011-1-1	===	===	X	_	_	011-1-4	punct	011-1	_
011-1-2	бл҃гослове́ни,	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	011-1-3	amod	011-1	_
011-1-3	хр͒тани,	xristianin	Nmpny	_	_	011-1-4	vocative	011-1	_
011-1-4	послꙋшáйте	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	011-1	_
# translation: Blessed Christians, listen

011-2-1	д҆á+	da	C	_	_	011-2-2	aux:opt	011-2	_
011-2-2	скáжеме	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	011-2	_
011-2-3	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	011-2-2	obj	011-2	_
011-2-4	що+	što	Pq	_	_	011-2-7	mark	011-2	_
011-2-5	се+	se	Px---a	_	_	011-2-7	expl	011-2	_
011-2-6	е	sъm	Vaip3si	_	_	011-2-7	aux:prf	011-2	_
011-2-7	прави́лѡ	pravja	Vmp--se	_	_	011-2-2	acl	011-2	_
011-2-8	ѿ	ot	Sg	_	_	011-2-9	case	011-2	_
011-2-9	коги́+	kogi	Pq	_	_	011-2-10	mark	011-2	_
011-2-10	е	sъm	Vmip3si	_	_	011-2-7	advcl	011-2	_
011-2-11	ст҃о	svět	Nmson	_	_	011-2-10	nsubj:p_nom	011-2	_
011-2-12	даже	daže	R	_	_	011-2-16	amod	011-2	_
011-2-13	҆и+	i	C	_	_	011-2-12	fixed	011-2	_
011-2-14	до	do	Sg	_	_	011-2-16	case	011-2	_
011-2-15	дне́шни,	dnešen	Amsny	_	_	011-2-16	amod	011-2	_
011-2-16	де́нь	den	Nmsnn	_	_	011-2-10	obl	011-2	_
# translation: may I tell you about the wonders which took place since the world exists even until today

011-3-1	разꙋмейте	razumeja	Vmm-2pi	_	_	0	root	011-3	_
011-3-2	брáтие	brat	Nmpny	_	_	011-3-1	vocative	011-3	_
011-3-3	хꙋбáво	xubavo	R	_	_	011-3-1	advmod	011-3	_
011-3-4	҆и+	i	C	_	_	011-3-5	cc	011-3	_
011-3-5	достохвáлно	dostoxvalen	Ansnn	_	_	011-3-3	conj	011-3	_
# translation: Understand well and commendably, brothers

011-4-1	҆и+	i	C	_	_	011-4-4	cc	011-4	_
011-4-2	да	da	C	_	_	011-4-3	aux:opt	011-4	_
011-4-3	бꙋ́дете,	bъda	Vmip2pe	_	_	011-4-4	aux:pass	011-4	_
011-4-4	бл҃гослове́ни	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	0	root	011-4	_
011-4-5	ѡ+	ot	Sg	_	_	011-4-8	case	011-4	_
011-4-6	всех	vse	Ampgy	_	_	011-4-7	amod	011-4	_
011-4-7	мл͒ти́ваг	milostiv	Amsgy	_	_	011-4-8	amod	011-4	_
011-4-8	б҃а	bog	Nmsgy	_	_	011-4-4	obl	011-4	_
# translation: and may you be blessed from the all merciful God

011-5-1	Имаше	imam	Vmii3se	_	_	0	root	011-5	_
011-5-2	҆едно	edin	Ansnn	_	_	011-5-3	amod	011-5	_
011-5-3	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	011-5-1	obl	011-5	_
011-5-4	еди́нь	edin	Ansnn	_	_	011-5-4	amod	011-5	_
011-5-5	чл҃векь	človek	Nmsny	_	_	011-5-1	obj	011-5	_
011-5-6	бг҃атъ	bogat	Amsnn	_	_	011-5-5	amod	011-5	_
# translation: There was once a rich man

011-6-1	та+	ta	C	_	_	011-6-2	cc	011-6	_
011-6-2	҆ѡтиде	otida	Vmia3se	_	_	0	root	011-6	_
011-6-3	на+	na	Sa	_	_	011-6-5	case	011-6	_
011-6-4	едно̀	edin	Ansnn	_	_	011-6-5	amod	011-6	_
011-6-5	ме́сто	město	Nnsnn	_	_	011-6-2	obl:lat	011-6	_
011-6-6	ꙋ+	u	Sl	_	_	011-6-8	case	011-6	_
011-6-7	еднà	edin	Afsnn	_	_	011-6-8	amod	011-6	_
011-6-8	го́ра	gora	Nfsnn	_	_	011-6-5	nmod:loc	011-6	_
011-6-9	♣	♣	X	_	_	011-6-10	punct	011-6	_
011-6-10	да+	da	C	_	_	011-6-11	mark	011-6	_
011-6-11	трáжѝ	tražа	Vmip3se	_	_	011-6-2	advcl	011-6	_
011-6-12	ме́сто	město	Nnsnn	_	_	011-6-11	obj	011-6	_
011-6-13	да+	da	C	_	_	011-6-14	mark	011-6	_
011-6-14	грáди	gradja	Vmip3se	_	_	011-6-11	advcl	011-6	_
011-6-15	монастир	manastir	Nmsnn	_	_	011-6-14	obj	011-6	_
# translation: And he went to a place on a mountain to find a place to build a monastery

011-7-1	҆и+	i	C	_	_	011-7-2	cc	011-7	_
011-7-2	наи́де	naida	Vmia3se	_	_	0	root	011-7	_
# translation: and he found

011-8-1	҆и+	i	C	_	_	011-8-2	cc	011-8	_
011-8-2	харе́ѯа	xaresam	Vmia3se	_	_	0	root	011-8	_
# translation: and he liked (it)

011-9-1	та	ta	C	_	_	011-9-4	cc	011-9	_
011-9-2	фáнꙋ	fana	Vaia3se	_	_	011-9-4	aux	011-9	_
011-9-3	да+	da	C	_	_	011-9-2	fixed:inf	011-9	_
011-9-4	грáди	gradja	Vmia3se	_	_	0	root	011-9	_
011-9-5	ма_насти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-9-4	obj	011-9	_
# translation: and he began to build a monastery

011-10-1	че+	če	C	_	_	011-10-2	cc	011-10	_
011-10-2	видѐ	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	011-10	_
011-10-3	че+	če	C	_	_	011-10-4	mark	011-10	_
011-10-4	е	sъm	Vmip3si	_	_	011-10-2	advcl	011-10	_
011-10-5	чꙋ́дно	čuden	Ansnn	_	_	011-10-7	amod	011-10	_
011-10-6	скри́то	skrija	Ansnn	Vmpa-se	_	011-10-7	amod	011-10	_
011-10-7	ме_сто	město	Nnsnn	_	_	011-10-4	nsubj	011-10	_
011-10-8	҆и+	i	C	_	_	011-10-9	cc	011-10	_
011-10-9	имени́то	imenit	Ansnn	_	_	011-10-7	conj	011-10	_
# translation: and he saw that it is a miraculous, hidden, and glorified place

011-11-1	҆и+	i	C	_	_	011-11-2	cc	011-11	_
011-11-2	са_зи́да	sъzidam	Vmia3se	_	_	0	root	011-11	_
011-11-3	манасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-11-2	obj	011-11	_
# translation: and he founded a monastery

011-12-1	҆и+	i	C	_	_	011-12-2	cc	011-12	_
011-12-2	наре́че	nareka	Vmia3se	_	_	0	root	011-12	_
011-12-3	҆име	ime	Nnsnn	_	_	011-12-2	obj	011-12	_
011-12-4	на+	na 	S	_	_	011-12-5	case	011-12	_
011-12-5	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-12-2	obl:iobj	011-12	_
011-12-6	дꙋхиꙗ́рь	Doxiar	Nmsnn	_	_	011-12-3	appos	011-12	_
# translation: And he gave the monastery the name Docheiarios

011-13-1	по́сле	posle	R	_	_	011-13-2	advmod	011-13	_
011-13-2	стáнꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	011-13	_
011-13-3	҆и+	i	C	_	_	011-13-4	amod	011-13	_
011-13-4	҆ѡнь	on	Pp3msn	_	_	011-13-2	nsubj	011-13	_
011-13-5	галꙋ́герь	kaluger	Nmsny	_	_	011-13-2	obl	011-13	_
# translation: Afterwards he became a monk too

011-14-1	҆и+	i	C	_	_	011-14-3	cc	011-14	_
011-14-2	немꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-14-3	obl	011-14	_
011-14-3	тꙋри́ха	turja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-14	_
011-14-4	име	ime	Nnsnn	_	_	011-14-3	obj	011-14	_
011-14-5	не҆ѡ́фить	Neofit	Nmsny	_	_	011-14-4	appos	011-14	_
# translation: And they gave him the name Neophyte

011-15-1	҆и+	i	C	_	_	011-15-4	cc	011-15	_
011-15-2	по+	po	Sg	_	_	011-15-3	case	011-15	_
011-15-3	това	tova	Pd-nsn	_	_	011-15-4	obl:ext	011-15	_
011-15-4	станꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	011-15	_
011-15-5	҆игꙋме́нъ	igumen	Nmsny	_	_	011-15-4	obl	011-15	_
# translation: and afterwards he became abbot

011-16-1	доврьшѝ	dovъrša	Vmia3se	_	_	0	root	011-16	_
011-16-2	҆о́н҆ꙗ́	onja	Pd-msn	_	_	011-16-4	det:ext	011-16	_
011-16-3	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	011-16-4	amod	011-16	_
011-16-4	монасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-16-1	obj	011-16	_
# translation: he finished this holy monastery

011-17-1	свѐ-	sve	Ansnn	_	_	011-17-3	nsubj	011-17	_
011-17-2	токо	toko	R	_	_	011-17-3	advmod	011-17	_
011-17-3	҆о́станꙋ,	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	011-17	_
011-17-4	да+	da	C	_	_	011-17-6	mark	011-17	_
011-17-5	се	se	Px---a	_	_	011-17-6	expl	011-17	_
011-17-6	подпи́ше	podpiša	Vmia3se	_	_	011-17-3	advcl	011-17	_
011-17-7	сáсь	s	Si	_	_	011-17-8	case	011-17	_
011-17-8	̉ѡбрáзи	obraz	Nmpnn	_	_	011-17-6	obl	011-17	_
# translation: only thing remained to decorate it with pictures

011-18-1	҆и+	i	C	_	_	011-18-3	cc	011-18	_
011-18-2	не+	ne	Qz	_	_	011-18-3	advmod	011-18	_
011-18-3	сосá+	sosam	Vmia3se	_	_	0	root	011-18	_
011-18-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-18-3	obl:iobj	011-18	_
011-18-5	҆именїе	imane	Nnsnn	_	_	011-18-3	nsubj	011-18	_
# translation: and his wealth was not enough

011-19-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	011-19-3	advmod	011-19	_
011-19-2	стá_нꙋ	stana	Vmia3se	_	_	011-19-3	cop	011-19	_
011-19-3	гри́жень	grižja	Amsnn	Vmpa-se	_	0	root	011-19	_
011-19-4	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-19-5	det:ext	011-19	_
011-19-5	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-19-3	nsubj	011-19	_
011-19-6	не҆ѡфитъ:.	Neofit	Nmsny	_	_	011-19-5	appos	011-19	_
# translation: Then this abbot Neophyte became worried

011-20-1	҆и+	i	C	_	_	011-20-2	cc	011-20	_
011-20-2	мо́леше+	molja	Vmii3si	_	_	0	root	011-20	_
011-20-3	се	se	Px---a	_	_	011-20-2	expl	011-20	_
011-20-4	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	011-20-2	obl:iobj	011-20	_
011-20-5	давно́+	davno	R	_	_	011-20-11	mark	011-20	_
011-20-6	би	sъm	Vao-3se	_	_	011-20-11	aux:con	011-20	_
011-20-7	мл͒тиви,	milostiv	Amsny	_	_	011-20-8	amod	011-20	_
011-20-8	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	011-20-11	nsubj	011-20	_
011-20-9	ѿ	ot	Sg	_	_	011-20-10	case	011-20	_
011-20-10	не́где	někъde	Qz	_	_	011-20-11	obl:abl	011-20	_
011-20-11	помо́гнꙋль	pomogna	Vmp--se	_	_	011-20-2	advcl	011-20	_
011-20-12	да+	da	C	_	_	011-20-13	mark	011-20	_
011-20-13	доврь́ши	dovъrša	Vmia3se	_	_	011-20-11	advcl	011-20	_
011-20-14	ст҃аго	svęt	Amsgy	_	_	011-20-15	amod	011-20	_
011-20-15	монасти́ра	manastir	Nmsgy	_	_	011-20-13	obj	011-20	_
011-20-16	҆и+	i	C	_	_	011-20-18	cc	011-20	_
011-20-17	сась	s	Si	_	_	011-20-18	case	011-20	_
011-20-18	писмо́+	pismo	Nnsnn	_	_	011-20-13	obl	011-20	_
011-20-19	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-20-18	det:p_nom	011-20	_
# translation: And he prayed to God for a long time / so that God might help somehow / to finish the holy monastery with pictures

011-21-1	҆и	i	C	_	_	011-21-4	cc	011-21	_
011-21-2	бг҃ь	bog	Nmsnn	_	_	011-21-4	nsubj	011-21	_
011-21-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-21-4	obl:iobj	011-21	_
011-21-4	послꙋ́ша	poslušam	Vmia3se	_	_	0	root	011-21	_
011-21-5	моле́ние+	molenie	Nnsnn	_	_	011-21-4	obj	011-21	_
011-21-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-21-5	det:p_nom	011-21	_
# translation: And God listened to his prayer

011-22-1	҆и+	i	C	_	_	011-22-2	cc	011-22	_
011-22-2	би́сть	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	011-22	_
011-22-3	таково	takъv	Ansnn	_	_	011-22-2	advmod	011-22	_
011-22-4	преслáвно,	preslaven	Ansnn	_	_	011-22-5	amod	011-22	_
011-22-5	чꙋдо,	čudo	Nnsnn	_	_	011-22-2	nsubj	011-22	_
# translation: And so the glorious wonder came to be

011-23-1	спроти	sproti	S	_	_	011-23-3	case	011-23	_
011-23-2	ст҃и	svęt	Ampnn	_	_	011-23-3	amod	011-23	_
011-23-3	гори	gora	Nfpnn	_	_	011-23-9	obl	011-23	_
011-23-4	҆áньѳон͛ски́е	atonski	Ampnn	_	_	011-23-3	amod	011-23	_
011-23-5	дале́ко	daleko	R	_	_	011-23-9	advmod	011-23	_
011-23-6	до	do	Sg	_	_	011-23-8	case	011-23	_
011-23-7	·ѯ·	60	Mc	_	_	011-23-8	nummod	011-23	_
011-23-8	погле́де	pogled	Nmpnn	_	_	011-23-9	obl	011-23	_
011-23-9	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	011-23	_
011-23-10	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	011-23-11	amod	011-23	_
011-23-11	҆о́стро́вь	ostrov	Nmsnn	_	_	011-23-9	obj	011-23	_
# translation: facing the Holy mountain Athos, 60 shots away, there was an island

011-24-1	҆и+	i	C	_	_	011-24-5	cc	011-24	_
011-24-2	ꙋ+	u	l	_	_	011-24-4	case	011-24	_
011-24-3	то҆ꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	011-24-4	det:ext	011-24	_
011-24-4	҆о́стров	ostrov	Nmsnn	_	_	011-24-5	obl	011-24	_
011-24-5	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	011-24	_
011-24-6	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	011-24-7	amod	011-24	_
011-24-7	мето́вь	metox	Nmsnn	_	_	011-24-5	obj	011-24	_
011-24-8	манасти́рски	manastirski	Amsny	_	_	011-24-7	amod	011-24	_
# translation: And on this island, there was a monastery ground (fief)

011-25-1	та+	ta	C	_	_	011-25-3	cc	011-25	_
011-25-2	се+	se	Px---a	_	_	011-25-3	expl	011-25	_
011-25-3	зове́ше	zova	Vmii3si	_	_	0	root	011-25	_
011-25-4	ло́гь	Log	Nmsnn	_	_	011-25-3	obl:pred	011-25	_
# translation: And it was called Logos

011-26-1	та+	ta	C	_	_	011-26-3	cc	011-26	_
011-26-2	го+	toi	Pp3msa	_	_	011-26-3	obj	011-26	_
011-26-3	҆ѡбити́чаше	obitičam	Vmii3se	_	_	0	conj	011-26	_
011-26-4	водá+	voda	Nfsnn	_	_	011-26-3	nsubj	011-26	_
011-26-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-26-4	det:p_nom	011-26	_
011-26-6	мо́ре+	more	Nnsnn	_	_	011-26-4	nmod	011-26	_
011-26-7	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-26-6	det:p_nom	011-26	_
# translation: and the water of the sea surrounded it

011-27-1	҆и+	i	C	_	_	011-27-6	cc	011-27	_
011-27-2	тамꙋ	tamo	R	_	_	011-27-6	advmod	011-27	_
011-27-3	при	pri	Sg	_	_	011-27-5	case	011-27	_
011-27-4	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-27-5	det:ext	011-27	_
011-27-5	ме_товь	metox	Nmsnn	_	_	011-27-6	obl	011-27	_
011-27-6	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	011-27	_
011-27-7	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	011-27-8	amod	011-27	_
011-27-8	стльпь	stъlp	Nmsnn	_	_	011-27-6	obj	011-27	_
011-27-9	ѿ	ot	Sg	_	_	011-27-10	case	011-27	_
011-27-10	камик	kamъk	Nmsnn	_	_	011-27-8	nmod:abl	011-27	_
011-27-11	напрáвень	napravja	Amsnn	Vmpa-se	_	011-27-8	acl	011-27	_
011-27-12	ѿ	ot	Sg	_	_	011-27-15	case	011-27	_
011-27-13	прь́ви+	pъrvi	A-pnn	_	_	011-27-15	amod	011-27	_
011-27-14	те	tъ	Pd--pn	_	_	011-27-13	det:p_adj	011-27	_
011-27-15	вре́мена	vreme	Nnpnn	_	_	011-27-11	obl:abl	011-27	_
# translation: And there, close to this monastery ground, there was one stone pillar made in the first times

011-28-1	҆и+	i	C	_	_	011-28-6	cc	011-28	_
011-28-2	на+	na	Sl	_	_	011-28-3	case	011-28	_
011-28-3	в_рьхь,	vrъx	Nmsnn	_	_	011-28-6	obl:loc	011-28	_
011-28-4	стль́пꙋ	stъlp	Nmsdn	_	_	011-28-3	nmod:poss	011-28	_
011-28-5	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	011-28-6	aux	011-28	_
011-28-6	писáно	piša	Ansnn	Vmpa-si	_	0	root:pass	011-28	_
011-28-7	таквáва	takъv	Afsnn	_	_	011-28-8	det:ext	011-28	_
011-28-8	дꙋма	duma	Nfsnn	_	_	011-28-6	nsubj	011-28	_
# translation: And on the top of the pillar, such a word was written:

011-29-1	кой+	koi	Pr	_	_	011-29-3	nsubj	011-29	_
011-29-2	ме	az	Pp1-sa	_	_	011-29-3	obj	011-29	_
011-29-3	ꙋдáри	udarja	Vmip3se	_	_	011-29-13	acl	011-29	_
011-29-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-29-5	case	011-29	_
011-29-5	врь́хь,	vrъx	Nmsnn	_	_	011-29-3	obl:loc	011-29	_
011-29-6	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	011-29-7	case	011-29	_
011-29-7	глáва+	glava	Nfsnn	_	_	011-29-5	appos:loc	011-29	_
011-29-8	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-29-7	det:p_nom	011-29	_
011-29-9	♣	♣	X	_	_	011-29-13	punct	011-29	_
011-29-10	҆о́нь	on	Pp3msn	_	_	011-29-13	nsubj	011-29	_
011-29-11	ще	šta	Vaip3si	_	_	011-29-13	aux	011-29	_
011-29-12	да+	da	C	_	_	011-29-13	cc	011-29	_
011-29-13	нáйде	naida	Vmip3se	_	_	0	root	011-29	_
011-29-14	мло́го	mlogo	R	_	_	011-29-15	amod	011-29	_
011-29-15	сре́бро	srebro	Nnsnn	_	_	011-29-13	obj	011-29	_
011-29-16	҆и+	i	C	_	_	011-29-17	cc	011-29	_
011-29-17	зла_то	zlato	Nnsnn	_	_	011-29-13	conj	011-29	_
# translation: ʺHe, who will hit me at the top, at the head, will find a lot of silver and goldʺ

011-30-1	҆и+	i	C	_	_	011-30-4	cc	011-30	_
011-30-2	млого	mlogo	R	_	_	011-30-3	advmod	011-30	_
011-30-3	лю́дие	ljudie	Nmpnn	_	_	011-30-4	nsubj	011-30	_
011-30-4	фрьгáхꙋ	fъrkam	Vmii3pe	_	_	0	root	011-30	_
011-30-5	кáта	kata	R	_	_	011-30-6	amod	011-30	_
011-30-6	дн҃ь	den	Nnsnn	_	_	011-30-4	obl	011-30	_
011-30-7	кáмене	kamъk	Nmpnn	_	_	011-30-4	obj	011-30	_
# translation: And many people threw stones every day

011-31-1	та+	ta	C	_	_	011-31-2	cc	011-31	_
011-31-2	би́ехꙋ	bija	Vmii3pi	_	_	0	root	011-31	_
011-31-3	ви́сокь	visok	Amsnn	_	_	011-31-4	amod	011-31	_
011-31-4	стльпь	stъlp	Nmsnn	_	_	011-31-2	obj	011-31	_
011-31-5	ꙋ	u	Sg	_	_	011-31-6	case	011-31	_
011-31-6	глáвꙋ	glava	Nfsan	_	_	011-31-2	obl:loc	011-31	_
# translation: and they were striking the high pillar at the top

011-32-1	и+	i	C	_	_	011-32-2	cc	011-32	_
011-32-2	ꙋмервáха+	umervam	Vmii3pi	_	_	0	root	011-32	_
011-32-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-32-2	obj	011-32	_
# translation: and they measured it

011-33-1	нищо	ništo	Pz	_	_	011-33-5	obj	011-33	_
011-33-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-33-3	case	011-33	_
011-33-3	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	011-33-5	obl:loc	011-33	_
011-33-4	не+	ne	Qz	_	_	011-33-5	advmod	011-33	_
011-33-5	найдоха	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	011-33	_
# translation: They did not find anything on the pillar

011-34-1	но+	no	C	_	_	011-34-5	cc	011-34	_
011-34-2	за+	za	Sa	_	_	011-34-4	case	011-34	_
011-34-3	таꙗ	toja	Pd-fsn	_	_	011-34-4	det:ext	011-34	_
011-34-4	ре́чь	reč	Nfsnn	_	_	011-34-5	obl	011-34	_
011-34-5	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	011-34	_
011-34-6	дрꙋ_га	drug	Afsnn	_	_	011-34-7	amod	011-34	_
011-34-7	ми́сль,	misъl	Nfsnn	_	_	011-34-5	nsubj	011-34	_
# translation: but that word had another meaning

011-35-1	на+	na	Sl	_	_	011-35-2	case	011-35	_
011-35-2	врь́хь	vrъx	Nmsnn	_	_	011-35-4	nmod:poss	011-35	_
011-35-3	стль́пꙋ	stъlp	Nmsdn	_	_	011-35-2	nmod:poss	011-35	_
011-35-4	се́нкꙗ+	sěnka	Nfsnn	_	_	011-35-7	nsubj	011-35	_
011-35-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-35-4	det:p_nom	011-35	_
011-35-6	гдѐ	gde	Pq	_	_	011-35-7	mark	011-35	_
011-35-7	҆о́ꙋпи́ра	opiram	Vmia3se	_	_	011-35-18	advcl	011-35	_
011-35-8	когѝ	kogi	Pq	_	_	011-35-9	mark	011-35	_
011-35-9	҆исте́че	izteka	Vmia3se	_	_	011-35-7	advcl	011-35	_
011-35-10	слн҃це+	slъnce	Nnsnn	_	_	011-35-9	nsubj	011-35	_
011-35-11	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-35-18	cc	011-35	_
011-35-12	тамо+	tamo	R	_	_	011-35-18	advmod	011-35	_
011-35-13	е	sъm	Vaip3si	_	_	011-35-14	aux:prf	011-35	_
011-35-14	би́ло	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	011-35-18	cop	011-35	_
011-35-15	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-35-16	case	011-35	_
011-35-16	землꙗ́+	zemlja	Nfsnn	_	_	011-35-18	obl:loc	011-35	_
011-35-17	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-35-16	det:p_nom	011-35	_
011-35-18	скрито	skrija	Ansnn	Vmpa-se	_	0	root	011-35	_
# translation: where the shade of the top of the pillar falls at the dawn / there it was hidden in the soil

011-36-1	но	no	C	_	_	011-36-7	cc	011-36	_
011-36-2	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	011-36-7	nsubj	011-36	_
011-36-3	ко́ги	kogi	Pq	_	_	011-36-7	advmod	011-36	_
011-36-4	сака	sakam	Vaia3si	_	_	011-36-7	aux	011-36	_
011-36-5	не́що	nešto	Pq	_	_	011-36-7	obj	011-36	_
011-36-6	да+	da	C	_	_	011-36-7	mark	011-36	_
011-36-7	҆ѡб҆ꙗ́ви	objavja	Vmip3se	_	_	0	root:inf	011-36	_
# translation: but when God wanted to announce something

011-37-1	ле́сно+	lesno	R	_	_	011-37-3	advmod	011-37	_
011-37-2	е	sъm	Vaip3si	_	_	011-37-3	aux:prf	011-37	_
011-37-3	би́ло	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	011-37	_
011-37-4	да+	da	C	_	_	011-37-6	mark	011-37	_
011-37-5	се	se	Px---a	_	_	011-37-6	expl	011-37	_
011-37-6	нáмери	namerja	Vmip3se	_	_	011-37-3	advcl	011-37	_
011-37-7	҆имáне	imane	Nnsnn	_	_	011-37-6	obj	011-37	_
# translation: It was easy to find the wealth

011-38-1	и́маше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	011-38	_
011-38-2	на+	na	Sl	_	_	011-38-4	case	011-38	_
011-38-3	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	011-38-4	det:ext	011-38	_
011-38-4	метовь	metox	Nmsnn	_	_	011-38-1	obl:loc	011-38	_
011-38-5	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	011-38-7	amod	011-38	_
011-38-6	млад	mlad	Amsnn	_	_	011-38-7	amod	011-38	_
011-38-7	мом͛кь	momъk	Nmsny	_	_	011-38-1	obj	011-38	_
# translation: And in this convent, there was one young boy

011-39-1	та+	ta	C	_	_	011-39-2	cc	011-39	_
011-39-2	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	011-39	_
011-39-3	пристáвинь	pristavin	Nmsny	_	_	011-39-2	obl:pred	011-39	_
# translation: And he was a servant

011-40-1	да+	da	C	_	_	011-40-2	aux:opt	011-40	_
011-40-2	рече_ме	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	011-40	_
011-40-3	че+	če	C	_	_	011-40-5	mark	011-40	_
011-40-4	е	sъm	Vmip3si	_	_	011-40-5	cop	011-40	_
011-40-5	млад	mlad	Amsnn	_	_	011-40-2	advcl	011-40	_
# translation: May I tell you that he is young

011-41-1	речѝ	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	011-41	_
011-41-2	до	do	Sg	_	_	011-41-4	case	011-41	_
011-41-3	·к·	20	Mc	_	_	011-41-4	nummod	011-41	_
011-41-4	го́динь	godina	Nfpgn	_	_	011-41-1	advcl	011-41	_
# translation: Say up to twenty years

011-42-1	ꙋ_це́нень	ucěniti	Amsnn	Vmpa-se	_	0	root	011-42	_
011-42-2	да+	da	C	_	_	011-42-3	cc	011-42	_
011-42-3	рáбо́ти	rabotja	Vmip3si	_	_	011-42-1	advcl	011-42	_
011-42-4	на+	na	Sl	_	_	011-42-6	case	011-42	_
011-42-5	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-42-6	det:ext	011-42	_
011-42-6	метовь	metox	Nmsnn	_	_	011-42-3	obl:loc	011-42	_
# translation: (he was) hired to work in this convent

011-43-1	҆и	i	C	_	_	011-43-4	cc	011-43	_
011-43-2	҆о́нь	on	Pp3msn	_	_	011-43-4	nsubj	011-43	_
011-43-3	чт͒о	često	R	_	_	011-43-4	advmod	011-43	_
011-43-4	ходе́ше	xodja	Vmii3si	_	_	0	root	011-43	_
011-43-5	при+	pri	Sg	_	_	011-43-7	case	011-43	_
011-43-6	҆онꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-43-7	det:ext	011-43	_
011-43-7	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	011-43-4	obl:loc	011-43	_
# translation: And he who walked close to this column

011-44-1	҆и+	i	C	_	_	011-44-2	cc	011-44	_
011-44-2	гле́_даше.	gledam	Vmii3si	_	_	0	root	011-44	_
# translation: And he looked

011-45-1	҆и+	i	C	_	_	011-45-2	cc	011-45	_
011-45-2	чꙋ́деше+	čudja	Vmii3si	_	_	0	root	011-45	_
011-45-3	се	se	Px---a	_	_	011-45-2	expl	011-45	_
# translation: And he wondered

011-46-1	҆и+	i	C	_	_	011-46-5	cc	011-46	_
011-46-2	ва	v	Sl	_	_	011-46-4	case	011-46	_
011-46-3	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	011-46-4	amod	011-46	_
011-46-4	де́нь	den	Nmsnn	_	_	011-46-5	obl	011-46	_
011-46-5	ѿ_ти́де	otida	Vmia3se	_	_	0	root	011-46	_
011-46-6	тáмо	tamo	R	_	_	011-46-5	advmod	011-46	_
# translation: And one day he went there

011-47-1	и+	i	C	_	_	011-47-2	cc	011-47	_
011-47-2	ѿ_кри́+	otkrija	Vmia3se	_	_	0	root	011-47	_
011-47-3	мꙋ,	toi	Pp3msd	_	_	011-47-2	obl:iobj	011-47	_
011-47-4	бг҃ь,	bog	Nmsnn	_	_	011-47-2	nsubj	011-47	_
011-47-5	разꙋ́мь-	razum	Nmsnn	_	_	011-47-2	obj	011-47	_
# translation: and God opened him the mind

011-48-1	҆и+	i	C	_	_	011-48-2	cc	011-48	_
011-48-2	ви́де	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	011-48	_
011-48-3	гдѐ	gde	Pq	_	_	011-48-4	mark	011-48	_
011-48-4	ꙋпи́ра	opiram	Vmia3se	_	_	011-48-2	advcl	011-48	_
011-48-5	стль́пꙋ	stъlp	Nmsdn	_	_	011-48-7	nmod:poss	011-48	_
011-48-6	врь́хь	vrъx	Nmsnn	_	_	011-48-4	nsubj	011-48	_
011-48-7	сенкꙗ+	sěnka	Nfsnn	_	_	011-48-6	nmod:poss	011-48	_
011-48-8	т	tъ	Pd-msn	_	_	011-48-7	det:p_nom	011-48	_
# translation: And he saw where top of the shade of the column rested

011-49-1	҆и+	i	C	_	_	011-49-4	cc	011-49	_
011-49-2	по́че	počna	Vaia3se	_	_	011-49-4	aux	011-49	_
011-49-3	да+	da	C	_	_	011-49-2	fixed:inf	011-49	_
011-49-4	ко́пае	kopaja	Vmip3si	_	_	0	root	011-49	_
011-49-5	тáмо	tamo	R	_	_	011-49-4	advmod	011-49	_
# translation: and he started to dig there

011-50-1	҆и+	i	C	_	_	011-50-2	cc	011-50	_
011-50-2	найде,	naida	Vmia3se	_	_	0	root	011-50	_
011-50-3	еди́нь:.	edin	Amsnn	_	_	011-50-4	amod	011-50	_
011-50-4	мрамо́рь	mramor	Nmsnn	_	_	011-50-2	obj	011-50	_
# translation: And he found a marble

011-51-1	҆и+	i	C	_	_	011-51-6	cc	011-51	_
011-51-2	по́дь	pod	Si	_	_	011-51-3	case	011-51	_
011-51-3	мрамо́ра	mramor	Nmsgn	_	_	011-51-6	obl:loc	011-51	_
011-51-4	ѕело	zělo	R	_	_	011-51-5	amod	011-51	_
011-51-5	голе́мь	golěm	Amsnn	_	_	011-51-6	amod	011-51	_
011-51-6	ко_те́ль	kotel	Nmsny	_	_	0	root	011-51	_
011-51-7	пльнь	pъlen	Amsnn	_	_	011-51-6	amod	011-51	_
011-51-8	сáсь	s	Si	_	_	011-51-9	case	011-51	_
011-51-9	жльти́ци	žъltica	Nfpnn	_	_	011-51-7	nmod	011-51	_
# translation: And under the marble (he found) a very big cauldron filled with coins

011-52-1	҆и+	i	C	_	_	011-52-3	cc	011-52	_
011-52-2	като+	kato	C	_	_	011-52-3	mark	011-52	_
011-52-3	виде	vidja	Vmia3se	_	_	011-52-7	advcl	011-52	_
011-52-4	то́ва	tova	Pd-nsn	_	_	011-52-3	obj:ext	011-52	_
011-52-5	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-52-6	det:ext	011-52	_
011-52-6	момкь	momъk	Nmsny	_	_	011-52-3	nsubj	011-52	_
011-52-7	растрепе́ра+	raztreperja	Vmia3se	_	_	0	root	011-52	_
011-52-8	се	se	Px---a	_	_	011-52-7	expl	011-52	_
# translation: And when he saw it, the boy trembled

011-53-1	҆и	i	C	_	_	011-53-2	cc	011-53	_
011-53-2	покрѝ	pokrija	Vmia3se	_	_	0	root	011-53	_
011-53-3	пáкь	pak	R	_	_	011-53-2	advmod	011-53	_
011-53-4	товà	tova	Pd-nsn	_	_	011-53-5	det:ext	011-53	_
011-53-5	ме́сто	město	Nnsnn	_	_	011-53-2	obj	011-53	_
# translation: And he covered this place a bit

011-54-1	҆и+	i	C	_	_	011-54-2	cc	011-54	_
011-54-2	҆ѡти́де	otida	Vmia3se	_	_	0	root	011-54	_
011-54-3	н҆а+	na	Sa	_	_	011-54-4	case	011-54	_
011-54-4	монасти́рь,	manastir	Nmsnn	_	_	011-54-2	obl:lat	011-54	_
# translation: And he went to the monastery

011-55-1	҆и+	i	C	_	_	011-55-2	cc	011-55	_
011-55-2	каза,	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	011-55	_
011-55-3	҆игꙋменꙋ	igumen	Nmsdy	_	_	011-55-2	obl:iobj	011-55	_
011-55-4	не́҆ѡ_фи́тꙋ	Neofit	Nmsdy	_	_	011-55-3	appos	011-55	_
# translation: and he told abbot Neophyte

011-56-1	҆и+	i	C	_	_	011-56-2	cc	011-56	_
011-56-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-56	_
# translation: and said:

011-57-1	влдко	vladika	Nfsvy	_	_	011-57-5	vocative	011-57	_
011-57-2	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	011-57-1	amod	011-57	_
011-57-3	҆име́ние	imane	Nnsnn	_	_	011-57-5	obj	011-57	_
011-57-4	мло́_го	mlogo	R	_	_	011-57-3	amod	011-57	_
011-57-5	найдохь	naida	Vmia3se	_	_	0	root	011-57	_
011-57-6	на+	na	Sa	_	_	011-57-7	case	011-57	_
011-57-7	мето́ва	metox	Nmsgn	_	_	011-57-5	obl:loc	011-57	_
011-57-8	нáшь	naš	Amsnn	_	_	011-57-7	amod:poss	011-57	_
011-57-9	при	pri	Sg	_	_	011-57-11	case	011-57	_
011-57-10	висо́киа	visok	Amsoy	_	_	011-57-11	amod:p_adj	011-57	_
011-57-11	стль́пь	stъlp	Nmsnn	_	_	011-57-5	obl	011-57	_
# translation: ʺo holy lord, I found a lot of wealth on our fief next to the high pillarʺ

011-58-1	но	no	C	_	_	011-58-2	cc	011-58	_
011-58-2	дай+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	011-58	_
011-58-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	011-58-2	obl:iobj	011-58	_
011-58-4	ко́лко	kolko	Pq	_	_	011-58-5	mark	011-58	_
011-58-5	ще́шь	šta	Vmip2si	_	_	011-58-6	acl	011-58	_
011-58-6	брáтиа	brat	Nmpny	_	_	011-58-2	obj	011-58	_
011-58-7	да+	da	C	_	_	011-58-8	mark	011-58	_
011-58-8	҆извади́ме	izvadja	Vmip1pe	_	_	011-58-2	advcl	011-58	_
011-58-9	҆именїе	imane	Nnsnn	_	_	011-58-8	obj	011-58	_
011-58-10	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	011-58-9	det:p_nom	011-58	_
011-58-11	да+	da	C	_	_	011-58-13	mark	011-58	_
011-58-12	го+	toi	Pp3msa	_	_	011-58-13	obj	011-58	_
011-58-13	донесе́ме	donesa	Vmip1pe	_	_	011-58-8	conj	011-58	_
011-58-14	҆ꙋ+	u	Sl	_	_	011-58-15	case	011-58	_
011-58-15	монасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-58-13	obl:lat	011-58	_
# translation: but give me as much as you want, brother, to take out the property to take it to the monastery

011-59-1	ка_кво+	kakvo	Pq	_	_	011-59-2	mark	011-59	_
011-59-2	чꙋ	čuja	Vmia3se	_	_	011-59-7	advcl	011-59	_
011-59-3	то́ва	tova	Pd-nsn	_	_	011-59-2	obj	011-59	_
011-59-4	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-59-2	nsubj	011-59	_
011-59-5	҆á+	a	C	_	_	011-59-7	cc	011-59	_
011-59-6	онь	on	Pp3msn	_	_	011-59-7	nsubj	011-59	_
011-59-7	҆избрà	izbera	Vmia3se	_	_	0	root	011-59	_
011-59-8	·г·	3	Mc	_	_	011-59-9	nummod	011-59	_
011-59-9	калꙋ́гере	kaluger	Nmpny	_	_	011-59-7	obj	011-59	_
011-59-10	ве́рни	veren	Ampnn	_	_	011-59-9	amod	011-59	_
# translation: As the abbot heard this, he chose three faithful monks

011-60-1	҆и+	i	C	_	_	011-60-2	cc	011-60	_
011-60-2	пꙋщи+	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	011-60	_
011-60-3	ги	toi	Pp3msa	_	_	011-60-2	obj	011-60	_
011-60-4	сáсь	s	Si	_	_	011-60-5	case	011-60	_
011-60-5	ге_ми́ꙗ	gemija	Nfsnn	_	_	011-60-2	obl	011-60	_
011-60-6	монасти́рска,	manastirski	Afsnn	_	_	011-60-5	amod	011-60	_
011-60-7	да+	da	C	_	_	011-60-8	mark	011-60	_
011-60-8	донесáть	donesa	Vmip3pe	_	_	011-60-2	advcl	011-60	_
011-60-9	҆и_мáне+	imane	Nnsnn	_	_	011-60-8	obj	011-60	_
011-60-10	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-60-9	det:p_nom	011-60	_
# translation: and he sent them with a boat of the monastery to bring the property

011-61-1	҆ѡтидоха	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	011-61	_
# translation: they went

011-62-1	҆и+	i	C	_	_	011-62-2	cc	011-62	_
011-62-2	извади́ха	izvadja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-62	_
011-62-3	҆имане+	imane	Nnsnn	_	_	011-62-2	obj	011-62	_
011-62-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-62-3	det:p_nom	011-62	_
# translation: and they took the property

011-63-1	҆и+	i	C	_	_	011-63-2	cc	011-63	_
011-63-2	тꙋри́ха+	turja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-63	_
011-63-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-63-2	obj	011-63	_
011-63-4	ꙋ+	u	Sl	_	_	011-63-5	case	011-63	_
011-63-5	геми́а+	gemija	Nfsnn	_	_	011-63-2	obl:lat	011-63	_
011-63-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-63-5	det:p_nom	011-63	_
# translation: and they took it to the boat

011-64-1	҆и+	i	C	_	_	011-64-2	cc	011-64	_
011-64-2	пли́вахꙋ	pluvam	Vmii3pi	_	_	0	root	011-64	_
011-64-3	по+	po	Sa	_	_	011-64-4	case	011-64	_
011-64-4	мо́ре+	more	Nnsnn	_	_	011-64-2	obl:lat	011-64	_
011-64-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-64-4	det:p_nom	011-64	_
# translation: and they swam to the sea

011-65-1	҆и+	i	C	_	_	011-65-2	cc	011-65	_
011-65-2	прельсти́хꙋ+	prelъstja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-65	_
011-65-3	се	se	Px---a	_	_	011-65-2	expl	011-65	_
011-65-4	҆о́ни́ꙗ,	onja	Pd-mpn	_	_	011-65-5	det:ext	011-65	_
011-65-5	калꙋгере	kaluger	Nmpny	_	_	011-65-2	nsubj	011-65	_
# translation: And those monks were seduced

011-66-1	҆и+	i	C	_	_	011-66-2	cc	011-66	_
011-66-2	договорѝ_хꙋ+	dogovorja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-66	_
011-66-3	се	se	Px---d	_	_	011-66-2	expl	011-66	_
011-66-4	да+	da	C	_	_	011-66-5	cc	011-66	_
011-66-5	скри́ють,	skrija	Vmip3pe	_	_	011-66-2	advcl	011-66	_
011-66-6	҆имане́+	imane	Nnsnn	_	_	011-66-5	obj	011-66	_
011-66-7	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-66-6	det:p_nom	011-66	_
011-66-8	за+	za	Sa	_	_	011-66-9	case	011-66	_
011-66-9	се́бе+	se	Px---g	_	_	011-66-5	obl	011-66	_
011-66-10	си	sicev	Qd	_	_	011-66-9	fixed	011-66	_
# translation: And the agreed to hide the property for themselves

011-67-1	҆и	i	C	_	_	011-67-4	cc	011-67	_
011-67-2	да+	da	C	_	_	011-67-4	cc	011-67	_
011-67-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-67-4	obj	011-67	_
011-67-4	разде́лать	razdelja	Vmip3pe	_	_	0	root	011-67	_
011-67-5	тройца+	troica	Nfsnn	Ml	_	011-67-7	nummod	011-67	_
011-67-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-67-5	det:p_nom	011-67	_
011-67-7	калꙋ́герѐ	kaluger	Nmpny	_	_	011-67-4	nsubj	011-67	_
# translation: and to divide it, the three monks

011-68-1	҆а+	a	C	_	_	011-68-4	cc	011-68	_
011-68-2	҆ѡно́гова	onova	Pd-msg	_	_	011-68-3	det:ext	011-68	_
011-68-3	мо́мкà	momъk	Nmsgy	_	_	011-68-4	obj	011-68	_
011-68-4	фанáхꙋ	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	011-68	_
011-68-5	҆о́ни́ꙗ	onja	Pd-mpn	_	_	011-68-6	det:ext	011-68	_
011-68-6	ка_лꙋгере	kaluger	Nmpny	_	_	011-68-4	nsubj	011-68	_
# translation: And these monks caught that boy

011-69-1	та+	ta	C	_	_	011-69-3	cc	011-69	_
011-69-2	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	011-69-3	obl:iobj	011-69	_
011-69-3	привезáхꙋ	prevzema	Vmii3pe	_	_	0	root	011-69	_
011-69-4	ками́кь	kamъk	Nmsnn	_	_	011-69-3	obj	011-69	_
011-69-5	на+	na	Sa	_	_	011-69-6	case	011-69	_
011-69-6	ши_҆ꙗ́+	šija	Nfsnn	_	_	011-69-3	obl:lat	011-69	_
011-69-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-69-6	det:p_nom	011-69	_
# translation: And they bound a stone at his neck

011-70-1	҆и+	i	C	_	_	011-70-2	cc	011-70	_
011-70-2	метнꙋ́ха+	metna	Vmii3pe	_	_	0	root	011-70	_
011-70-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-70-2	obj	011-70	_
011-70-4	ꙋ+	u	Sa	_	_	011-70-5	case	011-70	_
011-70-5	дно̀	dъno	Nnsnn	_	_	011-70-2	obl:lat	011-70	_
011-70-6	ꙋ+	u	Sa	_	_	011-70-7	case	011-70	_
011-70-7	море́+	more	Nnsnn	_	_	011-70-5	nmod	011-70	_
011-70-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-70-7	det:p_nom	011-70	_
# translation: And they threw him to the bottom of the sea

011-71-1	҆и	i	C	_	_	011-71-4	cc	011-71	_
011-71-2	товá+	tova	Pd-nsn	_	_	011-71-4	nsubj	011-71	_
011-71-3	е	sъm	Vaip3si	_	_	011-71-4	aux:prf	011-71	_
011-71-4	би́ло	sъm	Vmp--si	_	_	0	root	011-71	_
011-71-5	ѿ+	ot	Sg	_	_	011-71-6	case	011-71	_
011-71-6	вечерь	večer	Nfsnn	_	_	011-71-4	obl	011-71	_
011-71-7	коги	kogi	Pq	_	_	011-71-8	mark	011-71	_
011-71-8	ѿпели	otpeja	Vmp--pi	_	_	011-71-4	advcl:prf	011-71	_
011-71-9	дꙋхѡ́_вни́ци	duxovnik	Nmpny	_	_	011-71-8	nsubj	011-71	_
011-71-10	вечер͛нꙗ	večernja	Nfsnn	_	_	011-71-8	obl	011-71	_
# translation: And this was in the evening when the clergy sang for the dinner

011-72-1	҆изле́зли	izlěza	Vmp--pe	Ampnn	_	0	root:prf	011-72	_
011-72-2	҆из+	iz	Sg	_	_	011-72-3	case	011-72	_
011-72-3	манасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-72-1	obl:abl	011-72	_
# translation: They went out of the monastery

011-73-1	҆и	i	C	_	_	011-73-2	cc	011-73	_
011-73-2	затво́рили	zatvorja	Vmp--pe	Ampnn	_	0	root:prf	011-73	_
011-73-3	врáта+	vrata	Nnpnn	_	_	011-73-2	obj	011-73	_
# translation: And they closed the door

011-74-1	та	ta	C	_	_	011-74-4	cc	011-74	_
011-74-2	па+	pa	C	_	_	011-74-4	cc	011-74	_
011-74-3	си	se	Px---d	_	_	011-74-4	expl	011-74	_
011-74-4	ѡтишли	otida	Vmp--pe	Ampnn	_	0	root:prf	011-74	_
011-74-5	ꙋ	u	Sa	_	_	011-74-6	case	011-74	_
011-74-6	кели́ю	kilija	Nfsan	_	_	011-74-4	obl:lat	011-74	_
011-74-7	когѝ	kogi	Pq	_	_	011-74-10	mark	011-74	_
011-74-8	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-74-9	det:ext	011-74	_
011-74-9	мо́м͛кь	momъk	Nmsny	_	_	011-74-10	nsubj	011-74	_
011-74-10	пáднꙋ	padna	Vmia3se	_	_	011-74-4	advcl	011-74	_
011-74-11	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	011-74-12	case	011-74	_
011-74-12	дно̀	dъno	Nnsnn	_	_	011-74-10	obl:lat	011-74	_
011-74-13	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-74-14	case	011-74	_
011-74-14	море́+	more	Nnsnn	_	_	011-74-12	nmod	011-74	_
011-74-15	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-74-14	det:p_nom	011-74	_
# translation: And then they went to the cell / when this boy fell on the bottom of the sea

011-75-1	па+	pa	C	_	_	011-75-3	cc	011-75	_
011-75-2	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	011-75-3	obl:iobj	011-75	_
011-75-3	доне́се	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	011-75	_
011-75-4	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	011-75-3	nsubj	011-75	_
011-75-5	на+	na	Sa	_	_	011-75-6	case	011-75	_
011-75-6	пáметь	pamet	Nfsnn	_	_	011-75-3	obl:lat	011-75	_
# translation: and the Lord brought (an idea) to his mind

011-76-1	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-76-2	cc	011-76	_
011-76-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-76	_
# translation: and he said:

011-77-1	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	011-77-2	amod	011-77	_
011-77-2	҆áрх҃áнгеле	arxangel	Nmsvy	_	_	011-77-3	vocative	011-77	_
011-77-3	бꙋди+	bъda	Vmm-2se	_	_	0	root	011-77	_
011-77-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	011-77-3	obl:iobj	011-77	_
011-77-5	помощник	pomoštnik	Nmsny	_	_	011-77-3	obl:pred	011-77	_
# translation: ʺo holy archangel, be my helperʺ

011-78-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	011-78-3	advmod	011-78	_
011-78-2	напрáсно	naprasno	R	_	_	011-78-3	advmod	011-78	_
011-78-3	станꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	011-78	_
011-78-4	҆áр҃хангель	arxangel	Nmsny	_	_	011-78-3	nsubj	011-78	_
011-78-5	ми́_хайль	Mixail	Nmsny	_	_	011-78-4	appos	011-78	_
011-78-6	҆и+	i	C	_	_	011-78-7	cc	011-78	_
011-78-7	гаврїиль	Gavriil	Nmsny	_	_	011-78-5	conj	011-78	_

011-79-1	҆ꙗ́ви́ха+	javja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-79	_
011-79-2	се	se	Px---a	_	_	011-79-1	expl	011-79	_
011-79-3	пред͛+	pred	Sg	_	_	011-79-4	case	011-79	_
011-79-4	мом͛кá	momъk	Nmsgy	_	_	011-79-1	obl:lat	011-79	_
011-79-5	того	tъ	Pd-msg	_	_	011-79-4	det:p_nom	011-79	_
011-79-6	като̀	kato	C	_	_	011-79-8	mark	011-79	_
011-79-7	двà	dva	Ml	Amdnn	_	011-79-8	nummod	011-79	_
011-79-8	҆о́рла	orel	Nmdny	_	_	011-79-1	advcl	011-79	_
011-79-9	злáто_кри́л͛ни	zlatokrilen	Ampnn	_	_	011-79-8	amod	011-79	_
# translation: They appeared to this boy as two gold-winged eagles

011-80-1	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	011-80-2	amod	011-80	_
011-80-2	чáсь+	čas	Nmsnn	_	_	011-80-4	obl	011-80	_
011-80-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-80-4	obj	011-80	_
011-80-4	҆извади́ха	izvadja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-80	_
011-80-5	҆из+	iz 	Sg	_	_	011-80-6	case	011-80	_
011-80-6	дно̀	dъno	Nnsnn	_	_	011-80-4	obl:abl	011-80	_
011-80-7	҆из+	iz	Sg	_	_	011-80-8	case	011-80	_
011-80-8	море+	more	Nnsnn	_	_	011-80-6	nmod	011-80	_
011-80-9	т	tъ	Pd-msn	_	_	011-80-8	det:p_nom	011-80	_
# translation: Once they took him out from the bottom of the sea

011-81-1	҆и+	i	C	_	_	011-81-2	cc	011-81	_
011-81-2	зане́соха+	zanesa	Vmii3pe	_	_	0	root	011-81	_
011-81-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-81-2	obj	011-81	_
011-81-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-81-5	case	011-81	_
011-81-5	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-81-2	obl:lat	011-81	_
# translation: And carried him to the monastery

011-82-1	҆и+	i	C	_	_	011-82-2	cc	011-82	_
011-82-2	ѡстави́_ха+	ostavja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-82	_
011-82-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-82-2	obj	011-82	_
011-82-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-82-5	case	011-82	_
011-82-5	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	011-82-2	obl:loc	011-82	_
011-82-6	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-82-5	nmod	011-82	_
# translation: And left him in the middle of the monastery

011-83-1	҆á+	a	C	_	_	011-83-8	cc	011-83	_
011-83-2	ѡни҆ꙗ́	onja	Pd-mpn	_	_	011-83-4	det:ext	011-83	_
011-83-3	трой_ца	troica	Nfsnn	Ml	_	011-83-4	nummod	011-83	_
011-83-4	калꙋге́ре	kaluger	Nmpny	_	_	011-83-8	nsubj	011-83	_
011-83-5	товà	tova	Pd-nsn	_	_	011-83-6	det:ext	011-83	_
011-83-6	чꙋдо	čudo	Nnsnn	_	_	011-83-8	obj	011-83	_
011-83-7	не+	ne	Qz	_	_	011-83-8	advmod	011-83	_
011-83-8	зна҆ꙗ́хꙋ	znaja	Vmia3se	_	_	0	root	011-83	_
# translation: and these three monks did not know about this wonder

011-84-1	нело	nelo	C	_	_	011-84-3	cc	011-84	_
011-84-2	си	se	Px---d	_	_	011-84-3	expl	011-84	_
011-84-3	раздели́хꙋ	razdelja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-84	_
011-84-4	҆о́но́ва	onova	Pd-nsn	_	_	011-84-5	det:ext	011-84	_
011-84-5	҆именїе	imane	Nnsnn	_	_	011-84-3	obj	011-84	_
011-84-6	на	na	Sa	_	_	011-84-8	case	011-84	_
011-84-7	·г·	3	Mc	_	_	011-84-8	nummod	011-84	_
011-84-8	дело́ве	děl	Nmpnn	_	_	011-84-3	obl	011-84	_
# translation: but divided that property in three parts

011-85-1	҆и+	i	C	_	_	011-85-2	cc	011-85	_
011-85-2	скри́ха+	skrija	Vmii3pe	_	_	0	root	011-85	_
011-85-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-85-2	obj	011-85	_
011-85-4	дале́кь	daleko	R	_	_	011-85-2	advmod	011-85	_
011-85-5	ѿ	ot	Sg	_	_	011-85-6	case	011-85	_
011-85-6	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-85-4	nmod:abl	011-85	_
# translation: And hid it far away from the monastery

011-86-1	҆и	i	C	_	_	011-86-3	cc	011-86	_
011-86-2	тáмо	tamo	R	_	_	011-86-3	advmod	011-86	_
011-86-3	нощевáхꙋ	noštuvam	Vmii3pe	_	_	0	root	011-86	_
011-86-4	на+	na	Sl	_	_	011-86-5	case	011-86	_
011-86-5	скеле́+	skele	Nnsnn	_	_	011-86-4	obl:loc	011-86	_
011-86-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-86-5	det:p_nom	011-86	_
011-86-7	монасти́рско	manastirski	Ansnn	_	_	011-86-5	amod	011-86	_
# translation: And there they spent the night on the monastery scaffolding

011-87-1	҆á	a	C	_	_	011-87-3	cc	011-87	_
011-87-2	он҆ꙗ́	onja	Pd-msn	_	_	011-87-3	det:ext	011-87	_
011-87-3	мом͛кь	momъk	Nmsny	_	_	0	root	011-87	_
011-87-4	като+	kato	C	_	_	011-87-6	mark	011-87	_
011-87-5	го	toi	Pp3msa	_	_	011-87-6	obj	011-87	_
011-87-6	҆ѡстави́ли	ostavja	Vmp--se	_	_	011-87-3	advcl:prf	011-87	_
011-87-7	҆ан͛г҃еле+	angel	Nmpny	_	_	011-87-6	nsubj	011-87	_
011-87-8	те	tъ	Pd-msn	_	_	011-87-7	det:n_mod	011-87	_
011-87-9	н҆а	na	Sl	_	_	011-87-10	case	011-87	_
011-87-10	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	011-87-6	obl:loc	011-87	_
011-87-11	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-87-10	nmod	011-87	_
# translation: and this boy as the angels left him in the middle of the monastery

011-88-1	҆á+	a	C	_	_	011-88-7	cc	011-88	_
011-88-2	ѡнь	on	Pp3msn	_	_	011-88-7	nsubj	011-88	_
011-88-3	сиромах	siromax	Nmsny	_	_	011-88-2	appos	011-88	_
011-88-4	ѿ	ot	Sg	_	_	011-88-6	case	011-88	_
011-88-5	голем	golěm	Amsnn	_	_	011-88-6	amod	011-88	_
011-88-6	стрáхь	strax	Nmsny	_	_	011-88-7	obl:abl	011-88	_
011-88-7	заспáль	zaspja	Vmp--se	_	_	0	root:prf	011-88	_
011-88-8	на+	na	Sl	_	_	011-88-9	case	011-88	_
011-88-9	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	011-88-7	obl:loc	011-88	_
011-88-10	монасти́ра	manastir 	Nmsgn	_	_	011-88-9	nmod	011-88	_
# translation: And the poor, he fell asleep in the middle of the monastery due to the big fear

011-89-1	҆и	i	C	_	_	011-89-4	cc	011-89	_
011-89-2	на+	na	Sl	_	_	011-89-3	case	011-89	_
011-89-3	зарáнь	zaran	Nfsnn	_	_	011-89-4	obl	011-89	_
011-89-4	стáнꙋ	stana 	Vmia3se	_	_	0	root	011-89	_
011-89-5	рáно	rano	R	_	_	011-89-4	advmod	011-89	_
011-89-6	кан͛дилáрь	kandilar	Nmsny	_	_	011-89-4	nsubj	011-89	_
011-89-7	да+	da	C	_	_	011-89-8	mark	011-89	_
011-89-8	за_пали	zapalja	Vmip3se	_	_	011-89-4	advcl	011-89	_
011-89-9	кан͛дила	kandilo	Nnpnn	_	_	011-89-8	obj	011-89	_
011-89-10	ꙋ+	u	Sl	_	_	011-89-12	case	011-89	_
011-89-11	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	011-89-12	amod	011-89	_
011-89-12	монасти́рь	manastir	Nmsgn	_	_	011-89-8	obl:loc	011-89	_
# translation: And when the lamplighter got up to enlighten the candles in the holy monastery

011-90-1	҆á+	a	C	_	_	011-90-3	cc	011-90	_
011-90-2	ѡнь	on	Pp3msn	_	_	011-90-3	nsubj	011-90	_
011-90-3	ви́де	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	011-90	_
011-90-4	че+	če	C	_	_	011-90-5	mark	011-90	_
011-90-5	светѝ	světja	Vmia3se	_	_	011-90-3	advcl	011-90	_
011-90-6	нещо	nešto	Pq	_	_	011-90-5	nsubj	011-90	_
011-90-7	на+	na	Sl	_	_	011-90-8	case	011-90	_
011-90-8	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	011-90-5	obl:loc	011-90	_
011-90-9	монастир	manastir	Nmsnn	_	_	011-90-8	nmod	011-90	_
# translation: And he saw that something was shining in the middle of the monastery

011-91-1	҆и+	i	C	_	_	011-91-3	cc	011-91	_
011-91-2	като	kato	C	_	_	011-91-3	mark	011-91	_
011-91-3	видѐ	vidja	Vmia3se	_	_	011-91-4	advcl	011-91	_
011-91-4	҆ꙋплáши+	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	011-91	_
011-91-5	се	se	Px---a	_	_	011-91-4	expl	011-91	_
# translation: And when he saw (it), he got scared

011-92-1	҆и+	i	C	_	_	011-92-2	cc	011-92	_
011-92-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-92	_
011-92-3	че́+	če	C	_	_	011-92-4	mark	011-92	_
011-92-4	е	sъm	Vmip3si	_	_	011-92-2	advcl	011-92	_
011-92-5	не_ко҆ꙗ́	někoi	Afsny	_	_	011-92-6	amod	011-92	_
011-92-6	саблáзнь	sъblaznь	Nfsnn	_	_	011-92-4	obl:pred	011-92	_
# translation: And he said that it was some evil apparition

011-93-1	҆и+	i	C	_	_	011-93-2	cc	011-93	_
011-93-2	врьнꙋ+	vъrna	Vmia3se	_	_	0	root	011-93	_
011-93-3	се	se	Px---a	_	_	011-93-2	expl	011-93	_
011-93-4	назáть	nazad	R	_	_	011-93-2	advmod	011-93	_
011-93-5	пак	pak	R	_	_	011-93-6	advmod	011-93	_
011-93-6	пойде	poida	Vmip3se	_	_	011-93-2	conj	011-93	_
011-93-7	втори	vtori	Amsny	_	_	011-93-8	amod	011-93	_
011-93-8	пꙋть	pъt	Nmsnn	_	_	011-93-6	obl	011-93	_
# translation: And he came back a second time

011-94-1	҆и+	i	C	_	_	011-94-3	cc	011-94	_
011-94-2	пакь	pak	R	_	_	011-94-3	advmod	011-94	_
011-94-3	виде	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	011-94	_
011-94-4	тов	tova	Pd-nsn	_	_	011-94-3	obj	011-94	_
011-94-5	па+	pa 	R	_	_	011-94-7	advmod	011-94	_
011-94-6	се	se	Px---a	_	_	011-94-7	expl	011-94	_
011-94-7	врьнꙋ	vъrna	Vmia3se	_	_	011-94-3	conj	011-94	_
011-94-8	назáть	nazad	R	_	_	011-94-7	advmod	011-94	_
# translation: And he saw it again, so he came back

011-95-1	҆и+	i	C	_	_	011-95-5	cc	011-95	_
011-95-2	не+	ne	Qz	_	_	011-95-3	advmod	011-95	_
011-95-3	сме҆ꙗ́	smeja	Vmia3se	_	_	011-95-5	aux	011-95	_
011-95-4	да+	da	C	_	_	011-95-3	fixed:inf	011-95	_
011-95-5	ꙋле́_зне	ulězna	Vmip3se	_	_	0	root	011-95	_
011-95-6	да+	da	C	_	_	011-95-7	mark	011-95	_
011-95-7	запáли	zapalja	Vmip3se	_	_	011-95-5	advcl	011-95	_
011-95-8	кан͛ди́ла+	kandilo	Nnpnn	_	_	011-95-7	obj	011-95	_
011-95-9	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-95-8	det:p_nom	011-95	_
# translation: And he did not dare to enter to enlighten the candles

011-96-1	нело	nelo	C	_	_	011-96-2	cc	011-96	_
011-96-2	ѿ_тидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	011-96	_
# translation: but went away

011-97-1	та+	ta	C	_	_	011-97-2	cc	011-97	_
011-97-2	казà	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	011-97	_
011-97-3	на+	na	Sa	_	_	011-97-4	case	011-97	_
011-97-4	йгꙋмена	igumen	Nmsgy	_	_	011-97-2	obl:iobj	011-97	_
# translation: And he tells the abbot

011-98-1	҆и+	i	C	_	_	011-98-2	cc	011-98	_
011-98-2	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-98	_
011-98-3	кан_дилáрь	kandilar	Nmsny	_	_	011-98-2	nsubj	011-98	_
# translation: And the lamplighter said:

011-99-1	влдко	vladika	Nfsvy	_	_	011-99-2	vocative	011-99	_
011-99-2	при́вель	priveda	Vmp--se	Amsnn	_	0	root:prf	011-99	_
011-99-3	неко́й	někoi	Pq	_	_	011-99-2	nsubj	011-99	_
011-99-4	еднà	edin	Afsnn	_	_	011-99-5	amod	011-99	_
011-99-5	са_блазна	sъblaznь	Nfsnn	_	_	011-99-2	obj	011-99	_
011-99-6	бесо́в͛ска	běsovski	Afsnn	_	_	011-99-5	amod	011-99	_
011-99-7	на+	na	Sl	_	_	011-99-8	case	011-99	_
011-99-8	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	011-99-2	obl:loc	011-99	_
011-99-9	монастир	manastir	Nmsnn	_	_	011-99-8	nmod	011-99	_
# translation: ʺo lord, somebody has brought a devilish apparition into the middle of the monasteryʺ

011-100-1	҆и+	i	C	_	_	011-100-2	cc	011-100	_
011-100-2	ст҃и	světja	Vmia3se	_	_	0	root	011-100	_
011-100-3	като̀	kato	C	_	_	011-100-4	mark	011-100	_
011-100-4	ѕвездà	zvezda	Nfsnn	_	_	011-100-2	advcl	011-100	_
# translation: ʺand it shines like a starʺ

011-101-1	҆и+	i	C	_	_	011-101-5	cc	011-101	_
011-101-2	не+	ne	Qz	_	_	011-101-3	advmod	011-101	_
011-101-3	смеꙗх	smeja	Vmia1si	_	_	011-101-5	aux	011-101	_
011-101-4	да+	da	C	_	_	011-101-3	fixed:inf	011-101	_
011-101-5	вле́_зне́мь	vlězna	Vmip1se	_	_	0	root	011-101	_
# translation: ʺand I did not dare to enterʺ

011-102-1	҆и+	i	C	_	_	011-102-2	cc	011-102	_
011-102-2	рече+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-102	_
011-102-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-102-2	obl:iobj	011-102	_
011-102-4	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-102-2	nsubj	011-102	_
# translation: And the abbot told him:

011-103-1	що́+	što	Pq	_	_	011-103-3	obj	011-103	_
011-103-2	се	se	Px---a	_	_	011-103-3	expl	011-103	_
011-103-3	бойшь	boja	Vmip2si	_	_	0	root	011-103	_
011-103-4	о͒	o	I	_	_	011-103-5	discourse	011-103	_
011-103-5	че́до	čedo	Nnsnn	_	_	011-103-3	vocative	011-103	_
# translation: ʺWhat are you afraid of, o child?ʺ

011-104-1	сторѝ	storja	Vmm-2se	_	_	0	root	011-104	_
011-104-2	кр͒ть,	krъst	Nmsnn	_	_	011-104-1	obj	011-104	_
011-104-3	на+	na	Sl	_	_	011-104-4	case	011-104	_
011-104-4	се́бе	se	Px---g	_	_	011-104-1	obl:loc	011-104	_
# translation: ʺcross yourselfʺ

011-105-1	҆и+	i	C	_	_	011-105-2	cc	011-105	_
011-105-2	влезни,	vlězna	Vmm-2se	_	_	0	root	011-105	_
011-105-3	безь	bez	Sg	_	_	011-105-4	case	011-105	_
011-105-4	стрáхь	strax	Nmsnn	_	_	011-105-2	obl:abl	011-105	_
# translation: ʺand enter without fearʺ

011-106-1	҆и+	i	C	_	_	011-106-3	cc	011-106	_
011-106-2	па+	pa	R	_	_	011-106-3	advmod	011-106	_
011-106-3	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-106	_
011-106-4	кан͛дилáрь	kandilar	Nmsny	_	_	011-106-3	nsubj	011-106	_
# translation: And then the lamplighter said:

011-107-1	не+	ne	Qz	_	_	011-107-2	advmod	011-107	_
011-107-2	смею	smeja	Vmip1se	_	_	011-107-5	aux	011-107	_
011-107-3	҆о́ч҃е	otec	Nmsvy	_	_	011-107-5	vocative	011-107	_
011-107-4	да+	da	C	_	_	011-107-2	fixed:inf	011-107	_
011-107-5	вле́знемь	vlězna	Vmip1se	_	_	0	root	011-107	_
# translation: ʺI do not dare to enter, o fatherʺ

011-108-1	като	kato	C	_	_	011-108-2	mark	011-108	_
011-108-2	чꙋ	čuja	Vmia3se	_	_	011-108-9	advcl	011-108	_
011-108-3	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-108-2	nsubj	011-108	_
011-108-4	.:.	.:.	X	_	_	011-108-2	punct	011-108	_
011-108-5	тре́ти	treti	Amsny	_	_	011-108-6	amod	011-108	_
011-108-6	пꙋть	pъt	Nmsnn	_	_	011-108-2	obl	011-108	_
011-108-7	҆á+	a	C	_	_	011-108-9	cc	011-108	_
011-108-8	онь	on	Pp3msn	_	_	011-108-9	nsubj	011-108	_
011-108-9	пойде	poida	Vmia3se	_	_	0	root	011-108	_
# translation: As the abbot heard (it) the third time, he went

011-109-1	҆и+	i	C	_	_	011-109-2	cc	011-109	_
011-109-2	канди́ла_ро	kandilar	Nmsoy	_	_	0	root:p_nom	011-109	_
011-109-3	по+	po	Sg	_	_	011-109-4	case	011-109	_
011-109-4	не́го	toi	Pp3msg	_	_	011-109-2	obl	011-109	_
# translation: And the lamplighter (went) with him

011-110-1	та+	ta	C	_	_	011-110-2	cc	011-110	_
011-110-2	влезнахꙋ	vlězna	Vmii3pe	_	_	0	root	011-110	_
011-110-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	011-110-4	case	011-110	_
011-110-4	манасти́рѡ	manastir	Nmson	_	_	011-110-2	obl:lat:p_nom	011-110	_
# translation: and they entered the monastery

011-111-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	011-111-2	advmod	011-111	_
011-111-2	видѐ	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	011-111	_
011-111-3	҆и+	i	C	_	_	011-111-5	amod	011-111	_
011-111-4	самь	sam	R	_	_	011-111-5	amod	011-111	_
011-111-5	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-111-2	nsubj	011-111	_
011-111-6	че+	če	C	_	_	011-111-8	mark	011-111	_
011-111-7	йсти́_на	istina	Nfsnn	_	_	011-111-8	obl	011-111	_
011-111-8	лежѝ	leža	Vmia3se	_	_	011-111-2	advcl	011-111	_
011-111-9	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-111-10	det:ext	011-111	_
011-111-10	мом͛кь	momъk	Nmsny	_	_	011-111-8	nsubj	011-111	_
011-111-11	на+	na	Sl	_	_	011-111-12	case	011-111	_
011-111-12	сред	sred	Nmsnn	_	_	011-111-8	obl:loc	011-111	_
011-111-13	монастира	manastir	Nmsgn	_	_	011-111-12	nmod	011-111	_
011-111-14	҆и+	i	C	_	_	011-111-17	cc	011-111	_
011-111-15	ками́кь	kamъk	Nmsnn	_	_	011-111-17	nsubj	011-111	_
011-111-16	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-111-17	obl:iobj	011-111	_
011-111-17	приве́зань,	priveza	Amsnn	Vmpa-se	_	011-111-8	conj	011-111	_
011-111-18	на+	na	Sl	_	_	011-111-19	case	011-111	_
011-111-19	ши́а+	šija	Nfsnn	_	_	011-111-17	obl:loc	011-111	_
011-111-20	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-111-19	det:p_nom	011-111	_
# translation: Then even the abbot saw that the boy was really lying in the middle of the monastery / and (that) a stone was tied to his neck

011-112-1	҆и	i	C	_	_	011-112-2	cc	011-112	_
011-112-2	почꙋди́+	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	011-112	_
011-112-3	се	se	Px---a	_	_	011-112-2	expl	011-112	_
011-112-4	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-112-2	nsubj	011-112	_
# translation: And the abbot wondered

011-113-1	па+	pa	C	_	_	011-113-3	cc	011-113	_
011-113-2	го	toi	Pp3msa	_	_	011-113-3	obj	011-113	_
011-113-3	ꙋдáри	udarja	Vmia3se	_	_	0	root	011-113	_
011-113-4	по+	po (2)	Qc	_	_	011-113-5	advmod	011-113	_
011-113-5	лек	leko	R	_	_	011-113-3	advmod	011-113	_
011-113-6	сáсь	s	Si	_	_	011-113-7	case	011-113	_
011-113-7	пате́рицꙋ	paterica	Nfsan	_	_	011-113-3	obl	011-113	_
# translation: And he gently hit him with a crutch

011-114-1	҆и+	i	C	_	_	011-114-2	cc	011-114	_
011-114-2	разбꙋди́+	razbudja	Vmia3se	_	_	0	root	011-114	_
011-114-3	го	toi	Pp3msa	_	_	011-114-2	obj	011-114	_
# translation: and he woke him up

011-115-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	011-115-2	advmod	011-115	_
011-115-2	продꙋмà	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	011-115	_
011-115-3	҆о́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-115-4	det:ext	011-115	_
011-115-4	момкь	momъk	Nmsny	_	_	011-115-2	nsubj	011-115	_
# translation: Then this boy began to speak

011-116-1	҆и+	i	C	_	_	011-116-2	cc	011-116	_
011-116-2	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-116	_
# translation: and he said:

011-117-1	каже́те	kaža	Vmm-2pe	_	_	0	root	011-117	_
011-117-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	011-117-1	obl:iobj	011-117	_
011-117-3	брáтиꙗ	brat	Nmpny	_	_	011-117-1	vocative	011-117	_
# translation: ʺTell me, brothersʺ

011-118-1	где́+	gde	Pq	_	_	011-118-2	advmod	011-118	_
011-118-2	смь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	011-118	_
011-118-3	сега	sega	R	_	_	011-118-2	advmod	011-118	_
011-118-4	҆áзь	az	Pp1-sn	_	_	011-118-2	nsubj	011-118	_
# translation: ʺwhere am I now?ʺ

011-119-1	чини	činja	Vmip3se	_	_	0	root	011-119	_
011-119-2	ми+	az	Pp1-sd	_	_	011-119-1	obl:iobj	011-119	_
011-119-3	се	se	Px---a	_	_	011-119-1	expl	011-119	_
011-119-4	че+	če	C	_	_	011-119-5	mark	011-119	_
011-119-5	смь̀	sъm	Vmip1si	_	_	011-119-1	advcl	011-119	_
011-119-6	на+	na	Sl	_	_	011-119-7	case	011-119	_
011-119-7	дно	dъno	Nnsnn	_	_	011-119-5	obl:loc	011-119	_
011-119-8	ꙋ+	u	Sl	_	_	011-119-9	case	011-119	_
011-119-9	море́+	more	Nnsnn	_	_	011-119-7	nmod	011-119	_
011-119-10	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-119-10	det:p_nom	011-119	_
011-119-11	дето+	deto	Pq	_	_	011-119-13	mark	011-119	_
011-119-12	ме	az	Pp1-sa	_	_	011-119-13	obj	011-119	_
011-119-13	метнáхꙋ	metna	Vmii3pe	_	_	011-119-5	advcl	011-119	_
011-119-14	три́+	tri	Ml	_	_	011-119-16	nummod	011-119	_
011-119-15	те	tъ	Pd-mpn	_	_	011-119-16	det:p_adj	011-119	_
011-119-16	калꙋгере	kaluger	Nmpny	_	_	011-119-13	nsubj	011-119	_
# translation: ʺIt seems to me that I am at the bottom of the sea where the three monks threw meʺ

011-120-1	҆и+	i	C	_	_	011-120-2	cc	011-120	_
011-120-2	рече́+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-120	_
011-120-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-120-2	obl:iobj	011-120	_
011-120-4	҆и_гꙋ́мень	igumen	Nmsny	_	_	011-120-2	nsubj	011-120	_
# translation: And the abbot told him:

011-121-1	не+	ne	Qz	_	_	011-121-2	advmod	011-121	_
011-121-2	знае́ш+	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	011-121	_
011-121-3	ли	li	Qq	_	_	011-121-2	advmod	011-121	_
011-121-4	҆ѡ+	o	I	_	_	011-121-5	discourse	011-121	_
011-121-5	че́до	čedo	Nnsny	_	_	011-121-2	vocative	011-121	_
011-121-6	каде́+	kъde	Pq	_	_	011-121-7	mark	011-121	_
011-121-7	си	sъm	Vmip2si	_	_	011-121-2	advcl	011-121	_
# translation: ʺo child, don't you know where you are?ʺ

011-122-1	тꙋ_кá+	tuka	Pr	_	_	011-122-2	advmod	011-122	_
011-122-2	си	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	011-122	_
011-122-3	ꙋ+	u	Sl	_	_	011-122-4	case	011-122	_
011-122-4	манасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-122-2	obl:loc	011-122	_
011-122-5	дꙋхар͛ски	duxarski	Amsny	_	_	011-122-4	amod	011-122	_
011-122-6	дето́+	deto	Pq	_	_	011-122-7	mark	011-122	_
011-122-7	смь	sъm	Vmip1si	_	_	011-122-4	acl	011-122	_
011-122-8	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	011-122-7	nsubj	011-122	_
011-122-9	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-122-7	obl:pred	011-122	_
011-122-10	неофи́ть	Neofit	Nmsny	_	_	011-122-8	appos	011-122	_
# translation: ʺYou are here at the Douxarion monastery where I, Neophyte, am the abbotʺ

011-123-1	҆áми+	ami	C	_	_	011-123-4	cc	011-123	_
011-123-2	ти	ti	Pp2-sn	_	_	011-123-4	nsubj	011-123	_
011-123-3	що+	što	Pq	_	_	011-123-4	obj	011-123	_
011-123-4	ще́шь	šta	Vmip2si	_	_	0	root	011-123	_
011-123-5	тꙋ́ка	tuka	Pr	_	_	011-123-4	advmod	011-123	_
# translation: ʺBut what do you want here?ʺ

011-124-1	кажи́+	kaža	Vmm-2se	_	_	0	root	011-124	_
011-124-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	011-124-1	obl:iobj	011-124	_
011-124-3	че́до	čedo	Nnsny	_	_	011-124-1	vocative	011-124	_
011-124-4	що+	što	Pq	_	_	011-124-6	mark	011-124	_
011-124-5	си	sъm	Vaip2si	_	_	011-124-6	aux:prf	011-124	_
011-124-6	пати́ль	patja	Vmp--se	Amsnn	_	011-124-1	advcl	011-124	_
# translation: ʺTell me, child, what did you suffer?ʺ

011-125-1	тогива	togiva	Pq	_	_	011-125-2	advmod	011-125	_
011-125-2	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-125	_
011-125-3	҆о́нꙗ̀	onja	Pd-msn	_	_	011-125-4	det:ext	011-125	_
011-125-4	мо́мкь	momъk	Nmsny	_	_	011-125-2	nsubj	011-125	_
# translation: Then this child said:

011-126-1	҆ѡставе́те+	ostavja	Vmm-2pe	_	_	0	root	011-126	_
011-126-2	ме	az	Pp1-sa	_	_	011-126-1	obj	011-126	_
011-126-3	мáл͛ко	malko	R	_	_	011-126-1	advmod	011-126	_
011-126-4	да+	da	C	_	_	011-126-6	mark	011-126	_
011-126-5	се	se	Px---a	_	_	011-126-6	expl	011-126	_
011-126-6	посве́стимь	posvestja	Vmip1se	_	_	011-126-1	advcl	011-126	_
# translation: ʺLeave me for a moment, so that I come to my senses a bitʺ

011-127-1	та+	ta	C	_	_	011-127-7	cc	011-127	_
011-127-2	па+	pa	C	_	_	011-127-7	cc	011-127	_
011-127-3	щемь	šta	Vaip1pi	_	_	011-127-7	aux:fut	011-127	_
011-127-4	сви́чко	svički	Ansnn	_	_	011-127-6	amod	011-127	_
011-127-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-127-6	det:p_adj	011-127	_
011-127-6	чꙋдо	čudo	Nnsnn	_	_	011-127-7	obj	011-127	_
011-127-7	кáза	kaža	Vmn---e	_	_	0	root	011-127	_
011-127-8	що+	što	Pq	_	_	011-127-10	mark	011-127	_
011-127-9	смь̀	sъm	Vaip1si	_	_	011-127-10	aux:prf	011-127	_
011-127-10	пати́ль	patja	Vmp--se	_	_	011-127-7	adcvl	011-127	_
011-127-11	по+	po	Sd	_	_	011-127-12	case	011-127	_
011-127-12	редꙋ	red	Nmsdn	_	_	011-127-10	obl:loc	011-127	_
011-127-13	ѿ	ot	Sg	_	_	011-127-16	case	011-127	_
011-127-14	҆о́ниа	onja	Pd-mpn	_	_	011-127-16	det:ext	011-127	_
011-127-15	трѝ	tri	Ml	_	_	011-127-16	nummod	011-127	_
011-127-16	калꙋ́гере	kaluger	Nmpny	_	_	011-127-10	obl:abl	011-127	_
# translation: ʺAnd I will tell you about the wonder that I have suffered in the course from these three monksʺ

011-128-1	тоги́ва+	togiva	Pr	_	_	011-128-3	advmod	011-128	_
011-128-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-128-3	obl:iobj	011-128	_
011-128-3	ре_че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-128	_
011-128-4	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-128-3	nsubj	011-128	_
# translation: Then the abbot told him:

011-129-1	ти+	ti	Pp2-sn	_	_	011-129-2	nsubj	011-129	_
011-129-2	се́ди	sedja	Vmm-2se	_	_	0	root	011-129	_
011-129-3	тꙋ́ка	tuka	Pr	_	_	011-129-2	advmod	011-129	_
011-129-4	догде́+	dogde	Pq	_	_	011-129-6	mark	011-129	_
011-129-5	се	se 	Px---a	_	_	011-129-6	expl	011-129	_
011-129-6	сьмне	sъmna	Vmip3se	_	_	011-129-2	advcl	011-129	_
# translation: ʺSit down here until the dawnʺ

011-130-1	҆á+	a	C	_	_	011-130-4	cc	011-130	_
011-130-2	ни҆ꙗ́	nie	Pp1-pn	_	_	011-130-4	nsubj	011-130	_
011-130-3	да+	da	C	_	_	011-130-4	aux:opt	011-130	_
011-130-4	саврь́шиме	sъvrъša	Vmip1pe	Vmm-1pe	_	0	root	011-130	_
011-130-5	ꙋтре́нꙗ	utrenja	Nfsnn	_	_	011-130-4	obj	011-130	_
011-130-6	ѿ	ot	Sg	_	_	011-130-7	case	011-130	_
011-130-7	нáдворь	nadvor	R	_	_	011-130-4	advmod:abl	011-130	_
011-130-8	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-130-7	nmod	011-130	_
011-130-9	догдѐ	dogde	Pq	_	_	011-130-10	mark	011-130	_
011-130-10	доидат	doida	Vmip3se	_	_	011-130-4	advcl	011-130	_
011-130-11	ѿ	ot	Sg	_	_	011-130-12	case	011-130	_
011-130-12	ске́ле+	skele	Nnsnn	_	_	011-130-10	obl:abl	011-130	_
011-130-13	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-130-12	det:p_nom	011-130	_
011-130-14	҆они́а	onja	Pd-mpn	_	_	011-130-16	det:ext	011-130	_
011-130-15	тройца	troica	Nfsnn	Ml	_	011-130-16	nummod	011-130	_
011-130-16	калꙋ́гере	kaluger	Nmpny	_	_	011-130-10	nsubj	011-130	_
011-130-17	да+	da	C	_	_	011-130-18	mark	011-130	_
011-130-18	ви́дать	vidja	Vmip3pe	_	_	011-130-10	advcl	011-130	_
011-130-19	҆и+	i	C	_	_	011-130-20	amod	011-130	_
011-130-20	сáми	sam	Ampnn	_	_	011-130-18	nsubj	011-130	_
011-130-21	то́ва	tova	Pd-nsn	_	_	011-130-23	det:ext	011-130	_
011-130-22	преслáвное	preslaven	Ansny	_	_	011-130-23	amod	011-130	_
011-130-23	чꙋдо	čudo	Nnsnn	_	_	011-130-20	obj	011-130	_
# translation: ʺAnd we should finish the matins outside the monasteryʺ / ʺuntil these three monks come out of the scaffoldsʺ / ʺto see the glorious wonder themselvesʺ

011-131-1	҆и+	i	C	_	_	011-131-4	cc	011-131	_
011-131-2	на+	na	Sl	_	_	011-131-3	case	011-131	_
011-131-3	ю́тре	jutre	Nnsnn	_	_	011-131-4	obl	011-131	_
011-131-4	пꙋщѝ	puskam	Vmia3se	_	_	0	root	011-131	_
011-131-5	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-131-4	nsubj	011-131	_
011-131-6	на+	na	Sa	_	_	011-131-7	case	011-131	_
011-131-7	ске_ле́+	skele	Nnsnn	_	_	011-131-4	obl	011-131	_
011-131-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-131-7	det:p_nom	011-131	_
011-131-9	за+	za	Sa	_	_	011-131-11	case	011-131	_
011-131-10	҆о́ниа	onja	Pd-mpn	_	_	011-131-11	det:ext	011-131	_
011-131-11	калꙋ́гере	kaluger	Nmpny	_	_	011-131-4	obl	011-131	_
# translation: In the morning, the abbot sent (someone) for these monks to the scaffold

011-132-1	та+	ta	C	_	_	011-132-2	cc	011-132	_
011-132-2	дойдоха	doida	Vmii3pi	_	_	0	root	011-132	_
011-132-3	҆и+	i	C	_	_	011-132-4	amod	011-132	_
011-132-4	тройца+	troica	Nfsnn	Ml	_	011-132-2	nsubj	011-132	_
011-132-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-132-4	det:p_nom	011-132	_
# translation: and the three came

011-133-1	҆и+	i	C	_	_	011-133-2	cc	011-133	_
011-133-2	рече+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-133	_
011-133-3	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	011-133-2	obl:iobj	011-133	_
011-133-4	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-133-2	nsubj	011-133	_
# translation: And the abbot told them:

011-134-1	що́+	što	Pq	_	_	011-134-2	obj	011-134	_
011-134-2	сто_ри́хте	storja	Vmii2pe	_	_	0	root	011-134	_
011-134-3	҆о́ц҃и	otec	Nmpny	_	_	011-134-2	vocative	011-134	_
011-134-4	за+	za	Sa	_	_	011-134-6	case	011-134	_
011-134-5	ѡно́ва	onova	Pd-nsn	_	_	011-134-6	det:ext	011-134	_
011-134-6	҆имение	imane	Nnsnn	_	_	011-134-2	obl	011-134	_
# translation: ʺwhat did you do, o fathers, with that wealth?ʺ

011-135-1	҆и+	i	C	_	_	011-135-3	cc	011-135	_
011-135-2	они	oni	Pp3mpn	_	_	011-135-3	nsubj	011-135	_
011-135-3	ре́коха	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	011-135	_
011-135-4	҆игꙋменꙋ	Igumen	Nmsdy	_	_	011-135-3	iobj:obl	011-135	_
# translation: And they said to the abbot:

011-136-1	льжá+	lъža	Nfsnn	_	_	011-136-3	nsubj	011-136	_
011-136-2	е	sъm	Vaip3si	_	_	011-136-3	aux:prf	011-136	_
011-136-3	би́ло	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	011-136	_
011-136-4	влдко	vladika	Nfsvy	_	_	011-136-3	vocative	011-136	_
011-136-5	за+	za	Sa	_	_	011-136-6	case	011-136	_
011-136-6	то́ва	tova	Pd-nsn	_	_	011-136-3	obl	011-136	_
# translation: ʺIt was a lie, o lordʺ

011-137-1	тькмо	tъkmo	R	_	_	011-137-4	advmod	011-137	_
011-137-2	ни́+	nie	Pp1-pd	_	_	011-137-4	obl:iobj	011-137	_
011-137-3	се	se	Px---a	_	_	011-137-4	expl	011-137	_
011-137-4	присмеꙗ	prisměja	Vmia3se	_	_	0	root	011-137	_
011-137-5	момько	momъk	Nmsoy	_	_	011-137-4	nsubj:p_nom	011-137	_
# translation: ʺThe boy just laughed at usʺ

011-138-1	а+	a	C	_	_	011-138-4	cc	011-138	_
011-138-2	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	011-138-4	nsubj	011-138	_
011-138-3	го,	toi	Pp3msa	_	_	011-138-4	obj	011-138	_
011-138-4	при_ѱꙋвáхме	pripsuvam	Vmii1pi	_	_	0	root	011-138	_
011-138-5	҆и+	i	C	_	_	011-138-6	cc	011-138	_
011-138-6	приплáши́хме	priplaša	Vmii1pi	_	_	011-138-4	conj	011-138	_
# translation: ʺAnd so we cursed and scared him a bitʺ

011-139-1	҆á+	a	C	_	_	011-139-3	cc	011-139	_
011-139-2	о́нь	on	Pp3msn	_	_	011-139-3	nsubj	011-139	_
011-139-3	побе́гна	poběgna	Vmia3se	_	_	0	root	011-139	_
011-139-4	ѿ	ot	Sg	_	_	011-139-5	case	011-139	_
011-139-5	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	011-139-3	obl:abl	011-139	_
# translation: ʺAnd he ran away from usʺ

011-140-1	҆и+	i	C	_	_	011-140-2	cc	011-140	_
011-140-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-140	_
011-140-3	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	011-140-2	obl:iobj	011-140	_
011-140-4	҆игꙋме́нь	Igumen	Nmsny	_	_	011-140-2	nsubj	011-140	_
# translation: and the abbot said to them:

011-141-1	сла_ва	slava	Nfsnn	_	_	0	root	011-141	_
011-141-2	тебе	ti	Pp2-sg	_	_	011-141-1	obl:iobj	011-141	_
011-141-3	хр͒те	Xristos	Nmsvy	_	_	011-141-1	vocative	011-141	_
011-141-4	бж҃е	bog	Nmsvy	_	_	011-141-3	appos	011-141	_
# translation: ʺGlory be to you, o Christ the God!ʺ

011-142-1	при́йдете	priida	Vmm-2pe	_	_	0	root	011-142	_
011-142-2	брáтиꙗ:.	brat	Nmpny	_	_	011-142-1	voc	011-142	_
# translation: ʺCome, brothers!ʺ

011-143-1	да+	da	C	_	_	011-143-2	aux:opt	011-143	_
011-143-2	вле́знеме	vlězna	Vmip1pe	Vmm-1pe	_	0	root	011-143	_
011-143-3	ꙋ+	u	Sa	_	_	011-143-6	case	011-143	_
011-143-4	манасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-143-2	obl:lat	011-143	_
011-143-5	да+	da	C	_	_	011-143-8	mark	011-143	_
011-143-6	бл҃годáриме	blagodarja	Vmip1pe	Vmm-1pe	_	011-143-2	advcl	011-143	_
011-143-7	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	011-143-6	obl:iobj	011-143	_
# translation: ʺmay us enter the monastery to thank Godʺ

011-144-1	҆и+	i	C	_	_	011-144-2	cc	011-144	_
011-144-2	влезоха	vlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	011-144	_
011-144-3	ꙋ+	u	Sa	_	_	011-144-4	case	011-144	_
011-144-4	монастирь	manastir	Nmsnn	_	_	011-144-2	obl:lat	011-144	_
# translation: and they entered the monastery

011-145-1	҆и+	i	C	_	_	011-145-2	cc	011-145	_
011-145-2	видоха	vidja	Vmii3pe	_	_	0	root	011-145	_
011-145-3	҆о́ногов	onova	Pd-msg	_	_	011-145-4	det:ext	011-145	_
011-145-4	момка	momъk	Nmsgy	_	_	011-145-2	obj	011-145	_
011-145-5	че+	če	C	_	_	011-145-6	mark	011-145	_
011-145-6	лежѝ	leža	Vmia3se	_	_	011-145-4	advcl	011-145	_
011-145-7	на+	na	Sl	_	_	011-145-2	case	011-145	_
011-145-8	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	011-145-6	obl:loc	011-145	_
011-145-9	монасти́ра	manastir	Nmsgn	_	_	011-145-8	nmod	011-145	_
011-145-10	҆и+	i	C	_	_	011-145-13	cc	011-145	_
011-145-11	ка_ми́кь	kamъk	Nmsnn	_	_	011-145-13	obj	011-145	_
011-145-12	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	011-145-13	obl:iobj	011-145	_
011-145-13	приве́зань	priveza	Amsnn	Vmpa-se	_	011-145-6	conj	011-145	_
011-145-14	на+	na	Sl	_	_	011-145-15	case	011-145	_
011-145-15	ши́а+	šija	Nfsnn	_	_	011-145-13	obl	011-145	_
011-145-16	та	tъ	Pd-fsn	_	_	011-145-15	det:p_nom	011-145	_
# translation: And they saw that boy that was laying in the middle of the monastery with the stone tied to its neck

011-146-1	҆и+	i	C	_	_	011-146-3	cc	011-146	_
011-146-2	като	kato	C	_	_	011-146-3	mark	011-146	_
011-146-3	виде_ха	vidja	Vmii3pe	_	_	011-146-14	advcl	011-146	_
011-146-4	момка+	momъk	Nmsgy	_	_	011-146-3	obj	011-146	_
011-146-5	того	tъ	Pd-msg	_	_	011-146-4	det:p_nom	011-146	_
011-146-6	҆о́ниа	onja	Pd-mpn	_	_	011-146-8	det:ext	011-146	_
011-146-7	·г·	3	Mc	_	_	011-146-8	nummod	011-146	_
011-146-8	калꙋге́ре	kaluger	Nmpny	_	_	011-146-14	nsubj	011-146	_
011-146-9	҆и+	i	C	_	_	011-146-11	advmod	011-146	_
011-146-10	ѿ	ot	Sg	_	_	011-146-11	case	011-146	_
011-146-11	стрáхь	strax	Nmsnn	_	_	011-146-14	obl:abl	011-146	_
011-146-12	би́ха	bъda	Vmii3pe	_	_	011-146-14	cop	011-146	_
011-146-13	҆ꙗ́кѡ	jako	R	_	_	011-146-14	advmod	011-146	_
011-146-14	безглáсни	bezglasen	Ampnn	_	_	0	root	011-146	_
# translation: And when they saw that boy, these three monks were voiceless out of fear

011-147-1	тоги́_ва+	togiva	Pr	_	_	011-147-3	advmod	011-147	_
011-147-2	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	011-147-3	obl:iobj	011-147	_
011-147-3	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	011-147	_
011-147-4	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-147-3	nsubj	011-147	_
# translation: then the abbot said to them:

011-148-1	ѕле	zle	R	_	_	0	root	011-148	_
011-148-2	вáмь	vie	Pp2-pd	_	_	011-148-1	obl:iobj	011-148	_
# translation: ʺwoe to youʺ

011-149-1	҆и+	i	C	_	_	011-149-3	cc	011-149	_
011-149-2	го́рко	gorko	R	_	_	011-149-3	advmod	011-149	_
011-149-3	пре́льсти+	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	011-149	_
011-149-4	вѝ	vie	Pp2-pa	_	_	011-149-3	obj	011-149	_
011-149-5	д҆иаволь	diavol	Nmsny	_	_	011-149-3	nsubj	011-149	_
011-149-6	да+	da	C	_	_	011-149-7	mark	011-149	_
011-149-7	ѿ_паднете,	otpadna	Vmm-2pe	_	_	011-149-3	advcl	011-149	_
011-149-8	ѿ	ot 	Sg	_	_	011-149-9	case	011-149	_
011-149-9	слáвꙋ	slava	Nfsan	_	_	011-149-7	obl:abl	011-149	_
011-149-10	бж҃ию	boži	Afsay	_	_	011-149-9	amod:poss	011-149	_
# translation: ʺthe Devil has seduced you bitterly to fall off the divine gloryʺ

011-150-1	҆и+	i	C	_	_	011-150-2	cc	011-150	_
011-150-2	ꙋплаши́ха+	uplaša	Vmii3pe	_	_	0	root	011-150	_
011-150-3	се	se	Px---a	_	_	011-150-2	expl	011-150	_
011-150-4	ѕлѐ	zle	R	_	_	011-150-2	advmod	011-150	_
011-150-5	҆о́ниꙗ	onja	Pd-mpn	_	_	011-150-6	det:ext	011-150	_
011-150-6	ка_лꙋгерѐ	kaluger	Nmpny	_	_	011-150-2	nsubj	011-150	_
# translation: And these monks got scared

011-151-1	҆и+	i	C	_	_	011-151-2	cc	011-151	_
011-151-2	донесоха	donesa	Vmii3pe	_	_	0	root	011-151	_
011-151-3	сви́чко+	svički	Ansnn	_	_	011-151-5	amod	011-151	_
011-151-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	011-151-5	det:p_adj	011-151	_
011-151-5	҆име́ние	imane	Nnsnn	_	_	011-151-2	obj	011-151	_
011-151-6	ꙋ+	u	Sa	_	_	011-151-7	case	011-151	_
011-151-7	манасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-151-2	obl:lat	011-151	_
# translation: And they brought all the wealth to the monastery

011-152-1	тоги́ва+	togiva	Pr	_	_	011-152-4	advmod	011-152	_
011-152-2	ги	tě	Pp3-pa	_	_	011-152-4	obj	011-152	_
011-152-3	҆игꙋмень	igumen	Nmsny	_	_	011-152-4	nsubj	011-152	_
011-152-4	пропꙋ_ди	propъdja	Vmia3se	_	_	0	root	011-152	_
011-152-5	҆из+	iz	Sg	_	_	011-152-6	case	011-152	_
011-152-6	монасти́рь	manastir	Nmsnn	_	_	011-152-4	obl:abl	011-152	_
# translation: And then the abbot expelled them from the monastery

011-153-1	҆и+	i	C	_	_	011-153-2	cc	011-153	_
011-153-2	побегнꙋха	poběgna	Vmii3pe	_	_	0	root	011-153	_
011-153-3	ꙋ+	u	Sa	_	_	011-153-6	case	011-153	_
011-153-4	не+	ne	Qz	_	_	011-153-5	advmod	011-153	_
011-153-5	знáни	znaja	Afpnn	Vmpa-pi	_	011-153-6	amod	011-153	_
011-153-6	страни	strana	Nfpnn	_	_	011-153-2	obl:lat	011-153	_
# translation: And they ran away to unknown countries

011-154-1	҆á+	a	C	_	_	011-154-4	cc	011-154	_
011-154-2	ѡнꙗ	onja	Pd-msn	_	_	011-154-3	det:ext	011-154	_
011-154-3	мом͛кь	momъk	Nmsny	_	_	011-154-4	nsubj	011-154	_
011-154-4	станꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	011-154	_
011-154-5	калꙋгерь	kaluger	Nmsny	_	_	011-154-4	obl:pred	011-154	_
011-154-6	на	na	Sl	_	_	011-154-8	case	011-154	_
011-154-7	҆о́нова	onova	Pd-nsn	_	_	011-154-8	det:ext	011-154	_
011-154-8	ме́сто	město	Nmsny	_	_	011-154-4	obl:loc	011-154	_
# translation: And that boy became a monk in this place

011-155-1	҆и+	i	C	_	_	011-155-4	cc	011-155	_
011-155-2	мло́го	mlogo	R	_	_	011-155-4	advmod	011-155	_
011-155-3	слáвꙋ	slava	Nfsan	_	_	011-155-4	obj	011-155	_
011-155-4	возь_҆исила	vъzsilati	Vmia3se	_	_	0	root	011-155	_
011-155-5	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	011-155-4	obl:iobj	011-155	_
011-155-6	҆и+	i	C	_	_	011-155-7	cc	011-155	_
011-155-7	оц҃ꙋ	otec	Nmsdy	_	_	011-155-5	conj:iobj	011-155	_
011-155-8	҆и+	i	C	_	_	011-155-9	cc	011-155	_
011-155-9	сн҃ꙋ	sin	Nmsdy	_	_	011-155-7	conj:iobj	011-155	_
011-155-10	҆и+	i	C	_	_	011-155-12	cc	011-155	_
011-155-11	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	011-155-12	amod	011-155	_
011-155-12	дх҃ꙋ	dux	Nmsdy	_	_	011-155-9	conj:iobj	011-155	_
011-155-13	н҆инꙗ̀	nyně	R	_	_	011-155-4	advmod	011-155	_
011-155-14	҆и+	i	C	_	_	011-155-15	cc	011-155	_
011-155-15	при́сно	prisno	R	_	_	011-155-13	conj	011-155	_
011-155-16	҆и+	i	C	_	_	011-155-18	cc	011-155	_
011-155-17	во+	v	Sl	_	_	011-155-18	case	011-155	_
011-155-18	ве́ки	vek	Nmpnn	_	_	011-155-15	conj:loc	011-155	_
011-155-19	веко́вь	vek	Nmpgn	_	_	011-155-18	nmod	011-155	_
# translation: and he gave much glory to God / to Father and the Son and the Holy Spirit / now and ever, and forever

011-156-1	҆áмин:.	amin	I	_	_	0	root	011-156	_
# translation: amen