and in the blink of an eye ascended to the sky 013-335-1 i i C _ _ 013-335-4 cc 013-335 _ 013-335-2 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-335-4 nsubj 013-335 _ 013-335-3 vsemilostivi vsemilostiv Amsny _ _ 013-335-2 amod 013-335 _ 013-335-4 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-335 _ 013-335-5 če če C _ _ 013-335-6 mark 013-335 _ 013-335-6 ide ida Vmip3si _ _ 013-335-4 advcl 013-335 _ 013-335-7 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-335-6 nsubj 013-335 _ 013-335-8 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-335-7 appos 013-335 _ 013-335-9 i i C _ _ 013-335-10 cc 013-335 _ 013-335-10 nosi nosja Vmip3si _ _ 013-335-6 conj 013-335 _ 013-335-11 bgotkana bogotъkan Afsnn Vmpa-si _ 013-335-12 amod 013-335 _ 013-335-12 premena preměna Nfsnn _ _ 013-335-10 obj 013-335 _ 013-335-13 i i C _ _ 013-335-15 cc 013-335 _ 013-335-14 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa-si _ 013-335-15 amod 013-335 _ 013-335-15 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-335-12 conj 013-335 _ 013-335-16 i i C _ _ 013-335-17 cc 013-335 _ 013-335-17 priliki prilika Nfpnn _ _ 013-335-15 conj 013-335 _ 013-335-18 angelъski angelski Ampnn _ _ 013-335-19 amod 013-335 _ 013-335-19 činovъ čin Nmpgn _ _ 013-335-17 conj 013-335 _ # translation: and the merciful God saw that Archangel Michael was coming / and bringing the divine-woven mantle and the divine-woven wreath and signs and angel insignia 013-336-1 i i C _ _ 013-336-4 cc 013-336 _ 013-336-2 mlogo mlogo R _ _ 013-336-4 advmod 013-336 _ 013-336-3 se se Px---a _ _ 013-336-4 expl 013-336 _ 013-336-4 zaradva zaradvam Vmia3se _ _ 0 root 013-336 _ 013-336-5 okol okolo Sg _ _ 013-336-6 case 013-336 _ 013-336-6 nego toi Pp3msg _ _ 013-336-4 obl 013-336 _ # translation: and became very happy because of him 013-337-1 i i C _ _ 013-337-2 cc 013-337 _ 013-337-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-337 _ 013-337-3 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-337-2 nsubj 013-337 _ # translation: and God said: 013-338-1 radui radvam Vmm-2si _ _ 0 root 013-338 _ 013-338-2 se se Px---a _ _ 013-338-1 expl 013-338 _ 013-338-3 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-338-1 vocative 013-338 _ 013-338-4 arxistratiže arxistratig Nmsvy _ _ 013-338-3 appos 013-338 _ # translation: ʺRejoice, Archestrategist Michael!ʺ 013-339-1 i i C _ _ 013-339-4 cc 013-339 _ 013-339-2 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-339-4 nsubj 013-339 _ 013-339-3 togiva togiva Pr _ _ 013-339-4 advmod 013-339 _ 013-339-4 vozupi vъzupiti Vmia3se _ _ 0 root 013-339 _ 013-339-5 glasomъ glas Nmpin _ _ 013-339-4 obl 013-339 _ 013-339-6 velikimъ velik Ampiy _ _ 013-339-5 amod 013-339 _ # translation: And he cried out in a mighty voice 013-340-1 i i C _ _ 013-340-2 cc 013-340 _ 013-340-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-340 _ # translation: and said: 013-341-1 tvoja tvoi Afsny _ _ 0 root 013-341 _ 013-341-2 ot ot Sg _ _ 013-341-3 case 013-341 _ 013-341-3 tvoixъ tvoi A-pgy _ _ 013-341-1 nmod:abl:poss 013-341 _ 013-341-4 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-341-5 obl:iobj 013-341 _ 013-341-5 prinoseštixъ prinosja A-pgy Vmpp-pe _ 013-341-3 acl 013-341 _ 013-341-6 o ot Sg _ _ 013-341-7 case 013-341 _ 013-341-7 vasexъ vse A-pgy _ _ 013-341-5 obl:abl 013-341 _ 013-341-8 i i C _ _ 013-341-10 amod 013-341 _ 013-341-9 za za Sa _ _ 013-341-10 case 013-341 _ 013-341-10 vasexъ vse A-pgy _ _ 013-341-5 obl 013-341 _ 013-342-1 i i C _ _ 013-342-2 cc 013-342 _ 013-342-2 dočuxa dočuja Vmii3pe _ _ 0 root 013-342 _ 013-342-3 svi sve Afpnn _ _ 013-342-4 amod 013-342 _ 013-342-4 sili sila Nfpnn _ _ 013-342-2 nsubj 013-342 _ 013-342-5 nbnie nebesen Afpny _ _ 013-342-4 amod 013-342 _ 013-342-6 če če C _ _ 013-342-7 mark 013-342 _ 013-342-7 doide doida Vmia3se _ _ 013-342-2 advcl 013-342 _ 013-342-8 ot ot Sg _ _ 013-342-9 case 013-342 _ 013-342-9 zemi zemja Nfsdn _ _ 013-342-7 obl:abl 013-342 _ 013-342-10 arъxangelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-342-7 nsubj 013-342 _ 013-342-11 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-342-10 appos 013-342 _ # translation: And all heavenly hosts heard that Archangel Michael came back from Earth 013-343-1 togiva togiva Pr _ _ 013-343-5 advmod 013-343 _ 013-343-2 svi sve Ampnn _ _ 013-343-4 amod 013-343 _ 013-343-3 te tъ Pd-mpn _ _ 013-343-2 det:p_adj 013-343 _ 013-343-4 angeli angel Nmpny _ _ 013-343-5 nsubj 013-343 _ 013-343-5 zapexa zapeja Vmii3pe _ _ 0 root 013-343 _ 013-343-6 sasъ s Si _ _ 013-343-8 case 013-343 _ 013-343-7 golemъ golěm Amsnn _ _ 013-343-8 amod 013-343 _ 013-343-8 glasъ glas Nmsnn _ _ 013-343-5 obl 013-343 _ # translation: Then all the angels began singing in a mighty voice 013-344-1 i i C _ _ 013-344-2 cc 013-344 _ 013-344-2 dumaxu dumam Vmii3pi _ _ 0 root 013-344 _ # translation: and spoke: 013-345-1 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-345-2 obl:iobj 013-345 _ 013-345-2 poemъ peja Vmip1pi Vmip1si _ 0 root 013-345 _ # translation: ʺWe are singing to Youʺ 013-346-1 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-346-2 obj 013-346 _ 013-346-2 blglovimъ blagoslovja Vmip1pi Vmip1si _ 0 root 013-346 _ 013-346-3 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-346-2 vocative 013-346 _ 013-346-4 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-346-3 appos 013-346 _ 013-346-5 vasedrъžitelju vsedъržitel Nmsvy _ _ 013-346-4 appos 013-346 _ # translation: ʺWe are blessing You, ruler, allmighty Godʺ 013-347-1 i i C _ _ 013-347-2 cc 013-347 _ 013-347-2 molim molja Vmip1pi Vmip1si _ 0 root 013-347 _ 013-347-3 ti ti Pp2-sn _ _ 013-347-2 obl:iobj 013-347 _ 013-347-4 se se Px---a _ _ 013-347-2 expl 013-347 _ 013-347-5 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-347-2 vocative 013-347 _ 013-347-6 bže bog Nmsvy _ _ 013-347-5 appos 013-347 _ 013-347-7 našъ naš Amsnn _ _ 013-347-6 amod:poss 013-347 _ # translation: ʺAnd we pray to You, Father, our Godʺ 013-348-1 i i C _ _ 013-348-3 cc 013-348 _ 013-348-2 i i C _ _ 013-348-3 discourse 013-348 _ 013-348-3 letutъ letja Vmip3pi _ _ 0 root 013-348 _ 013-348-4 angeli angel Nmpny _ _ 013-348-3 nsubj 013-348 _ 013-348-5 te tъ Pd-mpn _ _ 013-348-4 det:p_nom 013-348 _ # translation: And the angels are flying 013-349-1 i i C _ _ 013-349-2 cc 013-349 _ 013-349-2 pejutъ peja Vmip3pi _ _ 0 root 013-349 _ # translation: and singing 013-350-1 a a C _ _ 013-350-4 cc 013-350 _ 013-350-2 togiva togiva Pr _ _ 013-350-4 advmod 013-350 _ 013-350-3 anъtixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-350-4 nsubj 013-350 _ 013-350-4 izleze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 013-350 _ 013-350-5 izъ iz Sg _ _ 013-350-6 case 013-350 _ 013-350-6 ezero ezero Nnsnn _ _ 013-350-4 obl:abl 013-350 _ # translation: but then the Antichrist went out of the lake 013-351-1 i i C _ _ 013-351-2 cc 013-351 _ 013-351-2 ču čuja Vmia3se _ _ 0 root 013-351 _ 013-351-3 kato kato C _ _ 013-351-4 mark 013-351 _ 013-351-4 pejutъ peja Vmip3pi _ _ 013-351-2 advcl 013-351 _ 013-351-5 angeli angel Nmpny _ _ 013-351-4 nsubj 013-351 _ 013-351-6 te tъ Pd-mpn _ _ 013-351-5 det:p_nom 013-351 _ 013-351-7 na na Sl _ _ 013-351-8 case 013-351 _ 013-351-8 nbi nebe Nnsln _ _ 013-351-4 obl:loc 013-351 _ # translation: and heard how the angels were singing in the heavens 013-352-1 a a C _ _ 013-352-5 cc 013-352 _ 013-352-2 nemu toi Pp3msd _ _ 013-352-5 obl:iobj 013-352 _ 013-352-3 jako jako R _ _ 013-352-4 advmod 013-352 _ 013-352-4 zle zle R _ _ 013-352-5 advmod 013-352 _ 013-352-5 doide doida Vmia3se _ _ 0 root 013-352 _ # translation: and it came to him badly (i.e. he found out something bad happened) 013-353-1 i i C _ _ 013-353-2 cc 013-353 _ 013-353-2 saštisa saštisam Vmia3se _ _ 0 root 013-353 _ 013-353-4 se se Px---a _ _ 013-353-2 expl 013-353 _ # translation: and he was dumbfounded 013-354-1 i i C _ _ 013-354-2 cc 013-354 _ 013-354-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-354 _ # translation: and he said: 013-355-1 ox ox I _ _ 013-355-2 discourse 013-355 _ 013-355-2 teško težko R _ _ 0 root 013-355 _ 013-355-3 mene az Pp1-sg _ _ 013-355-2 obl:iobj 013-355 _ # translation: ʺWoe is me!ʺ 013-357-1 i i C _ _ 013-357-3 cc 013-357 _ 013-357-2 pakъ pak R _ _ 013-357-3 advmod 013-357 _ 013-357-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-357 _ # translation: And he said again: 013-358-1 ox ox I _ _ 013-358-2 discourse 013-358 _ 013-358-2 zle zle R _ _ 0 root 013-358 _ 013-358-3 za za Sa _ _ 013-358-4 case 013-358 _ 013-358-4 mene az Pp1-sg _ _ 013-358-2 obl 013-358 _ # translation: ʺOh, bad for me!ʺ 013-359-1 gde gde Pq _ _ 013-359-2 advmod 013-359 _ 013-359-2 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 013-359 _ 013-359-3 moi moi Afpny _ _ 013-359-5 amod:poss 013-359 _ 013-359-4 te tъ Pd-fpn _ _ 013-359-3 det:p_adj 013-359 _ 013-359-5 sili sila Nfpnn _ _ 013-359-2 nsubj 013-359 _ # translation: ʺWhere are my powers?ʺ 013-360-1 i i C _ _ 013-360-3 cc 013-360 _ 013-360-2 gde gde Pq _ _ 013-360-3 advmod 013-360 _ 013-360-3 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 013-360 _ 013-360-4 moi moi Ampny _ _ 013-360-6 amod:poss 013-360 _ 013-360-5 te tъ Pd-mpn _ _ 013-360-4 det:p_adj 013-360 _ 013-360-6 angeli angel Nmpny _ _ 013-360-3 nsubj 013-360 _ # translation: ʺAnd where are my angels?ʺ 013-361-1 nikogo nikoi Pz---g _ _ 013-361-4 obj 013-361 _ 013-361-2 saga sega R _ _ 013-361-4 advmod 013-361 _ 013-361-3 ne ne Qz _ _ 013-361-4 advmod 013-361 _ 013-361-4 mamъ imam Vmip1si _ _ 0 root 013-361 _ 013-361-5 na na Sa _ _ 013-361-6 case 013-361 _ 013-361-6 pomošt pomošt Nfsnn _ _ 013-361-4 obl 013-361 _ # translation: ʺNow I have no one to help meʺ 013-362-1 a a C _ _ 013-362-5 cc 013-362 _ 013-362-2 slugi sluga Nfpny _ _ 013-362-5 nsubj 013-362 _ 013-362-3 te tъ Pd-fpn _ _ 013-362-2 det:p_nom 013-362 _ 013-362-4 mu toi Pp3msd _ _ 013-362-2 nmod:poss 013-362 _ 013-362-5 ležutъ leža Vmip3pi _ _ 0 root 013-362 _ 013-362-6 kato kato C _ _ 013-362-7 mark 013-362 _ 013-362-7 mrъtvi mъrtъv Ampnn _ _ 013-362-5 advcl 013-362 _ # translation: And his servants are lying like dead 013-363-1 če če C _ _ 013-363-3 cc 013-363 _ 013-363-2 gi tě Pp3-pa _ _ 013-363-3 obj 013-363 _ 013-363-3 izbi izbija Vmia3se _ _ 0 root 013-363 _ 013-363-4 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-363-3 nsubj 013-363 _ 013-363-5 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-363-4 appos 013-363 _ # translation: as if Archangel Michael had killed them off 013-364-1 i i C _ _ 013-364-2 cc 013-364 _ 013-364-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-364 _ 013-364-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-364-2 nsubj 013-364 _ # translation: and the Antichrist said: 013-365-1 ox ox I _ _ 013-365-2 discourse 013-365 _ 013-365-2 zle zle R _ _ 0 root 013-365 _ 013-365-3 i i C _ _ 013-365-4 cc 013-365 _ 013-365-4 teško težko R _ _ 013-365-2 conj 013-365 _ 013-365-5 mene az Pp1-sg _ _ 013-365-2 obl:iobj 013-365 _ # translation: ʺOh, woe is me!ʺ 013-366-1 kakvo kakvo Pq _ _ 013-366-3 obj 013-366 _ 013-366-2 ja ja Pp1-sn _ _ 013-366-3 nsubj 013-366 _ 013-366-3 učinixъ učinja Vmia1se _ _ 0 root 013-366 _ # translation: ʺWhat did I doʺ 013-367-1 ta ta C _ _ 013-367-3 cc 013-367 _ 013-367-2 si se Px---d _ _ 013-367-3 expl 013-367 _ 013-367-3 ispuštixъ izpustja Vmia1se _ _ 0 root 013-367 _ 013-367-4 sva sve Afsnn _ _ 013-367-6 amod 013-367 _ 013-367-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-367-4 det:p_adj 013-367 _ 013-367-6 premena preměna Nfsnn _ _ 013-367-3 obj 013-367 _ # translation: ʺto lose my whole mantle?ʺ 013-368-1 i i C _ _ 013-368-3 amod 013-368 _ 013-368-2 svo sve Ansnn _ _ 013-368-3 amod 013-368 _ 013-368-3 dobro dobro Nnsnn _ _ 013-368-7 obj 013-368 _ 013-368-4 moe moi Ansnn _ _ 013-368-3 amod:poss 013-368 _ 013-368-5 iz iz Sg _ _ 013-368-6 case 013-368 _ 013-368-6 ruke rъka Nfsgn Nfdnn _ 013-368-7 obl:abl 013-368 _ 013-368-7 izgubixъ izgubja Vmia1se _ _ 0 root 013-368 _ # translation: ʺand I lost all the goods from my handsʺ 013-369-1 i i C _ _ 013-369-2 cc 013-369 _ 013-369-2 pogleda pogledam Vmia3se _ _ 0 root 013-369 _ 013-369-3 gore gore R _ _ 013-369-2 advmod 013-369 _ 013-369-4 na na Sa _ _ 013-369-5 case 013-369 _ 013-369-5 nebo nebo Nnsnn _ _ 013-369-2 obl:loc 013-369 _ 013-369-6 to tъ Pd-nsn _ _ 013-369-5 det:p_nom 013-369 _ # translation: And he looked up to the sky 013-370-1 i i C _ _ 013-370-2 cc 013-370 _ 013-370-2 vide vidja Vmia3se _ _ 0 root 013-370 _ 013-370-3 arxgela Arxangel Nmsgy _ _ 013-370-2 obj 013-370 _ 013-370-4 če če C _ _ 013-370-6 mark 013-370 _ 013-370-5 ošte ošte R _ _ 013-370-6 advmod 013-370 _ 013-370-6 leti letja Vmip3si _ _ 013-370-2 advcl 013-370 _ 013-370-7 na na Sa _ _ 013-370-8 case 013-370 _ 013-370-8 nagore nagore R _ _ 013-370-6 advmod 013-370 _ 013-370-9 i i C _ _ 013-370-10 cc 013-370 _ 013-370-10 nosi nosja Vmip3si _ _ 013-370-6 conj 013-370 _ 013-370-11 bgu bog Nmsdy _ _ 013-370-10 obl:iobj 013-370 _ 013-370-12 premena preměna Nfsnn _ _ 013-370-10 obj 013-370 _ 013-370-13 ta tъ Pd-fsn _ _ 013-370-12 det:p_nom 013-370 _ 013-370-14 i i C _ _ 013-370-15 cc 013-370 _ 013-370-15 priliki prilika Nfpnn _ _ 013-370-12 conj 013-370 _ 013-370-16 te tъ Pd-fpn _ _ 013-370-15 det:p_nom 013-370 _ 013-370-17 angelski angelski Afpnn _ _ 013-370-15 amod 013-370 _ # translation: and saw the Archangel still flying up / and bringing God the mantle and the angel signs 013-371-1 kato kato C _ _ 013-371-2 mark 013-371 _ 013-371-2 vide vidja Vmia3se _ _ 013-371-11 advcl 013-371 _ 013-371-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-371-2 nsubj 013-371 _ 013-371-4 če če C _ _ 013-371-6 mark 013-371 _ 013-371-5 ošte ošte R _ _ 013-371-6 advmod 013-371 _ 013-371-6 leti letja Vmip3si _ _ 013-371-2 advcl 013-371 _ 013-371-7 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-371-6 nsubj 013-371 _ 013-371-8 nagore nagore R _ _ 013-371-6 advmod 013-371 _ 013-371-9 a a C _ _ 013-371-11 cc 013-371 _ 013-371-10 onъ on Pp3msn _ _ 013-371-11 nsubj 013-371 _ 013-371-11 zaskrъca zaskъrcam Vmia3se _ _ 0 root 013-371 _ 013-371-12 sasъ s Si _ _ 013-371-13 case 013-371 _ 013-371-13 zubi zъb Nmpnn _ _ 013-371-11 obl 013-371 _ # translation: When the Antichrist saw that Michael was still flying up / he began to grind his teeth 013-372-1 i i C _ _ 013-372-2 cc 013-372 _ 013-372-2 trepna trepna Vmia3se _ _ 0 root 013-372 _ 013-372-3 ne ne Qz _ _ 013-372-5 amod 013-372 _ 013-372-4 čestivi čestiv Amsny _ _ 013-372-5 amod 013-372 _ 013-372-5 satanailъ Satanail Nmsny _ _ 013-372-2 nsubj 013-372 _ 013-372-6 sasъ s Si _ _ 013-372-9 case 013-372 _ 013-372-7 *vi* 12 Mc _ _ 013-372-9 nummod 013-372 _ 013-372-8 12 12 Md _ _ 013-372-7 reparandum 013-372 _ 013-372-9 krila krilo Nnpnn _ _ 013-372-2 obl 013-372 _ # translation: and the wicked Satanael trembled his 12 wings 013-373-1 i i C _ _ 013-373-2 cc 013-373 _ 013-373-2 zapišta zapištja Vmia3se _ _ 0 root 013-373 _ # translation: and began to shriek 013-374-1 i i C _ _ 013-374-2 cc 013-374 _ 013-374-2 zagroma zagъrmja Vmia3se _ _ 0 root 013-374 _ # translation: and to thunder 013-375-1 ta ta C _ _ 013-375-3 cc 013-375 _ 013-375-2 se se Px---a _ _ 013-375-3 expl 013-375 _ 013-375-3 doču dočuja Vmia3se _ _ 0 root 013-375 _ 013-375-4 glasъ glas Nmsnn _ _ 013-375-3 nsubj 013-375 _ 013-375-5 do do Sg _ _ 013-375-6 case 013-375 _ 013-375-6 nebo nebe Nnsnn _ _ 013-375-3 obl:loc 013-375 _ 013-375-7 i i C _ _ 013-375-9 cc 013-375 _ 013-375-8 do do Sg _ _ 013-375-9 case 013-375 _ 013-375-9 bezdnu bezdna Nfsan _ _ 013-375-6 conj 013-375 _ 013-375-10 morskuju morski Afsay _ _ 013-375-9 amod 013-375 _ # translation: so the voice could be heard 013-376-1 toliko tolko Pr _ _ 013-376-2 advmod 013-376 _ 013-376-2 silno silno R _ _ 013-376-5 advmod 013-376 _ 013-376-3 i i C _ _ 013-376-4 cc 013-376 _ 013-376-4 strašno strašno R _ _ 013-376-2 conj 013-376 _ 013-376-5 leteše letja Vmii3si _ _ 0 root 013-376 _ 013-376-6 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-376-5 nsubj 013-376 _ # translation: This is how greatly and terribly the Antichrist was flying 013-377-1 i i C _ _ 013-377-2 cc 013-377 _ 013-377-2 stignu stigna Vmia3se _ _ 0 root 013-377 _ 013-377-3 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-377-2 obj 013-377 _ 013-377-4 na na Sl _ _ 013-377-6 case 013-377 _ 013-377-5 treto treti Ansnn _ _ 013-377-6 nummod 013-377 _ 013-377-6 nbo nebo Nnsnn _ _ 013-377-2 obl:loc 013-377 _ # translation: And he caught up with Michael on the third sky 013-378-1 i i C _ _ 013-378-2 cc 013-378 _ 013-378-2 frъli fъrlja Vmia3se _ _ 0 root 013-378 _ 013-378-3 čenъgelъ čengel Nmsnn _ _ 013-378-2 obj 013-378 _ # translation: and threw a hook 013-379-1 ta ta C _ _ 013-379-3 cc 013-379 _ 013-379-2 go toi Pp3msa _ _ 013-379-3 obj 013-379 _ 013-379-3 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 013-379 _ 013-379-4 za za Sa _ _ 013-379-5 case 013-379 _ 013-379-5 stupalo stъpalo Nnsnn _ _ 013-379-3 obl 013-379 _ 013-379-6 na na Sa _ _ 013-379-8 case 013-379 _ 013-379-7 leva lěv Afsnn _ _ 013-379-8 amod 013-379 _ 013-379-8 noga noga Nfsnn _ _ 013-379-5 nmod:poss 013-379 _ # translation: so he caught the foot of his left leg 013-380-1 i i C _ _ 013-380-2 cc 013-380 _ 013-380-2 fana fana Vmia3se _ _ 0 root 013-380 _ 013-380-3 go toi Pp3msa _ _ 013-380-2 obj 013-380 _ 013-380-4 za za Sa _ _ 013-380-6 case 013-380 _ 013-380-5 desna desen Afsnn _ _ 013-380-6 amod 013-380 _ 013-380-6 ruka rъka Nfsnn _ _ 013-380-2 obl 013-380 _ # translation: and he caught his right arm 013-381-1 i i C _ _ 013-381-5 cc 013-381 _ 013-381-2 fanu fana Vmia3se _ _ 013-381-5 aux 013-381 _ 013-381-3 antixrisъ Antixrist Nmsny _ _ 013-381-5 nsubj 013-381 _ 013-381-4 da da C _ _ 013-381-2 fixed:inf 013-381 _ 013-381-5 nadviva nadvivam Vmip3si _ _ 0 root 013-381 _ 013-381-6 arxangelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-381-5 obl:iobj 013-381 _ 013-381-7 mixailu Mixail Nmsdy _ _ 013-381-6 appos 013-381 _ # translation: and the Antichrist began to defeat Archangel Michael 013-382-1 šte šta Vmip3si _ _ 013-382-4 aux 013-382 _ 013-382-2 da da C _ _ 013-382-1 fixed:inf 013-382 _ 013-382-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-382-4 obl:iobj 013-382 _ 013-382-4 otъvne otъvna Vmip3se _ _ 0 root 013-382 _ 013-382-5 bgotkana bogotъkan Afsnn Vmpa-si _ 013-382-6 amod 013-382 _ 013-382-6 premena preměna Nfsnn _ _ 013-382-4 obj 013-382 _ 013-382-7 i i C _ _ 013-382-9 cc 013-382 _ 013-382-8 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa-si _ 013-382-9 amod 013-382 _ 013-382-9 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-382-6 conj 013-382 _ # translation: He was going to take away the divine-woven mantle and the divine-woven wreath from him 013-383-1 togiva togiva Pr _ _ 013-383-2 advmod 013-383 _ 013-383-2 vikna vikna Vmia3se _ _ 0 root 013-383 _ 013-383-3 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-383-2 nsubj 013-383 _ 013-383-4 sasъ s Si _ _ 013-383-6 case 013-383 _ 013-383-5 golemъ golěm Amsnn _ _ 013-383-6 amod 013-383 _ 013-383-6 gla glas Nmsnn _ _ 013-383-2 obl 013-383 _ # translation: Then the Antichrist cried out in a mighty voice 013-384-1 i i C _ _ 013-384-2 cc 013-384 _ 013-384-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-384 _ 013-384-3 bgu bog Nmsdy _ _ 013-384-2 obl:iobj 013-384 _ # translation: and said to God: 013-385-1 o o I _ _ 013-385-3 discourse 013-385 _ 013-385-2 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-385-3 vocative 013-385 _ 013-385-3 pogledni pogledna Vmm-2se _ _ 0 root 013-385 _ 013-385-4 na na Sa _ _ 013-385-6 case 013-385 _ 013-385-5 tvoego tvoi Amsgy _ _ 013-385-6 amod:poss 013-385 _ 013-385-6 raba rab Nmsgy _ _ 013-385-3 obl 013-385 _ 013-385-7 nastojatelja nastojatel Nmsgy _ _ 013-385-6 appos 013-385 _ 013-385-8 tvoego tvoi Amsgy _ _ 013-385-7 amod:poss 013-385 _ 013-385-9 mixaila Mixail Nmsgy _ _ 013-385-7 appos 013-385 _ # translation: ʺO ruler, look at Your servant, Your warden Michaelʺ 013-386-1 če če C _ _ 013-386-2 cc 013-386 _ 013-386-2 priexъ priema Vmia1se _ _ 0 root 013-386 _ 013-386-3 griža griža Nfsnn _ _ 013-386-2 obj 013-386 _ 013-386-4 ot ot Sg _ _ 013-386-6 case 013-386 _ 013-386-5 lukavago lukav Amsgy _ _ 013-386-6 amod 013-386 _ 013-386-6 satanaila Satanail Nmsgy _ _ 013-386-2 obl:abl 013-386 _ # translation: ʺas I took attention of the evil Satanaelʺ 013-387-1 če če C _ _ 013-387-3 cc 013-387 _ 013-387-2 me az Pp1-sa _ _ 013-387-3 obj 013-387 _ 013-387-3 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 013-387 _ 013-387-4 sa s Si _ _ 013-387-6 case 013-387 _ 013-387-5 bžetvenu božestven Afsan _ _ 013-387-6 amod 013-387 _ 013-387-6 premenu preměna Nfsan _ _ 013-387-3 obl 013-387 _ # translation: ʺfor he caught me with the divine mantleʺ 013-388-1 no no C _ _ 013-388-5 cc 013-388 _ 013-388-2 ti ti Pp2-sn _ _ 013-388-5 vocative 013-388 _ 013-388-3 vldko vladika Nfsvy _ _ 013-388-2 appos 013-388 _ 013-388-4 ne ne Qz _ _ 013-388-5 advmod 013-388 _ 013-388-5 ostavi ostavja Vmm-2se _ _ 0 root 013-388 _ 013-388-6 svoego svoi Amsgy _ _ 013-388-7 amod:poss 013-388 _ 013-388-7 raba rab Nmsgy _ _ 013-388-5 obj 013-388 _ 013-388-8 da da C _ _ 013-388-10 mark 013-388 _ 013-388-9 bude bъda Vaip3se _ _ 013-388-10 cop 013-388 _ 013-388-10 posramenъ posramja Vmpa-se Amsnn _ 013-388-5 advcl 013-388 _ 013-388-11 predъ pred Si _ _ 013-388-12 case 013-388 _ 013-388-12 anъgeli angel Nmpny _ _ 013-388-10 obl 013-388 _ 013-388-13 slugi sluga Nfpny _ _ 013-388-12 appos 013-388 _ 013-388-14 tvoi tvoi Afpny _ _ 013-388-13 amod:poss 013-388 _ 013-388-15 .:. .:. X _ _ 013-388-5 punct 013-388 _ # translation: ʺBut You, ruler, do not let Your servant be disgraced in front of angels, Your servantsʺ 013-389-1 togiva togiva Pr _ _ 013-389-2 advmod 013-389 _ 013-389-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-389 _ 013-389-3 višni višen Amsny _ _ 013-389-4 amod 013-389 _ 013-389-4 otcъ otec Nmsny _ _ 013-389-2 nsubj 013-389 _ # translation: Then the Highest Father said: 013-390-1 o o I _ _ 013-390-10 discourse 013-390 _ 013-390-2 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-390-10 vocative 013-390 _ 013-390-3 moi moi Amsny _ _ 013-390-5 amod:poss 013-390 _ 013-390-4 prъvi pъrvi Amsny _ _ 013-390-5 amod 013-390 _ 013-390-5 služitelju služitel Nmsvy _ _ 013-390-2 appos 013-390 _ 013-390-6 i i C _ _ 013-390-8 cc 013-390 _ 013-390-7 načalni načalen Amsny _ _ 013-390-8 amod 013-390 _ 013-390-8 voevodo voivoda Nfsvy _ _ 013-390-5 conj 013-390 _ 013-390-9 angelomъ angel Nmpdy _ _ 013-390-8 nmod:iobj:poss 013-390 _ 013-390-10 uzmi uzema Vmm-2se _ _ 0 root 013-390 _ 013-390-11 mъčъ meč Nmsnn _ _ 013-390-10 obj 013-390 _ 013-390-12 u u Sg _ _ 013-390-15 case 013-390 _ 013-390-13 desnu desen Afsan _ _ 013-390-15 amod 013-390 _ 013-390-14 tvoju tvoi Afsan _ _ 013-390-15 amod:poss 013-390 _ 013-390-15 ruku rъka Nfsan _ _ 013-390-10 obl:lat 013-390 _ # translation: ʺO Michael, my first servant and initial voivode of angelsʺ / ʺtake the sword in your right handʺ 013-391-1 i i C _ _ 013-391-2 cc 013-391 _ 013-391-2 udari udarja Vmm-2se _ _ 0 root 013-391 _ 013-391-3 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-391-2 obj 013-391 _ 013-391-4 po po Sl _ _ 013-391-6 case 013-391 _ 013-391-5 samija sam Amsoy _ _ 013-391-6 amod 013-391 _ 013-391-6 vrъxъ vrъx Nmsnn _ _ 013-391-2 obl:lat 013-391 _ 013-391-7 po po Sl _ _ 013-391-8 case 013-391 _ 013-391-8 glavu glava Nfsan _ _ 013-391-2 obl:lat 013-391 _ # translation: ʺand hit the Antichrist at the very top of the headʺ 013-392-1 i i C _ _ 013-392-2 cc 013-392 _ 013-392-2 otseči otseka Vmm-2se _ _ 0 root 013-392 _ 013-392-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-392-2 obl:iobj 013-392 _ 013-392-4 ot ot Sg _ _ 013-392-5 case 013-392 _ 013-392-5 krila krilo Nnpnn _ _ 013-392-2 obl 013-392 _ 013-392-6 ta tъ Pd-npn _ _ 013-392-5 det:p_nom 013-392 _ # translation: ʺand cut off of his wingsʺ 013-393-1 i i C _ _ 013-393-2 cc 013-393 _ 013-393-2 porazi porazja Vmm-2se _ _ 0 root 013-393 _ 013-393-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-393-2 obl:iobj 013-393 _ 013-393-4 lice lice Nnsnn _ _ 013-393-2 obj 013-393 _ 013-393-5 to tъ Pd-nsn _ _ 013-393-4 det:p_nom 013-393 _ 013-393-6 i i C _ _ 013-393-7 cc 013-393 _ 013-393-7 videnie videnie Nnsnn _ _ 013-393-4 conj 013-393 _ 013-393-8 to tъ Pd-nsn _ _ 013-393-7 det:p_nom 013-393 _ 013-393-9 negovo negov Ansnn _ _ 013-393-7 amod:poss 013-393 _ # translation: ʺand destroy his face and his visionʺ 013-394-1 togiva togiva Pr _ _ 013-394-2 advmod 013-394 _ 013-394-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-394 _ 013-394-3 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-394-2 nsubj 013-394 _ # translation: Then the Archangel said: 013-395-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-395-2 vocative 013-395 _ 013-395-2 dai dam Vmm-2se _ _ 0 root 013-395 _ 013-395-3 mi az Pp1-sd _ _ 013-395-2 obl:iobj 013-395 _ 013-395-4 volja volja Nfsnn _ _ 013-395-2 obj 013-395 _ 013-395-5 da da C _ _ 013-395-6 mark 013-395 _ 013-395-6 dovrъšimъ dovъrša Vmip1se _ _ 013-395-4 acl 013-395 _ 013-395-7 togova tova Pd-msg _ _ 013-395-8 det:ext 013-395 _ 013-395-8 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-395-6 obj 013-395 _ 013-395-9 do do Sg _ _ 013-395-10 case 013-395 _ 013-395-10 konecъ konec Nmsnn _ _ 013-395-6 obl 013-395 _ # translation: ʺGod, give me will to destroy him completelyʺ 013-396-1 a a C _ _ 013-396-2 cc 013-396 _ 013-396-2 gdъ Gospod Nmsny _ _ 0 root 013-396 _ 013-396-3 arxgelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-396-2 obl:iobj 013-396 _ # translation: And God to the Archangel: 013-397-1 ne ne Qz _ _ 013-397-2 advmod 013-397 _ 013-397-2 dei dějati Vmm-2se _ _ 013-397-4 aux:opt 013-397 _ 013-397-3 go toi Pp3msa _ _ 013-397-4 obj 013-397 _ 013-397-4 dovrъša dovъrša Vmn---e _ _ 0 root 013-397 _ 013-397-5 do do Sg _ _ 013-397-6 case 013-397 _ 013-397-6 konecъ konec Nmsnn _ _ 013-397-4 obl 013-397 _ # translation: ʺDo not destroy him completelyʺ 013-398-1 nelo nelo C _ _ 013-398-3 cc 013-398 _ 013-398-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-398-3 obl:iobj 013-398 _ 013-398-3 otseči otseka Vmm-2se _ _ 0 root 013-398 _ 013-398-4 ot ot Sg _ _ 013-398-5 case 013-398 _ 013-398-5 krila krilo Nnpnn _ _ 013-398-7 nmod:abl 013-398 _ 013-398-6 ta tъ Pd-npn _ _ 013-398-5 det:p_nom 013-398 _ 013-398-7 *e* 5 Mc _ _ 013-398-3 obj 013-398 _ # translation: ʺbut cut five of his wings offʺ 013-399-1 a a C _ _ 013-399-4 cc 013-399 _ 013-399-2 *z* 7 Mc _ _ 013-399-4 obj 013-399 _ 013-399-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-399-4 obl:iobj 013-399 _ 013-399-4 ostavi ostavja Vmm-2se _ _ 0 root 013-399 _ # translation: ʺand leave him sevenʺ 013-400-1 togiva togiva Pr _ _ 013-400-3 cc 013-400 _ 013-400-2 arxgelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-400-3 nsubj 013-400 _ 013-400-3 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 013-400 _ 013-400-4 smerъtonosni smъrtonosen Amsny _ _ 013-400-5 amod 013-400 _ 013-400-5 mъčъ meč Nmsnn _ _ 013-400-3 obj 013-400 _ # translation: Then the Archangel took the deadly sword 013-401-1 i i C _ _ 013-401-2 cc 013-401 _ 013-401-2 udari udarja Vmia3se _ _ 0 root 013-401 _ 013-401-3 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-401-2 obj 013-401 _ 013-401-4 po po Sl _ _ 013-401-5 case 013-401 _ 013-401-5 vrъx vrъx Nmsnn _ _ 013-401-2 obl:lat 013-401 _ 013-401-6 po po Sl _ _ 013-401-7 case 013-401 _ 013-401-7 glavu glava Nfsan _ _ 013-401-2 obl:lat 013-401 _ # translation: and hit the Antichrist on the top of the head 013-402-1 i i C _ _ 013-402-2 cc 013-402 _ 013-402-2 zabi zabija Vmia3se _ _ 0 root 013-402 _ 013-402-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-402-2 obl:iobj 013-402 _ 013-402-4 sluxъ slux Nmsnn _ _ 013-402-2 obj 013-402 _ # translation: and he struck his temples 013-403-1 i i C _ _ 013-403-2 cc 013-403 _ 013-403-2 padnu padna Vmia3se _ _ 0 root 013-403 _ 013-403-3 ne ne Qz _ _ 013-403-4 amod 013-403 _ 013-403-4 čestivi čestiv Amsny _ _ 013-403-2 nsubj 013-403 _ 013-403-5 dole dole R _ _ 013-403-2 advmod 013-403 _ 013-403-6 va v Sg _ _ 013-403-7 case 013-403 _ 013-403-7 propastъ propast Nfsnn _ _ 013-403-2 obl:lat 013-403 _ 013-403-8 okruženъ okrъža Amsnn Vmpa-se _ 013-403-2 obl:pred 013-403 _ 013-403-9 bes bez Sg _ _ 013-403-10 case 013-403 _ 013-403-10 krila krilo Nnpnn _ _ 013-403-2 obl 013-403 _ 013-403-11 i i C _ _ 013-403-13 cc 013-403 _ 013-403-12 bez bez Sg _ _ 013-403-13 case 013-403 _ 013-403-13 darъ dar Nmsnn _ _ 013-403-10 conj 013-403 _ 013-403-14 posramenъ posramja Amsnn Vmpa-se _ 013-403-8 conj:pred 013-403 _ 013-403-15 i i C _ _ 013-403-16 cc 013-403 _ 013-403-16 ogolenъ ogolja Amsnn Vmpa-se _ 013-403-14 conj:pred 013-403 _ 013-403-17 kakvoto kakvoto Pr _ _ 013-403-20 mark 013-403 _ 013-403-18 si se Px---d _ _ 013-403-20 expl 013-403 _ 013-403-19 nemu toi Pp3msd _ _ 013-403-20 obl:iobj 013-403 _ 013-403-20 priliče priličam Vmip3si _ _ 013-403-2 advcl 013-403 _ 013-403-21 .:. .:. X _ _ 013-403-20 punct 013-403 _ 013-404-1 arxagelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-404-2 nsubj 013-404 _ 013-404-2 predade predam Vmia3se _ _ 0 root 013-404 _ 013-404-3 bgotkana bogotъkan Afsnn Vmpa-si _ 013-404-4 amod 013-404 _ 013-404-4 premena preměna Nfsnn _ _ 013-404-2 obj 013-404 _ 013-404-5 i i C _ _ 013-404-8 cc 013-404 _ 013-404-6 bgopleteni bogopleten Amsny Vmpa-si _ 013-404-8 amod 013-404 _ 013-404-7 crki carski Amsny _ _ 013-404-8 amod 013-404 _ 013-404-8 venecъ venec Nmsnn _ _ 013-404-4 conj 013-404 _ 013-404-9 i i C _ _ 013-404-10 cc 013-404 _ 013-404-10 skiptri skiptъr Nmpnn _ _ 013-404-8 conj 013-404 _ 013-404-11 angelski angelski Nmpnn _ _ 013-404-10 amod 013-404 _ 013-404-12 priliki prilika Nfpnn _ _ 013-404-10 conj 013-404 _ 013-404-13 predade predam Vmia3se _ _ 013-404-2 discourse 013-404 _ 013-404-14 va v Sl _ _ 013-404-15 case 013-404 _ 013-404-15 ruce rъka Nfdnn _ _ 013-404-2 obl:lat 013-404 _ 013-404-16 bgu bog Nmsdy _ _ 013-404-15 nmod:poss 013-404 _ # translation: the archangel gave the divine woven clothes and divine woven royal wreath and angelic scepters and insignia to God's hands 013-405-1 a a C _ _ 013-405-4 cc 013-405 _ 013-405-2 onia onja Pd-mpn _ _ 013-405-3 det:ext 013-405 _ 013-405-3 angeli angel Nmpny _ _ 013-405-4 nsubj 013-405 _ 013-405-4 dumaxa dumam Vmii3pi _ _ 0 root 013-405 _ 013-405-5 meždu meždu Si _ _ 013-405-6 case 013-405 _ 013-405-6 sebe se Px---g _ _ 013-405-4 obl 013-405 _ 013-405-7 drugъ drug (2) Nmsnn _ _ 013-405-6 acl 013-405 _ 013-405-8 drugomu drug (2) Nmsdy _ _ 013-405-7 obl:iobj 013-405 _ # translation: and those angels spoke to each other: 013-406-1 dobre dobre R _ _ 013-406-2 advmod 013-406 _ 013-406-2 opleni oplenja Vmia3se _ _ 0 root 013-406 _ 013-406-3 arxangelъ Arxangel Nmsny _ _ 013-406-2 nsubj 013-406 _ 013-406-4 mixailъ Mixail Nmsny _ _ 013-406-3 appos 013-406 _ 013-406-5 onogova onova Pd-msg _ _ 013-406-7 det:ext 013-406 _ 013-406-6 prokletago prokъlna Amsny Vmpa-se _ 013-406-7 amod 013-406 _ 013-406-7 sanъtaila Satanail Nmsgy _ _ 013-406-2 obj 013-406 _ # translation: ʺArchangel Michael robbed that wicked Satanael wellʺ 013-407-1 ali ali C _ _ 013-407-4 cc 013-407 _ 013-407-2 zašto zašto C _ _ 013-407-4 cc 013-407 _ 013-407-3 e sъm Vaip3si _ _ 013-407-4 aux:prf 013-407 _ 013-407-4 posrъnal posъrna Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-407 _ 013-407-5 sasъ s Si _ _ 013-407-6 case 013-407 _ 013-407-6 lice lice Nnsnn _ _ 013-407-4 obl 013-407 _ 013-407-7 nadole nadolu R _ _ 013-407-6 amod 013-407 _ # translation: ʺBut why is he haggard with his face down?ʺ 013-408-1 nešto nešto Pi _ _ 013-408-6 nsubj 013-408 _ 013-408-2 mu toi Pp3msd _ _ 013-408-6 obl:iobj 013-408 _ 013-408-3 legoma legoma R _ _ 013-408-5 advmod 013-408 _ 013-408-4 ne ne Qz _ _ 013-408-5 advmod 013-408 _ 013-408-5 e sъm Vmip3si _ _ 013-408-6 cop 013-408 _ 013-408-6 ugodno ugoden Ansnn _ _ 0 root 013-408 _ # translation: ʺmaybe there is something worrying himʺ 013-409-1 i i C _ _ 013-409-2 cc 013-409 _ 013-409-2 pita pitam Vmia3se _ _ 0 root 013-409 _ 013-409-3 go toi Pp3msa _ _ 013-409-2 obj 013-409 _ 013-409-4 gdъ Gospod Nmsny _ _ 013-409-2 nsubj 013-409 _ # translation: And God asked him: 013-410-1 što što Pq _ _ 013-410-4 cc 013-410 _ 013-410-2 si sъm Vaip2si _ _ 013-410-4 aux:prf 013-410 _ 013-410-3 se se Px---a _ _ 013-410-4 expl 013-410 _ 013-410-4 zamislilъ zamislja Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-410 _ 013-410-5 arъxangele Arxangel Nmsvy _ _ 013-410-4 vocative 013-410 _ # translation: ʺWhy are you lost in thought, Archangel?ʺ 013-411-1 a a C _ _ 013-411-4 cc 013-411 _ 013-411-2 onъ on Pp3msn _ _ 013-411-4 nsubj 013-411 _ 013-411-3 mu toi Pp3msd _ _ 013-411-4 obl:iobj 013-411 _ 013-411-4 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-411 _ # translation: And he said to Him: 013-412-1 o o I _ _ 013-412-6 discourse 013-412 _ 013-412-2 gdi Gospod Nmsvy _ _ 013-412-6 vocative 013-412 _ 013-412-3 da da C _ _ 013-412-6 aux:opt 013-412 _ 013-412-4 mi az Pp1-sd _ _ 013-412-6 obl:iobj 013-412 _ 013-412-5 beše sъm Vaii2si _ _ 013-412-6 aux:pprf 013-412 _ 013-412-6 dalъ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root 013-412 _ 013-412-7 volja volja Afsnn _ _ 013-412-6 obj 013-412 _ 013-412-8 da da C _ _ 013-412-9 mark 013-412 _ 013-412-9 dovrъšimъ dovъrša Vmip1se _ _ 013-412-7 acl 013-412 _ 013-412-10 do do Sg _ _ 013-412-11 case 013-412 _ 013-412-11 konecъ konec Nmsnn _ _ 013-412-9 obl 013-412 _ 013-412-12 togova tova Pd-msg _ _ 013-412-13 det:ext 013-412 _ 013-412-13 krъvъnika krъvnik Nmsgy _ _ 013-412-9 obj 013-412 _ 013-412-14 antixrista Antixrist Nmsgy _ _ 013-412-13 appos 013-412 _ 013-412-15 da da C _ _ 013-412-17 mark 013-412 _ 013-412-16 ne ne Qz _ _ 013-412-17 advmod 013-412 _ 013-412-17 luči lъča Vmip3si _ _ 013-412-9 advcl 013-412 _ 013-412-18 angeli angel Nmpny _ _ 013-412-7 obj 013-412 _ 013-412-19 tvoi tvoi Ampny _ _ 013-412-18 amod:poss 013-412 _ 013-412-20 ot ot Sg _ _ 013-412-21 case 013-412 _ 013-412-21 tebe ti Pp2-sg _ _ 013-412-17 obl 013-412 _ 013-412-22 i i C _ _ 013-412-25 cc 013-412 _ 013-412-23 da da C _ _ 013-412-25 mark 013-412 _ 013-412-24 ne ne Qz _ _ 013-412-25 advmod 013-412 _ 013-412-25 prelъstuva prelъstjavam Vmip3si _ _ 013-412-17 conj 013-412 _ 013-412-26 rod rod Nmsnn _ _ 013-412-25 obj 013-412 _ 013-412-27 člvečeski človečeski Amsny _ _ 013-412-26 amod 013-412 _ 013-412-28 da da C _ _ 013-412-30 mark 013-412 _ 013-412-29 gi tě Pp3-pa _ _ 013-412-30 obj 013-412 _ 013-412-30 vodi vodja Vmip3si _ _ 013-412-25 advcl 013-412 _ 013-412-31 vъ v Sa _ _ 013-412-32 case 013-412 _ 013-412-32 muku mъka Nfsan _ _ 013-412-30 obl:lat 013-412 _ 013-412-33 večnuju večen Afsay _ _ 013-412-32 amod 013-412 _ # translation: ʺO God, You should have given me will to destroy that murderer the Antichrist completelyʺ / ʺso he does not make Your angels stray from Youʺ / ʺand does not seduce the human kind and lead it to endless sufferingʺ 013-413-1 togiva togiva Pr _ _ 013-413-2 advmod 013-413 _ 013-413-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 013-413 _ # translation: Then He said: 013-414-1 arxangele Arxangel Nmsvy _ _ 013-414-5 vocative 013-414 _ 013-414-2 moi moi Amsny _ _ 013-414-1 amod:poss 013-414 _ 013-414-3 mixaile Mixail Nmsvy _ _ 013-414-1 appos 013-414 _ 013-414-4 ne ne Qz _ _ 013-414-5 advmod 013-414 _ 013-414-5 znaeš znaja Vmip2si _ _ 0 root 013-414 _ 013-414-6 li li Qq _ _ 013-414-5 advmod 013-414 _ 013-414-7 za za Sa _ _ 013-414-9 case 013-414 _ 013-414-8 togova tova Pd-msg _ _ 013-414-9 det:ext 013-414 _ 013-414-9 suprotivnika sъprotivnik Nmsgy _ _ 013-414-5 obl 013-414 _ # translation: ʺMy Archangel Michael, do you not know about this enemy?ʺ 013-415-1 zašto zašto C _ _ 013-415-5 cc 013-415 _ 013-415-2 šte šta Vaip3si _ _ 013-415-5 aux:fut 013-415 _ 013-415-3 onъ on Pp3msn _ _ 013-415-5 nsubj 013-415 _ 013-415-4 da da C _ _ 013-415-2 fixed:inf 013-415 _ 013-415-5 cruva caruvam Vmip3si _ _ 0 root 013-415 _ 013-415-6 i i C _ _ 013-415-8 cc 013-415 _ 013-415-7 da da C _ _ 013-415-8 fixed:inf 013-415 _ 013-415-8 muči mъča Vmip3si _ _ 013-415-5 conj 013-415 _ 013-415-9 rod rod Nmsnn _ _ 013-415-8 obj 013-415 _ 013-415-10 člvečeski človečeski Amsny _ _ 013-415-9 amod 013-415 _ 013-415-11 daže daže Qg _ _ 013-415-8 advmod 013-415 _ 013-415-12 do do Sg _ _ 013-415-13 case 013-415 _ 013-415-13 skonъčanie sъkončanie Nnsnn _ _ 013-415-8 obl 013-415 _ 013-415-14 veka věk Nmsgn _ _ 013-415-13 nmod:poss 013-415 _ # translation: ʺWhy would he rule and torture the human kind even until the end of time?ʺ 013-416-1 tomu tъ Pd-msd _ _ 013-416-3 det 013-416 _ 013-416-2 že že Qd _ _ 013-416-1 det 013-416 _ 013-416-3 arxgelu Arxangel Nmsdy _ _ 013-416-5 obl:iobj 013-416 _ 013-416-4 mixailu Mixail Nmsdy _ _ 013-416-3 appos 013-416 _ 013-416-5 slava slava Nfsnn _ _ 0 root 013-416 _ 013-416-6 i i C _ _ 013-416-7 cc 013-416 _ 013-416-7 čtъ čest Nfsnn _ _ 013-416-5 conj 013-416 _ 013-416-8 i i C _ _ 013-416-9 cc 013-416 _ 013-416-9 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ 013-416-7 conj 013-416 _ 013-416-10 ocu otec Nmsdy _ _ 013-416-5 obl:iobj 013-416 _ 013-416-11 i i C _ _ 013-416-12 cc 013-416 _ 013-416-12 sinu sin Nmsdy _ _ 013-416-10 conj:iobj 013-416 _ 013-416-13 i i C _ _ 013-416-15 cc 013-416 _ 013-416-14 stomu svęt Amsdy _ _ 013-416-15 amod 013-416 _ 013-416-15 dxu dux Nmsdy _ _ 013-416-12 conj:iobj 013-416 _ 013-416-16 ninja nyně R _ _ 013-416-5 advmod 013-416 _ 013-416-17 i i C _ _ 013-416-18 cc 013-416 _ 013-416-18 prno prisno R _ _ 013-416-16 conj 013-416 _ 013-416-19 i i C _ _ 013-416-21 cc 013-416 _ 013-416-20 vo v Sl _ _ 013-416-21 case 013-416 _ 013-416-21 věki vek Nmpnn _ _ 013-416-18 conj 013-416 _ 013-416-22 vekovъ vek Nmpgn _ _ 013-416-21 nmod:poss 013-416 _ # translation: Glory, honor and respect to Archangel Michael, the Father, the Son and the Holy Spirit / now and ever and forever 013-417-1 aminъ amin I _ _ 0 root 013-417 _ 013-417-2 .:. .:. X _ _ 013-417-1 punct 013-417 _ # translation: Amen