013-1-1	===	===	X	_	_	013-1-2	punct	013-1	_
013-1-2	slovo	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	013-1	_
013-1-3	stago	svęt	Amsgy	_	_	013-1-4	amod	013-1	_
013-1-4	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-1-2	nmod:poss	013-1	_
013-1-5	našego	naš	Amsgy	_	_	013-1-4	amod	013-1	_
013-1-6	ioana	Ioan	Nmsgy	_	_	013-1-4	appos:poss	013-1	_
013-1-7	zlatoustago	Zlatoust	Amsgy	_	_	013-1-6	amod	013-1	_
013-1-8	o	o (2)	Sl	_	_	013-1-9	case	013-1	_
013-1-9	anъѳixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-1-2	nmod	013-1	_
013-1-10	lukavago	lukav	Amsgy	_	_	013-1-9	amod	013-1	_
013-1-11	i	i	C	_	_	013-1-12	cc	013-1	_
013-1-12	lъživago	lъživ	Amsgy	_	_	013-1-10	conj	013-1	_
013-1-13	i	i	C	_	_	013-1-14	cc	013-1	_
013-1-14	bezbožnago	bezbožen	Amsgy	_	_	013-1-12	amod	013-1	_
013-1-15	sanъtaila	Satanail	Nmsgy	_	_	013-1-9	conj	013-1	_
# translation: [Title] Homily of our holy Father John Chrysostom about the sly, deceitful and godless Antichrist Satanael

013-2-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-2-3	advmod	013-2	_
013-2-2	go	toi	Pp3msg	_	_	013-2-3	obj	013-2	_
013-2-3	pleni	plenja	Vmia3se	_	_	0	root	013-2	_
013-2-4	sti	svęt	Amsny	_	_	013-2-5	amod	013-2	_
013-2-5	činonačalnikъ	činonačelnik	Nmsny	_	_	013-2-3	nsubj	013-2	_
013-2-6	arъxangelъ	arxangel	Nmsny	_	_	013-2-5	appos	013-2	_
013-2-7	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-2-6	appos	013-2	_
013-2-8	voevoda	voivoda	Nfsny	_	_	013-2-6	appos	013-2	_
013-2-9	vasemъ	vse	Ampdn	_	_	013-2-10	amod	013-2	_
013-2-10	anъgelomъ	angel	Nmpdy	_	_	013-2-8	nmod:poss	013-2	_
013-2-11	.:.	.:.	X	_	_	013-2-3	punct	013-2	_
# translation: [Title] how the holy taxiarch Archangel Michael, voivode of all angels, captured him

013-3-1	poslušaite	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	013-3	_
013-3-2	blgosloveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pe	_	013-3-3	amod	013-3	_
013-3-3	xrtijani	xristianin	Nmpny	_	_	013-3-1	vocative	013-3	_
# translation: Listen, o blessed Christians

013-4-1	da	da	C	_	_	013-4-3	aux:opt	013-4	_
013-4-2	vi	vie	Pp2-pa	_	_	013-4-3	obl:iobj	013-4	_
013-4-3	skažeme	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	013-4	_
013-4-4	za	za	Sa	_	_	013-4-5	case	013-4	_
013-4-5	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-4-3	obl	013-4	_
# translation: Let us tell you about the Antichrist

013-5-1	koliko	kolko	Pq	_	_	013-5-4	amod	013-5	_
013-5-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-5-5	aux:prf	013-5	_
013-5-3	i	i	C	_	_	013-5-4	amod	013-5	_
013-5-4	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	013-5-5	obj	013-5	_
013-5-5	napravilъ	napravja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-5	_
013-5-6	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-5-5	obl:iobj	013-5	_
013-5-7	i	i	C	_	_	013-5-8	cc	013-5	_
013-5-8	cru	car	Nmsdy	_	_	013-5-6	conj	013-5	_
013-5-9	nebesnomu	nebesen	Amsdy	_	_	013-5-8	amod	013-5	_
013-5-10	iisusu	Isus	Nmsdy	_	_	013-5-8	appos	013-5	_
013-5-11	xrtu	Xristos	Nmsdy	_	_	013-5-11	appos	013-5	_
# translation: and how much evil he has done to God and the heavenly king Jesus Christ

013-6-1	oče	otec	Nmsvy	_	_	013-6-2	vocative	013-6	_
013-6-2	blgoslovi	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-6	_
# translation: Bless (us), Father!

013-7-1	pročesti	pročeta	Vmn---e	_	_	0	root	013-7	_
# translation: to read

013-8-1	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	0	root	013-8	_
013-8-2	našъ	naš	Amsnn	_	_	013-8-1	amod:poss	013-8	_
013-8-3	iisъ	Isus	Nmsny	_	_	013-8-1	appos	013-8	_
013-8-4	xrtosъ	Xristos	Nmsny	_	_	013-8-3	appos	013-8	_
013-8-5	štoto	štoto	Pr	_	_	013-8-7	mark	013-8	_
013-8-6	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-8-7	aux:prf	013-8	_
013-8-7	napravilъ	napravja	Vmp--se	Amsnn	_	013-8-1	acl	013-8	_
013-8-8	nbo	nebo	Nnsnn	_	_	013-8-7	obj	013-8	_
013-8-9	i	i	C	_	_	013-8-10	cc	013-8	_
013-8-10	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-8-8	conj	013-8	_
013-8-11	i	i	C	_	_	013-8-13	cc	013-8	_
013-8-12	svičkia	vsičko	Amsoy	_	_	013-8-13	amod:p_adj	013-8	_
013-8-13	stъ	svět	Nmsnn	_	_	013-8-10	conj	013-8	_
013-8-14	sasъ	s	Si	_	_	013-8-16	case	013-8	_
013-8-15	edna	edin	Ml	_	_	013-8-16	amod	013-8	_
013-8-16	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-8-7	obl	013-8	_
# translation: Our Lord Jesus Christ, who made the sky, the earth and the whole world with one word

013-9-1	e	sъm	Vaip3si	_	_	0	root	013-9	_
013-9-2	negova	negov	Afsnn	_	_	013-9-3	amod:poss	013-9	_
013-9-3	naprava	naprava	Nfsnn	_	_	013-9-1	obl:pred	013-9	_
013-9-4	i	i	C	_	_	013-9-5	amod	013-9	_
013-9-5	anъgeli	angel	Nmpny	_	_	013-9-1	nsubj	013-9	_
013-9-6	i	i	C	_	_	013-9-7	cc	013-9	_
013-9-7	arъxanъgeli	arxangel	Nmpny	_	_	013-9-5	conj	013-9	_
# translation: angels and archangels are his creations too

013-10-1	i	i	C	_	_	013-10-3	cc	013-10	_
013-10-2	kato	kato	C	_	_	013-10-3	mark	013-10	_
013-10-3	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	013-10-8	advcl	013-10	_
013-10-4	♣	♣	X	_	_	013-10-8	punct	013-10	_
013-10-5	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-10-6	det:ext	013-10	_
013-10-6	stъ	svět	Nmsnn	_	_	013-10-3	obj	013-10	_
013-10-7	ta	ta	C	_	_	013-10-8	cc	013-10	_
013-10-8	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-10	_
013-10-9	da	da	C	_	_	013-10-10	mark	013-10	_
013-10-10	pazi	pazja	Vmip3si	_	_	013-10-8	advcl	013-10	_
013-10-11	i	i	C	_	_	013-10-13	cc	013-10	_
013-10-12	da	da	C	_	_	013-10-13	mark	013-10	_
013-10-13	brani	branja	Vmip3si	_	_	013-10-10	conj	013-10	_
013-10-14	rod	rod	Nmsnn	_	_	013-10-10	obj	013-10	_
013-10-15	člvečeski	človečeski	Amsnn	_	_	013-10-14	amod	013-10	_
013-10-16	ot	ot	Sg	_	_	013-10-17	case	013-10	_
013-10-17	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	013-10-10	obl:abl	013-10	_
# translation: and when He made this world, He decided (lit. ʺsaidʺ) to protect and defend the human kind from evil

013-11-1	ta	ta	C	_	_	013-11-2	cc	013-11	_
013-11-2	zagradi	zagradja	Vmia3se	_	_	0	root	013-11	_
013-11-3	edna	edin	Afsnn	_	_	013-11-4	amod	013-11	_
013-11-4	čudna	čuden	Afsnn	_	_	013-11-7	amod	013-11	_
013-11-5	i	i	C	_	_	013-11-6	cc	013-11	_
013-11-6	golema	golěm	Afsnn	_	_	013-11-4	conj	013-11	_
013-11-7	gradina	gradina	Nfsnn	_	_	013-11-2	obj	013-11	_
# translation: so He fenced a wonderful and big garden

013-12-1	i	i	C	_	_	013-12-2	cc	013-12	_
013-12-2	nasadi	nasadja	Vmia3se	_	_	0	root	013-12	_
013-12-3	rai	rai	Nmsnn	_	_	013-12-2	obj	013-12	_
# translation: and settled the Paradise

013-13-1	i	i	C	_	_	013-13-2	cc	013-13	_
013-13-2	sazdade	sъzdam	Vmia3se	_	_	0	root	013-13	_
013-13-3	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	013-13-2	obj	013-13	_
013-13-4	po	po	Sa	_	_	013-13-6	case	013-13	_
013-13-5	negova	negov	Afsnn	_	_	013-13-6	amod:poss	013-13	_
013-13-6	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	013-13-2	obl	013-13	_
# translation: and created people in His own image

013-14-1	ta	ta	C	_	_	013-14-2	cc	013-14	_
013-14-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	013-14	_
013-14-3	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-14-2	obj	013-14	_
# translation: so he took earth

013-15-1	ta	ta	C	_	_	013-15-2	cc	013-15	_
013-15-2	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	013-15	_
013-15-3	člveka	človek	Nmsgy	_	_	013-15-2	obj	013-15	_
013-15-4	ot	ot	Sg	_	_	013-15-5	case	013-15	_
013-15-5	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-15-2	obl:abl	013-15	_
# translation: and made man from earth

013-16-1	i	i	C	_	_	013-16-2	cc	013-16	_
013-16-2	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	013-16	_
013-16-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-16-2	obl:iobj	013-16	_
013-16-4	volju	volja	Nfsan	_	_	013-16-2	obj	013-16	_
013-16-5	da	da	C	_	_	013-16-6	mark	013-16	_
013-16-6	xodi	xodja	Vmip3si	_	_	013-16-2	advcl	013-16	_
013-16-7	nizъ	niz	Sg	_	_	013-16-9	case	013-16	_
013-16-8	onja	onja	Pd-msn	_	_	013-16-9	det:ext	013-16	_
013-16-9	rai	rai	Nmsnn	_	_	013-16-6	obl:lat	013-16	_
013-16-10	i	i	C	_	_	013-16-12	cc	013-16	_
013-16-11	da	da	C	_	_	013-16-12	mark	013-16	_
013-16-12	caruva	caruvam	Vmip3si	_	_	013-16-6	conj	013-16	_
# translation: and gave him will so that he walks down to that Paradise and reigns

013-17-1	i	i	C	_	_	013-17-8	cc	013-17	_
013-17-2	svičko	vsičko	Ansnn	_	_	013-17-3	amod	013-17	_
013-17-3	dixanie	dixanie	Nnsnn	_	_	013-17-8	nsubj	013-17	_
013-17-4	što	što	Pq	_	_	013-17-5	mark	013-17	_
013-17-5	sazdade	sъzdam	Vmia3se	_	_	013-17-3	acl	013-17	_
013-17-6	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-17-5	nsubj	013-17	_
013-17-7	da	da	C	_	_	013-17-8	aux:opt	013-17	_
013-17-8	xodi	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	013-17	_
013-17-9	po	po	Sl	_	_	013-17-10	case	013-17	_
013-17-10	rai	rai	Nmsnn	_	_	013-17-8	obl:loc	013-17	_
# translation: and (God commanded?) all the breath(ing creatures) created by God to walk in the Paradise

013-18-1	i	i	C	_	_	013-18-5	cc	013-18	_
013-18-2	ono	on	Pd-nsn	_	_	013-18-5	nsubj	013-18	_
013-18-3	tamo	tamo	R	_	_	013-18-5	advmod	013-18	_
013-18-4	da	da	C	_	_	013-18-5	aux:opt	013-18	_
013-18-5	svetuva	svetuvam	Vmip3si	_	_	0	root	013-18	_
013-18-6	da	da	C	_	_	013-18-7	cc	013-18	_
013-18-7	cruva	caruvam	Vmip3si	_	_	013-18-5	conj	013-18	_
# translation: and (He commanded) to live and rule there

013-19-1	zatova	zatova	C	_	_	013-19-4	cc	013-19	_
013-19-2	premlvi	premilostiv	Amsny	_	_	013-19-3	amod	013-19	_
013-19-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	013-19-4	nsubj	013-19	_
013-19-4	nasadi	nasadja	Vmia3se	_	_	0	root	013-19	_
013-19-5	rai	rai	Nmsnn	_	_	013-19-4	obj	013-19	_
013-19-6	za	za	Sa	_	_	013-19-8	case	013-19	_
013-19-7	pravedni	praveden	Ampnn	_	_	013-19-8	amod	013-19	_
013-19-8	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	013-19-4	obl	013-19	_
013-19-9	koito	koito	Pr---n	_	_	013-19-10	mark	013-19	_
013-19-10	xodatъ	xodja	Vmip3pi	_	_	013-19-8	acl	013-19	_
013-19-11	po	po	Sl	_	_	013-19-12	case	013-19	_
013-19-12	volja	volja	Nfsnn	_	_	013-19-10	obl	013-19	_
013-19-13	bžia	božii	Afsny	_	_	013-19-12	amod:poss	013-19	_
# translation: this is why God planted the Paradise for righteous people who walk under God's will

013-20-1	a	a	C	_	_	013-20-4	cc	013-20	_
013-20-2	togova	tova	Pd-msg	_	_	013-20-3	det:ext	013-20	_
013-20-3	človeka	človek	Nmsgy	_	_	013-20-4	obj	013-20	_
013-20-4	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-20	_
013-20-5	lukavi	lukav	Amsny	_	_	013-20-8	amod	013-20	_
013-20-6	i	i	C	_	_	013-20-7	cc	013-20	_
013-20-7	prokleti	prokъlna	Amsny	Vmpa-se	_	013-20-5	conj	013-20	_
013-20-8	sanъtailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-20-4	nsubj	013-20	_
# translation: and the sly and cursed Satanael saw that man

013-21-1	pa	pa	C	_	_	013-21-3	cc	013-21	_
013-21-2	si	se	Px---d	_	_	013-21-3	expl	013-21	_
013-21-3	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	013-21	_
013-21-4	jako	jako	R	_	_	013-21-5	amod	013-21	_
013-21-5	zla	zъl	Afsnn	_	_	013-21-6	amod	013-21	_
013-21-6	misalъ	misъl	Nfsnn	_	_	013-21-3	obj	013-21	_
013-21-7	na	na	Sa	_	_	013-21-8	case	013-21	_
013-21-8	pametъ	pamet	Afsnn	_	_	013-21-3	obl:lat	013-21	_
# translation: and he put a very bad thought on his mind

013-22-1	i	i	C	_	_	013-22-2	cc	013-22	_
013-22-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-22	_
# translation: and he said:

013-23-1	azъ	az	Pp1-sn	_	_	013-23-5	nsubj	013-23	_
013-23-2	segi	sega	R	_	_	013-23-5	advmod	013-23	_
013-23-3	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-23-5	obj	013-23	_
013-23-4	da	da	C	_	_	013-23-5	aux:opt	013-23	_
013-23-5	učinimъ	učinja	Vmip1se	_	_	0	root	013-23	_
013-23-6	kato	kato	C	_	_	013-23-7	mark	013-23	_
013-23-7	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	013-23-5	advcl	013-23	_
013-23-8	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-23-7	nsubj	013-23	_
013-23-9	ednogo	edin	Amsgy	_	_	013-23-10	amod	013-23	_
013-23-10	člveka	človek	Nmsgy	_	_	013-23-7	obj	013-23	_
013-23-11	ot	ot	Sg	_	_	013-23-12	case	013-23	_
013-23-12	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-23-7	obl:abl	013-23	_
013-23-13	da	da	C	_	_	013-23-18	mark	013-23	_
013-23-14	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-23-18	cop	013-23	_
013-23-15	ot	ot	Sg	_	_	013-23-16	case	013-23	_
013-23-16	nasъ	nie	Pp2-pg	_	_	013-23-18	obl	013-23	_
013-23-17	po	po (2)	Qc	_	_	013-23-18	amod	013-23	_
013-23-18	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	013-23-7	advcl	013-23	_
# translation: ʺWhat am I supposed to do now when God made one man from earth to be bigger than us?ʺ

013-24-1	i	i	C	_	_	013-24-2	cc	013-24	_
013-24-2	proslavi	proslavja	Vmia3se	_	_	0	root	013-24	_
013-24-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-24-7	expl	013-24	_
013-24-4	gorni	goren	Amsny	_	_	013-24-5	amod	013-24	_
013-24-5	ocъ	otec	Nmsny	_	_	013-24-2	nsubj	013-24	_
013-24-6	onogova	onova	Pd-msg	_	_	013-24-7	det:ext	013-24	_
013-24-7	člveka	človek	Nmsgy	_	_	013-24-2	obj	013-24	_
# translation: and the Father above glorified that man

013-25-1	i	i	C	_	_	013-25-2	cc	013-25	_
013-25-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-25	_
013-25-3	svi	sve	Ampnn	_	_	013-25-4	amod	013-25	_
013-25-4	anъgeli	angel	Nmpny	_	_	013-25-8	nsubj	013-25	_
013-25-5	da	da	C	_	_	013-25-8	mark	013-25	_
013-25-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-25-8	obl:iobj	013-25	_
013-25-7	se	se	Px---a	_	_	013-25-8	expl	013-25	_
013-25-8	sramuvatъ	sramuvam	Vmip3pi	_	_	013-25-2	advcl	013-25	_
013-25-9	i	i	C	_	_	013-25-13	cc	013-25	_
013-25-10	da	da	C	_	_	013-25-13	mark	013-25	_
013-25-11	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-25-13	obl:iobj	013-25	_
013-25-12	se	se	Px---a	_	_	013-25-13	expl	013-25	_
013-25-13	poklanjatъ	poklanjam	Vmip3pi	_	_	013-25-8	conj	013-25	_
# translation: and said all angels should be shy before him and bow to him

013-26-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-26-10	advmod	013-26	_
013-26-2	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-26-3	mark	013-26	_
013-26-3	ču	čuja	Vmia3se	_	_	013-26-10	advcl	013-26	_
013-26-4	prelukavi	prelukav	Amsny	_	_	013-26-5	amod	013-26	_
013-26-5	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-26-3	nsubj	013-26	_
013-26-6	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-26-7	det:ext	013-26	_
013-26-7	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-26-3	obj	013-26	_
013-26-8	jako	jako	R	_	_	013-26-10	advmod	013-26	_
013-26-9	se	se	Px---a	_	_	013-26-10	expl	013-26	_
013-26-10	rasrъdi	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	013-26	_
# translation: then, when the most evil Antichrist heard this word, he got very angry

013-27-1	i	i	C	_	_	013-27-2	cc	013-27	_
013-27-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-27	_
# translation:  / and said:

013-28-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-28-8	nsubj	013-28	_
013-28-2	togova	tova	Pd-msg	_	_	013-28-3	det:ext	013-28	_
013-28-3	člveka	človek	Nmsgy	_	_	013-28-8	obj	013-28	_
013-28-4	ne	ne	Qz	_	_	013-28-5	advmod	013-28	_
013-28-5	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-28-8	aux	013-28	_
013-28-6	ni	ni	Qz	_	_	013-28-8	advmod	013-28	_
013-28-7	da	da	C	_	_	013-28-8	fixed:inf	013-28	_
013-28-8	pogledam	pogledam	Vmip1se	_	_	0	root	013-28	_
# translation: ʺI do not even want to look at that manʺ

013-29-1	a	a	C	_	_	013-29-7	cc	013-29	_
013-29-2	kamo	kamo	R	_	_	013-29-7	advmod	013-29	_
013-29-3	li	li	Qq	_	_	013-29-2	fixed	013-29	_
013-29-4	da	da	C	_	_	013-29-7	aux:opt	013-29	_
013-29-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-29-7	obl:iobj	013-29	_
013-29-6	se	se	Px---a	_	_	013-29-7	expl	013-29	_
013-29-7	poklonimъ	poklonja	Vmip1se	_	_	0	root	013-29	_
# translation: ʺwhat is left for bowing to himʺ

013-30-1	nъ	no	C	_	_	013-30-2	cc	013-30	_
013-30-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-30	_
# translation: but he said:

013-31-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-31-3	obj	013-31	_
013-31-2	da	da	C	_	_	013-31-3	aux:opt	013-31	_
013-31-3	učinimъ	učinja	Vmip1se	_	_	0	root	013-31	_
# translation: ʺWhat should I do?ʺ

013-32-1	da	da	C	_	_	013-32-3	aux:opt	013-32	_
013-32-2	si	se	Px---d	_	_	013-32-3	expl	013-32	_
013-32-3	zberemъ	sъbera	Vmip1se	_	_	0	root	013-32	_
013-32-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-32-3	nsubj	013-32	_
013-32-5	moi	moi	Afpny	_	_	013-32-7	amod	013-32	_
013-32-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-32-5	det:p_adj	013-32	_
013-32-7	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-32-3	obj	013-32	_
# translation: ʺI should take my servantsʺ

013-33-1	ta	ta	C	_	_	013-33-3	cc	013-33	_
013-33-2	da	da	C	_	_	013-33-3	aux:opt	013-33	_
013-33-3	otkradnemъ	otkradna	Vmip1se	_	_	0	root	013-33	_
013-33-4	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-33-3	obl:iobj	013-33	_
013-33-5	bgotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa--si	_	013-33-6	amod	013-33	_
013-33-6	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-33-3	obj	013-33	_
013-33-7	i	i	C	_	_	013-33-10	cc	013-33	_
013-33-8	svetli	světъl	Ampnn	_	_	013-33-10	amod	013-33	_
013-33-9	bgopleteni	bogopleten	Ampnn	Vmpa--pi	_	013-33-10	amod	013-33	_
013-33-10	venъci	venec	Nmpnn	_	_	013-33-6	conj	013-33	_
013-33-11	i	i	C	_	_	013-33-13	cc	013-33	_
013-33-12	priliki	prilika	Nfpnn	_	_	013-33-13	amod	013-33	_
013-33-13	crki	carski	Afpnn	_	_	013-33-10	conj	013-33	_
013-33-14	i	i	C	_	_	013-33-15	cc	013-33	_
013-33-15	skiptri	skiptъr	Nmpnn	_	_	013-33-13	conj	013-33	_
013-33-16	arъxanъgelъski	arxangelski	Ampnn	_	_	013-33-17	amod	013-33	_
013-33-17	činove	čin	Nmpnn	_	_	013-33-15	conj	013-33	_
# translation: ʺthen I should steal the divine-woven mantle from Godʺ / ʺand divine-woven wreaths and royal signs, scepters and archangel insigniaʺ

013-34-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-34-3	nsubj:ext	013-34	_
013-34-2	da	da	C	_	_	013-34-3	aux:opt	013-34	_
013-34-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-34	_
013-34-4	u	u	Sl	_	_	013-34-6	case	013-34	_
013-34-5	moja	moi	Afsny	_	_	013-34-6	amod:poss	013-34	_
013-34-6	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	013-34-3	obl:loc	013-34	_
# translation: ʺmay this be in my handʺ

013-35-1	pa	pa	C	_	_	013-35-3	cc	013-35	_
013-35-2	da	da	C	_	_	013-35-3	aux:opt	013-35	_
013-35-3	izleznemъ	izlěza	Vmip1se	_	_	0	root	013-35	_
013-35-4	ot	ot	Sg	_	_	013-35-5	case	013-35	_
013-35-5	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	013-35-3	obl:abl	013-35	_
013-35-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-35-5	det:p_nom	013-35	_
# translation: ʺthen I should leave the Heavenʺ

013-36-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-36-2	obj:ext	013-36	_
013-36-2	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	013-36	_
013-36-3	i	i	C	_	_	013-36-4	cc	013-36	_
013-36-4	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	013-36-2	conj	013-36	_
013-36-5	prokleti	prokъlna	Amsny	Vmpa-se	_	013-36-6	amod	013-36	_
013-36-6	satanail	Satanail	Nmsny	_	_	013-36-2	nsubj	013-36	_
# translation: This is what the wicked Satanael thought and did 

013-37-1	mnogo	mnogo	R	_	_	013-37-2	amod	013-37	_
013-37-2	anъgeli	angel	Nmpny	_	_	013-37-3	obj	013-37	_
013-37-3	prelъsti	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	013-37	_
# translation: He seduced many angels

013-38-1	ta	ta	C	_	_	013-38-3	cc	013-38	_
013-38-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-38-3	obj	013-38	_
013-38-3	zavede	zaveda	Vmia3se	_	_	0	root	013-38	_
013-38-4	kogi	kogi	Pq	_	_	013-38-5	mark	013-38	_
013-38-5	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	013-38-3	advcl	013-38	_
013-38-6	ot	ot	Sg	_	_	013-38-7	case	013-38	_
013-38-7	nbsa	nebe	Nnpnn	_	_	013-38-5	obl:abl	013-38	_
# translation: so he lead them when he got out of the Heaven

013-39-1	a	a	C	_	_	013-39-3	cc	013-39	_
013-39-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-39-3	nsubj	013-39	_
013-39-3	otvori	otvorja	Vmia3se	_	_	0	root	013-39	_
013-39-4	vrata	vrata	Nfsnn	_	_	013-39-3	obj	013-39	_
013-39-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-39-5	det:p_nom	013-39	_
013-39-6	na	na	Sa	_	_	013-39-7	case	013-39	_
013-39-7	vetara	větъr	Nmsgn	_	_	013-39-3	obl:iobj	013-39	_
013-39-8	i	i	C	_	_	013-39-10	cc	013-39	_
013-39-9	na	na	Sa	_	_	013-39-10	case	013-39	_
013-39-10	dъždo	dъžd	Nmson	_	_	013-39-7	conj	013-39	_
# translation: and he opened the door to the wind and the rain

013-40-1	pa	pa	C	_	_	013-40-5	cc	013-40	_
013-40-2	u	u	Sl	_	_	013-40-3	case	013-40	_
013-40-3	mignovenie	mignovenie	Nnsnn	_	_	013-40-5	obl:loc	013-40	_
013-40-4	oka	oko	Nnsgn	_	_	013-40-3	nmod:poss	013-40	_
013-40-5	sleznu	slezna	Vmia3se	_	_	0	root	013-40	_
013-40-6	na	na	Sa	_	_	013-40-7	case	013-40	_
013-40-7	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-40-5	obl:lat	013-40	_
# translation: and in the blink of an eye he descended to the earth

013-41-1	i	i	C	_	_	013-41-2	cc	013-41	_
013-41-2	prolivaše	prolivam	Vmii3si	_	_	0	root	013-41	_
013-41-3	vodu	voda	Nfsan	_	_	013-41-2	obj	013-41	_
013-41-4	na	na	Sa	_	_	013-41-5	case	013-41	_
013-41-5	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-41-2	obl:loc	013-41	_
# translation: and he was pouring water over the earth

013-42-1	pa	pa	C	_	_	013-42-3	cc	013-42	_
013-42-2	si	se	Px---d	_	_	013-42-3	expl	013-42	_
013-42-3	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	013-42	_
013-42-4	nbo	nebo	Nnsnn	_	_	013-42-3	obj	013-42	_
013-42-5	prilično	priličen	Ansnn	_	_	013-42-4	obl:pred	013-42	_
013-42-6	sebe	se	Px---g	_	_	013-42-5	obl:iobj	013-42	_
# translation: then he created a heaven, which he liked

013-43-1	i	i	C	_	_	013-43-2	cc	013-43	_
013-43-2	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	013-43	_
013-43-3	si	se	Px---d	_	_	013-43-2	expl	013-43	_
013-43-4	slce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-43-2	obj	013-43	_
013-43-5	tъmъno	tъmen	Ansnn	_	_	013-43-4	obl:pred	013-43	_
# translation: and he made the sun dark for himself

013-44-1	i	i	C	_	_	013-44-2	cc	013-44	_
013-44-2	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	013-44	_
013-44-3	si	se	Px---d	_	_	013-44-2	expl	013-44	_
013-44-4	mcъ	mesec	Nmsnn	_	_	013-44-2	obj	013-44	_
013-44-5	mračenъ	mračen	Amsnn	_	_	013-44-4	obl:pred	013-44	_
013-44-6	i	i	C	_	_	013-44-7	cc	013-44	_
013-44-7	zvezdi	zvezda	Nfpnn	_	_	013-44-4	conj	013-44	_
013-44-8	ne	ne	Qz	_	_	013-44-9	amod	013-44	_
013-44-9	svetlivi	světliv	Afpnn	_	_	013-44-7	obl:pred	013-44	_
# translation: and he created for himself a dark moon and stars without shine

013-45-1	i	i	C	_	_	013-45-2	cc	013-45	_
013-45-2	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	013-45	_
013-45-3	si	se	Px---d	_	_	013-45-2	expl	013-45	_
013-45-4	prestolъ	prestol	Nmsnn	_	_	013-45-2	obj	013-45	_
# translation: and he made a throne for himself

013-46-1	i	i	C	_	_	013-46-11	cc	013-46	_
013-46-2	okolъ	okolo	Sg	_	_	013-46-3	case	013-46	_
013-46-3	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-46-11	obl:loc	013-46	_
013-46-4	mlogo	mlogo	R	_	_	013-46-9	amod	013-46	_
013-46-5	ne	ne	Qz	_	_	013-46-6	amod	013-46	_
013-46-6	čestivi	čestiv	Ampnn	_	_	013-46-9	amod	013-46	_
013-46-7	i	i	C	_	_	013-46-8	cc	013-46	_
013-46-8	lukavi	lukav	Ampnn	_	_	013-46-6	conj	013-46	_
013-46-9	besove	běs	Nmpny	_	_	013-46-11	nsubj	013-46	_
013-46-10	diavole	diavol	Nmpny	_	_	013-46-9	conj	013-46	_
013-46-11	sedexu	sedja	Vmii3pi	_	_	0	root	013-46	_
# translation: and many unholy and sly demons and devils sat around him

013-47-1	ta	ta	C	_	_	013-47-3	cc	013-47	_
013-47-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-47-3	obl:iobj	013-47	_
013-47-3	sluguvaxu	sluguvam	Vmii3pi	_	_	0	root	013-47	_
# translation: so they served him

013-48-1	i	i	C	_	_	013-48-4	cc	013-48	_
013-48-2	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-48-4	obl:iobj	013-48	_
013-48-3	ne	ne	Qz	_	_	013-48-4	advmod	013-48	_
013-48-4	bi	bъda	Vmia3se	_	_	0	root	013-48	_
013-48-5	nekakъ	někak	Pi	_	_	013-48-6	advmod	013-48	_
013-48-6	drago	drago	R	_	_	013-48-4	advmod	013-48	_
# translation: this did not please God

013-49-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-49-4	advmod	013-49	_
013-49-2	mltivi	milostiv	Amsny	_	_	013-49-3	amod	013-49	_
013-49-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	013-49-4	nsubj	013-49	_
013-49-4	pozova	pozova	Vmia3se	_	_	0	root	013-49	_
013-49-5	prъvi	pъrvi	Afpnn	_	_	013-49-6	amod	013-49	_
013-49-6	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-49-4	obj	013-49	_
013-49-7	svoi	svoi	Afpny	_	_	013-49-6	amod:poss	013-49	_
013-49-8	četvorica	četvorica	Ml	Nfsnn	_	013-49-6	appos	013-49	_
013-49-9	anggeli	angel	Nmpny	_	_	013-49-8	appos	013-49	_
013-49-10	štoto	štoto	Pr	_	_	013-49-11	mark	013-49	_
013-49-11	drъžatъ	dъrža	Vmip3pi	_	_	013-49-8	acl	013-49	_
013-49-12	negovъ	negov	Amsnn	_	_	013-49-13	amod:poss	013-49	_
013-49-13	stolъ	stol	Nmsnn	_	_	013-49-11	obj	013-49	_
013-49-14	arъxanъgela	arxangel	Nmsgy	_	_	013-49-6	appos	013-49	_
013-49-15	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-49-14	appos	013-49	_
013-49-16	i	i	C	_	_	013-49-17	cc	013-49	_
013-49-17	gavrila	Gavriil	Nmsgy	_	_	013-49-14	conj	013-49	_
013-49-18	i	i	C	_	_	013-49-19	cc	013-49	_
013-49-19	urila	Uriil	Nmsgy	_	_	013-49-17	conj	013-49	_
013-49-20	i	i	C	_	_	013-49-21	cc	013-49	_
013-49-21	rafaila	Rafail	Nmsgy	_	_	013-49-19	conj	013-49	_
# translation: then the merciful God called his first servants -  / four angels who hold his throne - / Archangel Michael and Gabriel and Uriel and Raphael

013-50-1	i	i	C	_	_	013-50-2	cc	013-50	_
013-50-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-50	_
013-50-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	013-50-2	obl:iobj	013-50	_
# translation: and He said to them:

013-51-1	vidite	vidja	Vmip2pe	_	_	0	root	013-51	_
013-51-2	li	li	Qq	_	_	013-51-1	advmod	013-51	_
013-51-3	svi	sve	Ampnn	_	_	013-51-5	amod	013-51	_
013-51-4	moi	moi	Ampnn	_	_	013-51-5	amod:poss	013-51	_
013-51-5	anъgeli	angel	Nmpny	_	_	013-51-1	vocative	013-51	_
013-51-6	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-51-7	mark	013-51	_
013-51-7	izbegnu	izběgna	Vmia3se	_	_	013-51-1	advcl	013-51	_
013-51-8	prelukavi	prelukav	Amsny	_	_	013-51-9	amod	013-51	_
013-51-9	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-51-7	nsubj	013-51	_
# translation: ʺDo you, all my angels, see how the sly Antichrist ran away (lit. ʺwhat the sly Antichrist avoidedʺ)?ʺ

013-52-1	i	i	C	_	_	013-52-2	cc	013-52	_
013-52-2	prelъsti	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	013-52	_
013-52-3	mlogo	mlogo	R	_	_	013-52-4	amod	013-52	_
013-52-4	anъgeli	angel	Nmpny	_	_	013-52-2	obj	013-52	_
013-52-5	moi	moi	Ampnn	_	_	013-52-4	amod:poss	013-52	_
013-52-6	deto	deto	Pr	_	_	013-52-12	mark	013-52	_
013-52-7	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-52-4	expl	013-52	_
013-52-8	bexъ	sъm	Vaii1si	_	_	013-52-12	aux:pprf	013-52	_
013-52-9	azъ	az	Pp1-sn	_	_	013-52-12	nsubj	013-52	_
013-52-10	dxomъ	dux	Nmsiy	_	_	013-52-12	obl	013-52	_
013-52-11	stimъ	svęt	Amsiy	_	_	013-52-10	amod	013-52	_
013-52-12	sozdalъ	sъzdam	Vmp--se	_	_	013-52-4	acl	013-52	_
# translation: ʺand he seduced many angels of mine, whom I had created with the Holy Spiritʺ

013-53-1	ta	ta	C	_	_	013-53-3	cc	013-53	_
013-53-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-53-3	obl:iobj	013-53	_
013-53-3	bexa	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	013-53	_
013-53-4	sinove	sin	Nmpny	_	_	013-53-3	obl:pred	013-53	_
# translation: ʺso they were sons to meʺ

013-54-1	i	i	C	_	_	013-54-5	cc	013-54	_
013-54-2	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-54-5	obl:pred	013-54	_
013-54-3	silni	silen	Afpnn	_	_	013-54-2	amod	013-54	_
013-54-4	bexa	sъm	Vaii3pi	_	_	013-54-5	cop	013-54	_
013-54-5	sotvoreni	sъtvorja	Vmpa-pe	Ampnn	_	0	root	013-54	_
# translation: ʺand they were created as strong servantsʺ

013-55-1	a	a	C	_	_	013-55-4	cc	013-55	_
013-55-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-55-4	nsubj	013-55	_
013-55-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-55-4	obj	013-55	_
013-55-4	prelъsti	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	013-55	_
# translation: ʺbut he seduced themʺ

013-56-1	ta	ta	C	_	_	013-56-3	cc	013-56	_
013-56-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-56-3	obj	013-56	_
013-56-3	zavede	zaveda	Vmia3se	_	_	0	root	013-56	_
013-56-4	va	v	Sa	_	_	013-56-5	case	013-56	_
013-56-5	tmu	tъma	Nfsan	_	_	013-56-3	obl:lat	013-56	_
013-56-6	kromečnoju	kromešen	Afsay	_	_	013-56-5	amod	013-56	_
013-56-7	i	i	C	_	_	013-56-9	cc	013-56	_
013-56-8	va	v	Sa	_	_	013-56-9	case	013-56	_
013-56-9	muku	mъka	Nfsan	_	_	013-56-5	conj	013-56	_
013-56-10	večnuju	večen	Afsay	_	_	013-56-9	amod	013-56	_
013-56-11	da	da	C	_	_	013-56-13	mark	013-56	_
013-56-12	se	se	Px---a	_	_	013-56-13	expl	013-56	_
013-56-13	mučatъ	mъča	Vmip3pi	_	_	013-56-3	advcl	013-56	_
013-56-14	źle	zle	R	_	_	013-56-13	advmod	013-56	_
# translation: ʺso he took them to a pitch darkness and an endless suffering for them to suffer badlyʺ

013-57-1	uvi	uvy	I	_	_	013-57-4	discourse	013-57	_
013-57-2	koliko	kolko	Pq	_	_	013-57-3	amod	013-57	_
013-57-3	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	013-57-4	obj	013-57	_
013-57-4	stori	storja	Vmia3se	_	_	0	root	013-57	_
013-57-5	prokleti	prokъlna	Amsny	Vmpa-se	_	013-57-6	amod	013-57	_
013-57-6	anъtixris	Antixrist	Nmsny	_	_	013-57-4	nsubj	013-57	_
# translation: ʺAlas, how much evil the wicked Antichrist created!ʺ

013-58-1	pa	pa	C	_	_	013-58-3	cc	013-58	_
013-58-2	togiva	togiva	Pr	_	_	013-58-3	advmod	013-58	_
013-58-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-58	_
013-58-4	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-58-3	nsubj	013-58	_
# translation: And then God said:

013-59-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-59-4	nsubj	013-59	_
013-59-2	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-59-4	aux:fut	013-59	_
013-59-3	da	da	C	_	_	013-59-2	fixed:inf	013-59	_
013-59-4	izberemъ	izbera	Vmip1se	_	_	0	root	013-59	_
013-59-5	na	na	Sa	_	_	013-59-7	case	013-59	_
013-59-6	nixno	nixen	Ansnn	_	_	013-59-7	amod:poss	013-59	_
013-59-7	mesto	město	Nnsnn	_	_	013-59-4	obl:lat	013-59	_
013-59-8	ot	ot	Sg	_	_	013-59-10	case	013-59	_
013-59-9	člvečeski	človečeski	Amsnn	_	_	013-59-10	amod	013-59	_
013-59-10	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	013-59-4	obl:abl	013-59	_
013-59-11	što	što	Pq	_	_	013-59-13	mark	013-59	_
013-59-12	su	sъm	Vaip3pi	_	_	013-59-13	aux:pass	013-59	_
013-59-13	izbrani	izbera	Vmpa-pe	Ampnn	_	013-59-4	advcl	013-59	_
013-59-14	štoto	štoto	Pr	_	_	013-59-15	mark	013-59	_
013-59-15	činatъ	činja	Vmip3pi	_	_	013-59-13	conj	013-59	_
013-59-16	moja	moi	Afsny	_	_	013-59-17	amod:poss	013-59	_
013-59-17	volja	volja	Nfsnn	_	_	013-59-15	obj	013-59	_
013-59-18	štoto	štoto	Pr	_	_	013-59-20	mark	013-59	_
013-59-19	su	sъm	Vaip3pi	_	_	013-59-20	aux:prf	013-59	_
013-59-20	bili	sъm	Vmp--pi	_	_	013-59-15	conj	013-59	_
013-59-21	prroci	prorok	Nmpny	_	_	013-59-20	obl:pred	013-59	_
013-59-22	i	i	C	_	_	013-59-23	cc	013-59	_
013-59-23	apostoli	apostol	Nmpny	_	_	013-59-21	conj	013-59	_
013-59-24	i	i	C	_	_	013-59-25	cc	013-59	_
013-59-25	mučenici	mъčenik	Nmpny	_	_	013-59-23	conj	013-59	_
013-59-26	i	i	C	_	_	013-59-27	cc	013-59	_
013-59-27	prepodobni	prepodoben	Ampnn	_	_	013-59-25	conj	013-59	_
013-59-28	i	i	C	_	_	013-59-29	cc	013-59	_
013-59-29	svetli	světъl	Ampnn	_	_	013-59-27	conj	013-59	_
013-59-30	i	i	C	_	_	013-59-31	cc	013-59	_
013-59-31	posnici	postnik	Nmpny	_	_	013-59-29	conj	013-59	_
013-59-32	i	i	C	_	_	013-59-33	cc	013-59	_
013-59-33	mčnici	mъčenik	Nmpny	_	_	013-59-31	conj	013-59	_
# translation: ʺI will choose for their place (replacements) from the human raceʺ / ʺthose, who are chosen, who do my willʺ / ʺthose, who were prophets, and apostles, and martyrs, and reverend, and shining, and hermits and martyrsʺ

013-60-1	takviva	takъv	Ampnn	_	_	013-60-2	amod	013-60	_
013-60-2	člveci	človek	Nmpny	_	_	013-60-4	obj	013-60	_
013-60-3	da	da	C	_	_	013-60-4	aux:opt	013-60	_
013-60-4	postavimъ	postavja	Vmip1se	_	_	0	root	013-60	_
013-60-5	da	da	C	_	_	013-60-7	mark	013-60	_
013-60-6	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-60-7	obl:iobj	013-60	_
013-60-7	budatъ	bъda	Vmip3pe	_	_	013-60-4	advcl	013-60	_
013-60-8	kato	kato	C	_	_	013-60-9	mark	013-60	_
013-60-9	anъggeli	angel	Nmpny	_	_	013-60-7	advcl	013-60	_
013-60-10	*r*	100	Mc	_	_	013-60-11	nummod	013-60	_
013-60-11	puti	pъt	Nmpnn	_	_	013-60-13	nmod	013-60	_
013-60-12	po	po (2)	Qc	_	_	013-60-13	advmod	013-60	_
013-60-13	dobre	dobre	R	_	_	013-60-7	advmod	013-60	_
013-60-14	ot	ot	Sg	_	_	013-60-15	case	013-60	_
013-60-15	onia	onja	Pd--pn	_	_	013-60-7	obl:ext	013-60	_
013-60-16	štoto	štoto	Pr	_	_	013-60-17	mark	013-60	_
013-60-17	otpadnuxa	otpadna	Vmii3pe	_	_	013-60-15	acl	013-60	_
013-60-18	ot	ot	Sg	_	_	013-60-19	case	013-60	_
013-60-19	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-60-17	obl:abl	013-60	_
# translation: ʺI should place these people to be like angels to me, 100-times better ones than those, who have left meʺ

013-61-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-61-2	advmod	013-61	_
013-61-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-61	_
013-61-3	arxangelъ	arxangel	Nmsny	_	_	013-61-2	nsubj	013-61	_
013-61-4	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-61-3	appos	013-61	_
# translation: Then Archangel Michael said

013-62-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-62-5	vocative	013-62	_
013-62-2	dokogi	dokogi	Pq	_	_	013-62-5	advmod	013-62	_
013-62-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-62-5	aux:fut	013-62	_
013-62-4	da	da	C	_	_	013-62-3	fixed:inf	013-62	_
013-62-5	prelъstuva	prelъstjavam	Vmip3si	_	_	0	root	013-62	_
013-62-6	na	nie	Pp1-pg	_	_	013-62-5	obj	013-62	_
013-62-7	ne	ne	Qz	_	_	013-62-8	amod	013-62	_
013-62-8	čestivi	čestiv	Amsny	_	_	013-62-9	amod	013-62	_
013-62-9	satanail	Satanail	Nmsny	_	_	013-62-5	nsubj	013-62	_
013-62-10	i	i	C	_	_	013-62-12	cc	013-62	_
013-62-11	da	da	C	_	_	013-62-12	fixed:inf	013-62	_
013-62-12	muči	mъča	Vmip3si	_	_	013-62-5	conj	013-62	_
013-62-13	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	013-62-12	obj	013-62	_
013-62-14	člvečeski	človečeski	Amsnn	_	_	013-62-13	amod	013-62	_
# translation: ʺGod, until when will the unholy Satanael seduce us and torture mankind?ʺ

013-63-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-63-2	advmod	013-63	_
013-63-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-63	_
013-63-3	gъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-63-2	nsubj	013-63	_
# translation: Then God said:

013-64-1	sedma	sedmi	Afsnn	_	_	0	root	013-64	_
013-64-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-64-1	obl:iobj	013-64	_
013-64-3	budetъ	bъda	Vmip3se	_	_	013-64-1	cop	013-64	_
013-64-4	čtъ	čast	Nfsnn	_	_	013-64-1	nsubj	013-64	_
# translation: ʺMy honor will be the seventh oneʺ

013-65-1	i	i	C	_	_	013-65-9	cc	013-65	_
013-65-2	anggeli	angel	Nmpny	_	_	013-65-9	nsubj	013-65	_
013-65-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-65-2	det:p_nom	013-65	_
013-65-4	bži	božii	Ampnn	_	_	013-65-2	amod:poss	013-65	_
013-65-5	ne	ne	Qz	_	_	013-65-6	advmod	013-65	_
013-65-6	možexa	moga	Vaii3pi	_	_	013-65-9	aux	013-65	_
013-65-7	da	da	C	_	_	013-65-6	fixed:inf	013-65	_
013-65-8	se	se	Px---a	_	_	013-65-9	expl	013-65	_
013-65-9	setatъ	setja	Vmip3pe	_	_	0	root	013-65	_
013-65-10	na	na	Sa	_	_	013-65-12	case	013-65	_
013-65-11	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-65-12	det:ext	013-65	_
013-65-12	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-65-9	obl	013-65	_
013-65-13	i	i	C	_	_	013-65-15	cc	013-65	_
013-65-14	da	da	C	_	_	013-65-15	fixed:inf	013-65	_
013-65-15	razumejatъ	razumeja	Vmip3pe	_	_	013-65-9	conj	013-65	_
# translation: and God's angels could not comprehend nor understand that utterance

013-66-1	ami	ami	C	_	_	013-66-2	cc	013-66	_
013-66-2	rekoxa	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	013-66	_
# translation: but they said:

013-67-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-67-2	vocative	013-67	_
013-67-2	kaži	kaža	Vmm-2se	_	_	0	root	013-67	_
013-67-3	namъ	nie	Pp1-pd	_	_	013-67-2	obl:iobj	013-67	_
013-67-4	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-67-5	det:ext	013-67	_
013-67-5	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-67-2	obj	013-67	_
013-67-6	i	i	C	_	_	013-67-7	amod	013-67	_
013-67-7	nie	nie	Pp1-pn	_	_	013-67-10	nsubj	013-67	_
013-67-8	da	da	C	_	_	013-67-10	mark	013-67	_
013-67-9	se	se	Px---a	_	_	013-67-10	expl	013-67	_
013-67-10	srazumeme	sъrazuměti	Vmip1pe	_	_	013-67-2	advcl	013-67	_
013-67-11	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	013-67-14	mark	013-67	_
013-67-12	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-67-14	aux:fut	013-67	_
013-67-13	da	da	C	_	_	013-67-14	fixed:inf	013-67	_
013-67-14	bude	bъda	Vmip3se	_	_	013-67-10	advcl	013-67	_
013-67-15	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-67-16	det:ext	013-67	_
013-67-16	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-67-14	nsubj	013-67	_
# translation: ʺo Lord, tell (explain?) us that wordʺ / ʺso that we too may understand, what kind of word (idea? fate? judgement?) it will beʺ

013-68-1	a	a	C	_	_	013-68-3	cc	013-68	_
013-68-2	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-68-3	nsubj	013-68	_
013-68-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-68	_
# translation: and Lord said:

013-69-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-69-6	nsubj	013-69	_
013-69-2	vamъ	vie	Pp2-pd	_	_	013-69-6	obl:iobj	013-69	_
013-69-3	ne	ne	Qz	_	_	013-69-4	advmod	013-69	_
013-69-4	štemъ	šta	Vaip1pi	_	_	013-69-6	aux:fut	013-69	_
013-69-5	da	da	C	_	_	013-69-4	fixed:inf	013-69	_
013-69-6	kažemъ	kaža	Vmip1se	_	_	0	root	013-69	_
013-69-7	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-69-8	det:ext	013-69	_
013-69-8	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-69-6	obj	013-69	_
# translation: ʺI will not tell (explain?) you that wordʺ

013-70-1	no	no	C	_	_	013-70-4	cc	013-70	_
013-70-2	da	da	C	_	_	013-70-4	aux:opt	013-70	_
013-70-3	se	se	Px---a	_	_	013-70-4	expl	013-70	_
013-70-4	dade	dam	Vmip3se	_	_	0	root	013-70	_
013-70-5	vam	vie	Pp2-pd	_	_	013-70-4	obl:iobj	013-70	_
013-70-6	razumъ	razum	Nmsnn	_	_	013-70-4	obj	013-70	_
013-70-7	ot	ot	Sg	_	_	013-70-8	case	013-70	_
013-70-8	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-70-4	obl:abl	013-70	_
013-70-9	da	da	C	_	_	013-70-12	mark	013-70	_
013-70-10	se	se	Px---a	_	_	013-70-12	expl	013-70	_
013-70-11	sami	sam	Ampnn	_	_	013-70-12	amod	013-70	_
013-70-12	setite	setja	Vmip2pe	_	_	013-70-4	advcl	013-70	_
# translation: ʺbut you will receive (ʺwill be givenʺ) wisdom from me, so that you can find out by yourselfʺ

013-71-1	ne	ne	Qz	_	_	013-71-2	advmod	013-71	_
013-71-2	vidite	vidja	Vmip2pe	_	_	0	root	013-71	_
013-71-3	li	li	Qq	_	_	013-71-2	advmod	013-71	_
# translation: ʺdo you not see?ʺ

013-72-1	kato	kato	C	_	_	013-72-3	mark	013-72	_
013-72-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-72-3	nsubj	013-72	_
013-72-3	storixъ	storja	Vmia1se	_	_	013-72-11	advcl	013-72	_
013-72-4	člveka	človek	Nmsgy	_	_	013-72-3	obj	013-72	_
013-72-5	ot	ot	Sg	_	_	013-72-6	case	013-72	_
013-72-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-72-3	obl:abl	013-72	_
013-72-7	ta	ta	C	_	_	013-72-11	cc	013-72	_
013-72-8	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	013-72-11	aux:fut	013-72	_
013-72-9	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-72-11	nsubj	013-72	_
013-72-10	da	da	C	_	_	013-72-8	fixed:inf	013-72	_
013-72-11	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-72	_
013-72-12	*z*	7	Mc	_	_	013-72-13	amod	013-72	_
013-72-13	čtъ	čast	Nfsnn	_	_	013-72-11	obl:pred	013-72	_
# translation: ʺas I created the human from the soil, that will be the 7th honorʺ

013-73-1	ta	ta	C	_	_	013-73-7	cc	013-73	_
013-73-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-73-7	aux:fut	013-73	_
013-73-3	po	po	Sa	_	_	013-73-4	case	013-73	_
013-73-4	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-73-7	obl	013-73	_
013-73-5	da	da	C	_	_	013-73-2	fixed:inf	013-73	_
013-73-6	se	se	Px---a	_	_	013-73-7	expl	013-73	_
013-73-7	minatъ	mina	Vmip3pe	_	_	0	root	013-73	_
013-73-8	*#z*	7000	Mc	_	_	013-73-9	nummod	013-73	_
013-73-9	godini	godina	Nfpnn	_	_	013-73-7	nsubj	013-73	_
# translation: ʺand afterwards 7000 years will passʺ

013-74-1	pa	pa	C	_	_	013-74-5	cc	013-74	_
013-74-2	togiva	togiva	Pr	_	_	013-74-5	advmod	013-74	_
013-74-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-74-5	aux:fut	013-74	_
013-74-4	da	da	C	_	_	013-74-3	fixed:inf	013-74	_
013-74-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-74	_
013-74-6	vtoro	vtori	Ansnn	_	_	013-74-7	amod	013-74	_
013-74-7	prišestvie	prišestvie	Nnsnn	_	_	013-74-5	nsubj	013-74	_
013-74-8	moe	moi	Ansnn	_	_	013-74-7	amod:poss	013-74	_
# translation: ʺand then there will be my Second Comingʺ

013-75-1	ta	ta	C	_	_	013-75-5	cc	013-75	_
013-75-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-75-5	aux:fut	013-75	_
013-75-3	togiva	togiva	Pr	_	_	013-75-5	advmod	013-75	_
013-75-4	da	da	C	_	_	013-75-2	fixed:inf	013-75	_
013-75-5	caruva	caruvam	Vmip3si	_	_	0	root	013-75	_
013-75-6	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-75-9	det:ext	013-75	_
013-75-7	ne	ne	Qz	_	_	013-75-8	amod	013-75	_
013-75-8	čestivi	čestiv	Amsny	_	_	013-75-9	amod	013-75	_
013-75-9	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-75-5	nsubj	013-75	_
013-75-10	presъ	prez	Sg	_	_	013-75-15	case	013-75	_
013-75-11	tija	toja	Pd-mpn	_	_	013-75-15	det:ext	013-75	_
013-75-12	sedmъ	sedem	Ml	_	_	013-75-14	nummod	013-75	_
013-75-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-75-12	det:p_adj	013-75	_
013-75-14	xiljad	xiljada	Ml	_	_	013-75-15	nummod	013-75	_
013-75-15	vekove	vek	Nmpnn	_	_	013-75-5	obl	013-75	_
# translation: then, during those seven thousands of years, that dishonorable Antichrist will rule

013-76-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-76-4	advmod	013-76	_
013-76-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-76-4	aux:fut	013-76	_
013-76-3	da	da	C	_	_	013-76-2	fixed:inf	013-76	_
013-76-4	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-76	_
013-76-5	samrъt	smъrt	Nfsnn	_	_	013-76-4	nsubj	013-76	_
013-76-6	na	na	Sa	_	_	013-76-8	case	013-76	_
013-76-7	vasako	vsěki	Ansnn	_	_	013-76-8	amod	013-76	_
013-76-8	dixanie	dixanie	Nnsnn	_	_	013-76-4	obl:iobj	013-76	_
013-76-9	štoto	štoto	Pr	_	_	013-76-12	mark	013-76	_
013-76-10	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-76-11	aux:prf	013-76	_
013-76-11	bilo	sъm	Vmp--si	_	_	013-76-12	cop	013-76	_
013-76-12	živo	živ	Ansnn	_	_	013-76-8	acl	013-76	_
013-76-13	i	i	C	_	_	013-76-15	cc	013-76	_
013-76-14	na	na	Sa	_	_	013-76-15	case	013-76	_
013-76-15	ljudi	ljudie	Nmpay	_	_	013-76-8	conj	013-76	_
013-76-16	i	i	C	_	_	013-76-18	cc	013-76	_
013-76-17	na	na	Sa	_	_	013-76-18	case	013-76	_
013-76-18	dobitъkъ	dobitъk	Nmsny	_	_	013-76-15	conj	013-76	_
013-76-19	i	i	C	_	_	013-76-21	cc	013-76	_
013-76-20	na	na	Sa	_	_	013-76-21	case	013-76	_
013-76-21	sve	sve	Nnsnn	_	_	013-76-18	conj	013-76	_
013-76-22	što	što	Pq	_	_	013-76-23	mark	013-76	_
013-76-23	ima	imam	Vmip3si	_	_	013-76-21	acl	013-76	_
013-76-24	na	na	Sl	_	_	013-76-26	case	013-76	_
013-76-25	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-76-26	det:ext	013-76	_
013-76-26	stъ	svět	Nmsnn	_	_	013-76-23	obl:loc	013-76	_
# translation: then death will come (ʺbeʺ) to all breath(ing animanls), which had lived: / to humans, cattle and all in this world

013-77-1	ta	ta	C	_	_	013-77-15	cc	013-77	_
013-77-2	pa	pa	C	_	_	013-77-1	fixed	013-77	_
013-77-3	kogi	kogi	Pq	_	_	013-77-5	mark	013-77	_
013-77-4	se	se	Px---a	_	_	013-77-5	expl	013-77	_
013-77-5	zbere	sъbera	Vmip3se	_	_	013-77-15	advcl	013-77	_
013-77-6	narodъ	narod	Nmsnn	_	_	013-77-5	nsubj	013-77	_
013-77-7	na	na	Sl	_	_	013-77-8	case	013-77	_
013-77-8	sudnicu	sъdnica	Nfsan	_	_	013-77-5	obl:loc	013-77	_
013-77-9	bžiju	božii	Afsay	_	_	013-77-8	amod:poss	013-77	_
013-77-10	ta	ta	C	_	_	013-77-15	cc	013-77	_
013-77-11	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	013-77-15	aux:fut	013-77	_
013-77-12	mltivi	milostiv	Amsny	_	_	013-77-13	amod	013-77	_
013-77-13	bgъ	bog	Nmsny	_	_	013-77-15	nsubj	013-77	_
013-77-14	da	da	C	_	_	013-77-11	fixed:inf	013-77	_
013-77-15	požali	požalja	Vmip3se	_	_	0	root	013-77	_
013-77-16	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	013-77-15	obj	013-77	_
013-77-17	xrtianъski	xristianski	Amsnn	_	_	013-77-16	amod	013-77	_
# translation: then, as the people will assemble to the judgement seat of God, He will give mercy to the Christian people

013-78-1	a	a	C	_	_	013-78-7	cc	013-78	_
013-78-2	prokleti	prokъlna	Amsny	Vmpa-se	_	013-78-3	amod	013-78	_
013-78-3	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-78-7	nsubj	013-78	_
013-78-4	zle	zle	R	_	_	013-78-7	advmod	013-78	_
013-78-5	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-78-7	aux:fut	013-78	_
013-78-6	da	da	C	_	_	013-78-5	fixed:inf	013-78	_
013-78-7	muči	mъča	Vmip3si	_	_	0	root	013-78	_
013-78-8	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	013-78-7	obj	013-78	_
013-78-9	xrtianъski	xristianski	Amsnn	_	_	013-78-8	amod	013-78	_
# translation: but the accursed Antichrist will torment the Christian people badly

013-79-1	pa	pa	C	_	_	013-79-13	cc	013-79	_
013-79-2	kogi	kogi	Pq	_	_	013-79-4	mark	013-79	_
013-79-3	se	se	Px---a	_	_	013-79-4	expl	013-79	_
013-79-4	dovrъšatъ	dovъrša	Vmip3pe	_	_	013-79-13	advcl	013-79	_
013-79-5	tija	toja	Pd-fpn	_	_	013-79-8	det:ext	013-79	_
013-79-6	*z*	7	Mc	_	_	013-79-7	nummod	013-79	_
013-79-7	xiljad	xiljada	Ml	_	_	013-79-8	nummod	013-79	_
013-79-8	godini	godina	Nfpnn	_	_	013-79-4	nsubj	013-79	_
013-79-9	togiva	togiva	Pr	_	_	013-79-13	advmod	013-79	_
013-79-10	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-79-13	aux:fut	013-79	_
013-79-11	da	da	C	_	_	013-79-10	fixed:inf	013-79	_
013-79-12	se	se	Px---a	_	_	013-79-13	expl	013-79	_
013-79-13	savrъši	sъvъrša	Vmip3se	_	_	0	root	013-79	_
013-79-14	anъtixristu	Antixrist	Nmsdy	_	_	013-79-17	nmod	013-79	_
013-79-15	svička	vsičko	Afsnn	_	_	013-79-17	amod	013-79	_
013-79-16	ta	ta	Pd-fsn	_	_	013-79-15	det:p_adj	013-79	_
013-79-17	lъža	lъža	Nfsnn	_	_	013-79-13	nsubj	013-79	_
013-79-18	i	i	C	_	_	013-79-19	cc	013-79	_
013-79-19	prokletia	proklętie	Nnpnn	_	_	013-79-17	conj	013-79	_
# translation: then, as those 7 thousand years will pass, all the Antichrist's deceit and curses will end

013-80-1	i	i	C	_	_	013-80-9	cc	013-80	_
013-80-2	crъstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	013-80-9	obj	013-80	_
013-80-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-80-2	det:p_nom	013-80	_
013-80-4	negovo	negov	Ansnn	_	_	013-80-2	amod:poss	013-80	_
013-80-5	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	013-80-9	aux	013-80	_
013-80-6	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-80-9	nsubj	013-80	_
013-80-7	da	da	C	_	_	013-80-5	fixed:inf	013-80	_
013-80-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-80-9	obl:iobj	013-80	_
013-80-9	zeme	zema	Vmip3se	_	_	0	root	013-80	_
013-80-10	iz	iz	Sg	_	_	013-80-11	case	013-80	_
013-80-11	ruke	rъka	Nfdnn	_	_	013-80-9	obl:abl	013-80	_
013-80-12	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-80-11	det:p_nom	013-80	_
013-80-13	da	da	C	_	_	013-80-15	aux:inf	013-80	_
013-80-14	go	toi	Pp3msa	_	_	013-80-15	obj	013-80	_
013-80-15	sakruši	sъkruša	Vmip3se	_	_	013-80-9	conj	013-80	_
013-80-16	i	i	C	_	_	013-80-19	cc	013-80	_
013-80-17	da	da	C	_	_	013-80-19	aux:inf	013-80	_
013-80-18	go	toi	Pp3msa	_	_	013-80-19	obj	013-80	_
013-80-19	frъli	fъrlja	Vmip3se	_	_	013-80-15	conj	013-80	_
013-80-20	va	v	Sa	_	_	013-80-21	case	013-80	_
013-80-21	tmu	tъma	Nfsan	_	_	013-80-19	obl:lat	013-80	_
013-80-22	kromešnoju	kromešen	Afsay	_	_	013-80-21	amod	013-80	_
013-80-23	i	i	C	_	_	013-80-25	cc	013-80	_
013-80-24	va	v	Sa	_	_	013-80-25	case	013-80	_
013-80-25	muku	mъka	Nfsan	_	_	013-80-21	conj	013-80	_
013-80-26	večnuju	večen	Afsay	_	_	013-80-25	amod	013-80	_
013-80-27	u	u	Sa	_	_	013-80-29	case	013-80	_
013-80-28	dlъboko	dъlbok	Ansnn	_	_	013-80-29	amod	013-80	_
013-80-29	mesto	město	Nnsnn	_	_	013-80-19	obl:lat	013-80	_
# translation: and God wants to take his kingdom out of his hands, / shatter it and throw it in a pitch darkness and in an endless suffering / in a deep place

013-81-1	kakvoto	kakъvto	Pr	_	_	013-81-5	cc	013-81	_
013-81-2	veče	veče	R	_	_	013-81-5	advmod	013-81	_
013-81-3	da	da	C	_	_	013-81-5	aux:opt	013-81	_
013-81-4	ne	ne	Qz	_	_	013-81-5	advmod	013-81	_
013-81-5	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	013-81	_
013-81-6	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-81-5	nsubj	013-81	_
013-81-7	vlastъ	vlast	Nfsnn	_	_	013-81-5	obj	013-81	_
013-81-8	da	da	C	_	_	013-81-9	mark	013-81	_
013-81-9	vlastuva	vlastvam	Vmip3si	_	_	013-81-5	advcl	013-81	_
# translation: so that the Antichrist does not have the power to rule any more

013-82-1	ta	ta	C	_	_	013-82-7	cc	013-82	_
013-82-2	pa	pa	C	_	_	013-82-1	fixed	013-82	_
013-82-3	togiva	togiva	Pr	_	_	013-82-7	advmod	013-82	_
013-82-4	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-82-7	aux:fut	013-82	_
013-82-5	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-82-7	nsubj	013-82	_
013-82-6	da	da	C	_	_	013-82-4	fixed:inf	013-82	_
013-82-7	satvori	sъtvorja	Vmip3se	_	_	0	root	013-82	_
013-82-8	drugi	drug	Amsny	_	_	013-82-9	amod	013-82	_
013-82-9	stъ	svět	Nmsnn	_	_	013-82-7	obj	013-82	_
013-82-10	deto	deto	Pr	_	_	013-82-14	mark	013-82	_
013-82-11	ne	ne	Qz	_	_	013-82-12	advmod	013-82	_
013-82-12	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-82-14	aux:fut	013-82	_
013-82-13	da	da	C	_	_	013-82-12	fixed:inf	013-82	_
013-82-14	ima	imam	Vmip3si	_	_	013-82-15	aux:fut	013-82	_
013-82-15	dovrъša	dovъrša	Vmn---e	_	_	013-82-9	acl	013-82	_
# translation: and then God will create another world / that will have no end

013-83-1	i	i	C	_	_	013-83-6	cc	013-83	_
013-83-2	ne	ne	Qz	_	_	013-83-3	advmod	013-83	_
013-83-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-83-6	aux:fut	013-83	_
013-83-4	tamo	tamo	R	_	_	013-83-6	advmod	013-83	_
013-83-5	da	da	C	_	_	013-83-3	fixed:inf	013-83	_
013-83-6	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	013-83	_
013-83-7	samrъtъ	smъrt	Nfsnn	_	_	013-83-6	obj	013-83	_
# translation: and there will be no death

013-84-1	̉i	i	C	_	_	013-84-6	cc	013-84	_
013-84-2	ne	ne	Qz	_	_	013-84-3	advmod	013-84	_
013-84-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-84-6	aux:fut	013-84	_
013-84-4	tamo	tamo	R	_	_	013-84-6	advmod	013-84	_
013-84-5	da	da	C	_	_	013-84-3	fixed:inf	013-84	_
013-84-6	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	013-84	_
013-84-7	griža	griža	Nfsnn	_	_	013-84-6	obj	013-84	_
# translation: and there will be no worry

013-85-1	i	i	C	_	_	013-85-5	cc	013-85	_
013-85-2	mlogo	mlogo	R	_	_	013-85-3	amod	013-85	_
013-85-3	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	013-85-5	obj	013-85	_
013-85-4	da	da	C	_	_	013-85-5	aux:opt	013-85	_
013-85-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-85	_
013-85-6	tamo	tamo	R	_	_	013-85-5	advmod	013-85	_
013-85-7	i	i	C	_	_	013-85-9	cc	013-85	_
013-85-8	mlogo	mlogo	R	_	_	013-85-9	amod	013-85	_
013-85-9	radosъ	radost	Nfsnn	_	_	013-85-3	conj	013-85	_
013-85-10	i	i	C	_	_	013-85-12	cc	013-85	_
013-85-11	mlogo	mlogo	R	_	_	013-85-12	amod	013-85	_
013-85-12	veselba	veselba	Nfsnn	_	_	013-85-9	conj	013-85	_
013-85-13	i	i	C	_	_	013-85-15	cc	013-85	_
013-85-14	mlogo	mlogo	R	_	_	013-85-15	amod	013-85	_
013-85-15	životъ	život	Nmsnn	_	_	013-85-12	conj	013-85	_
# translation: and let there be much good and much joy / and much revelry and much life

013-86-1	a	a	C	_	_	013-86-2	cc	013-86	_
013-86-2	tija	toja	Pd-mpn	_	_	0	root	013-86	_
013-86-3	štoto	štoto	Pr	_	_	013-86-5	mark	013-86	_
013-86-4	sa	sъm	Vaip3pi	_	_	013-86-5	aux:prf	013-86	_
013-86-5	otpadnuli	otpadna	Vmp--pe	Ampnn	_	013-86-2	acl	013-86	_
013-86-6	ot	ot	Sg	_	_	013-86-7	case	013-86	_
013-86-7	boga	bog	Nmsgy	_	_	013-86-5	obl:abl	013-86	_
# translation: but those, who have fallen...

013-87-1	o	o	I	_	_	013-87-2	discourse	013-87	_
013-87-2	gorko	gorko	R	_	_	0	root	013-87	_
013-87-3	nimъ	tě	Pp3-pd	_	_	013-87-2	obl:iobj	013-87	_
# translation: oh, woe unto them!

013-88-1	okajani	okaja	Ampnn	Vmpa-pe	_	013-88-4	obl:pred	013-88	_
013-88-2	xočatъ	xoču	Vaip3pi	_	_	013-88-4	aux	013-88	_
013-88-3	da	da	C	_	_	013-88-2	fixed:inf	013-88	_
013-88-4	čujatъ	čuja	Vmip3pe	_	_	0	root	013-88	_
013-88-5	moi	moi	Amsny	_	_	013-88-6	amod:poss	013-88	_
013-88-6	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	013-88-4	obj	013-88	_
013-88-7	i	i	C	_	_	013-88-10	cc	013-88	_
013-88-8	moja	moi	Afsny	_	_	013-88-10	amod:poss	013-88	_
013-88-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-88-8	ext:p_adj	013-88	_
013-88-10	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-88-6	conj	013-88	_
# translation: miserable, they want to hear my voice and my word

013-89-1	ta	ta	C	_	_	013-89-6	cc	013-89	_
013-89-2	štъtъ	šta	Vaip3pi	_	_	013-89-6	aux:fut	013-89	_
013-89-3	mlogo	mlogo	R	_	_	013-89-6	advmod	013-89	_
013-89-4	da	da	C	_	_	013-89-2	fixed:inf	013-89	_
013-89-5	se	se	Px---a	_	_	013-89-6	expl	013-89	_
013-89-6	pokajat	pokaja	Vmip3pe	_	_	0	root	013-89	_
013-89-7	če	če	C	_	_	013-89-9	mark	013-89	_
013-89-8	su	sъm	Vaip3pi	_	_	013-89-9	aux:prf	013-89	_
013-89-9	otpadnuli	otpadna	Vmp--pe	Ampnn	_	013-89-6	advcl	013-89	_
013-89-10	ot	ot	Sg	_	_	013-89-11	case	013-89	_
013-89-11	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	013-89-9	obl:abl	013-89	_
013-89-12	anъgelъska	angelski	Afsnn	_	_	013-89-11	amod:poss	013-89	_
# translation: so they are going to repent of their falling from the angels' propriety

013-90-1	i	i	C	_	_	013-90-5	cc	013-90	_
013-90-2	ne	ne	Qz	_	_	013-90-3	advmod	013-90	_
013-90-3	štutъ	šta	Vaip3pi	_	_	013-90-5	aux:fut	013-90	_
013-90-4	da	da	C	_	_	013-90-3	fixed:inf	013-90	_
013-90-5	vidutъ	vidja	Vmip3pe	_	_	0	root	013-90	_
013-90-6	xubosъ	xubost	Nfsnn	_	_	013-90-5	obj	013-90	_
013-90-7	bžija	božii	Afsny	_	_	013-90-6	amod:poss	013-90	_
# translation: and they will not see God's beauty

013-91-1	pa	pa	C	_	_	013-91-5	cc	013-91	_
013-91-2	togiva	togiva	Pr	_	_	013-91-5	advmod	013-91	_
013-91-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-91-5	aux:fut	013-91	_
013-91-4	da	da	C	_	_	013-91-3	fixed:inf	013-91	_
013-91-5	reče	reka	Vmip3se	_	_	0	root	013-91	_
013-91-6	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-91-5	nsubj	013-91	_
# translation: and then God will say:

013-92-1	arxangele	arxangel	Nmsvy	_	_	013-92-4	vocative	013-92	_
013-92-2	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-92-1	appos	013-92	_
013-92-3	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-92-4	obl:iobj	013-92	_
013-92-4	dumamъ	dumam	Vmip1si	_	_	0	root	013-92	_
# translation: ʺo Archangel Michael, I am talking to youʺ

013-93-1	idi	ida	Vmm-2se	_	_	0	root	013-93	_
013-93-2	ka	k	Sd	_	_	013-93-4	case	013-93	_
013-93-3	dolno	dolno	R	_	_	013-93-4	amod	013-93	_
013-93-4	mučitelju	mъčitel	Nmsdy	_	_	013-93-1	obl:lat	013-93	_
013-93-5	diavolu	diavol	Nmsdy	_	_	013-93-4	appos	013-93	_
013-93-6	davno	davno	R	_	_	013-93-8	mark	013-93	_
013-93-7	bi	sъm	Vao-2se	_	_	013-93-8	aux:con	013-93	_
013-93-8	uzelъ	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	013-93-1	advcl	013-93	_
013-93-9	ot	ot	Sg	_	_	013-93-10	case	013-93	_
013-93-10	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-93-8	obl:abl	013-93	_
013-93-11	moja	moi	Afsny	_	_	013-93-13	amod:poss	013-93	_
013-93-12	bogotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa-si	_	013-93-13	amod	013-93	_
013-93-13	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-93-8	obj	013-93	_
013-93-14	i	i	C	_	_	013-93-17	cc	013-93	_
013-93-15	svetli	světъl	Amsny	_	_	013-93-17	amod	013-93	_
013-93-16	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa-si	_	013-93-17	amod	013-93	_
013-93-17	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-93-13	conj	013-93	_
013-93-18	i	i	C	_	_	013-93-19	cc	013-93	_
013-93-19	priliki	prilika	Nfpnn	_	_	013-93-17	conj	013-93	_
013-93-20	anъggelski	angelski	Afpnn	_	_	013-93-21	amod	013-93	_
013-93-21	činove	čin	Nmpnn	_	_	013-93-19	conj	013-93	_
013-93-22	i	i	C	_	_	013-93-26	cc	013-93	_
013-93-23	svi	sve	Afpnn	_	_	013-93-26	amod	013-93	_
013-93-24	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-93-23	det:p_adj	013-93	_
013-93-25	moi	moi	Afpny	_	_	013-93-26	amod:poss	013-93	_
013-93-26	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-93-21	conj	013-93	_
013-93-27	štoto	štoto	Pr	_	_	013-93-29	mark	013-93	_
013-93-28	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-93-29	aux:prf	013-93	_
013-93-29	uzelъ	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	013-93-13	acl	013-93	_
013-93-30	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-93-29	nsubj	013-93	_
013-93-31	ot	ot	Sg	_	_	013-93-32	case	013-93	_
013-93-32	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-93-29	obl:abl	013-93	_
# translation: ʺGo to the Devil the despicable (?) torturerʺ / ʺso that you take my divine-woven mantle and shining divine-woven wreaths and royal signs, scepters and archangel insigniaʺ / ʺand all my servants, who have been taken by Antichrist from meʺ

013-94-1	i	i	C	_	_	013-94-2	cc	013-94	_
013-94-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-94	_
013-94-3	arxangelъ	arxangel	Nmsny	_	_	013-94-2	nsubj	013-94	_
# translation: and the Archangel said:

013-95-1	ne	ne	Qz	_	_	013-95-2	advmod	013-95	_
013-95-2	znaeš	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	013-95	_
013-95-3	li	li	Qq	_	_	013-95-2	advmod	013-95	_
013-95-4	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-95-2	vocative	013-95	_
# translation: ʺDo you not know, God?ʺ

013-96-1	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-96-3	det:ext	013-96	_
013-96-2	lukavi	lukav	Amsny	_	_	013-96-3	amod	013-96	_
013-96-3	satanailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-96-7	nsubj	013-96	_
013-96-4	sasъ	s	Si	_	_	013-96-6	case	013-96	_
013-96-5	negova	negov	Afsnn	_	_	013-96-6	amod:poss	013-96	_
013-96-6	xitrosъ	xitrost	Nfsnn	_	_	013-96-7	obl	013-96	_
013-96-7	prelъsti	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	013-96	_
013-96-8	tolъkova	tolkova	Pr	_	_	013-96-9	amod	013-96	_
013-96-9	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-96-7	obj	013-96	_
013-96-10	ot	ot	Sg	_	_	013-96-11	case	013-96	_
013-96-11	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	013-96-7	obl:abl	013-96	_
013-96-12	angelska	angelski	Afsnn	_	_	013-96-11	amod:poss	013-96	_
# translation: ʺThat sly Satanael seduced with his cunning so many angels out of angels' proprietyʺ

013-97-1	ta	ta	C	_	_	013-97-8	cc	013-97	_
013-97-2	zatova	zatova	C	_	_	013-97-1	fixed	013-97	_
013-97-3	i	i	C	_	_	013-97-4	amod	013-97	_
013-97-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-97-8	nsubj	013-97	_
013-97-5	ne	ne	Qz	_	_	013-97-6	advmod	013-97	_
013-97-6	smeemъ	smeja	Vmip1si	_	_	013-97-8	aux	013-97	_
013-97-7	da	da	C	_	_	013-97-6	fixed:inf	013-97	_
013-97-8	sleznemъ	slezna	Vmip1se	_	_	0	root	013-97	_
013-97-9	pri	pri	Sl	_	_	013-97-10	case	013-97	_
013-97-10	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-97-8	obl:lat	013-97	_
# translation: ʺso because of this I too do not dare to go down to himʺ

013-98-1	nali	nali	Qq	_	_	013-98-3	advmod	013-98	_
013-98-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-98-3	nsubj	013-98	_
013-98-3	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	013-98	_
013-98-4	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-98-3	vocative	013-98	_
013-98-5	ot	ot	Sg	_	_	013-98-6	case	013-98	_
013-98-6	krai	krai	Nmsnn	_	_	013-98-10	obl	013-98	_
013-98-7	stъ	svět	Nmsnn	_	_	013-98-6	nmod	013-98	_
013-98-8	što	što	Pq	_	_	013-98-10	mark	013-98	_
013-98-9	beše	sъm	Vaii3si	_	_	013-98-10	aux:pass	013-98	_
013-98-10	utъkmena	utъkmja	Vmpa-se	Afsnn	_	013-98-3	advcl	013-98	_
013-98-11	angeska	angelski	Afsnn	_	_	013-98-12	amod	013-98	_
013-98-12	taina	taina	Nfsnn	_	_	013-98-10	nsubj	013-98	_
013-98-13	i	i	C	_	_	013-98-15	cc	013-98	_
013-98-14	bžtvena	božestven	Afsnn	_	_	013-98-15	amod	013-98	_
013-98-15	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	013-98-12	conj	013-98	_
# translation: ʺyou know, o Lord, that angelic mysteries and divine works are solid up to the edge of the worldʺ

013-99-1	ta	ta	C	_	_	013-99-3	cc	013-99	_
013-99-2	ju	tja	Pp3fsa	_	_	013-99-3	obj	013-99	_
013-99-3	drъžišъ	dъrža	Vmip2si	_	_	0	root	013-99	_
013-99-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-99-3	vocative	013-99	_
013-99-5	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-99-4	appos	013-99	_
013-99-6	va	v	Sl	_	_	013-99-9	case	013-99	_
013-99-7	besamrъtnuju	bezsmъrten	Afsay	_	_	013-99-9	amod	013-99	_
013-99-8	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	013-99-9	amod:poss	013-99	_
013-99-9	ruku	rъka	Nfsan	_	_	013-99-3	obl:loc	013-99	_
# translation: ʺso you, God, hold it in your immortal handʺ

013-100-1	ta	ta	C	_	_	013-100-4	cc	013-100	_
013-100-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	013-100-4	cop	013-100	_
013-100-3	jako	jako	R	_	_	013-100-4	amod	013-100	_
013-100-4	dobro	dobъr	Ansnn	_	_	0	root	013-100	_
013-100-5	i	i	C	_	_	013-100-6	cc	013-100	_
013-100-6	prilično	priličen	Ansnn	_	_	013-100-4	conj	013-100	_
# translation: ʺand it was very good and appropriateʺ

013-101-1	a	a	C	_	_	013-101-12	cc	013-101	_
013-101-2	sъga	sega	R	_	_	013-101-12	advmod	013-101	_
013-101-3	kato	kato	C	_	_	013-101-4	mark	013-101	_
013-101-4	prelъsti	prelъstja	Vmia3se	_	_	013-101-12	advcl	013-101	_
013-101-5	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-101-4	nsubj	013-101	_
013-101-6	ne	ne	Qz	_	_	013-101-7	amod	013-101	_
013-101-7	čestivi	čestiv	Afpnn	_	_	013-101-9	amod	013-101	_
013-101-8	negovi	negov	Afpnn	_	_	013-101-9	amod:poss	013-101	_
013-101-9	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-101-4	obj	013-101	_
013-101-10	ta	tъ	C	_	_	013-101-12	cc	013-101	_
013-101-11	se	se	Px---a	_	_	013-101-12	expl	013-101	_
013-101-12	dignu	vdigna	Vmia3se	_	_	0	root	013-101	_
013-101-13	na	na	Sa	_	_	013-101-14	case	013-101	_
013-101-14	golemo	golěm	Ansnn	_	_	013-101-12	advmod	013-101	_
013-101-15	kato	kato	C	_	_	013-101-16	mark	013-101	_
013-101-16	divъ	div	Amsnn	_	_	013-101-12	advcl	013-101	_
013-101-17	na	na	Sa	_	_	013-101-18	case	013-101	_
013-101-18	bžetvo	božestvo	Nnsnn	_	_	013-101-12	obl	013-101	_
# translation: ʺbut now, as Antichrist seduced his dishonorable servants, he stood up big and wildly (striving) for divinityʺ

013-102-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-102-3	nsubj	013-102	_
013-102-2	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-102-3	obj	013-102	_
013-102-3	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	013-102	_
013-102-4	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-102-3	vocative	013-102	_
# translation: ʺyou know him, o Lordʺ

013-103-1	zašto	zašto	C	_	_	013-103-3	cc	013-103	_
013-103-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-103-3	obl:iobj	013-103	_
013-103-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	0	root	013-103	_
013-103-4	dlъžina	dъlžina	Nfsnn	_	_	013-103-3	nsubj	013-103	_
013-103-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-103-4	det:p_nom	013-103	_
013-103-6	*r*	100	Mc	_	_	013-103-7	nummod	013-103	_
013-103-7	lakti	lakъt	Nmpnn	_	_	013-103-3	obl:pred	013-103	_
# translation: ʺfor his length is a hundred elbowsʺ

013-104-1	i	i	C	_	_	013-104-2	cc	013-104	_
013-104-2	širokъ	širok	Amsnn	_	_	0	root	013-104	_
013-104-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-104-2	cop	013-104	_
013-104-4	*n*	50	Mc	_	_	013-104-5	nummod	013-104	_
013-104-5	lakta	lakъt	Nmdnn	_	_	013-104-2	obl:pred	013-104	_
# translation: ʺand he is fifty elbows wideʺ

013-105-1	šija	šija	Nfsnn	_	_	0	root	013-105	_
013-105-2	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-105-1	det:p_nom	013-105	_
013-105-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-105-1	nmod:poss	013-105	_
013-105-4	*vi*	12	Mc	_	_	013-105-5	nummod	013-105	_
013-105-5	lakti	lakъt	Nmpnn	_	_	013-105-1	nmod:pred	013-105	_
# translation: ʺhis neck - twelve elbowsʺ

013-106-1	i	i	C	_	_	013-106-2	cc	013-106	_
013-106-2	usta	usta	Nfsnn	_	_	0	root	013-106	_
013-106-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-106-2	det:p_nom	013-106	_
013-106-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-106-2	nmod:poss	013-106	_
013-106-5	kato	kato	C	_	_	013-106-6	mark	013-106	_
013-106-6	jama	jama	Nfsnn	_	_	013-106-2	acl	013-106	_
# translation: ʺhis mouth - like a pitʺ

013-107-1	zubi	zъb	Nmpnn	_	_	0	root	013-107	_
013-107-2	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-107-1	det:p_nom	013-107	_
013-107-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-107-1	nmod:poss	013-107	_
013-107-4	kato	kato	C	_	_	013-107-5	mark	013-107	_
013-107-5	kamene	kamъk	Nmpnn	_	_	013-107-1	acl	013-107	_
# translation: ʺhis teeth - like stonesʺ

013-108-1	pogleda	pogled	Nmsgn	Nmson	_	0	root:p_nom	013-108	_
013-108-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-108-1	nmod:poss	013-108	_
013-108-3	kato	kato	C	_	_	013-108-4	mark	013-108	_
013-108-4	źmija	zmija	Nfsny	_	_	013-108-1	acl	013-108	_
013-108-5	i	i	C	_	_	013-108-6	cc	013-108	_
013-108-6	aspida	aspida	Nfsny	_	_	013-108-4	conj	013-108	_
# translation: ʺhis stare - like a snake and an aspʺ

013-109-1	i	i	C	_	_	013-109-4	cc	013-109	_
013-109-2	*g*	3	Mc	_	_	013-109-3	nummod	013-109	_
013-109-3	glavi	glava	Nfpnn	_	_	013-109-4	nsubj	013-109	_
013-109-4	stojut	stoja	Vmip3pi	_	_	0	root	013-109	_
013-109-5	na	na	Sl	_	_	013-109-6	case	013-109	_
013-109-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-109-4	obl:loc	013-109	_
# translation: ʺand three heads stand on himʺ

013-110-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-110-2	advmod	013-110	_
013-110-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-110	_
013-110-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-110-2	nsubj	013-110	_
013-110-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	013-110-5	amod	013-110	_
013-110-5	arxangelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-110-2	obl:iobj	013-110	_
013-110-6	mixailu	Mixail	Nmsdy	_	_	013-110-5	appos	013-110	_
# translation: Then God said to Saint Archangel Michael

013-111-1	mirъ	mir	Nmsnn	_	_	0	root	013-111	_
013-111-2	vamъ	vie	Pp2-pd	_	_	013-111-1	obl:iobj	013-111	_
013-111-3	i	i	C	_	_	013-111-4	cc	013-111	_
013-111-4	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	013-111-1	conj	013-111	_
013-111-5	prъvi	pъrvi	Amsny	_	_	013-111-6	amod	013-111	_
013-111-6	voevodo	voivoda	Nfsvy	_	_	013-111-1	vocative	013-111	_
013-111-7	moi	moi	Amsny	_	_	013-111-9	amod:poss	013-111	_
013-111-8	edinorodni	edinoroden	Amsny	_	_	013-111-9	amod	013-111	_
013-111-9	nastojatelju	nastojatel	Nmsvy	_	_	013-111-6	appos	013-111	_
# translation: ʺPeace and good to you, first voivode, my only-born wardenʺ

013-112-1	priliče	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	013-112	_
013-112-2	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-112-1	obl:iobj	013-112	_
013-112-3	da	da	C	_	_	013-112-4	mark	013-112	_
013-112-4	sleznešъ	slezna	Vmip3se	_	_	013-112-1	advcl	013-112	_
013-112-5	ot	ot	Sg	_	_	013-112-6	case	013-112	_
013-112-6	nebesa	nebe	Nnpnn	_	_	013-112-4	obl:abl	013-112	_
013-112-7	dole	dole	R	_	_	013-112-4	advmod	013-112	_
013-112-8	pri	pri	Sl	_	_	013-112-10	case	013-112	_
013-112-9	dolno	dolno	R	_	_	013-112-10	nmod	013-112	_
013-112-10	mučitelja	mъčitel	Nmsgy	_	_	013-112-4	obl:lat	013-112	_
013-112-11	anъtixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-112-10	appos	013-112	_
013-112-12	da	da	C	_	_	013-112-13	mark	013-112	_
013-112-13	zemešъ	zema	Vmip3se	_	_	013-112-4	advcl	013-112	_
013-112-14	ot	ot	Sg	_	_	013-112-15	case	013-112	_
013-112-15	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-112-13	obl:abl	013-112	_
013-112-16	bgotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa--si	_	013-112-17	amod	013-112	_
013-112-17	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-112-13	obj	013-112	_
013-112-18	i	i	C	_	_	013-112-20	cc	013-112	_
013-112-19	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa--si	_	013-112-20	amod	013-112	_
013-112-20	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-112-17	conj	013-112	_
013-112-21	i	i	C	_	_	013-112-22	cc	013-112	_
013-112-22	skiptri	skiptъr	Nmpnn	_	_	013-112-20	conj	013-112	_
013-112-23	aggelski	angelski	Afpnn	_	_	013-112-24	amod	013-112	_
013-112-24	priliki	prilika	Nfpnn	_	_	013-112-22	conj	013-112	_
013-112-25	štoto	štoto	Pr	_	_	013-112-27	mark	013-112	_
013-112-26	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-112-27	aux:prf	013-112	_
013-112-27	uzelъ	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	013-112-17	acl	013-112	_
013-112-28	ot	ot	Sg	_	_	013-112-29	case	013-112	_
013-112-29	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-112-27	obl:abl	013-112	_
013-112-30	da	da	C	_	_	013-112-31	mark	013-112	_
013-112-31	poznajatъ	poznaja	Vmip3pe	_	_	013-112-13	advcl	013-112	_
013-112-32	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-112-31	nsubj	013-112	_
013-112-33	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-112-32	det:p_nom	013-112	_
013-112-34	negovi	negov	Afpnn	_	_	013-112-32	amod:poss	013-112	_
013-112-35	koi	koi	Pq--sn	_	_	013-112-36	mark	013-112	_
013-112-36	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-112-31	advcl	013-112	_
013-112-37	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-112-36	nsubj	013-112	_
013-112-38	tvorecъ	tvorec	Nmsny	_	_	013-112-37	appos	013-112	_
013-112-39	što	što	Pq	_	_	013-112-41	mark	013-112	_
013-112-40	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-112-41	aux:prf	013-112	_
013-112-41	sozdalъ	sъzdam	Vmp--se	Amsnn	_	013-112-37	acl	013-112	_
013-112-42	nbo	nebe	Nnsnn	_	_	013-112-41	obj	013-112	_
013-112-43	i	i	C	_	_	013-112-44	cc	013-112	_
013-112-44	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-112-42	conj	013-112	_
# translation: ʺit is appropriate for you to descend to the despicable tormentor Antichristʺ / ʺto take from him the divine-woven mantle and divine-woven wreaths, and scepters and angelic insigniaʺ / ʺwhich he had taken from meʺ / ʺso that his servants will know, who is Lord, the Creator, who had created the heavens and the earthʺ

013-113-1	i	i	C	_	_	013-113-2	cc	013-113	_
013-113-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-113	_
013-113-3	arxistratigъ	arxistratig	Nmsny	_	_	013-113-2	nsubj	013-113	_
013-113-4	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-113-3	appos	013-113	_
# translation: and Archistrategist Michael said

013-114-1	o	o	I	_	_	013-114-12	discourse	013-114	_
013-114-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-114-12	vocative	013-114	_
013-114-3	vъsesilne	vsesilen	Amsvn	_	_	013-114-2	amod	013-114	_
013-114-4	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-114-8	det:ext	013-114	_
013-114-5	lukavi	lukav	Amsny	_	_	013-114-8	amod	013-114	_
013-114-6	i	i	C	_	_	013-114-7	cc	013-114	_
013-114-7	zloumni	zloumen	Amsny	_	_	013-114-5	conj	013-114	_
013-114-8	satanailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-114-12	nsubj	013-114	_
013-114-9	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-114-12	aux:fut	013-114	_
013-114-10	da	da	C	_	_	013-114-9	fixed:inf	013-114	_
013-114-11	me	az	Pp1-sa	_	_	013-114-12	obj	013-114	_
013-114-12	ouplaši	uplaša	Vmip3se	Vmia3se	_	0	root	013-114	_
# translation: ʺOh almighty ruler, that sly and evil-minded Satanael will frighten (or: has frightened?) meʺ

013-115-1	nъ	no	C	_	_	013-115-12	cc	013-115	_
013-115-2	azъ	az	Pp1-sn	_	_	013-115-12	nsubj	013-115	_
013-115-3	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	013-115-5	amod:poss	013-115	_
013-115-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-115-3	det:p_adj	013-115	_
013-115-5	povelenie	povelenie	Nnsnn	_	_	013-115-12	obj	013-115	_
013-115-6	i	i	C	_	_	013-115-9	cc	013-115	_
013-115-7	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	013-115-9	amod:poss	013-115	_
013-115-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-115-7	det:p_adj	013-115	_
013-115-9	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	013-115-5	conj	013-115	_
013-115-10	ne	ne	Qz	_	_	013-115-11	advmod	013-115	_
013-115-11	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-115-12	aux:fut	013-115	_
013-115-12	prestupi	prestъpja	Vmn---e	_	_	0	root	013-115	_
# translation: ʺbut I will not break your behest and your goodʺ

013-116-1	no	no	C	_	_	013-116-4	cc	013-116	_
013-116-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-116-4	obl:iobj	013-116	_
013-116-3	se	se	Px---a	_	_	013-116-4	expl	013-116	_
013-116-4	molimъ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	013-116	_
013-116-5	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-116-4	vocative	013-116	_
013-116-6	da	da	C	_	_	013-116-7	mark	013-116	_
013-116-7	turišъ	turja	Vmip2se	_	_	013-116-4	advcl	013-116	_
013-116-8	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	013-116-10	amod:poss	013-116	_
013-116-9	prečtuju	prečist	Afsay	_	_	013-116-10	amod	013-116	_
013-116-10	desnicu	desnica	Nfsan	_	_	013-116-7	obj	013-116	_
013-116-11	na	na	Sa	_	_	013-116-13	case	013-116	_
013-116-12	moi	moi	Amsny	_	_	013-116-13	amod:poss	013-116	_
013-116-13	vrъxъ	vrъx	Nmsnn	_	_	013-116-7	obl	013-116	_
013-116-14	na	na	Sa	_	_	013-116-15	case	013-116	_
013-116-15	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	013-116-7	obl	013-116	_
# translation: ʺbut I beg you, o Lordʺ / ʺhold your most honorable right hand over me, to help meʺ

013-117-1	i	i	C	_	_	013-117-5	cc	013-117	_
013-117-2	pakъ	pak	R	_	_	013-117-5	advmod	013-117	_
013-117-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-117-5	obl:iobj	013-117	_
013-117-4	se	se	Px---a	_	_	013-117-5	expl	013-117	_
013-117-5	molimъ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	013-117	_
013-117-6	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-117-5	vocative	013-117	_
# translation: ʺand I beg you again, o Lordʺ

013-118-1	kato	kato	C	_	_	013-118-4	mark	013-118	_
013-118-2	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-118-4	aux:fut	013-118	_
013-118-3	da	da	C	_	_	013-118-2	fixed:inf	013-118	_
013-118-4	idemъ	ida	Vmip1se	_	_	013-118-11	advcl	013-118	_
013-118-5	pri	pri	Sl	_	_	013-118-6	case	013-118	_
013-118-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-118-4	obl:lat	013-118	_
013-118-7	a	a	C	_	_	013-118-11	cc	013-118	_
013-118-8	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-118-11	nsubj	013-118	_
013-118-9	štem	šta	Vaip1si	_	_	013-118-11	aux:fut	013-118	_
013-118-10	da	da	C	_	_	013-118-9	fixed:inf	013-118	_
013-118-11	dumamъ	dumam	Vmip1se	_	_	0	root	013-118	_
013-118-12	lъžovni	lъžoven	Afpnn	_	_	013-118-13	amod	013-118	_
013-118-13	dumi	duma	Nfpnn	_	_	013-118-11	obj	013-118	_
# translation: ʺwhen I go to him, I will say deceitful wordsʺ

013-119-1	no	no	C	_	_	013-119-5	cc	013-119	_
013-119-2	da	da	C	_	_	013-119-5	aux:opt	013-119	_
013-119-3	se	se	Px---a	_	_	013-119-5	expl	013-119	_
013-119-4	ne	ne	Qz	_	_	013-119-5	advmod	013-119	_
013-119-5	rasrъdišъ	razsъrdja	Vmip2se	_	_	0	root	013-119	_
013-119-6	na	na	Sa	_	_	013-119-7	case	013-119	_
013-119-7	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-119-5	obl:iobj	013-119	_
013-119-8	če	če	C	_	_	013-119-10	mark	013-119	_
013-119-9	nali	nali	Qq	_	_	013-119-10	cc	013-119	_
013-119-10	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	013-119-5	advcl	013-119	_
013-119-11	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-119-10	vocative	013-119	_
013-119-12	zašto	zašto	Pq	_	_	013-119-16	mark	013-119	_
013-119-13	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-119-16	cop	013-119	_
013-119-14	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-119-15	det:ext	013-119	_
013-119-15	santailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-119-16	nsubj	013-119	_
013-119-16	xitarъ	xitъr	Amsnn	_	_	013-119-10	advcl	013-119	_
013-119-17	i	i	C	_	_	013-119-18	cc	013-119	_
013-119-18	lukavъ	lukav	Amsnn	_	_	013-119-16	conj	013-119	_
013-119-19	i	i	C	_	_	013-119-20	cc	013-119	_
013-119-20	silenъ	silen	Amsnn	_	_	013-119-18	conj	013-119	_
# translation: ʺbut do not be angry with meʺ / ʺfor you know, o Lordʺ / ʺthat this Satanael is cunning and sly and strongʺ

013-120-1	i	i	C	_	_	013-120-4	cc	013-120	_
013-120-2	voevodi	voivoda	Nfpny	_	_	013-120-4	nsubj	013-120	_
013-120-3	aggelski	angelski	Afpnn	_	_	013-120-2	amod	013-120	_
013-120-4	treperatъ	treperja	Vmip3pi	_	_	0	root	013-120	_
013-120-5	ot	ot	Sg	_	_	013-120-6	case	013-120	_
013-120-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-120-4	obl	013-120	_
# translation: ʺand the angels voivodes tremble because of himʺ

013-121-1	ot	ot	Sg	_	_	013-121-4	case	013-121	_
013-121-2	zъlъ	zъl	Amsnn	_	_	013-121-4	amod	013-121	_
013-121-3	negovъ	negov	Amsnn	_	_	013-121-4	amod:poss	013-121	_
013-121-4	razumъ	razum	Nmsnn	_	_	0	root	013-121	_
# translation: ʺbecause of his evil mindʺ

013-122-1	no	no	C	_	_	013-122-5	cc	013-122	_
013-122-2	ako	ako	C	_	_	013-122-5	mark	013-122	_
013-122-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-122-5	obj	013-122	_
013-122-4	ne	ne	Qz	_	_	013-122-5	advmod	013-122	_
013-122-5	izъlъžemъ	izlъža	Vmip1se	_	_	013-122-8	advcl	013-122	_
013-122-6	ne	ne	Qz	_	_	013-122-7	advmod	013-122	_
013-122-7	možemъ	moga	Vaip1si	_	_	013-122-8	aux	013-122	_
013-122-8	uze	uzema	Vmn---e	_	_	0	root	013-122	_
013-122-9	bgosvetlivi	bogosvětliv	Afpnn	_	_	013-122-10	amod	013-122	_
013-122-10	premeni	preměna	Nfpnn	_	_	013-122-8	obj	013-122	_
# translation: ʺbut if I do not lie to him, I cannot take the divine-shining mantlesʺ

013-123-1	a	a	C	_	_	013-123-3	cc	013-123	_
013-123-2	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-123-3	nsubj	013-123	_
013-123-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-123	_
013-123-4	arxggelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-123-3	obl:iobj	013-123	_
# translation: and the Lord said to the archangel:

013-124-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-124-3	nsubj	013-124	_
013-124-2	što	što	Pq	_	_	013-124-3	cc	013-124	_
013-124-3	rečešъ	reka	Vmip2se	_	_	013-124-10	advcl	013-124	_
013-124-4	nemu	toi	Pp3msd	_	_	013-124-3	obl:iobj	013-124	_
013-124-5	na	na	Sa	_	_	013-124-6	case	013-124	_
013-124-6	lъža	lъža	Nfsnn	_	_	013-124-3	obl	013-124	_
013-124-7	a	a	C	_	_	013-124-10	cc	013-124	_
013-124-8	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-124-10	obl:iobj	013-124	_
013-124-9	da	da	C	_	_	013-124-10	aux:opt	013-124	_
013-124-10	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-124	_
013-124-11	na	na	Sa	_	_	013-124-12	case	013-124	_
013-124-12	blgoslovenie	blagoslovenie	Nnsnn	_	_	013-124-10	obl	013-124	_
# translation: ʺwhatever you tell him in deceit, may it be for your blessingʺ

013-125-1	toko	toko	Pr	_	_	013-125-4	advmod	013-125	_
013-125-2	davno	davno	R	_	_	013-125-4	advmod	013-125	_
013-125-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-125-4	obj	013-125	_
013-125-4	oplenišъ	oplenja	Vmip2se	_	_	0	root	013-125	_
# translation: ʺthus may you succeed in robbing himʺ

013-126-1	a	a	C	_	_	013-126-4	cc	013-126	_
013-126-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-126-4	nsubj	013-126	_
013-126-3	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-126-4	aux:fut	013-126	_
013-126-4	pušti	pustja	Vmn---e	_	_	0	root	013-126	_
013-126-5	slnce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-126-4	obj	013-126	_
013-126-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-126-5	det:p_nom	013-126	_
013-126-7	moe	moi	Ansny	_	_	013-126-5	amod:poss	013-126	_
013-126-8	da	da	C	_	_	013-126-9	mark	013-126	_
013-126-9	sluguva	sluguvam	Vmip3si	_	_	013-126-4	advcl	013-126	_
013-126-10	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-126-9	obl:iobj	013-126	_
013-126-11	a	a	C	_	_	013-126-14	cc	013-126	_
013-126-12	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-126-14	obj	013-126	_
013-126-13	da	da	C	_	_	013-126-14	mark	013-126	_
013-126-14	raspali	razpalja	Vmip3se	_	_	013-126-9	conj	013-126	_
013-126-15	*z*	7	Mc	_	_	013-126-16	nummod	013-126	_
013-126-16	puti	pъt	Nmpnn	_	_	013-126-18	obl	013-126	_
013-126-17	da	da	C	_	_	013-126-18	mark	013-126	_
013-126-18	gori	gorja	Vmip3si	_	_	013-126-14	conj	013-126	_
013-126-19	kato	kato	C	_	_	013-126-20	mark	013-126	_
013-126-20	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	013-126-18	advcl	013-126	_
013-126-21	i	i	C	_	_	013-126-24	cc	013-126	_
013-126-22	da	da	C	_	_	013-126-24	mark	013-126	_
013-126-23	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-126-24	obl:iobj	013-126	_
013-126-24	izgori	izgorja	Vmip3se	_	_	013-126-18	conj	013-126	_
013-126-25	gore	gora	Nnsnn	_	_	013-126-24	obj	013-126	_
013-126-26	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-126-25	det:p_nom	013-126	_
013-126-27	i	i	C	_	_	013-126-28	cc	013-126	_
013-126-28	planine	planina	Nnsnn	_	_	013-126-25	conj	013-126	_
013-126-29	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-126-28	det:p_nom	013-126	_
013-126-30	i	i	C	_	_	013-126-35	cc	013-126	_
013-126-31	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	013-126-35	obj	013-126	_
013-126-32	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-126-31	det:p_nom	013-126	_
013-126-33	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-126-31	nmod:poss	013-126	_
013-126-34	da	da	C	_	_	013-126-35	mark	013-126	_
013-126-35	izgori	izgorja	Vmip3se	_	_	013-126-24	conj	013-126	_
013-126-36	*n*	50	Mc	_	_	013-126-37	nummod	013-126	_
013-126-37	lakti	lakъt	Nmpnn	_	_	013-126-35	obl	013-126	_
013-126-38	na	na	Sa	_	_	013-126-39	case	013-126	_
013-126-39	dlъbinъ	dъlbina	Nfpgn	_	_	013-126-35	obl	013-126	_
013-126-40	i	i	C	_	_	013-126-42	cc	013-126	_
013-126-41	da	da	C	_	_	013-126-42	mark	013-126	_
013-126-42	presuši	presuša	Vmip3se	_	_	013-126-35	conj	013-126	_
013-126-43	more	more	Nnsnn	_	_	013-126-42	obj	013-126	_
013-126-44	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-126-43	det:p_nom	013-126	_
013-126-45	*v*	2	Mc	_	_	013-126-47	nummod	013-126	_
013-126-46	2	2	Md	_	_	013-126-45	appos	013-126	_
013-126-47	leta	lěto	Nnpnn	_	_	013-126-42	obl	013-126	_
013-126-48	.:.	.:.	X	_	_	013-126-47	punct	013-126	_
# translation: ʺand I will let my sun to serve you and to burn himʺ / ʺmay he burn 7 times as fireʺ / ʺand may his forests and mountains burnʺ / ʺand may his earth burns 50 elbows deepʺ / ʺand may the sea dry up for two yearsʺ

013-127-1	i	i	C	_	_	013-127-3	cc	013-127	_
013-127-2	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-127-3	nsubj	013-127	_
013-127-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-127	_
# translation: and the Archangel said:

013-128-1	o	o	I	_	_	013-128-7	discourse	013-128	_
013-128-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-128-7	vocative	013-128	_
013-128-3	vasesilne	vsesilen	Amsvn	_	_	013-128-2	amod	013-128	_
013-128-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-128-7	cc	013-128	_
013-128-5	možemъ	moga	Vaip1si	_	_	013-128-7	aux	013-128	_
013-128-6	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-128-7	nsubj	013-128	_
013-128-7	trъpeti	tъrpja	Vmn---i	_	_	0	root	013-128	_
013-128-8	gorestъ	gorest	Nfsnn	_	_	013-128-7	obj	013-128	_
013-128-9	slnčna	slъnečen	Afsnn	_	_	013-128-8	amod:poss	013-128	_
013-128-10	i	i	C	_	_	013-128-12	cc	013-128	_
013-128-11	i	i	C	_	_	013-128-10	discourse	013-128	_
013-128-12	srъdba	srъdba	Nfsnn	_	_	013-128-8	conj	013-128	_
013-128-13	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-128-12	amod:poss	013-128	_
# translation: ʺOh almighty ruler, how could I bear the Sun's heat and your anger?ʺ

013-129-1	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-129-2	nsubj	013-129	_
013-129-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-129	_
# translation: the Lord said:

013-130-1	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-130-6	vocative	013-130	_
013-130-2	arxggele	Arxangel	Nmsvy	_	_	013-130-1	appos	013-130	_
013-130-3	da	da	C	_	_	013-130-6	aux:opt	013-130	_
013-130-4	se	se	Px---a	_	_	013-130-6	expl	013-130	_
013-130-5	ne	ne	Qz	_	_	013-130-6	advmod	013-130	_
013-130-6	uplašišъ	uplaša	Vmip2se	_	_	0	root	013-130	_
013-130-7	ot	ot	Sg	_	_	013-130-8	case	013-130	_
013-130-8	gorestъ	gorest	Nfsnn	_	_	013-130-6	obl	013-130	_
013-130-9	slnčna	slъnečen	Afsnn	_	_	013-130-8	amod:poss	013-130	_
# translation: ʺArchangel Michael, do not get frightened of the Sun's heatʺ

013-131-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-131-3	nsubj	013-131	_
013-131-2	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-131-3	aux:fut	013-131	_
013-131-3	pušti	pustja	Vmn---e	_	_	0	root	013-131	_
013-131-4	nadi	nad	Sa	_	_	013-131-5	case	013-131	_
013-131-5	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-131-3	obl:loc	013-131	_
013-131-6	oblakъ	oblak	Nmsnn	_	_	013-131-3	obj	013-131	_
013-131-7	studenъ	studen	Amsnn	_	_	013-131-6	amod	013-131	_
013-131-8	da	da	C	_	_	013-131-10	mark	013-131	_
013-131-9	ti	te	Pp2-sn	_	_	013-131-10	obl:iobj	013-131	_
013-131-10	bude	bъda	Vmip3se	_	_	013-131-3	advcl	013-131	_
013-131-11	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-131-10	expl	013-131	_
013-131-12	xladovina	xladovina	Nfsnn	_	_	013-131-10	nsubj	013-131	_
# translation: ʺI will release a cold cloud over you so that there is coolness for youʺ

013-132-1	a	a	C	_	_	013-132-9	cc	013-132	_
013-132-2	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-132-9	nsubj	013-132	_
013-132-3	da	da	C	_	_	013-132-5	aux:opt	013-132	_
013-132-4	ne	ne	Qz	_	_	013-132-5	advmod	013-132	_
013-132-5	može	moga	Vaip3si	_	_	013-132-9	aux	013-132	_
013-132-6	nigde	nigde	Pz	_	_	013-132-9	advmod	013-132	_
013-132-7	da	da	C	_	_	013-132-5	fixed:inf	013-132	_
013-132-8	se	se	Px---a	_	_	013-132-9	expl	013-132	_
013-132-9	skrie	skrija	Vmip3se	_	_	0	root	013-132	_
013-132-10	ot	ot	Sg	_	_	013-132-12	case	013-132	_
013-132-11	moi	moi	Amsny	_	_	013-132-12	amod:poss	013-132	_
013-132-12	pekove	pek	Nmpnn	_	_	013-132-9	obl	013-132	_
# translation: ʺand so that the Antichrist could not hide anywhere from my heatʺ

013-133-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-133-3	advmod	013-133	_
013-133-2	arxaggelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-133-3	nsubj	013-133	_
013-133-3	padnu	padna	Vmia3se	_	_	0	root	013-133	_
013-133-4	na	na	Sa	_	_	013-133-5	case	013-133	_
013-133-5	noze	noga	Nfdnn	_	_	013-133-3	obl:lat	013-133	_
013-133-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-133-5	det:p_nom	013-133	_
013-133-7	vldčni	vladičen	Afpnn	_	_	013-133-5	amod:poss	013-133	_
# translation: Then the Archangel fell to the ruler's feet

013-134-1	i	i	C	_	_	013-134-2	cc	013-134	_
013-134-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-134	_
# translation: and said:

013-135-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-135-2	vocative	013-135	_
013-135-2	budi	bъda	Vmm-2se	_	_	0	root	013-135	_
013-135-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-135-2	obl:iobj	013-135	_
013-135-4	va	v	Sl	_	_	013-135-5	case	013-135	_
013-135-5	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	013-135-2	obl	013-135	_
# translation: ʺo Lord, be of help to me!ʺ

013-136-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-136-4	advmod	013-136	_
013-136-2	si	se	Px---d	_	_	013-136-4	expl	013-136	_
013-136-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-136-4	nsubj	013-136	_
013-136-4	prostre	prostra	Vmia3se	_	_	0	root	013-136	_
013-136-5	prečtuju	prečist	Afsay	_	_	013-136-7	amod	013-136	_
013-136-6	svoju	svoi	Afsay	_	_	013-136-7	amod:poss	013-136	_
013-136-7	ruku	rъka	Nfsan	_	_	013-136-4	obj	013-136	_
# translation: Then Lord stretched his pure hand

013-137-1	ta	ta	C	_	_	013-137-3	cc	013-137	_
013-137-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-137-3	obl:iobj	013-137	_
013-137-3	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	013-137	_
013-137-4	bgopleten	bogopleten	Amsnn	_	_	013-137-5	amod	013-137	_
013-137-5	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-137-3	obj	013-137	_
013-137-6	na	na	Sa	_	_	013-137-7	case	013-137	_
013-137-7	glavu	glava	Nfsan	_	_	013-137-3	obl:lat	013-137	_
# translation: and He put a divine-woven wreath on his head

013-138-1	i	i	C	_	_	013-138-2	cc	013-138	_
013-138-2	blgoslovi	blagoslovja	Vmia3se	_	_	0	root	013-138	_
013-138-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-138-2	obj	013-138	_
# translation: and He blessed him

013-139-1	i	i	C	_	_	013-139-2	cc	013-139	_
013-139-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-139	_
013-139-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-139-2	obl:iobj	013-139	_
# translation: and He said to him:

013-140-1	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-140-2	vocative	013-140	_
013-140-2	poidi	poida	Vmm-2se	_	_	0	root	013-140	_
013-140-3	sa	s	Si	_	_	013-140-4	case	013-140	_
013-140-4	miromъ	mir	Nmsin	_	_	013-140-2	obl	013-140	_
# translation: ʺo Michael, go with peaceʺ

013-141-1	i	i	C	_	_	013-141-2	cc	013-141	_
013-141-2	savrъši	sъvъrša	Vmm-2se	_	_	0	root	013-141	_
# translation: ʺand finishʺ

013-142-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-142-2	advmod	013-142	_
013-142-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	013-142	_
013-142-3	arxagelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-142-2	nsubj	013-142	_
013-142-4	smertonosni	smъrtonosen	Amsny	_	_	013-142-5	amod	013-142	_
013-142-5	mъčъ	meč	Nmsnn	_	_	013-142-2	obj	013-142	_
013-142-6	u	u	Sl	_	_	013-142-8	case	013-142	_
013-142-7	desnu	desen	Afsan	_	_	013-142-8	amod	013-142	_
013-142-8	ruku	rъka	Nfsan	_	_	013-142-2	obl	013-142	_
# translation: Then the Archangel took the deadly sword in the right hand

013-143-1	pa	pa	C	_	_	013-143-3	cc	013-143	_
013-143-2	si	se	Px---d	_	_	013-143-3	expl	013-143	_
013-143-3	prostre	prostra	Vmia3se	_	_	0	root	013-143	_
013-143-4	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-143-3	obj	013-143	_
013-143-5	ta	tъ	Pd-npn	_	_	013-143-4	det:p_nom	013-143	_
013-143-6	na	na	Sa	_	_	013-143-7	case	013-143	_
013-143-7	širine	širina	Nfsdn	_	_	013-143-3	obl	013-143	_
# translation: and he stretched his wings in width

013-144-1	pa	pa	C	_	_	013-144-4	cc	013-144	_
013-144-2	fanu	fana	Vmia3se	_	_	013-144-4	aux	013-144	_
013-144-3	da	da	C	_	_	013-144-2	fixed:inf	013-144	_
013-144-4	slazi	slěza	Vmip3si	_	_	0	root	013-144	_
013-144-5	ot	ot	Sg	_	_	013-144-7	case	013-144	_
013-144-6	nbesni	nebesen	Afsgn	_	_	013-144-7	amod	013-144	_
013-144-7	visine	visina	Nfsdn	_	_	013-144-4	obl:abl	013-144	_
# translation: and he began to descend from the sky heights

013-145-1	i	i	C	_	_	013-145-2	cc	013-145	_
013-145-2	protrubi	protrъbja	Vmia3se	_	_	0	root	013-145	_
013-145-3	truboju	trъba	Nfsan	_	_	013-145-2	obj	013-145	_
# translation: and blew the trumpet

013-146-1	ta	ta	C	_	_	013-146-3	cc	013-146	_
013-146-2	se	se	Px---a	_	_	013-146-3	expl	013-146	_
013-146-3	rastupaxu	razstъpvam	Vmii3pi	_	_	0	root	013-146	_
013-146-4	nebsa	nebe	Nnpnn	_	_	013-146-3	nsubj	013-146	_
# translation: so the skies started to open up (lit. step aside)

013-147-1	i	i	C	_	_	013-147-4	cc	013-147	_
013-147-2	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	013-147-4	nsubj	013-147	_
013-147-3	se	se	Px---a	_	_	013-147-2	det:p_nom	013-147	_
013-147-4	uboja	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	013-147	_
# translation: and the earth got frightened

013-148-1	i	i	C	_	_	013-148-4	cc	013-148	_
013-148-2	more	more	Nnsnn	_	_	013-148-4	nsubj	013-148	_
013-148-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-148-2	det:p_nom	013-148	_
013-148-4	pobegna	poběgna	Vmia3se	_	_	0	root	013-148	_
013-148-5	dole	dole	R	_	_	013-148-7	amod	013-148	_
013-148-6	u	u	Sl	_	_	013-148-7	case	013-148	_
013-148-7	dlъbina	dъlbina	Nfsnn	_	_	013-148-4	obl:lat	013-148	_
# translation: and the sea ran down in depth

013-149-1	i	i	C	_	_	013-149-4	cc	013-149	_
013-149-2	bezdna	bezdna	Nfsnn	_	_	013-149-4	nsubj	013-149	_
013-149-3	se	se	Px---a	_	_	013-149-4	expl	013-149	_
013-149-4	potrese	potresa	Vmia3se	_	_	0	root	013-149	_
# translation: and the abyss shook

013-150-1	i	i	C	_	_	013-150-4	cc	013-150	_
013-150-2	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-150-4	nsubj	013-150	_
013-150-3	kato	kato	C	_	_	013-150-4	mark	013-150	_
013-150-4	sedeše	sedja	Vmii3si	_	_	013-150-11	advcl	013-150	_
013-150-5	na	na	Sl	_	_	013-150-6	case	013-150	_
013-150-6	stolъ	stol	Nmsnn	_	_	013-150-4	obl:loc	013-150	_
013-150-7	i	i	C	_	_	013-150-8	amod	013-150	_
013-150-8	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-150-11	nsubj	013-150	_
013-150-9	se	se	Px---a	_	_	013-150-11	expl	013-150	_
013-150-10	zle	zle	R	_	_	013-150-11	advmod	013-150	_
013-150-11	saštisa	saštisam	Vmia3se	_	_	0	root	013-150	_
# translation: and the Antichrist, while he was sitting on his throne, was badly stunned himself

013-151-1	i	i	C	_	_	013-151-4	cc	013-151	_
013-151-2	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	013-151-4	nsubj	013-151	_
013-151-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-151-4	obl:iobj	013-151	_
013-151-4	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	013-151	_
013-151-5	ot	ot	Sg	_	_	013-151-7	case	013-151	_
013-151-6	toliko	tolko	Pr	_	_	013-151-7	amod	013-151	_
013-151-7	straxъ	strax	Nmsnn	_	_	013-151-4	obl:abl	013-151	_
# translation: and his memory was gone from so much fear

013-152-1	i	i	C	_	_	013-152-2	cc	013-152	_
013-152-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-152	_
# translation: and he said:

013-153-1	što	što	Pq	_	_	013-153-2	cc	013-153	_
013-153-2	bi	bъda	Vmia3se	_	_	0	root	013-153	_
013-153-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-153-2	nsubj	013-153	_
# translation: ʺWhat was thatʺ

013-154-1	ta	ta	C	_	_	013-154-3	cc	013-154	_
013-154-2	se	se	Px---a	_	_	013-154-3	expl	013-154	_
013-154-3	potrese	potresa	Vmia3se	_	_	0	root	013-154	_
013-154-4	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	013-154-3	nsubj	013-154	_
013-154-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-154-4	det:p_nom	013-154	_
013-154-6	dneska	dneska	R	_	_	013-154-3	advmod	013-154	_
# translation: ʺthat the earth shook today?ʺ

013-155-1	ili	ili	C	_	_	013-155-3	cc	013-155	_
013-155-2	što	što	Pq	_	_	013-155-3	cc	013-155	_
013-155-3	bi	bъda	Vmia3se	_	_	0	root	013-155	_
013-155-4	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-155-5	det:ext	013-155	_
013-155-5	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	013-155-3	nsubj	013-155	_
013-155-6	i	i	C	_	_	013-155-7	cc	013-155	_
013-155-7	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	013-155-5	conj	013-155	_
# translation: ʺOr what was that omen and miracle?ʺ

013-156-1	i	i	C	_	_	013-156-4	cc	013-156	_
013-156-2	more	more	Nnsnn	_	_	013-156-4	nsubj	013-156	_
013-156-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-156-2	det:p_nom	013-156	_
013-156-4	pobegna	poběgna	Vmia3se	_	_	0	root	013-156	_
# translation: ʺAnd the sea ran awayʺ

013-157-1	da	da	C	_	_	013-157-3	aux:opt	013-157	_
013-157-2	ne	ne	Qz	_	_	013-157-3	advmod	013-157	_
013-157-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	013-157	_
013-157-4	nešto	nešto	Pi	_	_	013-157-5	nmod	013-157	_
013-157-5	srъdba	srъdba	Nfsnn	_	_	013-157-3	nsubj	013-157	_
013-157-6	ot	ot	Sg	_	_	013-157-7	case	013-157	_
013-157-7	gornjago	goren	Amsgy	_	_	013-157-7	amod	013-157	_
013-157-8	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-157-3	obl:abl	013-157	_
013-157-9	na	na	Sa	_	_	013-157-10	case	013-157	_
013-157-10	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	013-157-3	obl:iobj	013-157	_
# translation: ʺCould it be the Father above's wrath on us?ʺ

013-158-1	dali	dali	Qq	_	_	013-158-2	advmod	013-158	_
013-158-2	ide	ida	Vmip3si	_	_	0	root	013-158	_
013-158-3	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-158-2	nsubj	013-158	_
013-158-4	voevoda	voivoda	Nfsny	_	_	013-158-3	appos	013-158	_
# translation: ʺCould it be voivode Michael coming?ʺ

013-159-1	ili	ili	C	_	_	013-159-2	cc	013-159	_
013-159-2	ide	ida	Vmip3si	_	_	0	root	013-159	_
013-159-3	samъ	sam	Amsnn	_	_	013-159-5	amod	013-159	_
013-159-4	si	sicev	Qd	_	_	013-159-3	fixed	013-159	_
013-159-5	gorni	goren	Amsny	_	_	013-159-7	amod	013-159	_
013-159-6	.:.	.:.	X	_	_	013-159-2	punct	013-159	_
013-159-7	ocъ	otec	Nmsny	_	_	013-159-2	nsubj	013-159	_
# translation: ʺOr the Father above himself is coming?ʺ

013-160-1	i	i	C	_	_	013-160-2	cc	013-160	_
013-160-2	pogleda	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	013-160	_
013-160-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-160-2	nsubj	013-160	_
013-160-4	nagore	nagore	R	_	_	013-160-2	advmod	013-160	_
013-160-5	sa	s	Si	_	_	013-160-8	case	013-160	_
013-160-6	negovi	negov	A-pnn	_	_	013-160-8	amod:poss	013-160	_
013-160-7	lukavi	lukav	A-pnn	_	_	013-160-8	amod	013-160	_
013-160-8	oči	oko	Nndnn	_	_	013-160-2	obl	013-160	_
013-160-9	na	na	Sa	_	_	013-160-10	case	013-160	_
013-160-10	nb	nebe	Nnsnn	_	_	013-160-2	obl	013-160	_
013-160-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-160-10	det:p_nom	013-160	_
# translation: And the Antichrist looked up to the sky with his sly eyes

013-161-1	i	i	C	_	_	013-161-2	cc	013-161	_
013-161-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-161	_
013-161-3	če	če	C	_	_	013-161-4	mark	013-161	_
013-161-4	slazi	slěza	Vmip3si	_	_	013-161-2	advcl	013-161	_
013-161-5	arxggelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-161-4	nsubj	013-161	_
013-161-6	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-161-5	appos	013-161	_
013-161-7	ot	ot	Sg	_	_	013-161-8	case	013-161	_
013-161-8	nebesa	nebe	Nnpnn	_	_	013-161-4	obl:abl	013-161	_
# translation: and saw that Archangel Michael was descending from the skies

013-162-1	i	i	C	_	_	013-162-2	cc	013-162	_
013-162-2	pozna	poznaja	Vmia3se	_	_	0	root	013-162	_
013-162-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-162-2	obj	013-162	_
013-162-4	po	po	Sa	_	_	013-162-6	case	013-162	_
013-162-5	presvetloe	presvětъl	Ansny	_	_	013-162-6	amod	013-162	_
013-162-6	lice	lice	Nnsnn	_	_	013-162-2	obl	013-162	_
013-162-7	negovo	negov	Ansnn	_	_	013-162-6	amod:poss	013-162	_
# translation: and he recognized him by his shining face

013-163-1	i	i	C	_	_	013-163-2	cc	013-163	_
013-163-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-163	_
013-163-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-163-2	nsubj	013-163	_
013-163-4	na	na	Sa	_	_	013-163-5	case	013-163	_
013-163-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-163-2	obl:iobj	013-163	_
013-163-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-163-5	det:p_nom	013-163	_
013-163-7	si	se	Px---d	_	_	013-163-5	nmod:poss	013-163	_
# translation: and the Antichrist said to his servants

013-164-1	zašto	zašto	Pq	_	_	013-164-2	cc	013-164	_
013-164-2	ide	ida	Vmip3si	_	_	0	root	013-164	_
013-164-3	dneska	dneska	R	_	_	013-164-2	advmod	013-164	_
013-164-4	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-164-2	nsubj	013-164	_
013-164-5	kamto	kъmto	Sd	_	_	013-164-6	case	013-164	_
013-164-6	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	013-164-2	obl:lat	013-164	_
# translation: ʺWhy is Michael coming to us today?ʺ

013-165-1	da_li	dali	Qq	_	_	013-165-2	advmod	013-165	_
013-165-2	ide	ida	Vmip3si	_	_	0	root	013-165	_
013-165-3	za	za	Sa	_	_	013-165-4	case	013-165	_
013-165-4	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	013-165-2	obl	013-165	_
013-165-5	ili	ili	C	_	_	013-165-7	cc	013-165	_
013-165-6	za	za	Sa	_	_	013-165-7	case	013-165	_
013-165-7	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	013-165-4	conj	013-165	_
# translation: ʺIs he coming for bad or for good?ʺ

013-166-1	ne	ne	Qz	_	_	013-166-2	advmod	013-166	_
013-166-2	znaeme	znaja	Vmip1pi	_	_	0	root	013-166	_
013-166-3	zašto	zašto	Pq	_	_	013-166-4	mark	013-166	_
013-166-4	ide	ida	Vmip3si	_	_	013-166-2	advcl	013-166	_
# translation: ʺWe do not know why he is comingʺ

013-167-1	no	no	C	_	_	013-167-2	cc	013-167	_
013-167-2	izleznete	izlěza	Vmm-2pe	_	_	0	root	013-167	_
013-167-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-167-2	obl:iobj	013-167	_
013-167-4	nasrešta	nasrešta	R	_	_	013-167-2	advmod	013-167	_
# translation: ʺbut go out against himʺ

013-168-1	ta	ta	C	_	_	013-168-2	cc	013-168	_
013-168-2	vište	vidja	Vmm-2pe	_	_	0	root	013-168	_
013-168-3	za	za	Sa	_	_	013-168-5	case	013-168	_
013-168-4	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	013-168-5	mark	013-168	_
013-168-5	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	013-168-6	obl	013-168	_
013-168-6	ide	ida	Vmip3si	_	_	013-168-2	advcl	013-168	_
013-168-7	kamto	kъmto	Sd	_	_	013-168-8	case	013-168	_
013-168-8	na	nie	Pp1-pg	_	_	013-168-6	obl:lat	013-168	_
# translation: ʺand see for what matter he is coming to usʺ

013-169-1	i	i	C	_	_	013-169-2	cc	013-169	_
013-169-2	poidoxa	poida	Vmii3pe	_	_	0	root	013-169	_
013-169-3	svi	sve	Afpnn	_	_	013-169-5	amod	013-169	_
013-169-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-169-3	det:p_adj	013-169	_
013-169-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-169-2	nsubj	013-169	_
013-169-6	antixristovi	Antixristov	Afpnn	_	_	013-169-5	amod:poss	013-169	_
013-169-7	nasrešta	nasrešta	R	_	_	013-169-2	advmod	013-169	_
013-169-8	arxangelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-169-2	obl:iobj	013-169	_
013-169-9	mixailu	Mixail	Nmsdy	_	_	013-169-8	appos	013-169	_
# translation: And all of the Antichrist's servants went against Archangel Michael

013-170-1	i	i	C	_	_	013-170-2	cc	013-170	_
013-170-2	vidoxa	vidja	Vmii3pe	_	_	0	root	013-170	_
013-170-3	smertonosni	smъrtonosen	Amsny	_	_	013-170-4	amod	013-170	_
013-170-4	mъčъ	meč	Nmsnn	_	_	013-170-2	obj	013-170	_
013-170-5	negovъ	negov	Amsnn	_	_	013-170-4	amod:poss	013-170	_
# translation: and they saw his deadly sword

013-171-1	ta	ta	C	_	_	013-171-5	cc	013-171	_
013-171-2	ne	ne	Qz	_	_	013-171-5	advmod	013-171	_
013-171-3	smejaxa	smeja	Vmii3pi	_	_	013-171-5	aux	013-171	_
013-171-4	da	da	C	_	_	013-171-3	fixed:inf	013-171	_
013-171-5	pristupatъ	prestъpja	Vmip3pe	_	_	0	root	013-171	_
013-171-6	pri	pri	Sl	_	_	013-171-7	case	013-171	_
013-171-7	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-171-5	obl:lat	013-171	_
# translation: and they could not dare to go up to him

013-172-1	nelo	nelo	C	_	_	013-172-3	cc	013-172	_
013-172-2	se	se	Px---a	_	_	013-172-3	expl	013-172	_
013-172-3	sakrušixu	sъkruša	Vmii3pe	_	_	0	root	013-172	_
013-172-4	besove	běs	Nmpny	_	_	013-172-3	nsubj	013-172	_
013-172-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-172-4	det:p_nom	013-172	_
# translation: but the demons were crushed

013-173-1	*g*	3	Mc	_	_	013-173-2	nummod	013-173	_
013-173-2	poglede	pogled	Nmpnn	_	_	013-173-4	nsubj	013-173	_
013-173-3	nadole	nadolu	R	_	_	013-173-4	advmod	013-173	_
013-173-4	otpadnaxu	otpadna	Vmii3pe	_	_	0	root	013-173	_
# translation: they fell down to 4 shots

013-174-1	i	i	C	_	_	013-174-2	cc	013-174	_
013-174-2	razbra	razbera	Vmia3se	_	_	0	root	013-174	_
013-174-3	lukavi	lukav	Amsny	_	_	013-174-4	amod	013-174	_
013-174-4	satanailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-174-2	nsubj	013-174	_
013-174-5	če	če	C	_	_	013-174-6	mark	013-174	_
013-174-6	ide	ida	Vmip3si	_	_	013-174-2	advcl	013-174	_
013-174-7	arxangelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-174-6	nsubj	013-174	_
013-174-8	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-174-7	appos	013-174	_
013-174-9	na	na	Sa	_	_	013-174-10	case	013-174	_
013-174-10	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	013-174-6	obl:lat	013-174	_
013-174-11	sasъ	s	Si	_	_	013-174-13	case	013-174	_
013-174-12	onja	onja	Pd-mpn	_	_	013-174-13	det:ext	013-174	_
013-174-13	mъčъ	meč	Nmsnn	_	_	013-174-6	obl	013-174	_
013-174-14	ogneni	ognen	Amsny	_	_	013-174-13	amod	013-174	_
# translation: and the sly Satanael realized that Archangel Michael was coming to the earth with that fiery sword

013-175-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-175-6	advmod	013-175	_
013-175-2	nače	načna	Vmia3se	_	_	013-175-6	aux	013-175	_
013-175-3	.:.	.:.	X	_	_	013-175-6	punct	013-175	_
013-175-4	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-175-6	nsubj	013-175	_
013-175-5	da	da	C	_	_	013-175-2	fixed:inf	013-175	_
013-175-6	ostri	ostrja	Vmip3si	_	_	0	root	013-175	_
013-175-7	streli	strela	Nfpnn	_	_	013-175-6	obj	013-175	_
013-175-8	da	da	C	_	_	013-175-9	mark	013-175	_
013-175-9	strelja	streljam	Vmip3se	_	_	013-175-6	advcl	013-175	_
013-175-10	arъanъgela	Arxangel	Nmsgy	_	_	013-175-9	obj	013-175	_
013-175-11	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-175-10	appos	013-175	_
# translation: then the Antichrist began to sharpen arrows to shoot at Archangel Michael

013-176-1	a	a	C	_	_	013-176-7	cc	013-176	_
013-176-2	onija	onja	Pd-fpn	_	_	013-176-4	det:ext	013-176	_
013-176-3	negovi	negov	Afpnn	_	_	013-176-4	amod:poss	013-176	_
013-176-4	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-176-7	nsubj	013-176	_
013-176-5	ošte	ošte	R	_	_	013-176-7	amod	013-176	_
013-176-6	po	po (2)	Qc	_	_	013-176-7	amod	013-176	_
013-176-7	gotovi	gotov	Afpnn	_	_	0	root	013-176	_
013-176-8	na	na	Sa	_	_	013-176-10	case	013-176	_
013-176-9	na	na	Sa	_	_	013-176-8	expl	013-176	_
013-176-10	streljane	streljane	Nnsnn	_	_	013-176-7	nmod	013-176	_
# translation: and that servants of his - even more ready for shooting

013-177-1	a	a	C	_	_	013-177-3	cc	013-177	_
013-177-2	arxggelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-177-3	nsubj	013-177	_
013-177-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-177	_
013-177-4	anъtixristu	Antixrist	Nmsdy	_	_	013-177-3	obl:iobj	013-177	_
# translation: and the Archangel said to the Antichrist:

013-178-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-178-2	nsubj	013-178	_
013-178-2	idemъ	ida	Vmip1si	_	_	0	root	013-178	_
013-178-3	pri	pri	Sl	_	_	013-178-4	case	013-178	_
013-178-4	vasъ	vie	Pp2-pg	_	_	013-178-2	obl:lat	013-178	_
013-178-5	na	na	Sa	_	_	013-178-6	case	013-178	_
013-178-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-178-2	obl:lat	013-178	_
013-178-7	da	da	C	_	_	013-178-8	mark	013-178	_
013-178-8	budemъ	bъda	Vmip1se	_	_	013-178-2	advcl	013-178	_
013-178-9	sa	s	Si	_	_	013-178-10	case	013-178	_
013-178-10	vasъ	vie	Pp2-pg	_	_	013-178-8	obl	013-178	_
# translation: ʺI am coming to you to the earth to be with youʺ

013-179-1	a	a	C	_	_	013-179-3	cc	013-179	_
013-179-2	vie	vie	Pp2-pn	_	_	013-179-3	nsubj	013-179	_
013-179-3	gotovite	gotvja	Vmip2pi	_	_	0	root	013-179	_
013-179-4	na	na	Sa	_	_	013-179-5	case	013-179	_
013-179-5	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-179-3	obl:iobj	013-179	_
013-179-6	streli	strela	Nfpnn	_	_	013-179-3	obj	013-179	_
# translation: ʺand you are preparing arrows for meʺ

013-180-1	a	a	C	_	_	013-180-4	cc	013-180	_
013-180-2	što	što	Pq	_	_	013-180-4	cc	013-180	_
013-180-3	ne	ne	Qz	_	_	013-180-4	advmod	013-180	_
013-180-4	pomislišъ	pomislja	Vmip2se	_	_	0	root	013-180	_
013-180-5	anъtixriste	Antixrist	Nmsvy	_	_	013-180-4	vocative	013-180	_
013-180-6	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-180-7	mark	013-180	_
013-180-7	reče	reka	Vmia3se	_	_	013-180-4	advcl	013-180	_
013-180-8	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-180-7	nsubj	013-180	_
# translation: ʺand why don't you, o Antichrist, think about what God said?ʺ

013-181-1	stanemъ	stana	Vmip1pe	Vmip1se	_	0	root	013-181	_
013-181-2	dobrem	dobro	Nnsin	_	_	013-181-1	obl	013-181	_
# translation: ʺMay we stand well!ʺ

013-182-1	stanemъ	stana	Vmip1pe	Vmip1se	_	0	root	013-182	_
013-182-2	so	s	Si	_	_	013-182-3	case	013-182	_
013-182-3	straxomъ	strax	Nnsin	_	_	013-182-1	obl	013-182	_
# translation: ʺMay we stand in fear (of God)!ʺ

013-183-1	ta	ta	C	_	_	013-183-3	cc	013-183	_
013-183-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-183-3	obl:iobj	013-183	_
013-183-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-183	_
013-183-4	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-183-5	det:ext	013-183	_
013-183-5	duma	duma	Nfsnn	_	_	013-183-3	obj	013-183	_
013-183-6	arxggelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-183-3	nsubj	013-183	_
013-183-7	na	na	Sa	_	_	013-183-8	case	013-183	_
013-183-8	lъža	lъža	Nfsnn	_	_	013-183-3	obl	013-183	_
013-183-9	kato	kato	C	_	_	013-183-12	mark	013-183	_
013-183-10	da	da	C	_	_	013-183-9	fixed	013-183	_
013-183-11	go	toi	Pp3msa	_	_	013-183-12	obj	013-183	_
013-183-12	pofali	pofalja	Vmip3se	_	_	013-183-3	advcl	013-183	_
# translation: So the Archangel said this word to him as a lie as if he was praising him

013-184-1	i	i	C	_	_	013-184-2	cc	013-184	_
013-184-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-184	_
# translation: and he said:

013-185-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-185-2	nsubj	013-185	_
013-185-2	vidoxъ	vidja	Vmia1se	_	_	0	root	013-185	_
013-185-3	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	013-185-5	amod:poss	013-185	_
013-185-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-185-3	det:p_adj	013-185	_
013-185-5	nbo	nebe	Nnsnn	_	_	013-185-2	obj	013-185	_
013-185-6	kato	kato	C	_	_	013-185-9	mark	013-185	_
013-185-7	če	če	C	_	_	013-185-6	fixed	013-185	_
013-185-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-185-9	cop	013-185	_
013-185-9	ledno	leden	Ansnn	_	_	013-185-2	advcl	013-185	_
# translation: ʺI saw your heaven, which is frozenʺ

013-186-1	i	i	C	_	_	013-186-2	cc	013-186	_
013-186-2	vidox	vidja	Vmia1se	_	_	0	root	013-186	_
013-186-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-186-2	obl:iobj	013-186	_
013-186-4	slce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-186-2	obj	013-186	_
013-186-5	tъmno	tъmen	Ansnn	_	_	013-186-4	amod	013-186	_
013-186-6	i	i	C	_	_	013-186-7	cc	013-186	_
013-186-7	mcъ	mesec	Nmsnn	_	_	013-186-4	conj	013-186	_
013-186-8	bledavъ	bledav	Amsnn	_	_	013-186-7	amod	013-186	_
013-186-9	i	i	C	_	_	013-186-10	cc	013-186	_
013-186-10	zvezdi	zvezda	Nfpnn	_	_	013-186-7	conj	013-186	_
013-186-11	ne	ne	Qz	_	_	013-186-12	amod	013-186	_
013-186-12	svetlivi	světliv	Afpnn	_	_	013-186-10	amod	013-186	_
# translation: ʺand I saw your dark sun and pale moon and stars without the shineʺ

013-187-1	i	i	C	_	_	013-187-2	cc	013-187	_
013-187-2	vidox	vidja	Vmia1se	_	_	0	root	013-187	_
013-187-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-187-2	obl:iobj	013-187	_
013-187-4	svička	vsičko	Afsnn	_	_	013-187-6	amod	013-187	_
013-187-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-187-4	det:p_adj	013-187	_
013-187-6	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	013-187-2	obj	013-187	_
013-187-7	i	i	C	_	_	013-187-8	cc	013-187	_
013-187-8	xitros	xitrost	Nfsnn	_	_	013-187-3	conj	013-187	_
013-187-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-187-8	det:p_nom	013-187	_
013-187-10	i	i	C	_	_	013-187-11	cc	013-187	_
013-187-11	sila	sila	Nfsnn	_	_	013-187-8	conj	013-187	_
013-187-12	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-187-11	det:p_nom	013-187	_
013-187-13	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-187-11	amod:poss	013-187	_
013-187-14	če	če	C	_	_	013-187-21	mark	013-187	_
013-187-15	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-187-16	aux:prf	013-187	_
013-187-16	bila	sъm	Vmp--si	_	_	013-187-21	cop	013-187	_
013-187-17	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-187-19	amod	013-187	_
013-187-18	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-187-17	p_adj	013-187	_
013-187-19	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	013-187-21	nsubj	013-187	_
013-187-20	po	po (2)	Qc	_	_	013-187-21	amod	013-187	_
013-187-21	golema	golěm	Afsnn	_	_	013-187-2	advcl	013-187	_
013-187-22	o	ot	Sg	_	_	013-187-24	case	013-187	_
013-187-23	višnjago	višen	Amsgy	_	_	013-187-24	amod	013-187	_
013-187-24	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-187-21	nmod:abl	013-187	_
# translation: ʺand I saw (in) your all work and cunning and power, that your work is greater than that of the Highest Fatherʺ

013-188-1	a	a	C	_	_	013-188-5	cc	013-188	_
013-188-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-188-5	nsubj	013-188	_
013-188-3	o	o	I	_	_	013-188-4	discourse	013-188	_
013-188-4	silne	silen	Amsvn	_	_	013-188-5	vocative	013-188	_
013-188-5	gotoviš	gotvja	Vmip2si	_	_	0	root	013-188	_
013-188-6	na	na	Sa	_	_	013-188-7	case	013-188	_
013-188-7	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-188-5	obl:iobj	013-188	_
013-188-8	streli	strela	Nfpnn	_	_	013-188-5	obj	013-188	_
013-188-9	kato	kato	C	_	_	013-188-13	mark	013-188	_
013-188-10	na	na	Sa	_	_	013-188-11	case	013-188	_
013-188-11	voisku	voiska	Nfsan	_	_	013-188-13	obl:loc	013-188	_
013-188-12	na	na	Sa	_	_	013-188-13	case	013-188	_
013-188-13	boi	boi	Nmsnn	_	_	013-188-5	advcl	013-188	_
# translation: ʺand you, o you powerful one, prepare arrows against me, as if in an army before a fightʺ

013-189-1	ne	ne	Qz	_	_	013-189-2	advmod	013-189	_
013-189-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-189-3	cop	013-189	_
013-189-3	prilično	priličen	Ansnn	_	_	0	root	013-189	_
013-189-4	taka	taka	Pr	_	_	013-189-6	advmod	013-189	_
013-189-5	da	da	C	_	_	013-189-6	mark	013-189	_
013-189-6	storišъ	storja	Vmip2se	_	_	013-189-3	advcl	013-189	_
013-189-7	sasъ	s	Si	_	_	013-189-8	case	013-189	_
013-189-8	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-189-6	obl	013-189	_
# translation: ʺit is not appropriate to do thus with meʺ

013-190-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-190-3	nsubj	013-190	_
013-190-2	smъ	sъm	Vaip1si	_	_	013-190-3	aux:prf	013-190	_
013-190-3	videlъ	vidja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-190	_
# translation: ʺI have seenʺ

013-191-1	sveki	sveki	Amsny	_	_	013-191-2	amod	013-191	_
013-191-2	crъ	car	Nmsny	_	_	013-191-19	nsubj	013-191	_
013-191-3	kogi	kogi	Pq	_	_	013-191-4	mark	013-191	_
013-191-4	vidi	vidja	Vmip3se	_	_	013-191-19	advcl	013-191	_
013-191-5	nekoego	někoi	Amsgy	_	_	013-191-6	amod	013-191	_
013-191-6	voina	voin	Nmsgy	_	_	013-191-4	obj	013-191	_
013-191-7	ot	ot	Sg	_	_	013-191-9	case	013-191	_
013-191-8	čuždi	čužd	A-pnn	_	_	013-191-9	amod	013-191	_
013-191-9	mesta	město	Nnpnn	_	_	013-191-6	nmod:abl	013-191	_
013-191-10	ili	ili	C	_	_	013-191-12	cc	013-191	_
013-191-11	nekoi	někoi	Amsny	_	_	013-191-1	amod	013-191	_
013-191-12	starešina	stareišina	Nfsny	_	_	013-191-6	conj	013-191	_
013-191-13	ot	ot	Sg	_	_	013-191-15	case	013-191	_
013-191-14	drugi	drug	A-pnn	_	_	013-191-15	amod	013-191	_
013-191-15	strani	strana	Nfpnn	_	_	013-191-12	nmod:abl	013-191	_
013-191-16	a	a	C	_	_	013-191-19	cc	013-191	_
013-191-17	onъ	on	Pd-msn	_	_	013-191-2	expl	013-191	_
013-191-18	go	toi	Pp3msa	_	_	013-191-19	obj	013-191	_
013-191-19	počete	početa	Vmip3se	_	_	0	root	013-191	_
# translation: ʺevery king, when he sees a warrior from foreign places or an elder from another country, he pays him respectʺ

013-192-1	i	i	C	_	_	013-192-2	cc	013-192	_
013-192-2	zdravi	zdravja	Vmip3si	_	_	0	root	013-192	_
013-192-3	se	se	Px---a	_	_	013-192-2	expl	013-192	_
013-192-4	sa	s	Si	_	_	013-192-5	case	013-192	_
013-192-5	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-192-2	obl	013-192	_
# translation: ʺand he greets himʺ

013-193-1	i	i	C	_	_	013-193-2	cc	013-193	_
013-193-2	ugotvi	ugotvja	Vmip3se	_	_	0	root	013-193	_
013-193-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-193-2	obl:iobj	013-193	_
013-193-4	prestolъ	prestol	Nmsnn	_	_	013-193-2	obj	013-193	_
013-193-5	i	i	C	_	_	013-193-6	cc	013-193	_
013-193-6	trapeza	trapeza	Nfsnn	_	_	013-193-4	conj	013-193	_
# translation: ʺand he prepares for him a throne and a tableʺ

013-194-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-194-3	nsubj	013-194	_
013-194-2	smъ	sъm	Vaip1si	_	_	013-194-3	aux:prf	013-194	_
013-194-3	prebegnalъ	priběgna	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-194	_
013-194-4	kamto	kъmto	Sd	_	_	013-194-5	case	013-194	_
013-194-5	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-194-3	obl:lat	013-194	_
013-194-6	da	da	C	_	_	013-194-8	mark	013-194	_
013-194-7	samъ	sъm	Vmip1si	_	_	013-194-8	cop	013-194	_
013-194-8	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	013-194-3	advcl	013-194	_
013-194-9	sasъ	s	Si	_	_	013-194-10	case	013-194	_
013-194-10	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-194-8	obl	013-194	_
# translation: ʺI ran over to you, so that I am yours, with youʺ

013-195-1	zašto	zašto	Pq	_	_	013-195-2	cc	013-195	_
013-195-2	vidoxъ	vidja	Vmia1se	_	_	0	root	013-195	_
013-195-3	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-195-4	amod:poss	013-195	_
013-195-4	nebesa	nebe	Nnpnn	_	_	013-195-2	obj	013-195	_
013-195-5	ukrasena	ukrasja	Afsnn	Vmpa-se	_	013-195-4	amod	013-195	_
013-195-6	i	i	C	_	_	013-195-7	cc	013-195	_
013-195-7	slce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-195-4	conj	013-195	_
013-195-8	i	i	C	_	_	013-195-9	cc	013-195	_
013-195-9	mcъ	mesec	Nmsnn	_	_	013-195-7	conj	013-195	_
013-195-10	i	i	C	_	_	013-195-11	cc	013-195	_
013-195-11	zvezdi	zvezda	Nfpnn	_	_	013-195-9	conj	013-195	_
013-195-12	ukraseni	ukrasja	Afpnn	Vmpa-se	_	013-195-11	amod	013-195	_
# translation: ʺfor I saw your heavens made beautiful, and sun and moon and stars made beautifulʺ

013-196-1	i	i	C	_	_	013-196-2	cc	013-196	_
013-196-2	vetъrъ	větъr	Nmsnn	_	_	0	nsubj	013-196	_
013-196-3	vee	veja	Vmip3si	_	_	013-196-2	root	013-196	_
# translation: ʺand the wind blowsʺ

013-197-1	i	i	C	_	_	013-197-4	cc	013-197	_
013-197-2	xubosъ	xubost	Nfsnn	_	_	013-197-4	nsubj	013-197	_
013-197-3	poveče	poveče	R	_	_	013-197-4	advmod	013-197	_
013-197-4	bilo	sъm	Vmp--si	_	_	0	root:prf	013-197	_
013-197-5	u	u	Sl	_	_	013-197-6	case	013-197	_
013-197-6	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-197-4	obl:loc	013-197	_
013-197-7	ot	ot	Sg	_	_	013-197-9	case	013-197	_
013-197-8	višnjago	višen	Amsgy	_	_	013-197-9	amod	013-197	_
013-197-9	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-197-4	obl:abl	013-197	_
# translation: ʺand there was more beauty about yourself than about the Highest Fatherʺ

013-198-1	ta	ta	C	_	_	013-198-5	cc	013-198	_
013-198-2	zaradi	zaradi	Sg	_	_	013-198-3	case	013-198	_
013-198-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-198-5	obl	013-198	_
013-198-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-198-5	nsubj	013-198	_
013-198-5	doidoxъ	doida	Vmia1se	_	_	0	root	013-198	_
013-198-6	pri	pri	Sa	_	_	013-198-7	case	013-198	_
013-198-7	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-198-5	obl:lat	013-198	_
# translation: ʺthat is why I came to youʺ

013-199-1	ako	ako	C	_	_	013-199-5	mark	013-199	_
013-199-2	štešъ	šta	Vaip2si	_	_	013-199-5	aux:fut	013-199	_
013-199-3	da	da	C	_	_	013-199-2	fixed:inf	013-199	_
013-199-4	me	az	Pp1-sa	_	_	013-199-5	obj	013-199	_
013-199-5	puštišъ	pustja	Vmip2se	_	_	013-199-21	advcl	013-199	_
013-199-6	da	da	C	_	_	013-199-7	mark	013-199	_
013-199-7	smъ	sъm	Vmip1si	_	_	013-199-5	advcl	013-199	_
013-199-8	i	i	C	_	_	013-199-9	amod	013-199	_
013-199-9	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-199-7	nsubj	013-199	_
013-199-10	sasъ	s	Si	_	_	013-199-11	case	013-199	_
013-199-11	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-199-7	obl	013-199	_
013-199-12	i	i	C	_	_	013-199-21	cc	013-199	_
013-199-13	po	po	Sd	_	_	013-199-15	case	013-199	_
013-199-14	nekoliko	několko	Pi	_	_	013-199-15	amod	013-199	_
013-199-15	dni	den	Nmpnn	_	_	013-199-21	obl	013-199	_
013-199-16	xočatъ	xoču	Vaip3pi	_	_	013-199-21	aux:fut	013-199	_
013-199-17	svi	sve	Ampnn	_	_	013-199-19	amod	013-199	_
013-199-18	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-199-17	det:p_adj	013-199	_
013-199-19	anggeli	angel	Nmpny	_	_	013-199-21	nsubj	013-199	_
013-199-20	da	da	C	_	_	013-199-16	fixed:inf	013-199	_
013-199-21	doidatъ	doida	Vmip3pe	_	_	0	root	013-199	_
013-199-22	tuka	tuka	Pr	_	_	013-199-21	advmod	013-199	_
013-199-23	da	da	C	_	_	013-199-24	mark	013-199	_
013-199-24	sa	sъm	Vmip3si	_	_	013-199-21	advcl	013-199	_
013-199-25	sasъ	s	Si	_	_	013-199-26	case	013-199	_
013-199-26	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-199-24	obl	013-199	_
# translation: ʺif you would allow me to be with you, after some days all the angels would come to be with youʺ

013-200-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-200-2	advmod	013-200	_
013-200-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-200	_
013-200-3	satanailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-200-2	nsubj	013-200	_
# translation: then, Satanael said:

013-201-1	o	o	I	_	_	013-201-5	discourse	013-201	_
013-201-2	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-201-5	vocative	013-201	_
013-201-3	moi	moi	Amsny	_	_	013-201-2	amod:poss	013-201	_
013-201-4	veliki	velik	Ampnn	_	_	013-201-2	amod	013-201	_
013-201-5	raduite	radvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	013-201	_
013-201-6	se	se	Px---a	_	_	013-201-5	expl	013-201	_
013-201-7	i	i	C	_	_	013-201-8	cc	013-201	_
013-201-8	veselite	veselja	Vmm-2pe	_	_	013-201-5	conj	013-201	_
013-201-9	se	se	Px---a	_	_	013-201-8	expl	013-201	_
013-201-10	sasъ	s	Si	_	_	013-201-11	case	013-201	_
013-201-11	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-201-8	obl	013-201	_
# translation: ʺOh my servants, be glad and rejoice with me!ʺ

013-202-1	i	i	C	_	_	013-202-2	amod	013-202	_
013-202-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-202-5	vocative	013-202	_
013-202-3	prestole	prestol	Nmsvy	_	_	013-202-2	appos	013-202	_
013-202-4	moi	moi	Amsny	_	_	013-202-3	amod:poss	013-202	_
013-202-5	radui	radvam	Vmm-2si	_	_	0	root	013-202	_
013-202-6	se	se	Px---a	_	_	013-202-5	expl	013-202	_
# translation: ʺAnd you, throne of mine, be glad!ʺ

013-203-1	i	i	C	_	_	013-203-2	amod	013-203	_
013-203-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-203-5	vocative	013-203	_
013-203-3	drъžavo	dъržava	Nfsvn	_	_	013-203-2	appos	013-203	_
013-203-4	moja	moi	Afsny	_	_	013-203-3	amod:poss	013-203	_
013-203-5	veseli	veselja	Vmm-2si	_	_	0	root	013-203	_
013-203-6	se	se	Px---a	_	_	013-203-5	expl	013-203	_
# translation: ʺAnd you, state of mine, rejoice!ʺ

013-204-1	zašto	zašto	Pq	_	_	013-204-2	cc	013-204	_
013-204-2	doide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	013-204	_
013-204-3	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-204-2	nsubj	013-204	_
013-204-4	pri	pri	Sl	_	_	013-204-5	case	013-204	_
013-204-5	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	013-204-2	obl:lat	013-204	_
# translation: ʺWhy did Michael come to us?ʺ

013-205-1	ta	ta	C	_	_	013-205-6	cc	013-205	_
013-205-2	ni	nie	Pp1-pd	_	_	013-205-6	obl:iobj	013-205	_
013-205-3	va	v	Sl	_	_	013-205-4	case	013-205	_
013-205-4	istinu	istina	Nfsan	_	_	013-205-6	obl	013-205	_
013-205-5	pravo	pravo	R	_	_	013-205-6	advmod	013-205	_
013-205-6	kaza	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	013-205	_
013-205-7	če	če	C	_	_	013-205-14	mark	013-205	_
013-205-8	xočatъ	xoču	Vaip3pi	_	_	013-205-14	aux	013-205	_
013-205-9	svi	sve	Ampnn	_	_	013-205-12	amod	013-205	_
013-205-10	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-205-9	det:p_adj	013-205	_
013-205-11	angelki	angelski	Ampnn	_	_	013-205-12	amod	013-205	_
013-205-12	činove	čin	Nmpnn	_	_	013-205-14	nsubj	013-205	_
013-205-13	da	da	C	_	_	013-205-8	fixed:inf	013-205	_
013-205-14	doidatъ	doida	Vmip3pe	_	_	013-205-6	advcl	013-205	_
013-205-15	pri	pri	Sl	_	_	013-205-16	case	013-205	_
013-205-16	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	013-205-14	obl:lat	013-205	_
# translation: ʺand he really told us that all angelic ranks will come to usʺ

013-206-1	i	i	C	_	_	013-206-2	cc	013-206	_
013-206-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-206	_
013-206-3	santailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-206-2	nsubj	013-206	_
# translation: And Satanel said:

013-207-1	o	o	I	_	_	013-207-9	discourse	013-207	_
013-207-2	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-207-9	vocative	013-207	_
013-207-3	prekrasni	prekrasen	Amsny	_	_	013-207-2	amod	013-207	_
013-207-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-207-9	nsubj	013-207	_
013-207-5	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-207-9	obj	013-207	_
013-207-6	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	013-207-9	aux:fut	013-207	_
013-207-7	da	da	C	_	_	013-207-6	fixed:inf	013-207	_
013-207-8	te	ti	Pp2-sa	_	_	013-207-5	expl	013-207	_
013-207-9	postavimъ	postavja	Vmip1se	_	_	0	root	013-207	_
013-207-10	va	v	Sl	_	_	013-207-12	case	013-207	_
013-207-11	ftori	vtori	Amsny	_	_	013-207-12	amod	013-207	_
013-207-12	stolъ	stol	Nmsnn	_	_	013-207-9	obl:lat	013-207	_
013-207-13	moi	moi	Amsny	_	_	013-207-12	amod:poss	013-207	_
013-207-14	da	da	C	_	_	013-207-16	mark	013-207	_
013-207-15	si	se	Px---d	_	_	013-207-16	expl	013-207	_
013-207-16	druguvame	druguvam	Vmip1pi	_	_	013-207-9	advcl	013-207	_
013-207-17	zaedno	zaedno	R	_	_	013-207-16	advmod	013-207	_
013-207-18	kato	kato	C	_	_	013-207-19	mark	013-207	_
013-207-19	braikja	brat	Nmpny	_	_	013-207-16	advcl	013-207	_
# translation: ʺO, wonderful Michael, I will put you on the second chair of mineʺ / ʺso that we befriend us together like brothersʺ

013-208-1	toko	toko	Pr	_	_	013-208-2	amod	013-208	_
013-208-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-208-3	obj	013-208	_
013-208-3	izreče	izreka	Vmia3se	_	_	0	root	013-208	_
013-208-4	anъtixri	Antixrist	Nmsny	_	_	013-208-3	nsubj	013-208	_
# translation: Just as the Antichrist said this

013-209-1	i	i	C	_	_	013-209-5	cc	013-209	_
013-209-2	po	po	Sa	_	_	013-209-4	case	013-209	_
013-209-3	bžie	božii	Ansny	_	_	013-209-4	amod:poss	013-209	_
013-209-4	povelenie	povelenie	Nnsnn	_	_	013-209-5	obl	013-209	_
013-209-5	ottvorixu	otvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	013-209	_
013-209-6	se	se	Px---a	_	_	013-209-5	expl	013-209	_
013-209-7	istočni	iztočen	Afpnn	_	_	013-209-8	amod	013-209	_
013-209-8	vrata	vrata	Nfsnn	_	_	013-209-5	nsubj	013-209	_
# translation: in God's will the eastern doors opened

013-210-1	i	i	C	_	_	013-210-2	cc	013-210	_
013-210-2	prigreja	prigreja	Vmia3se	_	_	0	root	013-210	_
013-210-3	slce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-210-2	nsubj	013-210	_
# translation: and the sun shone

013-211-1	i	i	C	_	_	013-211-3	cc	013-211	_
013-211-2	jako	jako	R	_	_	013-211-3	advmod	013-211	_
013-211-3	pripeče	pripeka	Vmia3se	_	_	0	root	013-211	_
013-211-4	gorestъ	gorest	Nfsnn	_	_	013-211-3	nsubj	013-211	_
# translation: and heat parched hard

013-212-1	i	i	C	_	_	013-212-4	cc	013-212	_
013-212-2	načexa	načna	Vmii3pe	_	_	013-212-4	aux	013-212	_
013-212-3	da	da	C	_	_	013-212-2	fixed:inf	013-212	_
013-212-4	gorutъ	gorja	Vmip3pe	_	_	0	root	013-212	_
013-212-5	planine	planina	Nnsnn	_	_	013-212-4	nsubj	013-212	_
013-212-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-212-5	det:p_nom	013-212	_
013-212-7	i	i	C	_	_	013-212-8	cc	013-212	_
013-212-8	xlъmie	xъlmie	Nnsnn	_	_	013-212-5	conj	013-212	_
013-212-9	ta	tъ	Pd-npn	_	_	013-212-8	det:p_nom	013-212	_
# translation: and the mountains and the hills started burning

013-213-1	i	i	C	_	_	013-213-4	cc	013-213	_
013-213-2	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	013-213-4	nsubj	013-213	_
013-213-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-213-2	det:p_nom	013-213	_
013-213-4	izgore	izgorja	Vmia3se	_	_	0	root	013-213	_
# translation: and the earth burned down

013-214-1	i	i	C	_	_	013-214-2	cc	013-214	_
013-214-2	izlazeše	izlěza	Vmii3si	_	_	0	root	013-214	_
013-214-3	plamenъ	plamen	Nmsnn	_	_	013-214-2	nsubj	013-214	_
013-214-4	izъ	iz	Sg	_	_	013-214-5	case	013-214	_
013-214-5	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	013-214-2	obl:abl	013-214	_
013-214-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-214-5	det:p_nom	013-214	_
013-214-7	ot	ot	Sg	_	_	013-214-8	case	013-214	_
013-214-8	gorestъ	gorest	Nfsnn	_	_	013-214-2	obl:abl	013-214	_
013-214-9	slnčnaja	slъnečen	Afsny	_	_	013-214-8	amod:poss	013-214	_
# translation: and a flame was coming out of the earth because of the sun's heat

013-215-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-215-3	advmod	013-215	_
013-215-2	se	se	Px---a	_	_	013-215-3	expl	013-215	_
013-215-3	uplašixa	uplaša	Vmii3pe	_	_	0	root	013-215	_
013-215-4	jako	jako	R	_	_	013-215-5	amod	013-215	_
013-215-5	źle	zle	R	_	_	013-215-3	advmod	013-215	_
013-215-6	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-215-3	nsubj	013-215	_
013-215-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-215-6	det:p_nom	013-215	_
013-215-8	antixristov	Antixristov	Amsnn	_	_	013-215-6	amod:poss	013-215	_
# translation: Then the Antichrist's servants got very badly frightened

013-216-1	ta	ta	C	_	_	013-216-2	cc	013-216	_
013-216-2	ležaxu	leža	Vmii3pi	_	_	0	root	013-216	_
013-216-3	svi	sve	Afpnn	_	_	013-216-2	nsubj	013-216	_
013-216-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-216-3	det:p_adj	013-216	_
013-216-5	kato	kato	C	_	_	013-216-6	mark	013-216	_
013-216-6	mrъtvi	mъrtъv	Afpnn	_	_	013-216-2	advcl	013-216	_
013-216-7	na	na	Sl	_	_	013-216-8	case	013-216	_
013-216-8	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	013-216-2	obl:loc	013-216	_
013-216-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-216-8	det:p_nom	013-216	_
# translation: and all of them were lying like dead on the ground

013-217-1	i	i	C	_	_	013-217-4	cc	013-217	_
013-217-2	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-217-4	nsubj	013-217	_
013-217-3	se	se	Px---a	_	_	013-217-4	expl	013-217	_
013-217-4	saštisa	saštisam	Vmia3se	_	_	0	root	013-217	_
# translation: and the Antichrist was dumbfounded

013-218-1	ali	ali	C	_	_	013-218-4	cc	013-218	_
013-218-2	nikakvo	nikakъv	Pz	_	_	013-218-4	obj	013-218	_
013-218-3	ne	ne	Qz	_	_	013-218-4	advmod	013-218	_
013-218-4	duma	dumam	Vmia3se	_	_	0	root	013-218	_
# translation: but he said nothing 

013-219-1	če	če	C	_	_	013-219-3	cc	013-219	_
013-219-2	go	toi	Pp3msa	_	_	013-219-3	obj	013-219	_
013-219-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	013-219	_
013-219-4	sramъ	sram	Nmsnn	_	_	013-219-3	nsubj	013-219	_
013-219-5	ot	ot	Sg	_	_	013-219-6	case	013-219	_
013-219-6	arъxistratiga	arxistratig	Nmsgy	_	_	013-219-3	obl:abl	013-219	_
013-219-7	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-219-6	appos	013-219	_
# translation: for he was ashamed in front of Archestrategist Michael

013-220-1	a	a	C	_	_	013-220-4	cc	013-220	_
013-220-2	ot	ot	Sg	_	_	013-220-3	case	013-220	_
013-220-3	žegu	žega	Nfsan	_	_	013-220-4	obl:abl	013-220	_
013-220-4	pukaše	pukam	Vmii3si	_	_	0	root	013-220	_
013-220-5	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-220-4	nsubj	013-220	_
# translation: and out of heat the Antichrist was cracking

013-221-1	i	i	C	_	_	013-221-4	cc	013-221	_
013-221-2	vasemilostivi	vsemilostiv	Amsny	_	_	013-221-3	amod	013-221	_
013-221-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-221-4	nsubj	013-221	_
013-221-4	pušti	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	013-221	_
013-221-5	oblakъ	oblak	Nmsnn	_	_	013-221-4	obj	013-221	_
013-221-6	xladenъ	xladen	Amsnn	_	_	013-221-5	amod	013-221	_
013-221-7	na	na	Sa	_	_	013-221-8	case	013-221	_
013-221-8	glavu	glava	Nfsan	_	_	013-221-4	obl:lat	013-221	_
013-221-9	mixailovu	Mixailov	Afsan	_	_	013-221-8	amod:poss	013-221	_
# translation: and the merciful God released a cool cloud over Michael's head

013-222-1	ta	ta	C	_	_	013-222-4	cc	013-222	_
013-222-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-222-4	obl:iobj	013-222	_
013-222-3	jako	jako	R	_	_	013-222-4	advmod	013-222	_
013-222-4	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	013-222	_
013-222-5	ugodno	ugodno	R	_	_	013-222-4	advmod	013-222	_
# translation: so it was pleasing to him

013-223-1	i	i	C	_	_	013-223-2	cc	013-223	_
013-223-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-223	_
013-223-3	arxangelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-223-2	nsubj	013-223	_
013-223-4	antixristu	Antixrist	Nmsdy	_	_	013-223-2	obl:iobj	013-223	_
# translation: and the Archangel said to the Antichrist

013-224-1	o	o	I	_	_	013-224-6	discourse	013-224	_
013-224-2	silne	silen	Amsvn	_	_	013-224-6	vocative	013-224	_
013-224-3	saga	sega	R	_	_	013-224-6	advmod	013-224	_
013-224-4	što	što	Pq	_	_	013-224-6	cc	013-224	_
013-224-5	da	da	C	_	_	013-224-6	aux:opt	013-224	_
013-224-6	učinime	učinja	Vmip2pe	_	_	0	root	013-224	_
013-224-7	kato	kato	C	_	_	013-224-8	mark	013-224	_
013-224-8	gledame	gledam	Vmip2pe	_	_	013-224-6	advcl	013-224	_
013-224-9	slce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-224-8	obj	013-224	_
013-224-10	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-224-9	det:p_nom	013-224	_
013-224-11	če	če	C	_	_	013-224-13	mark	013-224	_
013-224-12	jako	jako	R	_	_	013-224-13	advmod	013-224	_
013-224-13	peče	peka	Vmip3si	_	_	013-224-8	advcl	013-224	_
# translation: ʺO, mighty one, what shall we do now as we look at the sun parching hard?ʺ

013-225-1	izgorexme	izgorja	Vmii1pe	_	_	0	root	013-225	_
013-225-2	živi	živ	Ampnn	_	_	013-225-1	obl:pred	013-225	_
013-225-3	ot	ot	Sg	_	_	013-225-4	case	013-225	_
013-225-4	žegu	žega	Nfsan	_	_	013-225-1	obl:abl	013-225	_
013-225-5	na	na	Sl	_	_	013-225-6	case	013-225	_
013-225-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	013-225-4	nmod	013-225	_
# translation: ʺWe burned alive from the heat on the earthʺ

013-226-1	i	i	C	_	_	013-226-6	cc	013-226	_
013-226-2	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-226-6	nsubj	013-226	_
013-226-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-226-2	det:p_nom	013-226	_
013-226-4	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	013-226-2	amod:poss	013-226	_
013-226-5	sve	sve	Ampnn	_	_	013-226-2	appos	013-226	_
013-226-6	pomroša	pomrěti	Vmia3pe	_	_	0	root	013-226	_
013-226-7	ot	ot	Sg	_	_	013-226-8	case	013-226	_
013-226-8	žegu	žega	Nfsan	_	_	013-226-6	obl:abl	013-226	_
# translation: ʺand all your servants died from the heatʺ

013-227-1	no	no	C	_	_	013-227-3	cc	013-227	_
013-227-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-227-3	vocative	013-227	_
013-227-3	kaži	kaža	Vmm-2se	_	_	0	root	013-227	_
013-227-4	što	što	Pq	_	_	013-227-6	cc	013-227	_
013-227-5	da	da	C	_	_	013-227-6	mark	013-227	_
013-227-6	učinime	učinja	Vmip2pe	_	_	013-227-3	advcl	013-227	_
013-227-7	da	da	C	_	_	013-227-9	mark	013-227	_
013-227-8	ne	ne	Qz	_	_	013-227-9	advmod	013-227	_
013-227-9	pogineme	pogina	Vmip2pe	_	_	013-227-6	advcl	013-227	_
013-227-10	ot	ot	Sg	_	_	013-227-12	case	013-227	_
013-227-11	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-227-12	det:ext	013-227	_
013-227-12	goreštava	goreštava	Nfsnn	_	_	013-227-9	obl:abl	013-227	_
# translation: ʺbut you tell us what we should do so we do not die from this heatʺ

013-228-1	i	i	C	_	_	013-228-3	cc	013-228	_
013-228-2	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-228-3	nsubj	013-228	_
013-228-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-228	_
# translation: And the Antichrist said:

013-229-1	ne	ne	Qz	_	_	013-229-2	advmod	013-229	_
013-229-2	boi	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	013-229	_
013-229-3	se	se	Px---a	_	_	013-229-2	expl	013-229	_
013-229-4	arxgele	Arxangel	Nmsvy	_	_	013-229-2	vocative	013-229	_
# translation: ʺFear not, Archangelʺ

013-230-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-230-3	nsubj	013-230	_
013-230-2	si	sъm	Vaip2si	_	_	013-230-3	aux:prf	013-230	_
013-230-3	videlъ	vidja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-230	_
013-230-4	sasъ	s	Si	_	_	013-230-6	case	013-230	_
013-230-5	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	013-230-9	mark	013-230	_
013-230-6	xitros	xitrost	Nfsnn	_	_	013-230-9	obl	013-230	_
013-230-7	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-230-9	nsubj	013-230	_
013-230-8	tuka	tuka	Pr	_	_	013-230-9	advmod	013-230	_
013-230-9	prebivamъ	prebivam	Vmip1si	_	_	013-230-3	advcl	013-230	_
# translation: ʺYou have seen by which cunning I abide hereʺ

013-231-1	svi	sve	Ampnn	_	_	013-231-3	amod	013-231	_
013-231-2	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-231-1	det:p_adj	013-231	_
013-231-3	anggele	angel	Nmpny	_	_	013-231-6	nsubj	013-231	_
013-231-4	se	se	Px---a	_	_	013-231-6	expl	013-231	_
013-231-5	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-231-6	obl	013-231	_
013-231-6	bojatъ	boja	Vmip3pi	_	_	0	root	013-231	_
# translation: ʺAll angels fear meʺ

013-232-1	no	no	C	_	_	013-232-9	cc	013-232	_
013-232-2	i	i	C	_	_	013-232-3	amod	013-232	_
013-232-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-232-9	vocative	013-232	_
013-232-4	se	se	Px---a	_	_	013-232-9	expl	013-232	_
013-232-5	o	ot	Sg	_	_	013-232-7	case	013-232	_
013-232-6	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-232-7	det:ext	013-232	_
013-232-7	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	013-232-9	obl	013-232	_
013-232-8	ne	ne	Qz	_	_	013-232-9	advmod	013-232	_
013-232-9	boi	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	013-232	_
# translation: ʺbut you too fear not this fireʺ

013-233-1	i	i	C	_	_	013-233-2	cc	013-233	_
013-233-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-233	_
013-233-3	arxggelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-233-2	nsubj	013-233	_
# translation: And the Archangel said:

013-234-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-234-3	nsubj	013-234	_
013-234-2	esi	sъm	Vmip2si	_	_	013-234-3	cop	013-234	_
013-234-3	silenъ	silen	Amsnn	_	_	0	root	013-234	_
# translation: ʺYou are strongʺ

013-235-1	ta	ta	C	_	_	013-235-4	cc	013-235	_
013-235-2	se	se	Px---a	_	_	013-235-4	expl	013-235	_
013-235-3	ne	ne	Qz	_	_	013-235-4	advmod	013-235	_
013-235-4	boišъ	boja	Vmip2si	_	_	0	root	013-235	_
# translation: ʺso you are not afraidʺ

013-236-1	no	no	C	_	_	013-236-8	cc	013-236	_
013-236-2	azъ	az	Pp1-sn	_	_	013-236-8	nsubj	013-236	_
013-236-3	ot	ot	Sg	_	_	013-236-4	case	013-236	_
013-236-4	gorestъ	gorest	Nfsnn	_	_	013-236-8	obl:abl	013-236	_
013-236-5	ne	ne	Qz	_	_	013-236-6	advmod	013-236	_
013-236-6	mogu	moga	Vaip1si	_	_	013-236-8	aux	013-236	_
013-236-7	da	da	C	_	_	013-236-6	fixed:inf	013-236	_
013-236-8	trъpimъ	tъrpja	Vmip1si	_	_	0	root	013-236	_
# translation: ʺbut I cannot stand the heatʺ

013-237-1	legoma	legoma	R	_	_	013-237-3	cc	013-237	_
013-237-2	kato	kato	C	_	_	013-237-3	advmod	013-237	_
013-237-3	ostavixъ	ostavja	Vmia1se	_	_	0	root	013-237	_
013-237-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-237-3	nsubj	013-237	_
013-237-5	gorъnjago	goren	Amsgy	_	_	013-237-6	amod	013-237	_
013-237-6	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-237-3	obj	013-237	_
# translation: ʺfor I left the Highest Fatherʺ

013-238-1	ta	ta	C	_	_	013-238-4	cc	013-238	_
013-238-2	zarad	zaradi	Sg	_	_	013-238-3	case	013-238	_
013-238-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-238-4	obl	013-238	_
013-238-4	pali	palja	Vmip3si	_	_	0	root	013-238	_
013-238-5	na	nie	Pp1-pg	_	_	013-238-4	obj	013-238	_
013-238-6	tolkova	tolkova	Pr	_	_	013-238-4	advmod	013-238	_
013-238-7	slce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-238-4	nsubj	013-238	_
013-238-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-238-7	det:p_nom	013-238	_
# translation: ʺthat is why the sun burns us so muchʺ

013-239-1	santailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-239-2	nsubj	013-239	_
013-239-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-239	_
# translation: Satanael said:

013-240-1	ne	ne	Qz	_	_	013-240-2	advmod	013-240	_
013-240-2	boi	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	013-240	_
013-240-3	se	se	Px---a	_	_	013-240-2	expl	013-240	_
013-240-4	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-240-2	vocative	013-240	_
# translation: ʺFear not, Michaelʺ

013-241-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-241-2	nsubj	013-241	_
013-241-2	znaemъ	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	013-241	_
013-241-3	edno	edin	Ansnn	_	_	013-241-7	amod	013-241	_
013-241-4	golemo	golěm	Ansnn	_	_	013-241-7	amod	013-241	_
013-241-5	i	i	C	_	_	013-241-6	cc	013-241	_
013-241-6	dlъboko	dъlbok	Ansnn	_	_	013-241-4	conj	013-241	_
013-241-7	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-241-2	obj	013-241	_
# translation: ʺI know a big and deep lakeʺ

013-242-1	ot	ot	Sg	_	_	013-242-2	case	013-242	_
013-242-2	tuka	tuka	Pr	_	_	013-242-5	advmod	013-242	_
013-242-3	edvam	edvam	R	_	_	013-242-5	advmod	013-242	_
013-242-4	go	toi	Pp3msa	_	_	013-242-5	obj	013-242	_
013-242-5	vidišъ	vidja	Vmip2se	_	_	0	root	013-242	_
013-242-6	sasъ	s	Si	_	_	013-242-7	case	013-242	_
013-242-7	oči	oko	Nnpnn	_	_	013-242-5	obl	013-242	_
# translation: ʺFrom here you can barely see it with (your) eyesʺ

013-243-1	no	no	C	_	_	013-243-4	cc	013-243	_
013-243-2	xaide	xaide	Vmm	_	_	013-243-4	aux	013-243	_
013-243-3	da	da	C	_	_	013-243-2	fixed	013-243	_
013-243-4	idemo	ida	Vmip2pi	_	_	0	root	013-243	_
013-243-5	tamo	tamo	Pr	_	_	013-243-4	advmod	013-243	_
013-243-6	da	da	C	_	_	013-243-9	mark	013-243	_
013-243-7	se	se	Px---a	_	_	013-243-9	expl	013-243	_
013-243-8	malъko	malko	R	_	_	013-243-9	advmod	013-243	_
013-243-9	okupeme	okъpja	Vmip2pe	_	_	013-243-4	advcl	013-243	_
013-243-10	i	ida	C	_	_	013-243-13	cc	013-243	_
013-243-11	da	da	C	_	_	013-243-13	mark	013-243	_
013-243-12	se	se	Px---a	_	_	013-243-13	expl	013-243	_
013-243-13	proxladime	proxladja	Vmip2pe	_	_	013-243-9	conj	013-243	_
013-243-14	dogde	dogde	Pq	_	_	013-243-15	mark	013-243	_
013-243-15	zaide	zaida	Vmip3se	_	_	013-243-9	advcl	013-243	_
013-243-16	slnce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-243-15	nsubj	013-243	_
# translation: ʺBut let us go there to bathe a little and cool off until the sun goes awayʺ

013-244-1	ta	ta	C	_	_	013-244-4	cc	013-244	_
013-244-2	pa	pa	C	_	_	013-244-1	fixed	013-244	_
013-244-3	da	da	C	_	_	013-244-4	aux:opt	013-244	_
013-244-4	ideme	ida	Vmip1pi	_	_	0	root	013-244	_
013-244-5	na	na	Sa	_	_	013-244-6	case	013-244	_
013-244-6	istokъ	iztok	Nmsnn	_	_	013-244-4	obl:lat	013-244	_
013-244-7	da	da	C	_	_	013-244-8	mark	013-244	_
013-244-8	zatvorime	zatvorja	Vmip1pe	_	_	013-244-4	advcl	013-244	_
013-244-9	putъ	pъt	Nmsnn	_	_	013-244-8	obj	013-244	_
013-244-10	na	na	Sa	_	_	013-244-11	case	013-244	_
013-244-11	slnce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-244-8	obl:iobj	013-244	_
013-244-12	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-244-11	det:p_nom	013-244	_
013-244-13	da	da	C	_	_	013-244-15	mark	013-244	_
013-244-14	ne	ne	Qz	_	_	013-244-15	advmod	013-244	_
013-244-15	gori	gorja	Vmip3si	_	_	013-244-8	advcl	013-244	_
013-244-16	tolkova	tolkova	Pr	_	_	013-244-15	advmod	013-244	_
013-244-17	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	013-244-15	obj	013-244	_
# translation: ʺand let us go to the east to close the sun's path so that it does not burn us so muchʺ

013-245-1	i	i	C	_	_	013-245-3	cc	013-245	_
013-245-2	kato	kato	C	_	_	013-245-3	mark	013-245	_
013-245-3	ču	čuja	Vmia3se	_	_	013-245-10	advcl	013-245	_
013-245-4	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-245-3	nsubj	013-245	_
013-245-5	za	za	Sa	_	_	013-245-6	case	013-245	_
013-245-6	ezere	ezero	Nnsnn	_	_	013-245-3	obl	013-245	_
013-245-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-245-6	det:p_nom	013-245	_
013-245-8	jako	jako	R	_	_	013-245-10	advmod	013-245	_
013-245-9	se	se	Px---a	_	_	013-245-10	expl	013-245	_
013-245-10	zaradova	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	013-245	_
# translation: And when Michael heard about the lake, he was very pleased

013-246-1	zašto	zašto	Pq	_	_	013-246-9	cc	013-246	_
013-246-2	če	če (2)	C	_	_	013-246-6	aux:fut	013-246	_
013-246-3	tamo	tamo	Pr	_	_	013-246-6	advmod	013-246	_
013-246-4	da	da	C	_	_	013-246-2	fixed:inf	013-246	_
013-246-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-246-6	obl:iobj	013-246	_
013-246-6	prilegne	prilegna	Vmip3se	_	_	013-246-9	aux	013-246	_
013-246-7	da	da	C	_	_	013-246-6	fixed	013-246	_
013-246-8	go	toi	Pp3msa	_	_	013-246-9	obj	013-246	_
013-246-9	opleni	oplenja	Vmip3se	_	_	0	root	013-246	_
013-246-10	da	da	C	_	_	013-246-12	mark	013-246	_
013-246-11	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-246-12	obl	013-246	_
013-246-12	zeme	zema	Vmip3se	_	_	013-246-9	conj	013-246	_
013-246-13	bgotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa-si	_	013-246-14	amod	013-246	_
013-246-14	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-246-12	obj	013-246	_
013-246-15	i	i	C	_	_	013-246-17	cc	013-246	_
013-246-16	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa-si	_	013-246-17	amod	013-246	_
013-246-17	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-246-14	conj	013-246	_
# translation: because (he thought) he will have a chance there to rob him, to take the divine-woven clothes and divine-woven wreaths

013-247-1	i	i	C	_	_	013-247-2	cc	013-247	_
013-247-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-247	_
013-247-3	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-247-2	nsubj	013-247	_
# translation: And Michael said:

013-248-1	o	o	I	_	_	013-248-5	discourse	013-248	_
013-248-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-248-5	vocative	013-248	_
013-248-3	vasesilne	vsesilen	Amsvn	_	_	013-248-2	amod	013-248	_
013-248-4	da	da	C	_	_	013-248-5	aux:opt	013-248	_
013-248-5	otidemo	otida	Vmip1pe	_	_	0	root	013-248	_
013-248-6	na	na	Sa	_	_	013-248-7	case	013-248	_
013-248-7	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-248-5	obl:lat	013-248	_
# translation: ʺO, almighty ruler, let us go to the lakeʺ

013-249-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-249-2	advmod	013-249	_
013-249-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-249	_
013-249-3	sanъtailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-249-2	nsubj	013-249	_
013-249-4	na	na	Sa	_	_	013-249-5	case	013-249	_
013-249-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-249-2	obl:iobj	013-249	_
013-249-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-249-5	det:p_nom	013-249	_
013-249-7	si	se	Px---d	_	_	013-249-5	nmod	013-249	_
# translation: Then Satanael said to his servants:

013-250-1	dobre	dobre	R	_	_	013-250-2	advmod	013-250	_
013-250-2	pazete	pazja	Vmm-2pi	_	_	0	root	013-250	_
013-250-3	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-250-2	obj	013-250	_
# translation: ʺBeware of Michaelʺ

013-251-1	če	če	C	_	_	013-251-8	cc	013-251	_
013-251-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-251-8	nsubj	013-251	_
013-251-3	sasъ	s	Si	_	_	013-251-4	case	013-251	_
013-251-4	lukavъština	lukavština	Nfsnn	_	_	013-251-8	obl	013-251	_
013-251-5	i	i	C	_	_	013-251-7	cc	013-251	_
013-251-6	sasъ	s	Si	_	_	013-251-7	case	013-251	_
013-251-7	lъža	lъža	Nfsnn	_	_	013-251-4	conj	013-251	_
013-251-8	doide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	013-251	_
013-251-9	pri	pri	Sl	_	_	013-251-10	case	013-251	_
013-251-10	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	013-251-8	obl:lat	013-251	_
013-251-11	da	da	C	_	_	013-251-13	mark	013-251	_
013-251-12	ni	nie	Pp1-pa	_	_	013-251-13	obl:iobj	013-251	_
013-251-13	otъvne	otъvna	Vmip3se	_	_	013-251-8	advcl	013-251	_
013-251-14	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	013-251-13	obj	013-251	_
013-251-15	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-251-14	det:p_nom	013-251	_
013-251-16	naše	naš	Ansnn	_	_	013-251-14	amod:poss	013-251	_
013-251-17	iz	iz	Sg	_	_	013-251-18	case	013-251	_
013-251-18	ruke	rъka	Nfdnn	_	_	013-251-13	obl:abl	013-251	_
013-251-19	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-251-18	det:p_nom	013-251	_
013-251-20	naši	naš	Afpnn	_	_	013-251-18	amod:poss	013-251	_
013-251-21	i	i	C	_	_	013-251-23	cc	013-251	_
013-251-22	da	da	C	_	_	013-251-23	mark	013-251	_
013-251-23	učini	učinja	Vmip3se	_	_	013-251-13	conj	013-251	_
013-251-24	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-251-23	obj	013-251	_
013-251-25	da	da	C	_	_	013-251-26	mark	013-251	_
013-251-26	stanem	stana	Vmip1se	_	_	013-251-23	advcl	013-251	_
013-251-27	ne	ne	Qz	_	_	013-251-28	amod	013-251	_
013-251-28	uredenъ	uredja	Vmpa-se	Amsnn	_	013-251-26	obl:pred	013-251	_
013-251-29	i	i	C	_	_	013-251-31	cc	013-251	_
013-251-30	ne	ne	Qz	_	_	013-251-31	amod	013-251	_
013-251-31	silenъ	silen	Amsnn	_	_	013-251-28	conj	013-251	_
013-251-32	i	i	C	_	_	013-251-34	cc	013-251	_
013-251-33	da	da	C	_	_	013-251-34	mark	013-251	_
013-251-34	stanemъ	stana	Vmip1se	_	_	013-251-26	conj	013-251	_
013-251-35	pri	pri	Sl	_	_	013-251-36	case	013-251	_
013-251-36	vasъ	vie	Pp2-pg	_	_	013-251-34	obl	013-251	_
013-251-37	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-251-36	vocative	013-251	_
013-251-38	moi	moi	Afpny	_	_	013-251-37	amod:poss	013-251	_
013-251-39	za	za	Sa	_	_	013-251-40	case	013-251	_
013-251-40	smexъ	směx	Nmsnn	_	_	013-251-34	obl	013-251	_
013-251-41	i	i	C	_	_	013-251-43	cc	013-251	_
013-251-42	za	za	Sa	_	_	013-251-43	case	013-251	_
013-251-43	ukorъ	ukor	Nmsnn	_	_	013-251-40	conj	013-251	_
# translation: ʺFor he came to us with cunning and lieʺ / ʺto take away our good from our handsʺ / ʺand to make me unsettled and not powerfulʺ / ʺand make me the scorn and derision of you, my servantsʺ

013-252-1	i	i	C	_	_	013-252-4	cc	013-252	_
013-252-2	štete	šta	Vaip2pi	_	_	013-252-4	aux:fut	013-252	_
013-252-3	da	da	C	_	_	013-252-2	fixed:inf	013-252	_
013-252-4	rečete	reka	Vmip2pe	_	_	0	root	013-252	_
# translation: And you will say:

013-253-1	ete	ete	Qd	_	_	013-253-4	discourse	013-253	_
013-253-2	gpodarъ	gospodar	Nmsny	_	_	013-253-4	nsubj	013-253	_
013-253-3	našъ	naš	Amsnn	_	_	013-253-2	amod:poss	013-253	_
013-253-4	stanu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	013-253	_
013-253-5	siromaxъ	siromax	Nmsny	_	_	013-253-4	obl:pred	013-253	_
# translation: ʺThere, our master became poorʺ

013-254-1	no	no	C	_	_	013-254-2	cc	013-254	_
013-254-2	pazete	pazja	Vmm-2pi	_	_	0	root	013-254	_
013-254-3	dobre	dobre	R	_	_	013-254-2	advmod	013-254	_
013-254-4	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-254-2	obj	013-254	_
013-254-5	da	da	C	_	_	013-254-10	mark	013-254	_
013-254-6	ne	ne	Qz	_	_	013-254-6	advmod	013-254	_
013-254-7	može	moga	Vaip3si	_	_	013-254-10	aux	013-254	_
013-254-8	ništo	ništo	Pz	_	_	013-254-10	obj	013-254	_
013-254-9	da	da	C	_	_	013-254-7	fixed:inf	013-254	_
013-254-10	stori	storja	Vmip3se	_	_	013-254-2	advcl	013-254	_
013-254-11	na	na	Sa	_	_	013-254-13	case	013-254	_
013-254-12	moja	moi	Afsny	_	_	013-254-13	amod:poss	013-254	_
013-254-13	drъžava	dъržava	Nfsnn	_	_	013-254-10	obl:iobj	013-254	_
# translation: ʺBut beware of Michael so that he cannot do anything to my stateʺ

013-255-1	i	i	C	_	_	013-255-2	cc	013-255	_
013-255-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-255	_
013-255-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-255-2	nsubj	013-255	_
013-255-4	na	na	Sa	_	_	013-255-5	case	013-255	_
013-255-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-255-2	obl:iobj	013-255	_
013-255-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-255-5	det:p_nom	013-255	_
013-255-7	si	se	Px---d	_	_	013-255-5	nmod	013-255	_
# translation: And the Antichrist said to his servants:

013-256-1	xaidate	xaide	Vmm-2p	_	_	0	root	013-256	_
013-256-2	vie	vie	Pp2-pn	_	_	013-256-1	vocative	013-256	_
013-256-3	sasъ	s	Si	_	_	013-256-4	case	013-256	_
013-256-4	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-256-1	obl	013-256	_
013-256-5	na	na	Sa	_	_	013-256-6	case	013-256	_
013-256-6	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-256-1	obl:lat	013-256	_
# translation: ʺCome with me to the lakeʺ

013-257-1	i	i	C	_	_	013-257-3	cc	013-257	_
013-257-2	oni	oni	Pd--pn	_	_	013-257-3	nsubj	013-257	_
013-257-3	poidoxu	poida	Vmii3pe	_	_	0	root	013-257	_
# translation: And they departed

013-258-1	i	i	C	_	_	013-258-4	cc	013-258	_
013-258-2	arxggelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-258-4	nsubj	013-258	_
013-258-3	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-258-2	appos	013-258	_
013-258-4	poide	poida	Vmia3se	_	_	0	root	013-258	_
013-258-5	sasъ	s	Si	_	_	013-258-6	case	013-258	_
013-258-6	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-258-4	obl	013-258	_
013-258-7	zaedno	zaedno	R	_	_	013-258-4	advmod	013-258	_
# translation: And Archangel Michael departed together with the Antichrist

013-259-1	i	i	C	_	_	013-259-2	cc	013-259	_
013-259-2	dumaxa	dumam	Vmii3pi	_	_	0	root	013-259	_
013-259-3	si	se	Px---d	_	_	013-259-2	expl	013-259	_
013-259-4	dva	dva	Ml	Amdnn	_	013-259-2	nsubj	013-259	_
013-259-5	ta	tъ	Pd-mdn	_	_	013-259-4	det:p_adj	013-259	_
013-259-6	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-259-8	mark	013-259	_
013-259-7	da	da	C	_	_	013-259-6	fixed	013-259	_
013-259-8	storatъ	storja	Vmip3pe	_	_	013-259-2	advcl	013-259	_
013-259-9	da	da	C	_	_	013-259-10	mark	013-259	_
013-259-10	zatvorat	zatvorja	Vmip3pe	_	_	013-259-8	advcl	013-259	_
013-259-11	putъ	pъt	Nmsnn	_	_	013-259-10	obj	013-259	_
013-259-12	na	na	Sa	_	_	013-259-12	case	013-259	_
013-259-13	slnce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-259-10	obl:iobj	013-259	_
013-259-14	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-259-12	det:p_nom	013-259	_
# translation: and the two were talking about what to do to close the sun's path

013-260-1	i	i	C	_	_	013-260-2	cc	013-260	_
013-260-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-260	_
013-260-3	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-260-2	nsubj	013-260	_
# translation: and Michael said:

013-261-1	antixriste	Antixrist	Nmsvy	_	_	013-261-4	vocative	013-261	_
013-261-2	o	o	I	_	_	013-261-4	discourse	013-261	_
013-261-3	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-261-1	appos	013-261	_
013-261-4	poveli	povelja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-261	_
013-261-5	da	da	C	_	_	013-261-6	mark	013-261	_
013-261-6	stignemo	stigna	Vmip1pe	_	_	013-261-4	advcl	013-261	_
013-261-7	do	do	Sg	_	_	013-261-8	case	013-261	_
013-261-8	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-261-6	obl:loc	013-261	_
# translation: ʺAntichrist, o ruler, will us to reach the lake!ʺ

013-261-1	skoro	skoro	R	_	_	013-261-3	advmod	013-261	_
013-261-2	šteme	šta	Vaip1pi	_	_	013-261-3	aux:fut	013-261	_
013-261-3	zatvori	zatvorja	Vmn---e	_	_	0	root	013-261	_
013-261-4	putъ	pъt	Nmsnn	_	_	013-261-3	obj	013-261	_
013-261-5	na	na	Sa	_	_	013-261-6	case	013-261	_
013-261-6	slnce	slъnce	Nnsnn	_	_	013-261-3	obl:iobj	013-261	_
013-261-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-261-6	det:p_nom	013-261	_
# translation: ʺSoon we will close the sun's pathʺ

013-262-1	i	i	C	_	_	013-262-2	cc	013-262	_
013-262-2	dostignaxu	dostigna	Vmii3pe	_	_	0	root	013-262	_
013-262-3	do	do	Sg	_	_	013-262-4	case	013-262	_
013-262-4	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-262-2	obl:loc	013-262	_
# translation: And they reached the lake

013-263-1	i	i	C	_	_	013-263-2	cc	013-263	_
013-263-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-263	_
013-263-3	satanailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-263-2	nsubj	013-263	_
013-263-4	arxggelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-263-2	obl:iobj	013-263	_
# translation: and Satanel said to the Archangel:

013-264-1	vlezni	vlězna	Vmm-2se	_	_	0	root	013-264	_
013-264-2	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-264-1	vocative	013-264	_
013-264-3	u	u	Sg	_	_	013-264-4	case	013-264	_
013-264-4	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-264-1	obl:lat	013-264	_
013-264-5	da	da	C	_	_	013-264-8	mark	013-264	_
013-264-6	se	se	Px---a	_	_	013-264-8	expl	013-264	_
013-264-7	malko	malko	R	_	_	013-264-8	advmod	013-264	_
013-264-8	proxladišъ	proxladja	Vmip2se	_	_	013-264-1	advcl	013-264	_
# translation: ʺMichael, go in the lake to cool yourself off a littleʺ

013-265-1	a	a	C	_	_	013-265-5	cc	013-265	_
013-265-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-265-5	nsubj	013-265	_
013-265-3	da	da	C	_	_	013-265-5	aux:opt	013-265	_
013-265-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-265-5	obl:iobj	013-265	_
013-265-5	posluguvamъ	posluguvam	Vmip1se	_	_	0	root	013-265	_
# translation: ʺand I will serve youʺ

013-266-1	zašto	zašto	C	_	_	013-266-4	cc	013-266	_
013-266-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-266-4	obl:iobj	013-266	_
013-266-3	si	sъm	Vmip2si	_	_	013-266-4	cop	013-266	_
013-266-4	milъ	mil	Amsnn	_	_	0	root	013-266	_
# translation: ʺfor you are dear to meʺ

013-267-1	i	i	C	_	_	013-267-2	cc	013-267	_
013-267-2	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	0	root	013-267	_
013-267-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-267-2	det:p_nom	013-267	_
013-267-4	moe	moi	Ansny	_	_	013-267-2	amod:poss	013-267	_
013-267-5	ka	k	Sd	_	_	013-267-6	case	013-267	_
013-267-6	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-267-2	nmod	013-267	_
# translation: ʺand my heart is for youʺ

013-268-1	i	i	C	_	_	013-268-2	cc	013-268	_
013-268-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-268	_
013-268-3	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-268-2	nsubj	013-268	_
013-268-4	antixristu	Antixrist	Nmsdy	_	_	013-268-2	obl:iobj	013-268	_
# translation: And the Archangel said to the Antichrist:

013-269-1	o	o	I	_	_	013-269-10	discourse	013-269	_
013-269-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-269-10	vocative	013-269	_
013-269-3	ne	ne	Qz	_	_	013-269-4	advmod	013-269	_
013-269-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-269-10	cop	013-269	_
013-269-5	robъ	rob	Nmsny	_	_	013-269-10	nsubj	013-269	_
013-269-6	o	ot	Sg	_	_	013-269-7	case	013-269	_
013-269-7	gpdara	gospodar	Nmsgy	_	_	013-269-10	obl	013-269	_
013-269-8	svoego	svoi	Amsgy	_	_	013-269-7	amod:poss	013-269	_
013-269-9	po	po (2)	Qc	_	_	013-269-10	amod	013-269	_
013-269-10	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	0	root	013-269	_
# translation: ʺO ruler, a servant is not greater than his masterʺ

013-270-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-270-6	nsubj	013-270	_
013-270-2	si	sъm	Vmip2si	_	_	013-270-6	cop	013-270	_
013-270-3	na	na	Sl	_	_	013-270-4	case	013-270	_
013-270-4	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	013-270-6	obl:loc	013-270	_
013-270-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-270-4	det:p_nom	013-270	_
013-270-6	prъvi	pъrvi	Amsny	_	_	0	root	013-270	_
# translation: ʺOn the sky you are supremeʺ

013-271-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-271-2	nsubj	013-271	_
013-271-2	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	013-271	_
013-271-3	na	na	Sa	_	_	013-271-4	case	013-271	_
013-271-4	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-271-5	nmod	013-271	_
013-271-5	dlъbina	dъlbina	Nfsnn	_	_	013-271-2	obj	013-271	_
013-271-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-271-5	det:p_nom	013-271	_
# translation: ʺYou know the depth of the lakeʺ

013-272-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-272-5	nsubj	013-272	_
013-272-2	prъvinъ	prъvě	R	_	_	013-272-5	advmod	013-272	_
013-272-3	trebuva	trěbva	Vaip3si	_	_	013-272-5	aux	013-272	_
013-272-4	da	da	C	_	_	013-272-3	fixed	013-272	_
013-272-5	vleznešъ	vlězna	Vmip2se	_	_	0	root	013-272	_
# translation: ʺYou have to go in firstʺ

013-273-1	i	i	C	_	_	013-273-2	cc	013-273	_
013-273-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	0	root	013-273	_
013-273-3	posle	posle	R	_	_	013-273-2	amod	013-273	_
013-273-4	po	po	Sd	_	_	013-273-5	case	013-273	_
013-273-5	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-273-2	nmod	013-273	_
# translation: ʺand then me after youʺ

013-274-1	zašto	zašto	C	_	_	013-274-6	cc	013-274	_
013-274-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-274-6	nsubj	013-274	_
013-274-3	ezeru	ezero	Nnsdn	_	_	013-274-4	nmod:poss	013-274	_
013-274-4	dlъbinu	dъlbina	Nfsan	_	_	013-274-6	obj	013-274	_
013-274-5	ne	ne	Qz	_	_	013-274-6	advmod	013-274	_
013-274-6	znaemъ	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	013-274	_
# translation: ʺfor I do not know the depth of the lakeʺ

013-275-1	i	i	C	_	_	013-275-2	cc	013-275	_
013-275-2	boim	boja	Vmip1si	_	_	0	root	013-275	_
013-275-3	se	se	Px---a	_	_	013-275-2	expl	013-275	_
013-275-4	ot	ot	Sg	_	_	013-275-5	case	013-275	_
013-275-5	źverie	zvěr	Nmpny	_	_	013-275-2	obl	013-275	_
013-275-6	i	i	C	_	_	013-275-8	cc	013-275	_
013-275-7	ot	ot	Sg	_	_	013-275-8	case	013-275	_
013-275-8	zmii	zmija	Nfpny	_	_	013-275-5	conj	013-275	_
013-275-9	i	i	C	_	_	013-275-11	cc	013-275	_
013-275-10	ot	ot	Sg	_	_	013-275-11	case	013-275	_
013-275-11	gadove	gad	Nmpny	_	_	013-275-8	conj	013-275	_
013-275-12	morъski	morski	Ampnn	_	_	013-275-11	amod	013-275	_
013-275-13	i	i	C	_	_	013-275-17	cc	013-275	_
013-275-14	ot	ot	Sg	_	_	013-275-17	case	013-275	_
013-275-15	taja	toja	Pd-fsn	_	_	013-275-17	det:ext	013-275	_
013-275-16	silna	silen	Afsnn	_	_	013-275-17	amod	013-275	_
013-275-17	źmija	zmija	Nfsny	_	_	013-275-11	conj	013-275	_
013-275-18	štoto	štoto	Pr	_	_	013-275-21	mark	013-275	_
013-275-19	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-275-21	aux:prf	013-275	_
013-275-20	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-275-21	obj	013-275	_
013-275-21	sozdala	sъzdam	Vmp--se	Afsnn	_	013-275-17	acl	013-275	_
# translation: ʺand I fear the beasts and the serpents and the creatures of the sea and that powerful serpent that created youʺ

013-276-1	no	no	C	_	_	013-276-3	cc	013-276	_
013-276-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-276-3	nsubj	013-276	_
013-276-3	silne	silen	Amsvn	_	_	0	root	013-276	_
# translation: ʺbut you (are) strongʺ

013-277-1	ta	ta	C	_	_	013-277-4	cc	013-277	_
013-277-2	se	se	Px---a	_	_	013-277-4	expl	013-277	_
013-277-3	ne	ne	Qz	_	_	013-277-4	advmod	013-277	_
013-277-4	boišъ	boja	Vmip2si	_	_	0	root	013-277	_
013-277-5	ot	ot	Sg	_	_	013-277-6	case	013-277	_
013-277-6	nikogo	nikoi	Pz---g	_	_	013-277-4	obl	013-277	_
# translation: ʺso you fear no oneʺ

013-278-1	no	no	C	_	_	013-278-2	cc	013-278	_
013-278-2	vlezni	vlězna	Vmm-2se	_	_	0	root	013-278	_
# translation: ʺbut go inʺ

013-279-1	ta	ta	C	_	_	013-279-3	cc	013-279	_
013-279-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-279-3	obj	013-279	_
013-279-3	ukroti	ukrotja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-279	_
013-279-4	sasъ	s	Si	_	_	013-279-7	case	013-279	_
013-279-5	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-279-7	amod:poss	013-279	_
013-279-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-279-5	det:p_adj	013-279	_
013-279-7	sila	sila	Nfsnn	_	_	013-279-3	obl	013-279	_
# translation: ʺand tame them with your powerʺ

013-280-1	a	a	C	_	_	013-280-3	cc	013-280	_
013-280-2	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-280-3	obl:iobj	013-280	_
013-280-3	priliče	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	013-280	_
013-280-4	da	da	C	_	_	013-280-6	mark	013-280	_
013-280-5	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-280-6	obl:iobj	013-280	_
013-280-6	posluguvamъ	posluguvam	Vmip1se	_	_	013-280-3	advcl	013-280	_
# translation: ʺand it behoves me to serve youʺ

013-281-1	i	i	C	_	_	013-281-4	cc	013-281	_
013-281-2	togiva	togiva	Pr	_	_	013-281-4	advmod	013-281	_
013-281-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-281-4	nsubj	013-281	_
013-281-4	sobleče	sъbleka	Vmia3se	_	_	0	root	013-281	_
013-281-5	bgotъkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa-si	_	013-281-6	amod	013-281	_
013-281-6	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-281-4	obj	013-281	_
013-281-7	i	i	C	_	_	013-281-9	cc	013-281	_
013-281-8	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa-si	_	013-281-9	amod	013-281	_
013-281-9	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-281-6	conj	013-281	_
013-281-10	i	i	C	_	_	013-281-11	cc	013-281	_
013-281-11	skiptri	skiptъr	Nmpnn	_	_	013-281-9	conj	013-281	_
013-281-12	anggelsi	angelski	Ampnn	_	_	013-281-13	amod	013-281	_
013-281-13	činovъ	čin	Nmpgn	_	_	013-281-11	conj	013-281	_
013-281-14	i	i	C	_	_	013-281-15	cc	013-281	_
013-281-15	xubosъ	xubost	Nfsnn	_	_	013-281-13	conj	013-281	_
013-281-16	i	i	C	_	_	013-281-18	cc	013-281	_
013-281-17	sva	sve	Afsnn	_	_	013-281-18	amod	013-281	_
013-281-18	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	013-281-15	conj	013-281	_
013-281-19	što	što	Pq	_	_	013-281-21	mark	013-281	_
013-281-20	beše	sъm	Vaii3si	_	_	013-281-21	aux:pprf	013-281	_
013-281-21	uzelъ	uzema	Vmp--se	_	_	013-281-18	acl	013-281	_
013-281-22	xrtu	Xristos	Nmsdy	_	_	013-281-21	obl:iobj	013-281	_
013-281-23	ot	ot	Sg	_	_	013-281-24	case	013-281	_
013-281-24	nbesa	nebe	Nnpnn	_	_	013-281-21	obl:abl	013-281	_
# translation: And then the Antichrist took off the divine-woven mantle and the divine-woven wreath and the sceptres and the archangel insignia and beauty and all the signs he had taken from Christ from the skies

013-282-1	i	i	C	_	_	013-282-2	cc	013-282	_
013-282-2	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	013-282	_
013-282-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	013-282-2	obj	013-282	_
013-282-4	arxggelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-282-2	obl:iobj	013-282	_
013-282-5	mixailu	Mixail	Nmsdy	_	_	013-282-4	appos	013-282	_
013-282-6	u	u	Sg	_	_	013-282-7	case	013-282	_
013-282-7	ruke	rъka	Nfsgn	_	_	013-282-2	obl:lat	013-282	_
# translation: and gave it to Archangel Michael's hand

013-283-1	i	i	C	_	_	013-283-2	cc	013-283	_
013-283-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-283	_
013-283-3	lukavi	lukav	Amsny	_	_	013-283-4	amod	013-283	_
013-283-4	sanъtailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-283-2	nsubj	013-283	_
013-283-5	arxangelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-283-2	obl:iobj	013-283	_
# translation: and the sly Satanael said to the Archangel:

013-284-1	strax	strax	Nmsnn	_	_	013-284-3	nsubj	013-284	_
013-284-2	me	az	Pp1-sa	_	_	013-284-3	obj	013-284	_
013-284-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	013-284	_
013-284-4	ot	ot	Sg	_	_	013-284-5	case	013-284	_
013-284-5	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-284-3	obl	013-284	_
013-284-6	da	da	C	_	_	013-284-10	mark	013-284	_
013-284-7	me	az	Pp1-sa	_	_	013-284-10	obj	013-284	_
013-284-8	nekakъ	někak	Pi	_	_	013-284-10	advmod	013-284	_
013-284-9	ne	ne	Qz	_	_	013-284-10	advmod	013-284	_
013-284-10	izmamiš	izmamja	Vmip2se	_	_	013-284-3	advcl	013-284	_
# translation: ʺI fear you somehow tricking meʺ

013-285-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-285-3	advmod	013-285	_
013-285-2	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-285-3	nsubj	013-285	_
013-285-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-285	_
# translation: Then the Archangel said:

013-286-1	o	o	I	_	_	013-286-2	discourse	013-286	_
013-286-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-286-3	vocative	013-286	_
013-286-3	toko	toko	R	_	_	0	root	013-286	_
013-286-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-286-3	obl:iobj	013-286	_
013-286-5	sili	sila	Nfsgn	_	_	013-286-3	obl	013-286	_
013-286-6	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-286-5	amod:poss	013-286	_
# translation: ʺo lord, your power (is?) so (great?)ʺ

013-287-1	ne	ne	Qz	_	_	013-287-2	advmod	013-287	_
013-287-2	boi	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	013-287	_
013-287-3	se	se	Px---a	_	_	013-287-2	expl	013-287	_
# translation: ʺFear notʺ

013-288-1	u	u	Sg	_	_	013-288-2	case	013-288	_
013-288-2	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-288-4	obl:loc	013-288	_
013-288-3	ne	ne	Qz	_	_	013-288-4	advmod	013-288	_
013-288-4	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	013-288	_
013-288-5	lukavština	lukavština	Nfsnn	_	_	013-288-4	obj	013-288	_
# translation: ʺThere is no cunning in meʺ

013-289-1	pak	pak	R	_	_	013-289-2	advmod	013-289	_
013-289-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-289	_
013-289-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-289-2	nsubj	013-289	_
013-289-4	na	na	Sa	_	_	013-289-5	case	013-289	_
013-289-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-289-2	obl:iobj	013-289	_
013-289-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-289-5	det:p_nom	013-289	_
013-289-7	si	se	Px---d	_	_	013-289-5	nmod	013-289	_
# translation: Again said the Antichrist to his servants:

013-290-1	pazete	pazja	Vmm-2pi	_	_	0	root	013-290	_
013-290-2	go	toi	Pp3msa	_	_	013-290-1	obj	013-290	_
013-290-3	dobre	dobre	R	_	_	013-290-1	advmod	013-290	_
013-290-4	da	da	C	_	_	013-290-8	mark	013-290	_
013-290-5	vi	vie	Pp2-pa	_	_	013-290-8	obj	013-290	_
013-290-6	nekakъ	někak	Pi	_	_	013-290-8	advmod	013-290	_
013-290-7	ne	ne	Qz	_	_	013-290-8	advmod	013-290	_
013-290-8	izmami	izmamja	Vmip3se	_	_	013-290-1	advcl	013-290	_
013-290-9	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-290-8	nsubj	013-290	_
# translation: ʺBeware of Michael so he does not trick you somehowʺ

013-291-1	i	i	C	_	_	013-291-2	cc	013-291	_
013-291-2	vleze	vlěza	Vmia3se	_	_	0	root	013-291	_
013-291-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-291-2	nsubj	013-291	_
013-291-4	u	u	Sg	_	_	013-291-5	case	013-291	_
013-291-5	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-291-2	obl:lat	013-291	_
013-291-6	i	i	C	_	_	013-291-7	cc	013-291	_
013-291-7	pokupa	pokъpja	Vmia3se	_	_	013-291-2	conj	013-291	_
013-291-8	se	se	Px---a	_	_	013-291-7	expl	013-291	_
013-291-9	malko	malko	R	_	_	013-291-7	advmod	013-291	_
# translation: And the Antichrist went in the lake and bathed a little

013-292-1	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	013-292	_
013-292-2	nadvorъ	nadvor	R	_	_	013-292-1	advmod	013-292	_
# translation: He went out

013-293-1	i	i	C	_	_	013-293-2	cc	013-293	_
013-293-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-293	_
013-293-3	arxgela	Arxangel	Nmsgy	_	_	013-293-2	obj	013-293	_
013-293-4	če	če	C	_	_	013-293-5	mark	013-293	_
013-293-5	gleda	gledam	Vmip3si	_	_	013-293-2	advcl	013-293	_
013-293-6	gore	gore	R	_	_	013-293-5	advmod	013-293	_
013-293-7	na	na	Sa	_	_	013-293-8	case	013-293	_
013-293-8	nebo	nebo	Nnsnn	_	_	013-293-5	obl	013-293	_
013-293-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-293-8	det:p_nom	013-293	_
013-293-10	i	i	C	_	_	013-293-11	cc	013-293	_
013-293-11	gotovi	gotvja	Vmip3si	_	_	013-293-5	conj	013-293	_
013-293-12	se	se	Px---a	_	_	013-293-11	expl	013-293	_
013-293-13	da	da	C	_	_	013-293-14	mark	013-293	_
013-293-14	frъkne	frъkna	Vmip3se	_	_	013-293-11	advcl	013-293	_
# translation: and saw the Archangel looking up at the sky and preparing to fly off

013-294-1	pa	pa	C	_	_	013-294-3	cc	013-294	_
013-294-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-294-3	obl:iobj	013-294	_
013-294-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-294	_
013-294-4	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-294-3	nsubj	013-294	_
# translation: so the Atichrist said to him:

013-295-1	o	o	I	_	_	013-295-2	discourse	013-295	_
013-295-2	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-295-4	vocative	013-295	_
013-295-3	ne	ne	Qz	_	_	013-295-4	advmod	013-295	_
013-295-4	zaklъni	zakъlna	Vmm-2se	_	_	0	root	013-295	_
013-295-5	se	se	Px---a	_	_	013-295-4	expl	013-295	_
013-295-6	za	za	Sa	_	_	013-295-7	case	013-295	_
013-295-7	sili	sila	Nfsgn	Nfpnn	_	013-295-4	obl	013-295	_
013-295-8	moja	moi	Afsny	_	_	013-295-7	amod:poss	013-295	_
# translation: ʺO, Michael, do not swear by my powerʺ

013-296-1	no	no	C	_	_	013-296-2	cc	013-296	_
013-296-2	zaklъni	zakъlna	Vmm-2se	_	_	0	root	013-296	_
013-296-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-296-2	obl:iobj	013-296	_
013-296-4	se	se	Px---a	_	_	013-296-2	expl	013-296	_
013-296-5	za	za	Sa	_	_	013-296-7	case	013-296	_
013-296-6	višnjago	višen	Amsgy	_	_	013-296-7	amod	013-296	_
013-296-7	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-296-2	obl	013-296	_
# translation: ʺbut swear to me by the Highest Fatherʺ

013-297-1	i	i	C	_	_	013-297-4	cc	013-297	_
013-297-2	da	da	C	_	_	013-297-4	aux:opt	013-297	_
013-297-3	budemъ	bъda	Vmip1se	_	_	013-297-4	cop	013-297	_
013-297-4	bezgriženъ	bezgrižen	Amsnn	_	_	0	root	013-297	_
# translation: ʺand I will be carefreeʺ

013-298-1	i	i	C	_	_	013-298-2	cc	013-298	_
013-298-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-298	_
013-298-3	arxangelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-298-2	nsubj	013-298	_
013-298-4	če	če	C	_	_	013-298-10	mark	013-298	_
013-298-5	ne	ne	Qz	_	_	013-298-6	advmod	013-298	_
013-298-6	može	moga	Vaip3si	_	_	013-298-10	aux	013-298	_
013-298-7	nikakvo	nikakvo	Pz	_	_	013-298-10	advmod	013-298	_
013-298-8	da	da	C	_	_	013-298-6	fixed:inf	013-298	_
013-298-9	go	toi	Pp3msa	_	_	013-298-10	obj	013-298	_
013-298-10	slъže	slъža	Vmip3se	_	_	013-298-2	advcl	013-298	_
# translation: And the Archangel saw he could not fool him in any way

013-299-1	i	i	C	_	_	013-299-2	cc	013-299	_
013--2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-	_
# translation: and he said:

013-300-1	o	o	I	_	_	013-300-2	discourse	013-300	_
013-300-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-300-3	vocative	013-300	_
013-300-3	tako	taka	Pr	_	_	0	root	013-300	_
013-300-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-300-3	obl:iobj	013-300	_
013-300-5	sili	sila	Nfsgn	_	_	013-300-3	obl	013-300	_
013-300-6	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	013-300-5	amod:poss	013-300	_
013-300-7	i	i	C	_	_	013-300-9	cc	013-300	_
013-300-8	višnjago	višen	Amsgy	_	_	013-300-9	amod	013-300	_
013-300-9	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-300-6	conj:poss	013-300	_
# translation: ʺo lord, your power (is?) so (great?), as (the power) of the Highest Fatherʺ

013-301-1	u	u	Sg	_	_	013-301-2	case	013-301	_
013-301-2	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-301-4	obl:loc	013-301	_
013-301-3	ne	ne	Qz	_	_	013-301-4	advmod	013-301	_
013-301-4	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	013-301	_
013-301-5	lъža	lъža	Nfsnn	_	_	013-301-4	obj	013-301	_
013-301-6	i	i	C	_	_	013-301-7	cc	013-301	_
013-301-7	lošinja	lošinja	Nfsnn	_	_	013-301-5	conj	013-301	_
# translation: ʺThere is no lie and wickedness in meʺ

013-302-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-302-2	advmod	013-302	_
013-302-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-302	_
013-302-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-302-2	nsubj	013-302	_
013-302-4	zašto	zašto	C	_	_	013-302-6	mark	013-302	_
013-302-5	ne	ne	Qz	_	_	013-302-6	advmod	013-302	_
013-302-6	ma	imam	Vmip3si	_	_	013-302-2	root	013-302	_
013-302-7	lъža	lъža	Nfsnn	_	_	013-302-6	obj	013-302	_
013-302-8	u	u	Sg	_	_	013-302-9	case	013-302	_
013-302-9	arxgela	Arxangel	Nmsgy	_	_	013-302-6	obl:loc	013-302	_
# translation: Then the Antichrist saw why there was no lie in the Archangel

013-303-1	i	i	C	_	_	013-303-2	cc	013-303	_
013-303-2	otloži	otloža	Vmia3se	_	_	0	root	013-303	_
013-303-3	si	se	Px---d	_	_	013-303-2	expl	013-303	_
013-303-4	sva	sve	Afsnn	_	_	013-303-6	amod	013-303	_
013-303-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-303-4	det:p_adj	013-303	_
013-303-6	griža	griža	Nfsnn	_	_	013-303-2	obj	013-303	_
013-303-7	i	i	C	_	_	013-303-8	cc	013-303	_
013-303-8	straxъ	strax	Nmsnn	_	_	013-303-6	conj	013-303	_
# translation: and he put his whole worry and fear aside

013-304-1	ta	ta	C	_	_	013-304-6	cc	013-304	_
013-304-2	pa	pa	C	_	_	013-304-1	fixed	013-304	_
013-304-3	kogi	kogi	Pq	_	_	013-304-4	mark	013-304	_
013-304-4	pisnu	pisna	Vmia3se	_	_	013-304-6	advcl	013-304	_
013-304-5	i	i	C	_	_	013-304-6	cc	013-304	_
013-304-6	trepnu	trepna	Vmia3se	_	_	0	root	013-304	_
013-304-7	sasъ	s	Si	_	_	013-304-10	case	013-304	_
013-304-8	*vi*	12	Mc	_	_	013-304-10	nummod	013-304	_
013-304-9	12	12	Md	_	_	013-304-8	reparandum	013-304	_
013-304-10	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-304-6	obl	013-304	_
# translation: so as he ceased to care (?), he swooped with his 12 wings

013-305-1	i	i	C	_	_	013-305-2	cc	013-305	_
013-305-2	sleze	slěza	Vmia3se	_	_	0	root	013-305	_
013-305-3	na	na	Sa	_	_	013-305-4	case	013-305	_
013-305-4	dno	dъno	Nnsnn	_	_	013-305-2	obl:lat	013-305	_
013-305-5	u	u	Sg	_	_	013-305-6	case	013-305	_
013-305-6	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-305-2	obl:lat	013-305	_
# translation: and he descended to the bottom of the lake

013-306-1	i	i	C	_	_	013-306-2	cc	013-306	_
013-306-2	stori	storja	Vmia3se	_	_	0	root	013-306	_
013-306-3	se	se	Px---a	_	_	013-306-2	expl	013-306	_
013-306-4	gromъ	grom	Nmsnn	_	_	013-306-2	nsubj	013-306	_
013-306-5	i	i	C	_	_	013-306-6	cc	013-306	_
013-306-6	blъsakъ	blъsъk	Nmsnn	_	_	013-306-4	conj	013-306	_
013-306-7	i	i	C	_	_	013-306-8	cc	013-306	_
013-306-8	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	013-306-6	conj	013-306	_
013-306-9	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	013-306-8	amod	013-306	_
013-306-10	u	u	Sg	_	_	013-306-11	case	013-306	_
013-306-11	voda	voda	Nfsnn	_	_	013-306-2	obl:loc	013-306	_
013-306-12	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-306-11	det:p_nom	013-306	_
013-306-13	ot	ot	Sg	_	_	013-306-14	case	013-306	_
013-306-14	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-306-2	obl:abl	013-306	_
# translation: and a thunder and a clash and a big voice ensued in the water because of him

013-307-1	i	i	C	_	_	013-307-2	cc	013-307	_
013-307-2	izbi	izbija	Vmia3se	_	_	0	root	013-307	_
013-307-3	ribi	riba	Nfpny	_	_	013-307-2	obj	013-307	_
013-307-4	mlogo	mlogo	R	_	_	013-307-3	amod	013-307	_
013-307-5	i	i	C	_	_	013-307-6	cc	013-307	_
013-307-6	zverove	zvěr	Nmpny	_	_	013-307-3	conj	013-307	_
013-307-7	i	i	C	_	_	013-307-8	cc	013-307	_
013-307-8	gadove	gad	Nmpny	_	_	013-307-6	conj	013-307	_
013-307-9	morъskie	morski	Ampny	_	_	013-307-8	amod	013-307	_
# translation: and he killed many fishes and beasts and creatures of the sea

013-308-1	i	i	C	_	_	013-308-2	cc	013-308	_
013-308-2	razbra	razbera	Vmia3se	_	_	0	root	013-308	_
013-308-3	źmija	zmija	Nfsny	_	_	013-308-2	nsubj	013-308	_
013-308-4	što	što	Pq	_	_	013-308-5	mark	013-308	_
013-308-5	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-308-2	advcl	013-308	_
013-308-6	na	na	Sl	_	_	013-308-7	case	013-308	_
013-308-7	dno	dъno	Nnsnn	_	_	013-308-5	obl:loc	013-308	_
013-308-8	u	u	Sg	_	_	013-308-9	case	013-308	_
013-308-9	more	more	Nnsnn	_	_	013-308-5	obl:loc	013-308	_
013-308-10	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-308-9	det:p_nom	013-308	_
# translation: and the serpent found out he was on the bottom of the sea

013-309-1	i	i	C	_	_	013-309-2	cc	013-309	_
013-309-2	ču	čuja	Vmia3se	_	_	0	root	013-309	_
013-309-3	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	013-309-2	obj	013-309	_
013-309-4	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	013-309-3	amod	013-309	_
# translation: and it heard a big voice

013-310-1	i	i	C	_	_	013-310-2	cc	013-310	_
013-310-2	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	013-310	_
013-310-3	ot	ot	Sg	_	_	013-310-5	case	013-310	_
013-310-4	svoe	svoi	Ansny	_	_	013-310-5	amod:poss	013-310	_
013-310-5	gnezdo	gnezdo	Nnsnn	_	_	013-310-2	obl:abl	013-310	_
# translation: and went out of its nest

013-311-1	i	i	C	_	_	013-311-2	cc	013-311	_
013-311-2	stignu	stigna	Vmia3se	_	_	0	root	013-311	_
013-311-3	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-311-2	obj	013-311	_
013-311-4	u	u	Sg	_	_	013-311-5	case	013-311	_
013-311-5	dlъbinu	dъlbina	Nfsan	_	_	013-311-2	obl:loc	013-311	_
013-311-6	ezeru	ezero	Nnsdn	_	_	013-311-5	nmod	013-311	_
# translation: and caught up with the Antichrist at the bottom of the lake

013-312-1	i	i	C	_	_	013-312-4	cc	013-312	_
013-312-2	strašno	strašno	R	_	_	013-312-4	advmod	013-312	_
013-312-3	se	se	Px---a	_	_	013-312-4	expl	013-312	_
013-312-4	spletoxa	spleta	Vmii3pe	_	_	0	root	013-312	_
013-312-5	sasъ	s	Si	_	_	013-312-6	case	013-312	_
013-312-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-312-4	obl	013-312	_
# translation: and intertwined terrilbly with him

013-313-1	zborixu	sъborja	Vmii3pe	_	_	0	root	013-313	_
013-313-2	se	se	Px---a	_	_	013-313-1	expl	013-313	_
# translation: they fought

013-314-1	i	i	C	_	_	013-314-2	cc	013-314	_
013-314-2	izbixu	izbija	Vmii3pe	_	_	0	root	013-314	_
013-314-3	se	se	Px---a	_	_	013-314-2	expl	013-314	_
# translation: and they beat each other

013-315-1	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-315-2	nsubj	013-315	_
013-315-2	otfrъli	otfъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	013-315	_
013-315-3	zmiju	zmija	Nfsay	_	_	013-315-2	obj	013-315	_
013-315-4	ot	ot	Sg	_	_	013-315-5	case	013-315	_
013-315-5	sebe	se	Px---g	_	_	013-315-2	obl:abl	013-315	_
013-315-6	kolkoto	kolkoto	Pr	_	_	013-315-11	mark	013-315	_
013-315-7	ne	ne	Qz	_	_	013-315-8	advmod	013-315	_
013-315-8	može	moga	Vaip3si	_	_	013-315-11	aux	013-315	_
013-315-9	da	da	C	_	_	013-315-8	fixed:inf	013-315	_
013-315-10	ju	tja	Pp3fsa	_	_	013-315-11	obj	013-315	_
013-315-11	vidi	vidja	Vmip3se	_	_	013-315-2	advcl	013-315	_
013-315-12	sa	s	Si	_	_	013-315-13	case	013-315	_
013-315-13	oči	oko	Nndnn	_	_	013-315-11	obl	013-315	_
# translation: the Antichrist threw the serpent from himself so much, that he could not see it with his eyes

013-316-1	pakъ	pak	R	_	_	013-316-3	advmod	013-316	_
013-316-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-316-3	obl:iobj	013-316	_
013-316-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-316	_
013-316-4	źmia	zmija	Nfsny	_	_	013-316-3	nsubj	013-316	_
013-316-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-316-4	det:p_nom	013-316	_
# translation: Again the serpent said to him:

013-317-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-317-3	nsubj	013-317	_
013-317-2	saga	sega	R	_	_	013-317-3	advmod	013-317	_
013-317-3	izbi	izbija	Vmia2se	_	_	0	root	013-317	_
013-317-4	svi	sve	Afpnn	_	_	013-317-6	amod	013-317	_
013-317-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-317-4	det:p_adj	013-317	_
013-317-6	živini	živina	Nfpny	_	_	013-317-3	obj	013-317	_
013-317-7	morъskie	morski	Afpny	_	_	013-317-6	amod	013-317	_
# translation: ʺNow you killed all the creatures of the sea!ʺ

013-318-1	a	a	C	_	_	013-318-6	cc	013-318	_
013-318-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-318-6	nsubj	013-318	_
013-318-3	xočemъ	xoču	Vaip1si	_	_	013-318-6	aux:fut	013-318	_
013-318-4	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-318-6	obj	013-318	_
013-318-5	da	da	C	_	_	013-318-3	fixed:inf	013-318	_
013-318-6	zatriemъ	zatrija	Vmip1se	_	_	0	root	013-318	_
013-318-7	do	do	Sg	_	_	013-318-8	case	013-318	_
013-318-8	konecъ	konec	Nmsnn	_	_	013-318-6	obl	013-318	_
# translation: ʺAnd I will destroy you completelyʺ

013-319-1	zašto	zašto	C	_	_	013-319-7	cc	013-319	_
013-319-2	saga	sega	R	_	_	013-319-7	advmod	013-319	_
013-319-3	štoto	štoto	Pr	_	_	013-319-4	mark	013-319	_
013-319-4	saka	sakam	Vmia2se	_	_	013-319-7	advcl	013-319	_
013-319-5	a	a	C	_	_	013-319-7	cc	013-319	_
013-319-6	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-319-7	nsubj	013-319	_
013-319-7	naide	naida	Vmia2se	_	_	0	root	013-319	_
# translation: ʺFor now you found what you were looking forʺ

013-320-1	i	i	C	_	_	013-320-2	cc	013-320	_
013-320-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-320	_
013-320-3	źmii	zmija	Nfsdy	_	_	013-320-2	obl:iobj	013-320	_
013-320-4	sanъtailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-320-2	nsubj	013-320	_
# translation: And Satanael said to the serpent:

013-321-1	i	i	C	_	_	013-321-7	cc	013-321	_
013-321-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-321-4	nsubj	013-321	_
013-321-3	što	što	Pq	_	_	013-321-4	mark	013-321	_
013-321-4	sakaxъ	sakam	Vmia1se	_	_	013-321-7	advcl	013-321	_
013-321-5	i	i	C	_	_	013-321-7	cc	013-321	_
013-321-6	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-321-7	nsubj	013-321	_
013-321-7	naidoxъ	naida	Vmia1se	_	_	0	root	013-321	_
# translation: ʺWhat I searched for, I foundʺ

013-322-1	i	i	C	_	_	013-322-4	cc	013-322	_
013-322-2	pakъ	pak	R	_	_	013-322-4	advmod	013-322	_
013-322-3	se	se	Px---a	_	_	013-322-4	expl	013-322	_
013-322-4	spletoxa	spleta	Vmii3pe	_	_	0	root	013-322	_
013-322-5	da	da	C	_	_	013-322-7	mark	013-322	_
013-322-6	se	se	Px---a	_	_	013-322-7	expl	013-322	_
013-322-7	boratъ	borja	Vmip3pi	_	_	013-322-4	advcl	013-322	_
# translation: And they intertwined again to fight

013-323-1	i	i	C	_	_	013-323-5	cc	013-323	_
013-323-2	sasъ	s	Si	_	_	013-323-4	case	013-323	_
013-323-3	bžiemъ	božii	Amsin	_	_	013-323-4	amod:poss	013-323	_
013-323-4	poveleniemъ	povelenie	Nmsin	_	_	013-323-5	obl	013-323	_
013-323-5	slezoxu	slěza	Vmii3pe	_	_	0	root	013-323	_
013-323-6	va	v	Sa	_	_	013-323-7	case	013-323	_
013-323-7	bezdna	bezdna	Nfsnn	_	_	013-323-5	obl:lat	013-323	_
013-323-8	morskaja	morski	Afsny	_	_	013-323-7	amod	013-323	_
# translation: And in God's will they descended to the sea abyss

013-324-1	i	i	C	_	_	013-324-4	cc	013-324	_
013-324-2	arъxangelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-324-4	nsubj	013-324	_
013-324-3	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-324-2	appos	013-324	_
013-324-4	pomoli	pomolja	Vmia3se	_	_	0	root	013-324	_
013-324-5	se	se	Px---a	_	_	013-324-4	expl	013-324	_
013-324-6	gdu	Gospod	Nmsdy	_	_	013-324-4	obl:iobj	013-324	_
013-324-7	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-324-6	appos	013-324	_
# translation: And Archangel Michael prayed to God

013-325-1	i	i	C	_	_	013-325-2	cc	013-325	_
013-325-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-325	_
# translation: and said:

013-326-1	o	o	I	_	_	013-326-13	discourse	013-326	_
013-326-2	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-326-13	vocative	013-326	_
013-326-3	večni	večen	Amsny	_	_	013-326-4	amod	013-326	_
013-326-4	cru	car	Nmsvy	_	_	013-326-2	appos	013-326	_
013-326-5	ogneni	ognen	Ampnn	_	_	013-326-6	amod	013-326	_
013-326-6	činovъ	čin	Nmpgn	_	_	013-326-7	nmod:poss	013-326	_
013-326-7	sozdatelju	sъzdatel	Nmsvy	_	_	013-326-4	appos	013-326	_
013-326-8	i	i	C	_	_	013-326-12	cc	013-326	_
013-326-9	ne	ne	Qz	_	_	013-326-10	amod	013-326	_
013-326-10	vidimimъ	vidja	Afpdy	Vmpp-si	_	013-326-11	amod	013-326	_
013-326-11	silamъ	sila	Nfpdn	_	_	013-326-12	nmod:iobj	013-326	_
013-326-12	pravitelju	pravitel	Nmsvy	_	_	013-326-7	conj	013-326	_
013-326-13	budi	bъda	Vmm-2se	_	_	0	root	013-326	_
013-326-14	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-326-13	obl:iobj	013-326	_
013-326-15	pomoštnikъ	pomoštnik	Nmsny	_	_	013-326-13	obl:pred	013-326	_
# translation: ʺO Lord, eternal king, creator of fire insignia and maker of invisible powers, be my helper!ʺ

013-327-1	i	i	C	_	_	013-327-2	cc	013-327	_
013-327-2	prekloni	preklonja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-327	_
013-327-3	dlъbinu	dъlbina	Nfsan	_	_	013-327-2	obj	013-327	_
013-327-4	morsku	morski	Afsan	_	_	013-327-3	amod	013-327	_

013-328-1	kolkoto	kolkoto	Pr	_	_	013-328-5	mark	013-328	_
013-328-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-328-5	cop	013-328	_
013-328-3	do	do	Sg	_	_	013-328-4	case	013-328	_
013-328-4	nebesa	nebe	Nnpnn	_	_	013-328-5	obl	013-328	_
013-328-5	visoko	visok	Ansnn	_	_	013-328-8	advcl	013-328	_
013-328-6	tolko	tolko	Pr	_	_	013-328-8	advmod	013-328	_
013-328-7	da	da	C	_	_	013-328-8	aux:opt	013-328	_
013-328-8	stane	stana	Vmip3se	_	_	0	root	013-328	_
013-328-9	more	more	Nnsnn	_	_	013-328-8	nsubj	013-328	_
013-328-10	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-328-9	det:p_nom	013-328	_
013-328-11	dlъboko	dъlbok	Ansnn	_	_	013-328-8	obl:pred	013-328	_
013-328-12	da	da	C	_	_	013-328-8	mark	013-328	_
013-328-13	ne	ne	Qz	_	_	013-328-14	advmod	013-328	_
013-328-14	može	moga	Vaip3si	_	_	013-328-18	aux	013-328	_
013-328-15	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-328-18	nsubj	013-328	_
013-328-16	skoro	skoro	R	_	_	013-328-18	advmod	013-328	_
013-328-17	da	da	C	_	_	013-328-14	fixed:inf	013-328	_
013-328-18	izlezne	izlězna	Vmia3se	_	_	013-328-8	advcl	013-328	_
013-328-19	iz	iz	Sg	_	_	013-328-20	case	013-328	_
013-328-20	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-328-18	obl:abl	013-328	_
013-328-21	da	da	C	_	_	013-328-24	mark	013-328	_
013-328-22	me	az	Pp1-sa	_	_	013-328-24	obj	013-328	_
013-328-23	ne	ne	Qz	_	_	013-328-24	advmod	013-328	_
013-328-24	fane	fana	Vmip3se	_	_	013-328-18	advcl	013-328	_
013-328-25	toja	toja	Pd-msn	_	_	013-328-26	det:ext	013-328	_
013-328-26	besъ	běs	Nmsny	_	_	013-328-24	nsubj	013-328	_
# translation: ʺLet the sea become as deep as it is high to the skyʺ / ʺso the Antichrist cannot come down from it soon and catch me, that beastʺ

013-329-1	no	no	C	_	_	013-329-4	cc	013-329	_
013-329-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-329-4	vocative	013-329	_
013-329-3	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-329-2	appos	013-329	_
013-329-4	pušti	pustja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-329	_
013-329-5	nad	nad	Si	_	_	013-329-6	case	013-329	_
013-329-6	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-329-4	obl:lat	013-329	_
013-329-7	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	013-329-9	amod:poss	013-329	_
013-329-8	prčoju	prečist	Afsay	_	_	013-329-9	amod	013-329	_
013-329-9	desnicu	desnica	Nfsan	_	_	013-329-4	obj	013-329	_
# translation: ʺBut You, God, stretch Your pure right hand over meʺ

013-330-1	ta	ta	C	_	_	013-330-3	cc	013-330	_
013-330-2	me	az	Pp1-sa	_	_	013-330-3	obj	013-330	_
013-330-3	izbavi	izbavja	Vmm-2se	Vmia3se	_	0	root	013-330	_
013-330-4	da	da	C	_	_	013-330-5	mark	013-330	_
013-330-5	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	013-330-3	advcl	013-330	_
013-330-6	pofala	pofala	Nfsnn	_	_	013-330-5	obj	013-330	_
013-330-7	o	ot	Sg	_	_	013-330-10	case	013-330	_
013-330-8	tvoi	tvoi	Ampny	_	_	013-330-10	amod:poss	013-330	_
013-330-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-330-8	det:p_nom	013-330	_
013-330-10	anggli	angel	Nmpny	_	_	013-330-5	obl:abl	013-330	_
# translation: ʺand save me so You have praise from Your angelsʺ

013-331-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	013-331-3	obj	013-331	_
013-331-2	se	se	Px---a	_	_	013-331-3	expl	013-331	_
013-331-3	pomoli	pomolja	Vmia3se	_	_	0	root	013-331	_
013-331-4	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-331-3	nsubj	013-331	_
013-331-5	gdu	Gospod	Nmsdy	_	_	013-331-3	obl:iobj	013-331	_
013-331-6	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-331-5	appos	013-331	_
# translation: For this prayed the Archangel to God

013-332-1	i	i	C	_	_	013-332-2	cc	013-332	_
013-332-2	učini	učinja	Vmia3se	_	_	0	root	013-332	_
013-332-3	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	013-332-2	obj	013-332	_
013-332-4	na	na	Sl	_	_	013-332-5	case	013-332	_
013-332-5	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-332-2	obl:loc	013-332	_
013-332-6	sasъ	s	Si	_	_	013-332-8	case	013-332	_
013-332-7	strašno	strašen	Ansnn	_	_	013-332-8	amod	013-332	_
013-332-8	ime	ime	Nnsnn	_	_	013-332-2	obl	013-332	_
013-332-9	nbnago	nebesen	Amsgy	_	_	013-332-10	amod	013-332	_
013-332-10	oca	otec	Nmsgy	_	_	013-332-8	nmod	013-332	_
# translation: and he made a sign over the lake with the terrible name of the Heavenly Father

013-333-1	i	i	C	_	_	013-333-2	cc	013-333	_
013-333-2	trepna	trepna	Vmia3se	_	_	0	root	013-333	_
013-333-3	sasъ	s	Si	_	_	013-333-6	case	013-333	_
013-333-4	onija	onja	Pd-npn	_	_	013-333-6	det:ext	013-333	_
013-333-5	zlateni	zlaten	A-pnn	_	_	013-333-6	amod	013-333	_
013-333-6	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-333-2	obl	013-333	_
# translation: and fluttered his golden wings

013-334-1	i	i	C	_	_	013-334-5	cc	013-334	_
013-334-2	va	v	Sl	_	_	013-334-3	case	013-334	_
013-334-3	magnovenie	mignovenie	Nnsnn	_	_	013-334-5	obl	013-334	_
013-334-4	oka	oko	Nnsgn	_	_	013-334-3	nmod	013-334	_
013-334-5	voznese	vъznesa	Vmia3se	_	_	0	root	013-334	_
013-334-6	se	se	Px---a	_	_	013-334-5	expl	013-334	_
013-334-7	na	na	Sa	_	_	013-334-8	case	013-334	_
013-334-8	nbo	nebo	Nnsnn	_	_	013-334-5	obl:lat	013-334	_
# translation: and in the blink of an eye ascended to the sky

013-335-1	i	i	C	_	_	013-335-4	cc	013-335	_
013-335-2	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-335-4	nsubj	013-335	_
013-335-3	vsemilostivi	vsemilostiv	Amsny	_	_	013-335-2	amod	013-335	_
013-335-4	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-335	_
013-335-5	če	če	C	_	_	013-335-6	mark	013-335	_
013-335-6	ide	ida	Vmip3si	_	_	013-335-4	advcl	013-335	_
013-335-7	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-335-6	nsubj	013-335	_
013-335-8	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-335-7	appos	013-335	_
013-335-9	i	i	C	_	_	013-335-10	cc	013-335	_
013-335-10	nosi	nosja	Vmip3si	_	_	013-335-6	conj	013-335	_
013-335-11	bgotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa-si	_	013-335-12	amod	013-335	_
013-335-12	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-335-10	obj	013-335	_
013-335-13	i	i	C	_	_	013-335-15	cc	013-335	_
013-335-14	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa-si	_	013-335-15	amod	013-335	_
013-335-15	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-335-12	conj	013-335	_
013-335-16	i	i	C	_	_	013-335-17	cc	013-335	_
013-335-17	priliki	prilika	Nfpnn	_	_	013-335-15	conj	013-335	_
013-335-18	angelъski	angelski	Ampnn	_	_	013-335-19	amod	013-335	_
013-335-19	činovъ	čin	Nmpgn	_	_	013-335-17	conj	013-335	_
# translation: and the merciful God saw that Archangel Michael was coming / and bringing the divine-woven mantle and the divine-woven wreath and signs and angel insignia 

013-336-1	i	i	C	_	_	013-336-4	cc	013-336	_
013-336-2	mlogo	mlogo	R	_	_	013-336-4	advmod	013-336	_
013-336-3	se	se	Px---a	_	_	013-336-4	expl	013-336	_
013-336-4	zaradva	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	013-336	_
013-336-5	okol	okolo	Sg	_	_	013-336-6	case	013-336	_
013-336-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	013-336-4	obl	013-336	_
# translation: and became very happy because of him

013-337-1	i	i	C	_	_	013-337-2	cc	013-337	_
013-337-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-337	_
013-337-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-337-2	nsubj	013-337	_
# translation: and God said:

013-338-1	radui	radvam	Vmm-2si	_	_	0	root	013-338	_
013-338-2	se	se	Px---a	_	_	013-338-1	expl	013-338	_
013-338-3	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-338-1	vocative	013-338	_
013-338-4	arxistratiže	arxistratig	Nmsvy	_	_	013-338-3	appos	013-338	_
# translation: ʺRejoice, Archestrategist Michael!ʺ

013-339-1	i	i	C	_	_	013-339-4	cc	013-339	_
013-339-2	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-339-4	nsubj	013-339	_
013-339-3	togiva	togiva	Pr	_	_	013-339-4	advmod	013-339	_
013-339-4	vozupi	vъzupiti	Vmia3se	_	_	0	root	013-339	_
013-339-5	glasomъ	glas	Nmpin	_	_	013-339-4	obl	013-339	_
013-339-6	velikimъ	velik	Ampiy	_	_	013-339-5	amod	013-339	_
# translation: And he cried out in a mighty voice

013-340-1	i	i	C	_	_	013-340-2	cc	013-340	_
013-340-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-340	_
# translation: and said:

013-341-1	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	0	root	013-341	_
013-341-2	ot	ot	Sg	_	_	013-341-3	case	013-341	_
013-341-3	tvoixъ	tvoi	A-pgy	_	_	013-341-1	nmod:abl:poss	013-341	_
013-341-4	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-341-5	obl:iobj	013-341	_
013-341-5	prinoseštixъ	prinosja	A-pgy	Vmpp-pe	_	013-341-3	acl	013-341	_
013-341-6	o	ot	Sg	_	_	013-341-7	case	013-341	_
013-341-7	vasexъ	vse	A-pgy	_	_	013-341-5	obl:abl	013-341	_
013-341-8	i	i	C	_	_	013-341-10	amod	013-341	_
013-341-9	za	za	Sa	_	_	013-341-10	case	013-341	_
013-341-10	vasexъ	vse	A-pgy	_	_	013-341-5	obl	013-341	_

013-342-1	i	i	C	_	_	013-342-2	cc	013-342	_
013-342-2	dočuxa	dočuja	Vmii3pe	_	_	0	root	013-342	_
013-342-3	svi	sve	Afpnn	_	_	013-342-4	amod	013-342	_
013-342-4	sili	sila	Nfpnn	_	_	013-342-2	nsubj	013-342	_
013-342-5	nbnie	nebesen	Afpny	_	_	013-342-4	amod	013-342	_
013-342-6	če	če	C	_	_	013-342-7	mark	013-342	_
013-342-7	doide	doida	Vmia3se	_	_	013-342-2	advcl	013-342	_
013-342-8	ot	ot	Sg	_	_	013-342-9	case	013-342	_
013-342-9	zemi	zemja	Nfsdn	_	_	013-342-7	obl:abl	013-342	_
013-342-10	arъxangelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-342-7	nsubj	013-342	_
013-342-11	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-342-10	appos	013-342	_
# translation: And all heavenly hosts heard that Archangel Michael came back from Earth

013-343-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-343-5	advmod	013-343	_
013-343-2	svi	sve	Ampnn	_	_	013-343-4	amod	013-343	_
013-343-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-343-2	det:p_adj	013-343	_
013-343-4	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-343-5	nsubj	013-343	_
013-343-5	zapexa	zapeja	Vmii3pe	_	_	0	root	013-343	_
013-343-6	sasъ	s	Si	_	_	013-343-8	case	013-343	_
013-343-7	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	013-343-8	amod	013-343	_
013-343-8	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	013-343-5	obl	013-343	_
# translation: Then all the angels began singing in a mighty voice

013-344-1	i	i	C	_	_	013-344-2	cc	013-344	_
013-344-2	dumaxu	dumam	Vmii3pi	_	_	0	root	013-344	_
# translation: and spoke:

013-345-1	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-345-2	obl:iobj	013-345	_
013-345-2	poemъ	peja	Vmip1pi	Vmip1si	_	0	root	013-345	_
# translation: ʺWe are singing to Youʺ

013-346-1	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-346-2	obj	013-346	_
013-346-2	blglovimъ	blagoslovja	Vmip1pi	Vmip1si	_	0	root	013-346	_
013-346-3	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-346-2	vocative	013-346	_
013-346-4	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-346-3	appos	013-346	_
013-346-5	vasedrъžitelju	vsedъržitel	Nmsvy	_	_	013-346-4	appos	013-346	_
# translation: ʺWe are blessing You, ruler, allmighty Godʺ

013-347-1	i	i	C	_	_	013-347-2	cc	013-347	_
013-347-2	molim	molja	Vmip1pi	Vmip1si	_	0	root	013-347	_
013-347-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-347-2	obl:iobj	013-347	_
013-347-4	se	se	Px---a	_	_	013-347-2	expl	013-347	_
013-347-5	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-347-2	vocative	013-347	_
013-347-6	bže	bog	Nmsvy	_	_	013-347-5	appos	013-347	_
013-347-7	našъ	naš	Amsnn	_	_	013-347-6	amod:poss	013-347	_
# translation: ʺAnd we pray to You, Father, our Godʺ

013-348-1	i	i	C	_	_	013-348-3	cc	013-348	_
013-348-2	i	i	C	_	_	013-348-3	discourse	013-348	_
013-348-3	letutъ	letja	Vmip3pi	_	_	0	root	013-348	_
013-348-4	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-348-3	nsubj	013-348	_
013-348-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-348-4	det:p_nom	013-348	_
# translation: And the angels are flying

013-349-1	i	i	C	_	_	013-349-2	cc	013-349	_
013-349-2	pejutъ	peja	Vmip3pi	_	_	0	root	013-349	_
# translation: and singing

013-350-1	a	a	C	_	_	013-350-4	cc	013-350	_
013-350-2	togiva	togiva	Pr	_	_	013-350-4	advmod	013-350	_
013-350-3	anъtixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-350-4	nsubj	013-350	_
013-350-4	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	013-350	_
013-350-5	izъ	iz	Sg	_	_	013-350-6	case	013-350	_
013-350-6	ezero	ezero	Nnsnn	_	_	013-350-4	obl:abl	013-350	_
# translation: but then the Antichrist went out of the lake

013-351-1	i	i	C	_	_	013-351-2	cc	013-351	_
013-351-2	ču	čuja	Vmia3se	_	_	0	root	013-351	_
013-351-3	kato	kato	C	_	_	013-351-4	mark	013-351	_
013-351-4	pejutъ	peja	Vmip3pi	_	_	013-351-2	advcl	013-351	_
013-351-5	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-351-4	nsubj	013-351	_
013-351-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-351-5	det:p_nom	013-351	_
013-351-7	na	na	Sl	_	_	013-351-8	case	013-351	_
013-351-8	nbi	nebe	Nnsln	_	_	013-351-4	obl:loc	013-351	_
# translation: and heard how the angels were singing in the heavens

013-352-1	a	a	C	_	_	013-352-5	cc	013-352	_
013-352-2	nemu	toi	Pp3msd	_	_	013-352-5	obl:iobj	013-352	_
013-352-3	jako	jako	R	_	_	013-352-4	advmod	013-352	_
013-352-4	zle	zle	R	_	_	013-352-5	advmod	013-352	_
013-352-5	doide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	013-352	_
# translation: and it came to him badly (i.e. he found out something bad happened)

013-353-1	i	i	C	_	_	013-353-2	cc	013-353	_
013-353-2	saštisa	saštisam	Vmia3se	_	_	0	root	013-353	_
013-353-4	se	se	Px---a	_	_	013-353-2	expl	013-353	_
# translation: and he was dumbfounded

013-354-1	i	i	C	_	_	013-354-2	cc	013-354	_
013-354-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-354	_
# translation: and he said:

013-355-1	ox	ox	I	_	_	013-355-2	discourse	013-355	_
013-355-2	teško	težko	R	_	_	0	root	013-355	_
013-355-3	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-355-2	obl:iobj	013-355	_
# translation: ʺWoe is me!ʺ

013-357-1	i	i	C	_	_	013-357-3	cc	013-357	_
013-357-2	pakъ	pak	R	_	_	013-357-3	advmod	013-357	_
013-357-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-357	_
# translation: And he said again:

013-358-1	ox	ox	I	_	_	013-358-2	discourse	013-358	_
013-358-2	zle	zle	R	_	_	0	root	013-358	_
013-358-3	za	za	Sa	_	_	013-358-4	case	013-358	_
013-358-4	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-358-2	obl	013-358	_
# translation: ʺOh, bad for me!ʺ

013-359-1	gde	gde	Pq	_	_	013-359-2	advmod	013-359	_
013-359-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	013-359	_
013-359-3	moi	moi	Afpny	_	_	013-359-5	amod:poss	013-359	_
013-359-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-359-3	det:p_adj	013-359	_
013-359-5	sili	sila	Nfpnn	_	_	013-359-2	nsubj	013-359	_
# translation: ʺWhere are my powers?ʺ

013-360-1	i	i	C	_	_	013-360-3	cc	013-360	_
013-360-2	gde	gde	Pq	_	_	013-360-3	advmod	013-360	_
013-360-3	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	013-360	_
013-360-4	moi	moi	Ampny	_	_	013-360-6	amod:poss	013-360	_
013-360-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	013-360-4	det:p_adj	013-360	_
013-360-6	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-360-3	nsubj	013-360	_
# translation: ʺAnd where are my angels?ʺ

013-361-1	nikogo	nikoi	Pz---g	_	_	013-361-4	obj	013-361	_
013-361-2	saga	sega	R	_	_	013-361-4	advmod	013-361	_
013-361-3	ne	ne	Qz	_	_	013-361-4	advmod	013-361	_
013-361-4	mamъ	imam	Vmip1si	_	_	0	root	013-361	_
013-361-5	na	na	Sa	_	_	013-361-6	case	013-361	_
013-361-6	pomošt	pomošt	Nfsnn	_	_	013-361-4	obl	013-361	_
# translation: ʺNow I have no one to help meʺ

013-362-1	a	a	C	_	_	013-362-5	cc	013-362	_
013-362-2	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-362-5	nsubj	013-362	_
013-362-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-362-2	det:p_nom	013-362	_
013-362-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-362-2	nmod:poss	013-362	_
013-362-5	ležutъ	leža	Vmip3pi	_	_	0	root	013-362	_
013-362-6	kato	kato	C	_	_	013-362-7	mark	013-362	_
013-362-7	mrъtvi	mъrtъv	Ampnn	_	_	013-362-5	advcl	013-362	_
# translation: And his servants are lying like dead

013-363-1	če	če	C	_	_	013-363-3	cc	013-363	_
013-363-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-363-3	obj	013-363	_
013-363-3	izbi	izbija	Vmia3se	_	_	0	root	013-363	_
013-363-4	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-363-3	nsubj	013-363	_
013-363-5	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-363-4	appos	013-363	_
# translation: as if Archangel Michael had killed them off

013-364-1	i	i	C	_	_	013-364-2	cc	013-364	_
013-364-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-364	_
013-364-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-364-2	nsubj	013-364	_
# translation: and the Antichrist said:

013-365-1	ox	ox	I	_	_	013-365-2	discourse	013-365	_
013-365-2	zle	zle	R	_	_	0	root	013-365	_
013-365-3	i	i	C	_	_	013-365-4	cc	013-365	_
013-365-4	teško	težko	R	_	_	013-365-2	conj	013-365	_
013-365-5	mene	az	Pp1-sg	_	_	013-365-2	obl:iobj	013-365	_
# translation: ʺOh, woe is me!ʺ

013-366-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	013-366-3	obj	013-366	_
013-366-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	013-366-3	nsubj	013-366	_
013-366-3	učinixъ	učinja	Vmia1se	_	_	0	root	013-366	_
# translation: ʺWhat did I doʺ

013-367-1	ta	ta	C	_	_	013-367-3	cc	013-367	_
013-367-2	si	se	Px---d	_	_	013-367-3	expl	013-367	_
013-367-3	ispuštixъ	izpustja	Vmia1se	_	_	0	root	013-367	_
013-367-4	sva	sve	Afsnn	_	_	013-367-6	amod	013-367	_
013-367-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-367-4	det:p_adj	013-367	_
013-367-6	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-367-3	obj	013-367	_
# translation: ʺto lose my whole mantle?ʺ

013-368-1	i	i	C	_	_	013-368-3	amod	013-368	_
013-368-2	svo	sve	Ansnn	_	_	013-368-3	amod	013-368	_
013-368-3	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	013-368-7	obj	013-368	_
013-368-4	moe	moi	Ansnn	_	_	013-368-3	amod:poss	013-368	_
013-368-5	iz	iz	Sg	_	_	013-368-6	case	013-368	_
013-368-6	ruke	rъka	Nfsgn	Nfdnn	_	013-368-7	obl:abl	013-368	_
013-368-7	izgubixъ	izgubja	Vmia1se	_	_	0	root	013-368	_
# translation: ʺand I lost all the goods from my handsʺ

013-369-1	i	i	C	_	_	013-369-2	cc	013-369	_
013-369-2	pogleda	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	013-369	_
013-369-3	gore	gore	R	_	_	013-369-2	advmod	013-369	_
013-369-4	na	na	Sa	_	_	013-369-5	case	013-369	_
013-369-5	nebo	nebo	Nnsnn	_	_	013-369-2	obl:loc	013-369	_
013-369-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-369-5	det:p_nom	013-369	_
# translation: And he looked up to the sky

013-370-1	i	i	C	_	_	013-370-2	cc	013-370	_
013-370-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	013-370	_
013-370-3	arxgela	Arxangel	Nmsgy	_	_	013-370-2	obj	013-370	_
013-370-4	če	če	C	_	_	013-370-6	mark	013-370	_
013-370-5	ošte	ošte	R	_	_	013-370-6	advmod	013-370	_
013-370-6	leti	letja	Vmip3si	_	_	013-370-2	advcl	013-370	_
013-370-7	na	na	Sa	_	_	013-370-8	case	013-370	_
013-370-8	nagore	nagore	R	_	_	013-370-6	advmod	013-370	_
013-370-9	i	i	C	_	_	013-370-10	cc	013-370	_
013-370-10	nosi	nosja	Vmip3si	_	_	013-370-6	conj	013-370	_
013-370-11	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-370-10	obl:iobj	013-370	_
013-370-12	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-370-10	obj	013-370	_
013-370-13	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	013-370-12	det:p_nom	013-370	_
013-370-14	i	i	C	_	_	013-370-15	cc	013-370	_
013-370-15	priliki	prilika	Nfpnn	_	_	013-370-12	conj	013-370	_
013-370-16	te	tъ	Pd-fpn	_	_	013-370-15	det:p_nom	013-370	_
013-370-17	angelski	angelski	Afpnn	_	_	013-370-15	amod	013-370	_
# translation: and saw the Archangel still flying up / and bringing God the mantle and the angel signs

013-371-1	kato	kato	C	_	_	013-371-2	mark	013-371	_
013-371-2	vide	vidja	Vmia3se	_	_	013-371-11	advcl	013-371	_
013-371-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-371-2	nsubj	013-371	_
013-371-4	če	če	C	_	_	013-371-6	mark	013-371	_
013-371-5	ošte	ošte	R	_	_	013-371-6	advmod	013-371	_
013-371-6	leti	letja	Vmip3si	_	_	013-371-2	advcl	013-371	_
013-371-7	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-371-6	nsubj	013-371	_
013-371-8	nagore	nagore	R	_	_	013-371-6	advmod	013-371	_
013-371-9	a	a	C	_	_	013-371-11	cc	013-371	_
013-371-10	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-371-11	nsubj	013-371	_
013-371-11	zaskrъca	zaskъrcam	Vmia3se	_	_	0	root	013-371	_
013-371-12	sasъ	s	Si	_	_	013-371-13	case	013-371	_
013-371-13	zubi	zъb	Nmpnn	_	_	013-371-11	obl	013-371	_
# translation: When the Antichrist saw that Michael was still flying up / he began to grind his teeth

013-372-1	i	i	C	_	_	013-372-2	cc	013-372	_
013-372-2	trepna	trepna	Vmia3se	_	_	0	root	013-372	_
013-372-3	ne	ne	Qz	_	_	013-372-5	amod	013-372	_
013-372-4	čestivi	čestiv	Amsny	_	_	013-372-5	amod	013-372	_
013-372-5	satanailъ	Satanail	Nmsny	_	_	013-372-2	nsubj	013-372	_
013-372-6	sasъ	s	Si	_	_	013-372-9	case	013-372	_
013-372-7	*vi*	12	Mc	_	_	013-372-9	nummod	013-372	_
013-372-8	12	12	Md	_	_	013-372-7	reparandum	013-372	_
013-372-9	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-372-2	obl	013-372	_
# translation: and the wicked Satanael trembled his 12 wings

013-373-1	i	i	C	_	_	013-373-2	cc	013-373	_
013-373-2	zapišta	zapištja	Vmia3se	_	_	0	root	013-373	_
# translation: and began to shriek

013-374-1	i	i	C	_	_	013-374-2	cc	013-374	_
013-374-2	zagroma	zagъrmja	Vmia3se	_	_	0	root	013-374	_
# translation: and to thunder

013-375-1	ta	ta	C	_	_	013-375-3	cc	013-375	_
013-375-2	se	se	Px---a	_	_	013-375-3	expl	013-375	_
013-375-3	doču	dočuja	Vmia3se	_	_	0	root	013-375	_
013-375-4	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	013-375-3	nsubj	013-375	_
013-375-5	do	do	Sg	_	_	013-375-6	case	013-375	_
013-375-6	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	013-375-3	obl:loc	013-375	_
013-375-7	i	i	C	_	_	013-375-9	cc	013-375	_
013-375-8	do	do	Sg	_	_	013-375-9	case	013-375	_
013-375-9	bezdnu	bezdna	Nfsan	_	_	013-375-6	conj	013-375	_
013-375-10	morskuju	morski	Afsay	_	_	013-375-9	amod	013-375	_
# translation: so the voice could be heard 

013-376-1	toliko	tolko	Pr	_	_	013-376-2	advmod	013-376	_
013-376-2	silno	silno	R	_	_	013-376-5	advmod	013-376	_
013-376-3	i	i	C	_	_	013-376-4	cc	013-376	_
013-376-4	strašno	strašno	R	_	_	013-376-2	conj	013-376	_
013-376-5	leteše	letja	Vmii3si	_	_	0	root	013-376	_
013-376-6	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-376-5	nsubj	013-376	_
# translation: This is how greatly and terribly the Antichrist was flying

013-377-1	i	i	C	_	_	013-377-2	cc	013-377	_
013-377-2	stignu	stigna	Vmia3se	_	_	0	root	013-377	_
013-377-3	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-377-2	obj	013-377	_
013-377-4	na	na	Sl	_	_	013-377-6	case	013-377	_
013-377-5	treto	treti	Ansnn	_	_	013-377-6	nummod	013-377	_
013-377-6	nbo	nebo	Nnsnn	_	_	013-377-2	obl:loc	013-377	_
# translation: And he caught up with Michael on the third sky

013-378-1	i	i	C	_	_	013-378-2	cc	013-378	_
013-378-2	frъli	fъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	013-378	_
013-378-3	čenъgelъ	čengel	Nmsnn	_	_	013-378-2	obj	013-378	_
# translation: and threw a hook

013-379-1	ta	ta	C	_	_	013-379-3	cc	013-379	_
013-379-2	go	toi	Pp3msa	_	_	013-379-3	obj	013-379	_
013-379-3	fanu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	013-379	_
013-379-4	za	za	Sa	_	_	013-379-5	case	013-379	_
013-379-5	stupalo	stъpalo	Nnsnn	_	_	013-379-3	obl	013-379	_
013-379-6	na	na	Sa	_	_	013-379-8	case	013-379	_
013-379-7	leva	lěv	Afsnn	_	_	013-379-8	amod	013-379	_
013-379-8	noga	noga	Nfsnn	_	_	013-379-5	nmod:poss	013-379	_
# translation: so he caught the foot of his left leg

013-380-1	i	i	C	_	_	013-380-2	cc	013-380	_
013-380-2	fana	fana	Vmia3se	_	_	0	root	013-380	_
013-380-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-380-2	obj	013-380	_
013-380-4	za	za	Sa	_	_	013-380-6	case	013-380	_
013-380-5	desna	desen	Afsnn	_	_	013-380-6	amod	013-380	_
013-380-6	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	013-380-2	obl	013-380	_
# translation: and he caught his right arm

013-381-1	i	i	C	_	_	013-381-5	cc	013-381	_
013-381-2	fanu	fana	Vmia3se	_	_	013-381-5	aux	013-381	_
013-381-3	antixrisъ	Antixrist	Nmsny	_	_	013-381-5	nsubj	013-381	_
013-381-4	da	da	C	_	_	013-381-2	fixed:inf	013-381	_
013-381-5	nadviva	nadvivam	Vmip3si	_	_	0	root	013-381	_
013-381-6	arxangelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-381-5	obl:iobj	013-381	_
013-381-7	mixailu	Mixail	Nmsdy	_	_	013-381-6	appos	013-381	_
# translation: and the Antichrist began to defeat Archangel Michael

013-382-1	šte	šta	Vmip3si	_	_	013-382-4	aux	013-382	_
013-382-2	da	da	C	_	_	013-382-1	fixed:inf	013-382	_
013-382-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-382-4	obl:iobj	013-382	_
013-382-4	otъvne	otъvna	Vmip3se	_	_	0	root	013-382	_
013-382-5	bgotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa-si	_	013-382-6	amod	013-382	_
013-382-6	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-382-4	obj	013-382	_
013-382-7	i	i	C	_	_	013-382-9	cc	013-382	_
013-382-8	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa-si	_	013-382-9	amod	013-382	_
013-382-9	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-382-6	conj	013-382	_
# translation: He was going to take away the divine-woven mantle and the divine-woven wreath from him

013-383-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-383-2	advmod	013-383	_
013-383-2	vikna	vikna	Vmia3se	_	_	0	root	013-383	_
013-383-3	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-383-2	nsubj	013-383	_
013-383-4	sasъ	s	Si	_	_	013-383-6	case	013-383	_
013-383-5	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	013-383-6	amod	013-383	_
013-383-6	gla	glas	Nmsnn	_	_	013-383-2	obl	013-383	_
# translation: Then the Antichrist cried out in a mighty voice

013-384-1	i	i	C	_	_	013-384-2	cc	013-384	_
013-384-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-384	_
013-384-3	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-384-2	obl:iobj	013-384	_
# translation: and said to God:

013-385-1	o	o	I	_	_	013-385-3	discourse	013-385	_
013-385-2	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-385-3	vocative	013-385	_
013-385-3	pogledni	pogledna	Vmm-2se	_	_	0	root	013-385	_
013-385-4	na	na	Sa	_	_	013-385-6	case	013-385	_
013-385-5	tvoego	tvoi	Amsgy	_	_	013-385-6	amod:poss	013-385	_
013-385-6	raba	rab	Nmsgy	_	_	013-385-3	obl	013-385	_
013-385-7	nastojatelja	nastojatel	Nmsgy	_	_	013-385-6	appos	013-385	_
013-385-8	tvoego	tvoi	Amsgy	_	_	013-385-7	amod:poss	013-385	_
013-385-9	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	013-385-7	appos	013-385	_
# translation: ʺO ruler, look at Your servant, Your warden Michaelʺ

013-386-1	če	če	C	_	_	013-386-2	cc	013-386	_
013-386-2	priexъ	priema	Vmia1se	_	_	0	root	013-386	_
013-386-3	griža	griža	Nfsnn	_	_	013-386-2	obj	013-386	_
013-386-4	ot	ot	Sg	_	_	013-386-6	case	013-386	_
013-386-5	lukavago	lukav	Amsgy	_	_	013-386-6	amod	013-386	_
013-386-6	satanaila	Satanail	Nmsgy	_	_	013-386-2	obl:abl	013-386	_
# translation: ʺas I took attention of the evil Satanaelʺ

013-387-1	če	če	C	_	_	013-387-3	cc	013-387	_
013-387-2	me	az	Pp1-sa	_	_	013-387-3	obj	013-387	_
013-387-3	fanu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	013-387	_
013-387-4	sa	s	Si	_	_	013-387-6	case	013-387	_
013-387-5	bžetvenu	božestven	Afsan	_	_	013-387-6	amod	013-387	_
013-387-6	premenu	preměna	Nfsan	_	_	013-387-3	obl	013-387	_
# translation: ʺfor he caught me with the divine mantleʺ

013-388-1	no	no	C	_	_	013-388-5	cc	013-388	_
013-388-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	013-388-5	vocative	013-388	_
013-388-3	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	013-388-2	appos	013-388	_
013-388-4	ne	ne	Qz	_	_	013-388-5	advmod	013-388	_
013-388-5	ostavi	ostavja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-388	_
013-388-6	svoego	svoi	Amsgy	_	_	013-388-7	amod:poss	013-388	_
013-388-7	raba	rab	Nmsgy	_	_	013-388-5	obj	013-388	_
013-388-8	da	da	C	_	_	013-388-10	mark	013-388	_
013-388-9	bude	bъda	Vaip3se	_	_	013-388-10	cop	013-388	_
013-388-10	posramenъ	posramja	Vmpa-se	Amsnn	_	013-388-5	advcl	013-388	_
013-388-11	predъ	pred	Si	_	_	013-388-12	case	013-388	_
013-388-12	anъgeli	angel	Nmpny	_	_	013-388-10	obl	013-388	_
013-388-13	slugi	sluga	Nfpny	_	_	013-388-12	appos	013-388	_
013-388-14	tvoi	tvoi	Afpny	_	_	013-388-13	amod:poss	013-388	_
013-388-15	.:.	.:.	X	_	_	013-388-5	punct	013-388	_
# translation: ʺBut You, ruler, do not let Your servant be disgraced in front of angels, Your servantsʺ

013-389-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-389-2	advmod	013-389	_
013-389-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-389	_
013-389-3	višni	višen	Amsny	_	_	013-389-4	amod	013-389	_
013-389-4	otcъ	otec	Nmsny	_	_	013-389-2	nsubj	013-389	_
# translation: Then the Highest Father said:

013-390-1	o	o	I	_	_	013-390-10	discourse	013-390	_
013-390-2	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-390-10	vocative	013-390	_
013-390-3	moi	moi	Amsny	_	_	013-390-5	amod:poss	013-390	_
013-390-4	prъvi	pъrvi	Amsny	_	_	013-390-5	amod	013-390	_
013-390-5	služitelju	služitel	Nmsvy	_	_	013-390-2	appos	013-390	_
013-390-6	i	i	C	_	_	013-390-8	cc	013-390	_
013-390-7	načalni	načalen	Amsny	_	_	013-390-8	amod	013-390	_
013-390-8	voevodo	voivoda	Nfsvy	_	_	013-390-5	conj	013-390	_
013-390-9	angelomъ	angel	Nmpdy	_	_	013-390-8	nmod:iobj:poss	013-390	_
013-390-10	uzmi	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	013-390	_
013-390-11	mъčъ	meč	Nmsnn	_	_	013-390-10	obj	013-390	_
013-390-12	u	u	Sg	_	_	013-390-15	case	013-390	_
013-390-13	desnu	desen	Afsan	_	_	013-390-15	amod	013-390	_
013-390-14	tvoju	tvoi	Afsan	_	_	013-390-15	amod:poss	013-390	_
013-390-15	ruku	rъka	Nfsan	_	_	013-390-10	obl:lat	013-390	_
# translation: ʺO Michael, my first servant and initial voivode of angelsʺ / ʺtake the sword in your right handʺ

013-391-1	i	i	C	_	_	013-391-2	cc	013-391	_
013-391-2	udari	udarja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-391	_
013-391-3	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-391-2	obj	013-391	_
013-391-4	po	po	Sl	_	_	013-391-6	case	013-391	_
013-391-5	samija	sam	Amsoy	_	_	013-391-6	amod	013-391	_
013-391-6	vrъxъ	vrъx	Nmsnn	_	_	013-391-2	obl:lat	013-391	_
013-391-7	po	po	Sl	_	_	013-391-8	case	013-391	_
013-391-8	glavu	glava	Nfsan	_	_	013-391-2	obl:lat	013-391	_
# translation: ʺand hit the Antichrist at the very top of the headʺ

013-392-1	i	i	C	_	_	013-392-2	cc	013-392	_
013-392-2	otseči	otseka	Vmm-2se	_	_	0	root	013-392	_
013-392-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-392-2	obl:iobj	013-392	_
013-392-4	ot	ot	Sg	_	_	013-392-5	case	013-392	_
013-392-5	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-392-2	obl	013-392	_
013-392-6	ta	tъ	Pd-npn	_	_	013-392-5	det:p_nom	013-392	_
# translation: ʺand cut off of his wingsʺ

013-393-1	i	i	C	_	_	013-393-2	cc	013-393	_
013-393-2	porazi	porazja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-393	_
013-393-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-393-2	obl:iobj	013-393	_
013-393-4	lice	lice	Nnsnn	_	_	013-393-2	obj	013-393	_
013-393-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-393-4	det:p_nom	013-393	_
013-393-6	i	i	C	_	_	013-393-7	cc	013-393	_
013-393-7	videnie	videnie	Nnsnn	_	_	013-393-4	conj	013-393	_
013-393-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	013-393-7	det:p_nom	013-393	_
013-393-9	negovo	negov	Ansnn	_	_	013-393-7	amod:poss	013-393	_
# translation: ʺand destroy his face and his visionʺ

013-394-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-394-2	advmod	013-394	_
013-394-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-394	_
013-394-3	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-394-2	nsubj	013-394	_
# translation: Then the Archangel said:

013-395-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-395-2	vocative	013-395	_
013-395-2	dai	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	013-395	_
013-395-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-395-2	obl:iobj	013-395	_
013-395-4	volja	volja	Nfsnn	_	_	013-395-2	obj	013-395	_
013-395-5	da	da	C	_	_	013-395-6	mark	013-395	_
013-395-6	dovrъšimъ	dovъrša	Vmip1se	_	_	013-395-4	acl	013-395	_
013-395-7	togova	tova	Pd-msg	_	_	013-395-8	det:ext	013-395	_
013-395-8	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-395-6	obj	013-395	_
013-395-9	do	do	Sg	_	_	013-395-10	case	013-395	_
013-395-10	konecъ	konec	Nmsnn	_	_	013-395-6	obl	013-395	_
# translation: ʺGod, give me will to destroy him completelyʺ

013-396-1	a	a	C	_	_	013-396-2	cc	013-396	_
013-396-2	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	0	root	013-396	_
013-396-3	arxgelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-396-2	obl:iobj	013-396	_
# translation: And God to the Archangel:

013-397-1	ne	ne	Qz	_	_	013-397-2	advmod	013-397	_
013-397-2	dei	dějati	Vmm-2se	_	_	013-397-4	aux:opt	013-397	_
013-397-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-397-4	obj	013-397	_
013-397-4	dovrъša	dovъrša	Vmn---e	_	_	0	root	013-397	_
013-397-5	do	do	Sg	_	_	013-397-6	case	013-397	_
013-397-6	konecъ	konec	Nmsnn	_	_	013-397-4	obl	013-397	_
# translation: ʺDo not destroy him completelyʺ

013-398-1	nelo	nelo	C	_	_	013-398-3	cc	013-398	_
013-398-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-398-3	obl:iobj	013-398	_
013-398-3	otseči	otseka	Vmm-2se	_	_	0	root	013-398	_
013-398-4	ot	ot	Sg	_	_	013-398-5	case	013-398	_
013-398-5	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-398-7	nmod:abl	013-398	_
013-398-6	ta	tъ	Pd-npn	_	_	013-398-5	det:p_nom	013-398	_
013-398-7	*e*	5	Mc	_	_	013-398-3	obj	013-398	_
# translation: ʺbut cut five of his wings offʺ

013-399-1	a	a	C	_	_	013-399-4	cc	013-399	_
013-399-2	*z*	7	Mc	_	_	013-399-4	obj	013-399	_
013-399-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-399-4	obl:iobj	013-399	_
013-399-4	ostavi	ostavja	Vmm-2se	_	_	0	root	013-399	_
# translation: ʺand leave him sevenʺ

013-400-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-400-3	cc	013-400	_
013-400-2	arxgelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-400-3	nsubj	013-400	_
013-400-3	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	013-400	_
013-400-4	smerъtonosni	smъrtonosen	Amsny	_	_	013-400-5	amod	013-400	_
013-400-5	mъčъ	meč	Nmsnn	_	_	013-400-3	obj	013-400	_
# translation: Then the Archangel took the deadly sword

013-401-1	i	i	C	_	_	013-401-2	cc	013-401	_
013-401-2	udari	udarja	Vmia3se	_	_	0	root	013-401	_
013-401-3	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-401-2	obj	013-401	_
013-401-4	po	po	Sl	_	_	013-401-5	case	013-401	_
013-401-5	vrъx	vrъx	Nmsnn	_	_	013-401-2	obl:lat	013-401	_
013-401-6	po	po	Sl	_	_	013-401-7	case	013-401	_
013-401-7	glavu	glava	Nfsan	_	_	013-401-2	obl:lat	013-401	_
# translation: and hit the Antichrist on the top of the head

013-402-1	i	i	C	_	_	013-402-2	cc	013-402	_
013-402-2	zabi	zabija	Vmia3se	_	_	0	root	013-402	_
013-402-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-402-2	obl:iobj	013-402	_
013-402-4	sluxъ	slux	Nmsnn	_	_	013-402-2	obj	013-402	_
# translation: and he struck his temples

013-403-1	i	i	C	_	_	013-403-2	cc	013-403	_
013-403-2	padnu	padna	Vmia3se	_	_	0	root	013-403	_
013-403-3	ne	ne	Qz	_	_	013-403-4	amod	013-403	_
013-403-4	čestivi	čestiv	Amsny	_	_	013-403-2	nsubj	013-403	_
013-403-5	dole	dole	R	_	_	013-403-2	advmod	013-403	_
013-403-6	va	v	Sg	_	_	013-403-7	case	013-403	_
013-403-7	propastъ	propast	Nfsnn	_	_	013-403-2	obl:lat	013-403	_
013-403-8	okruženъ	okrъža	Amsnn	Vmpa-se	_	013-403-2	obl:pred	013-403	_
013-403-9	bes	bez	Sg	_	_	013-403-10	case	013-403	_
013-403-10	krila	krilo	Nnpnn	_	_	013-403-2	obl	013-403	_
013-403-11	i	i	C	_	_	013-403-13	cc	013-403	_
013-403-12	bez	bez	Sg	_	_	013-403-13	case	013-403	_
013-403-13	darъ	dar	Nmsnn	_	_	013-403-10	conj	013-403	_
013-403-14	posramenъ	posramja	Amsnn	Vmpa-se	_	013-403-8	conj:pred	013-403	_
013-403-15	i	i	C	_	_	013-403-16	cc	013-403	_
013-403-16	ogolenъ	ogolja	Amsnn	Vmpa-se	_	013-403-14	conj:pred	013-403	_
013-403-17	kakvoto	kakvoto	Pr	_	_	013-403-20	mark	013-403	_
013-403-18	si	se	Px---d	_	_	013-403-20	expl	013-403	_
013-403-19	nemu	toi	Pp3msd	_	_	013-403-20	obl:iobj	013-403	_
013-403-20	priliče	priličam	Vmip3si	_	_	013-403-2	advcl	013-403	_
013-403-21	.:.	.:.	X	_	_	013-403-20	punct	013-403	_

013-404-1	arxagelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-404-2	nsubj	013-404	_
013-404-2	predade	predam	Vmia3se	_	_	0	root	013-404	_
013-404-3	bgotkana	bogotъkan	Afsnn	Vmpa-si	_	013-404-4	amod	013-404	_
013-404-4	premena	preměna	Nfsnn	_	_	013-404-2	obj	013-404	_
013-404-5	i	i	C	_	_	013-404-8	cc	013-404	_
013-404-6	bgopleteni	bogopleten	Amsny	Vmpa-si	_	013-404-8	amod	013-404	_
013-404-7	crki	carski	Amsny	_	_	013-404-8	amod	013-404	_
013-404-8	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	013-404-4	conj	013-404	_
013-404-9	i	i	C	_	_	013-404-10	cc	013-404	_
013-404-10	skiptri	skiptъr	Nmpnn	_	_	013-404-8	conj	013-404	_
013-404-11	angelski	angelski	Nmpnn	_	_	013-404-10	amod	013-404	_
013-404-12	priliki	prilika	Nfpnn	_	_	013-404-10	conj	013-404	_
013-404-13	predade	predam	Vmia3se	_	_	013-404-2	discourse	013-404	_
013-404-14	va	v	Sl	_	_	013-404-15	case	013-404	_
013-404-15	ruce	rъka	Nfdnn	_	_	013-404-2	obl:lat	013-404	_
013-404-16	bgu	bog	Nmsdy	_	_	013-404-15	nmod:poss	013-404	_
# translation: the archangel gave the divine woven clothes and divine woven royal wreath and angelic scepters and insignia to God's hands

013-405-1	a	a	C	_	_	013-405-4	cc	013-405	_
013-405-2	onia	onja	Pd-mpn	_	_	013-405-3	det:ext	013-405	_
013-405-3	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-405-4	nsubj	013-405	_
013-405-4	dumaxa	dumam	Vmii3pi	_	_	0	root	013-405	_
013-405-5	meždu	meždu	Si	_	_	013-405-6	case	013-405	_
013-405-6	sebe	se	Px---g	_	_	013-405-4	obl	013-405	_
013-405-7	drugъ	drug (2)	Nmsnn	_	_	013-405-6	acl	013-405	_
013-405-8	drugomu	drug (2)	Nmsdy	_	_	013-405-7	obl:iobj	013-405	_
# translation: and those angels spoke to each other:

013-406-1	dobre	dobre	R	_	_	013-406-2	advmod	013-406	_
013-406-2	opleni	oplenja	Vmia3se	_	_	0	root	013-406	_
013-406-3	arxangelъ	Arxangel	Nmsny	_	_	013-406-2	nsubj	013-406	_
013-406-4	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	013-406-3	appos	013-406	_
013-406-5	onogova	onova	Pd-msg	_	_	013-406-7	det:ext	013-406	_
013-406-6	prokletago	prokъlna	Amsny	Vmpa-se	_	013-406-7	amod	013-406	_
013-406-7	sanъtaila	Satanail	Nmsgy	_	_	013-406-2	obj	013-406	_
# translation: ʺArchangel Michael robbed that wicked Satanael wellʺ

013-407-1	ali	ali	C	_	_	013-407-4	cc	013-407	_
013-407-2	zašto	zašto	C	_	_	013-407-4	cc	013-407	_
013-407-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	013-407-4	aux:prf	013-407	_
013-407-4	posrъnal	posъrna	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-407	_
013-407-5	sasъ	s	Si	_	_	013-407-6	case	013-407	_
013-407-6	lice	lice	Nnsnn	_	_	013-407-4	obl	013-407	_
013-407-7	nadole	nadolu	R	_	_	013-407-6	amod	013-407	_
# translation: ʺBut why is he haggard with his face down?ʺ

013-408-1	nešto	nešto	Pi	_	_	013-408-6	nsubj	013-408	_
013-408-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-408-6	obl:iobj	013-408	_
013-408-3	legoma	legoma	R	_	_	013-408-5	advmod	013-408	_
013-408-4	ne	ne	Qz	_	_	013-408-5	advmod	013-408	_
013-408-5	e	sъm	Vmip3si	_	_	013-408-6	cop	013-408	_
013-408-6	ugodno	ugoden	Ansnn	_	_	0	root	013-408	_
# translation: ʺmaybe there is something worrying himʺ

013-409-1	i	i	C	_	_	013-409-2	cc	013-409	_
013-409-2	pita	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	013-409	_
013-409-3	go	toi	Pp3msa	_	_	013-409-2	obj	013-409	_
013-409-4	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	013-409-2	nsubj	013-409	_
# translation: And God asked him:

013-410-1	što	što	Pq	_	_	013-410-4	cc	013-410	_
013-410-2	si	sъm	Vaip2si	_	_	013-410-4	aux:prf	013-410	_
013-410-3	se	se	Px---a	_	_	013-410-4	expl	013-410	_
013-410-4	zamislilъ	zamislja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-410	_
013-410-5	arъxangele	Arxangel	Nmsvy	_	_	013-410-4	vocative	013-410	_
# translation: ʺWhy are you lost in thought, Archangel?ʺ

013-411-1	a	a	C	_	_	013-411-4	cc	013-411	_
013-411-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-411-4	nsubj	013-411	_
013-411-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	013-411-4	obl:iobj	013-411	_
013-411-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-411	_
# translation: And he said to Him:

013-412-1	o	o	I	_	_	013-412-6	discourse	013-412	_
013-412-2	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	013-412-6	vocative	013-412	_
013-412-3	da	da	C	_	_	013-412-6	aux:opt	013-412	_
013-412-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	013-412-6	obl:iobj	013-412	_
013-412-5	beše	sъm	Vaii2si	_	_	013-412-6	aux:pprf	013-412	_
013-412-6	dalъ	dam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	013-412	_
013-412-7	volja	volja	Afsnn	_	_	013-412-6	obj	013-412	_
013-412-8	da	da	C	_	_	013-412-9	mark	013-412	_
013-412-9	dovrъšimъ	dovъrša	Vmip1se	_	_	013-412-7	acl	013-412	_
013-412-10	do	do	Sg	_	_	013-412-11	case	013-412	_
013-412-11	konecъ	konec	Nmsnn	_	_	013-412-9	obl	013-412	_
013-412-12	togova	tova	Pd-msg	_	_	013-412-13	det:ext	013-412	_
013-412-13	krъvъnika	krъvnik	Nmsgy	_	_	013-412-9	obj	013-412	_
013-412-14	antixrista	Antixrist	Nmsgy	_	_	013-412-13	appos	013-412	_
013-412-15	da	da	C	_	_	013-412-17	mark	013-412	_
013-412-16	ne	ne	Qz	_	_	013-412-17	advmod	013-412	_
013-412-17	luči	lъča	Vmip3si	_	_	013-412-9	advcl	013-412	_
013-412-18	angeli	angel	Nmpny	_	_	013-412-7	obj	013-412	_
013-412-19	tvoi	tvoi	Ampny	_	_	013-412-18	amod:poss	013-412	_
013-412-20	ot	ot	Sg	_	_	013-412-21	case	013-412	_
013-412-21	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	013-412-17	obl	013-412	_
013-412-22	i	i	C	_	_	013-412-25	cc	013-412	_
013-412-23	da	da	C	_	_	013-412-25	mark	013-412	_
013-412-24	ne	ne	Qz	_	_	013-412-25	advmod	013-412	_
013-412-25	prelъstuva	prelъstjavam	Vmip3si	_	_	013-412-17	conj	013-412	_
013-412-26	rod	rod	Nmsnn	_	_	013-412-25	obj	013-412	_
013-412-27	člvečeski	človečeski	Amsny	_	_	013-412-26	amod	013-412	_
013-412-28	da	da	C	_	_	013-412-30	mark	013-412	_
013-412-29	gi	tě	Pp3-pa	_	_	013-412-30	obj	013-412	_
013-412-30	vodi	vodja	Vmip3si	_	_	013-412-25	advcl	013-412	_
013-412-31	vъ	v	Sa	_	_	013-412-32	case	013-412	_
013-412-32	muku	mъka	Nfsan	_	_	013-412-30	obl:lat	013-412	_
013-412-33	večnuju	večen	Afsay	_	_	013-412-32	amod	013-412	_
# translation: ʺO God, You should have given me will to destroy that murderer the Antichrist completelyʺ / ʺso he does not make Your angels stray from Youʺ / ʺand does not seduce the human kind and lead it to endless sufferingʺ

013-413-1	togiva	togiva	Pr	_	_	013-413-2	advmod	013-413	_
013-413-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	013-413	_
# translation: Then He said:

013-414-1	arxangele	Arxangel	Nmsvy	_	_	013-414-5	vocative	013-414	_
013-414-2	moi	moi	Amsny	_	_	013-414-1	amod:poss	013-414	_
013-414-3	mixaile	Mixail	Nmsvy	_	_	013-414-1	appos	013-414	_
013-414-4	ne	ne	Qz	_	_	013-414-5	advmod	013-414	_
013-414-5	znaeš	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	013-414	_
013-414-6	li	li	Qq	_	_	013-414-5	advmod	013-414	_
013-414-7	za	za	Sa	_	_	013-414-9	case	013-414	_
013-414-8	togova	tova	Pd-msg	_	_	013-414-9	det:ext	013-414	_
013-414-9	suprotivnika	sъprotivnik	Nmsgy	_	_	013-414-5	obl	013-414	_
# translation: ʺMy Archangel Michael, do you not know about this enemy?ʺ

013-415-1	zašto	zašto	C	_	_	013-415-5	cc	013-415	_
013-415-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	013-415-5	aux:fut	013-415	_
013-415-3	onъ	on	Pp3msn	_	_	013-415-5	nsubj	013-415	_
013-415-4	da	da	C	_	_	013-415-2	fixed:inf	013-415	_
013-415-5	cruva	caruvam	Vmip3si	_	_	0	root	013-415	_
013-415-6	i	i	C	_	_	013-415-8	cc	013-415	_
013-415-7	da	da	C	_	_	013-415-8	fixed:inf	013-415	_
013-415-8	muči	mъča	Vmip3si	_	_	013-415-5	conj	013-415	_
013-415-9	rod	rod	Nmsnn	_	_	013-415-8	obj	013-415	_
013-415-10	člvečeski	človečeski	Amsny	_	_	013-415-9	amod	013-415	_
013-415-11	daže	daže	Qg	_	_	013-415-8	advmod	013-415	_
013-415-12	do	do	Sg	_	_	013-415-13	case	013-415	_
013-415-13	skonъčanie	sъkončanie	Nnsnn	_	_	013-415-8	obl	013-415	_
013-415-14	veka	věk	Nmsgn	_	_	013-415-13	nmod:poss	013-415	_
# translation: ʺWhy would he rule and torture the human kind even until the end of time?ʺ

013-416-1	tomu	tъ	Pd-msd	_	_	013-416-3	det	013-416	_
013-416-2	že	že	Qd	_	_	013-416-1	det	013-416	_
013-416-3	arxgelu	Arxangel	Nmsdy	_	_	013-416-5	obl:iobj	013-416	_
013-416-4	mixailu	Mixail	Nmsdy	_	_	013-416-3	appos	013-416	_
013-416-5	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	013-416	_
013-416-6	i	i	C	_	_	013-416-7	cc	013-416	_
013-416-7	čtъ	čest	Nfsnn	_	_	013-416-5	conj	013-416	_
013-416-8	i	i	C	_	_	013-416-9	cc	013-416	_
013-416-9	poklonenie	poklonenie	Nnsnn	_	_	013-416-7	conj	013-416	_
013-416-10	ocu	otec	Nmsdy	_	_	013-416-5	obl:iobj	013-416	_
013-416-11	i	i	C	_	_	013-416-12	cc	013-416	_
013-416-12	sinu	sin	Nmsdy	_	_	013-416-10	conj:iobj	013-416	_
013-416-13	i	i	C	_	_	013-416-15	cc	013-416	_
013-416-14	stomu	svęt	Amsdy	_	_	013-416-15	amod	013-416	_
013-416-15	dxu	dux	Nmsdy	_	_	013-416-12	conj:iobj	013-416	_
013-416-16	ninja	nyně	R	_	_	013-416-5	advmod	013-416	_
013-416-17	i	i	C	_	_	013-416-18	cc	013-416	_
013-416-18	prno	prisno	R	_	_	013-416-16	conj	013-416	_
013-416-19	i	i	C	_	_	013-416-21	cc	013-416	_
013-416-20	vo	v	Sl	_	_	013-416-21	case	013-416	_
013-416-21	věki	vek	Nmpnn	_	_	013-416-18	conj	013-416	_
013-416-22	vekovъ	vek	Nmpgn	_	_	013-416-21	nmod:poss	013-416	_
# translation: Glory, honor and respect to Archangel Michael, the Father, the Son and the Holy Spirit / now and ever and forever

013-417-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	013-417	_
013-417-2	.:.	.:.	X	_	_	013-417-1	punct	013-417	_
# translation: Amen