010-1-1	===	===	X	_	_	010-1-2	punct	010-1	_
010-1-2	Skazánïe	skazanie	Nnsnn	_	_	0	root	010-1	_
010-1-3	zá	za	Sa	_	_	010-1-6	case	010-1	_
010-1-4	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	010-1-6	amod	010-1	_
010-1-5	slávnago	slaven	Amsgy	_	_	010-1-6	amod	010-1	_
010-1-6	pr͒róka	prorok	Nmsgy	_	_	010-1-2	obl	010-1	_
010-1-7	danila	Daniil	Nmsgy	_	_	010-1-2	appos	010-1	_
# translation: [Title] Tale of the holy glorious Prophet Daniel

010-2-1	kakvò	kakvo	Pq	_	_	010-2-2	advmod	010-2	_
010-2-2	prebivà	prebivam	Vmia3si	_	_	0	root	010-2	_
010-2-3	u+	u	Sg	_	_	010-2-4	case	010-2	_
010-2-4	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	010-2-2	obl	010-2	_
010-2-5	dárïju	Darii	Nmsdy	_	_	010-2-4	appos	010-2	_
# translation: [Title] How he lived by King Darius

010-3-1	Cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-3-3	nsubj	010-3	_
010-3-2	dárijà	Darii	Nmsoy	_	_	010-3-1	appos	010-3	_
010-3-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	010-3	_
010-3-4	nékoe	někoi	Ansny	_	_	010-3-5	amod	010-3	_
010-3-5	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	010-3-3	obl	010-3	_
# translation: There was once a king (called) Darius

010-4-1	ta+	ta	C	_	_	010-4-2	cc	010-4	_
010-4-2	utь_kmì	utъkmja	Vmia3se	_	_	0	root	010-4	_
010-4-3	da+	da	C	_	_	010-4-4	mark	010-4	_
010-4-4	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	010-4-2	advcl	010-4	_
010-4-5	u+	u	Sg	_	_	010-4-8	case	010-4	_
010-4-6	negóvo+	negov	Ansnn	_	_	010-4-8	amod:poss	010-4	_
010-4-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	010-4-6	det:p_adj	010-4	_
010-4-8	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	010-4-2	obl:loc	010-4	_
010-4-9	*rk*	120	Mc	_	_	010-4-10	nummod	010-4	_
010-4-10	gospodáre	gospodar	Nmpny	_	_	010-4-4	obj	010-4	_
# translation: and he decided to have 120 magistrates in his empire

010-5-1	če+	če	C	_	_	010-5-4	cc	010-5	_
010-5-2	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-5-4	obl:iobj	010-5	_
010-5-3	se	se	Px---a	_	_	010-5-4	expl	010-5	_
010-5-4	činéše	činja	Vmii3si	_	_	0	root	010-5	_
010-5-5	če+	če	C	_	_	010-5-6	mark	010-5	_
010-5-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-5-4	advcl	010-5	_
010-5-7	taka	taka	Pr	_	_	010-5-6	advmod	010-5	_
010-5-8	do_bre	dobre	R	_	_	010-5-6	advmod	010-5	_
010-5-9	da+	da	C	_	_	010-5-10	mark	010-5	_
010-5-10	íma	imam	Vmip3si	_	_	010-5-6	advcl	010-5	_
010-5-11	mlógo	mlogo	R	_	_	010-5-12	amod	010-5	_
010-5-12	zapčíĭ	zapčija	Nfpny	_	_	010-5-10	obj	010-5	_
010-5-13	pod+	pod	Si	_	_	010-5-15	case	010-5	_
010-5-14	negóva	negov	Afsnn	_	_	010-5-15	amod:poss	010-5	_
010-5-15	ru_ka	rъka	Nfsnn	_	_	010-5-10	obl:loc	010-5	_
# translation: for he found it good to have many tax collectors under his hand

010-6-1	i+	i	C	_	_	010-6-5	cc	010-6	_
010-6-2	na+	na	Sa	_	_	010-6-4	case	010-6	_
010-6-3	tía	toja	Pd-fpn	_	_	010-6-4	det:ext	010-6	_
010-6-4	zapčíĭ	zapčija	Nfpny	_	_	010-6-5	obl:iobj	010-6	_
010-6-5	ʾwstávi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	010-6	_
010-6-6	troʾica	troica	Nfsnn	_	_	010-6-7	nummod	010-6	_
010-6-7	ljúdie	ljudie	Nmpny	_	_	010-6-5	obj	010-6	_
010-6-8	razumnì	razumen	Ampnn	_	_	010-6-7	amod	010-6	_
010-6-9	smotrítelè	smotritel	Nmpny	_	_	010-6-7	appos	010-6	_
# translation: and over these tax collectors he appointed three wise people (as) overseers

010-7-1	sïm	sii	Pd-mpd	_	_	010-7-2	obl:iobj	010-7	_
010-7-2	réčь	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-7	_
010-7-3	da+	da	C	_	_	010-7-5	mark	010-7	_
010-7-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	010-7-5	obj	010-7	_
010-7-5	sapikásuvatь	sapikasuvam	Vmip3pi	_	_	010-7-2	advcl	010-7	_
# translation: he told to these to watch over them

010-8-1	wt+	ot	Sg	_	_	010-8-2	case	010-8	_
010-8-2	troʾica+	troica	Nfsnn	_	_	010-8-5	nmod:abl	010-8	_
010-8-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-8-2	det:p_nom	010-8	_
010-8-4	ʾedin͛	edin	Amsnn	_	_	010-8-5	amod	010-8	_
010-8-5	pr͒rókь	prorok	Nmsny	_	_	0	root	010-8	_
010-8-6	danïilь	Daniil	Nmsny	_	_	010-8-5	appos	010-8	_
# translation: among these three (there was) a prophet, Daniel

010-9-1	ʾi+	i	C	_	_	010-9-7	cc	010-9	_
010-9-2	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	010-9-7	nsubj	010-9	_
010-9-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	010-9-7	cop	010-9	_
010-9-4	sa͒	s	Si	_	_	010-9-5	case	010-9	_
010-9-5	umь	um	Nmsnn	_	_	010-9-7	obl	010-9	_
010-9-6	nai	nai	Qc	_	_	010-9-7	amod	010-9	_
010-9-7	razumenь	razumen	Amsnn	_	_	0	root	010-9	_
010-9-8	wt	ot	Sg	_	_	010-9-9	case	010-9	_
010-9-9	sví+	sve	Ampnn	_	_	010-9-7	obl:abl	010-9	_
010-9-10	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-9-9	det:p_adj	010-9	_
# translation: and he was the most wise with his mind of all

010-10-1	zaštò	zašto	C	_	_	010-10-2	cc	010-10	_
010-10-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	010-10	_
010-10-3	dx̃ь	dux	Nmsny	_	_	010-10-2	nsubj	010-10	_
010-10-4	.:.	.:.	X	_	_	010-10-2	punct	010-10	_
010-10-5	st̃i	svęt	Amsny	_	_	010-10-3	amod	010-10	_
010-10-6	u+	u	Sg	_	_	010-10-8	case	010-10	_
010-10-7	negóvo	negov	Ansnn	_	_	010-10-8	amod:poss	010-10	_
010-10-8	srdcé	sъrdce	Nnsnn	_	_	010-10-2	obl:loc	010-10	_
# translation: because there was the Holy Spirit in his heart

010-11-1	ta+	ta	C	_	_	010-11-4	cc	010-11	_
010-11-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	010-11-4	cop	010-11	_
010-11-3	mlogo	mlogo	R	_	_	010-11-4	amod	010-11	_
010-11-4	ʾizbránь	izbera	Amsnn	Vmpa-se	_	0	root	010-11	_
010-11-5	ʾi+	i	C	_	_	010-11-6	cc	010-11	_
010-11-6	celomudr͛ь	celomъdъr	Amsnn	_	_	010-11-4	conj	010-11	_
# translation: so he was well chosen (?) and prudent

010-12-1	ʾi+	i	C	_	_	010-12-6	cc	010-12	_
010-12-2	sam+	sam	Amsnn	_	_	010-12-4	amod	010-12	_
010-12-3	sì	sicev	Qd	_	_	010-12-2	fixed	010-12	_
010-12-4	cr̃ь+	car	Nmsny	_	_	010-12-6	nsubj	010-12	_
010-12-5	se	se	Px---a	_	_	010-12-6	expl	010-12	_
010-12-6	čudéše	čudja	Vmii3si	_	_	0	root	010-12	_
010-12-7	za	za	Sa	_	_	010-12-9	case	010-12	_
010-12-8	ne_govь	negov	Amsnn	_	_	010-12-9	amod:poss	010-12	_
010-12-9	razumь	razum	Nmsnn	_	_	010-12-6	obl	010-12	_
# translation: and the king himself was amazed by his wits

010-13-1	ʾi+	i	C	_	_	010-13-4	cc	010-13	_
010-13-2	zatová+	zatova	C	_	_	010-13-4	cc	010-13	_
010-13-3	go	toi	Pp3msa	_	_	010-13-4	obj	010-13	_
010-13-4	ʾostavì	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	010-13	_
010-13-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-13-4	nsubj	010-13	_
010-13-6	da+	da	C	_	_	010-13-7	mark	010-13	_
010-13-7	búde	bъda	Vmip3se	_	_	010-13-4	advcl	010-13	_
010-13-8	prьvi	pъrvi	Amsny	_	_	010-13-9	amod	010-13	_
010-13-9	načelníkь	načelnik	Nmsny	_	_	010-13-7	obl:pred	010-13	_
010-13-10	ʾi+	i	C	_	_	010-13-11	cc	010-13	_
010-13-11	stróĭtelь	stroitel	Nmsny	_	_	010-13-9	conj:pred	010-13	_
# translation: and for that reason king made him the chief officier and manager

010-14-1	ʾi+	i	C	_	_	010-14-10	cc	010-14	_
010-14-2	što	što	Pq	_	_	010-14-3	mark	010-14	_
010-14-3	bexa+	sъm	Vmii3si	_	_	010-14-9	acl	010-14	_
010-14-4	gospodáre	gospodar	Nmpny	_	_	010-14-3	nsubj	010-14	_
010-14-5	podь+	pod	Si	_	_	010-14-7	case	010-14	_
010-14-6	negóvo	negov	Ansnn	_	_	010-14-7	amod:poss	010-14	_
010-14-7	cr͒tvò	carstvo	Nnsnn	_	_	010-14-3	obl:loc	010-14	_
010-14-8	ʾá+	a	C	_	_	010-14-10	cc	010-14	_
010-14-9	wni	oni	Pp3-pn	_	_	010-14-10	nsubj	010-14	_
010-14-10	vidóxa	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-14	_
010-14-11	če+	če	C	_	_	010-14-13	mark	010-14	_
010-14-12	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-14-13	aux:pass	010-14	_
010-14-13	početenь	početa	Amsnn	Vmpa-se	_	010-14-10	advcl	010-14	_
010-14-14	wt	ot	Sg	_	_	010-14-16	case	010-14	_
010-14-15	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	010-14-13	obl	010-14	_
010-14-16	dánilь,	Daniil	Nmsny	_	_	010-14-13	nsubj	010-14	_
# translation: and the lords under his power saw that Daniel is honored by the king

010-15-1	i+	i	C	_	_	010-15-2	cc	010-15	_
010-15-2	zavidéxa+	zavidja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-15	_
010-15-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-15-2	obl:iobj	010-15	_
# translation: and they were envious of him

010-16-1	ʾi	i	C	_	_	010-16-7	cc	010-16	_
010-16-2	wt	ot	Sg	_	_	010-16-3	case	010-16	_
010-16-3	togíva	togiva	Pr	_	_	010-16-4	advmod	010-16	_
010-16-4	sákaxa	sakam	Vmii3pi	_	_	010-16-7	aux	010-16	_
010-16-5	da+	da	C	_	_	010-16-4	fixed:inf	010-16	_
010-16-6	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-16-7	obl:iobj	010-16	_
010-16-7	naĭdatь	naida	Vmip3pe	_	_	0	root	010-16	_
010-16-8	nekóʾjá	někoi	Afsny	_	_	010-16-9	amod	010-16	_
010-16-9	krívdina	krivdina	Nfsnn	_	_	010-16-7	obj	010-16	_
010-16-10	davno+	davno	C	_	_	010-16-12	mark	010-16	_
010-16-11	bíxa	sъm	Vaii3si	_	_	010-16-12	aux:con	010-16	_
010-16-12	našlí	naida	Vmp--pe	Ampnn	_	010-16-7	advcl	010-16	_
010-16-13	kakávь	kakъv	Amsnn	_	_	010-16-14	amod	010-16	_
010-16-14	go_derь	gode	Qg	_	_	010-16-13	fixed	010-16	_
010-16-15	kabaxátь	kabaxat	Nmsnn	_	_	010-16-12	obj	010-16	_
010-16-16	ta+	ta	C	_	_	010-16-19	cc	010-16	_
010-16-17	da+	da	C	_	_	010-16-19	mark	010-16	_
010-16-18	gò	toi	Pp3msa	_	_	010-16-19	obj	010-16	_
010-16-19	zatríjutь	zatrija	Vmip3pe	_	_	010-16-12	conj	010-16	_
010-16-20	do	do	Sg	_	_	010-16-21	case	010-16	_
010-16-21	konécь	konec	Nmsnn	_	_	010-16-19	obl	010-16	_
# translation: and from then on they wanted to find something against him / to find any fault to destroy him forever

010-17-1	ì+	i	C	_	_	010-17-7	cc	010-17	_
010-17-2	ne+	ne	Qz	_	_	010-17-3	advmod	010-17	_
010-17-3	možexu	moga	Vaii3pi	_	_	010-17-7	aux	010-17	_
010-17-4	nikákvo	nikakvo	Pq	_	_	010-17-7	advmod	010-17	_
010-17-5	da+	da	C	_	_	010-17-3	fixed:inf	010-17	_
010-17-6	go+	toi	Pp3msa	_	_	010-17-7	obj	010-17	_
010-17-7	ʾwkrívat	otkrivam	Vmip3pe	_	_	0	root	010-17	_
# translation: and they could not find anything

010-18-1	zašto	zašto	C	_	_	010-18-3	cc	010-18	_
010-18-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	010-18-3	cop	010-18	_
010-18-3	vérenь	veren	Amsnn	_	_	0	root	010-18	_
010-18-4	ʾi+	i	C	_	_	010-18-5	cc	010-18	_
010-18-5	skusenь,	izkusen	Amsnn	_	_	010-18-3	conj	010-18	_
010-18-6	na+	na	Sa	_	_	010-18-8	case	010-18	_
010-18-7	cr͒kí	carski	Afpnn	_	_	010-18-8	amod	010-18	_
010-18-8	ra_botì	rabota	Nfpnn	_	_	010-18-5	nmod	010-18	_
# translation: because he was pious and experienced in royal stuff

010-19-1	ʾi+	i	C	_	_	010-19-2	cc	010-19	_
010-19-2	rekoše	reka	Vmia3pe	_	_	0	root	010-19	_
010-19-3	ʾonía	onja	Pd-mpn	_	_	010-19-4	det:ext	010-19	_
010-19-4	gospodáre	gospodar	Nmpny	_	_	010-19-2	nsubj	010-19	_
010-19-5	meždu	meždu	Si	_	_	010-19-6	case	010-19	_
010-19-6	sebe+	se	Px---g	_	_	010-19-2	obl	010-19	_
010-19-7	sí	sicev	Qd	_	_	010-19-6	fixed	010-19	_
# translation: and those lords decided among themselves:

010-20-1	míe	nie	Pp1-pn	_	_	010-20-6	nsubj	010-20	_
010-20-2	danílu	Daniil	Nmsdy	_	_	010-20-6	obl:iobj	010-20	_
010-20-3	ne+	ne	Qz	_	_	010-20-4	advmod	010-20	_
010-20-4	móžeme	moga	Vaip1pi	_	_	010-20-6	aux	010-20	_
010-20-5	da+	da	C	_	_	010-20-4	fixed:inf	010-20	_
010-20-6	naĭdeme	naida	Vmip1pe	_	_	0	root	010-20	_
010-20-7	nikákva,	nikakъv	Afsnn	_	_	010-20-8	amod	010-20	_
010-20-8	krivdína	krivdina	Nfsnn	_	_	010-20-6	obj	010-20	_
# translation: ʺwe cannot find any fault against Danielʺ

010-21-1	tь´kmo	tъkmo	R	_	_	010-21-7	advmod	010-21	_
010-21-2	na+	na	Sl	_	_	010-21-3	case	010-21	_
010-21-3	véra+	věra	Nfsnn	_	_	010-21-7	obl:loc	010-21	_
010-21-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-21-3	det:p_nom	010-21	_
010-21-5	šteme+	šta	Vaip1pi	_	_	010-21-7	aux:fut	010-21	_
010-21-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-21-7	obl:iobj	010-21	_
010-21-7	náĭ	naida	Vmn---e	_	_	0	root	010-21	_
010-21-8	krívdina	krivdina	Nfsnn	_	_	010-21-7	obj	010-21	_
# translation: ʺwe are going to find a fault only in his faithʺ

010-22-1	ʾi+	i	C	_	_	010-22-2	cc	010-22	_
010-22-2	ōtidóxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-22	_
010-22-3	prí	pri	Sa	_	_	010-22-4	case	010-22	_
010-22-4	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	010-22-2	obl:lat	010-22	_
# translation: and they went to the king

010-23-1	ʾi+	i	C	_	_	010-23-2	cc	010-23	_
010-23-2	rékoxa+	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	010-23	_
010-23-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-23-2	obl:iobj	010-23	_
# translation: and they told him:

010-24-1	dárie	Darii	Nmsvy	_	_	010-24-3	vocative	010-24	_
010-24-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-24-1	appos	010-24	_
010-24-3	žívь	živ	Amsnn	_	_	0	root	010-24	_
010-24-4	bùdi	bъda	Vmm-2se	_	_	010-24-3	cop	010-24	_
010-24-5	va	v	Sa	_	_	010-24-6	case	010-24	_
010-24-6	véki	vek	Nmpnn	_	_	010-24-3	obl	010-24	_
# translation: ʺO Darius the king, may you live for ages!ʺ

010-25-1	da+	da	C	_	_	010-25-2	aux:opt	010-25	_
010-25-2	učínime	učinja	Vmip1pe	_	_	0	root	010-25	_
010-25-3	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	010-25-4	amod	010-25	_
010-25-4	zgóvorь	sъgovor	Nmsnn	_	_	010-25-2	obj	010-25	_
# translation: ʺlet us make an agreement!ʺ

010-26-1	svi	sve	Ampnn	_	_	010-26-2	amod	010-26	_
010-26-2	ljúdiè	ljudie	Nmpny	_	_	010-26-16	obl:iobj	010-26	_
010-26-3	koʾito	koito	Pr---n	_	_	010-26-4	mark	010-26	_
010-26-4	ʾedutь	jam	Vmip3pi	_	_	010-26-2	acl	010-26	_
010-26-5	tvoĭ	tvoi	Amsny	_	_	010-26-6	amod:poss	010-26	_
010-26-6	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-26-4	obj	010-26	_
010-26-7	pri	pri	Sl	_	_	010-26-9	case	010-26	_
010-26-8	tvóè,	tvoi	Ansny	_	_	010-26-9	amod	010-26	_
010-26-9	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	010-26-4	obl:loc	010-26	_
010-26-10	što+	što	Pq	_	_	010-26-11	mark	010-26	_
010-26-11	su+	sъm	Vmip3pi	_	_	010-26-4	conj	010-26	_
010-26-12	voivódi	voivoda	Nfpny	_	_	010-26-11	obl:pred	010-26	_
010-26-13	ʾi+	i	C	_	_	010-26-14	cc	010-26	_
010-26-14	načélnici	načelnik	Nmpny	_	_	010-26-12	conj:pred	010-26	_
010-26-15	da	da	C	_	_	010-26-16	aux:opt	010-26	_
010-26-16	ʾóučínišь	učinja	Vmip2se	_	_	0	root	010-26	_
010-26-17	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	010-26-16	obj	010-26	_
010-26-18	po+	po	Sl	_	_	010-26-20	case	010-26	_
010-26-19	tvóe	tvoi	Ansny	_	_	010-26-20	amod:poss	010-26	_
010-26-20	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	010-26-16	obl:loc	010-26	_
010-26-21	dá	da	C	_	_	010-26-23	mark	010-26	_
010-26-22	ne+	ne	Qz	_	_	010-26-23	advmod	010-26	_
010-26-23	posáka	posakam	Vmip3se	_	_	010-26-16	advcl	010-26	_
010-26-24	níkoĭ	nikoi	Pz---n	_	_	010-26-23	nsubj	010-26	_
010-26-25	nïšto	ništo	Pz	_	_	010-26-23	obj	010-26	_
010-26-26	nekomu	někoi	Pi---d	_	_	010-26-23	obl:iobj	010-26	_
010-26-27	za	za	Sa	_	_	010-26-29	case	010-26	_
010-26-28	*m*	40	Mc	_	_	010-26-29	nummod	010-26	_
010-26-29	dn͛i	den	Nmpnn	_	_	010-26-23	obl	010-26	_
010-26-30	nì+	ni	C	_	_	010-26-32	cc	010-26	_
010-26-31	wt	ot	Sg	_	_	010-26-32	case	010-26	_
010-26-32	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-26-23	obl:abl	010-26	_
010-26-33	ní+	ni	C	_	_	010-26-35	cc	010-26	_
010-26-34	wt	ot	Sg	_	_	010-26-35	case	010-26	_
010-26-35	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	010-26-32	conj:abl	010-26	_
# translation: ʺto all the people, who eat the bread of your kingdom, who are generals and commandersʺ / ʺmay you create a decree (for them) over all of your empire, that no one will ask for anything for 40 daysʺ / ʺneither from a god, nor from a humanʺ

010-27-1	ʾáko+	ako	C	_	_	010-27-5	mark	010-27	_
010-27-2	lí+	li	Qq	_	_	010-27-5	advmod	010-27	_
010-27-3	se	se	Px---a	_	_	010-27-5	expl	010-27	_
010-27-4	nekoĭ	někoi	Pi---n	_	_	010-27-5	nsubj	010-27	_
010-27-5	na_ʾide	naida	Vmip3se	_	_	010-27-13	advcl	010-27	_
010-27-6	da+	da	C	_	_	010-27-8	mark	010-27	_
010-27-7	ne	ne	Qz	_	_	010-27-8	advmod	010-27	_
010-27-8	poslúša	poslušam	Vmip3se	_	_	010-27-5	advcl	010-27	_
010-27-9	tvóe	tvoi	Ansny	_	_	010-27-10	amod:poss	010-27	_
010-27-10	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	010-27-8	obj	010-27	_
010-27-11	da+	da	C	_	_	010-27-13	aux:opt	010-27	_
010-27-12	se	se	Px---a	_	_	010-27-13	expl	010-27	_
010-27-13	túri	turja	Vmip3se	_	_	0	root	010-27	_
010-27-14	ʾu+	u	Sa	_	_	010-27-15	case	010-27	_
010-27-15	trápo	trap	Nmson	_	_	010-27-13	obl:lat	010-27	_
010-27-16	pri	pri	Sa	_	_	010-27-17	case	010-27	_
010-27-17	rasláne+	raslan	Nmpny	_	_	010-27-13	obl:lat	010-27	_
010-27-18	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-27-17	det:p_nom	010-27	_
010-27-19	da+	da	C	_	_	010-27-21	mark	010-27	_
010-27-20	gò	toi	Pp3msa	_	_	010-27-21	obj	010-27	_
010-27-21	izédutь	izjam	Vmip3pe	_	_	010-27-13	advcl	010-27	_
# translation: ʺif anyone will be found disobeying your order, may he be thrown into a pit with lions, to eat him (alive)ʺ

010-28-1	ʾi+	i	C	_	_	010-28-2	cc	010-28	_
010-28-2	poslušá+	poslušam	Vmia3se	_	_	0	root	010-28	_
010-28-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	010-28-2	obj	010-28	_
010-28-4	dária,	Darii	Nmsoy	_	_	010-28-2	nsubj	010-28	_
010-28-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-28-4	appos	010-28	_
# translation: and king Darius obeyed them

010-29-1	ʾi+	i	C	_	_	010-29-2	cc	010-29	_
010-29-2	napisa	napiša	Vmia3se	_	_	0	root	010-29	_
010-29-3	takváva	takъv	Anpnn	_	_	010-29-4	amod	010-29	_
010-29-4	povelénia	povelenie	Nnpnn	_	_	010-29-2	obj	010-29	_
# translation: and he issued such a decree

010-30-1	á+	a	C	_	_	010-30-4	cc	010-30	_
010-30-2	pr͒rókь	prorok	Nmsny	_	_	010-30-4	nsubj	010-30	_
010-30-3	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-30-2	appos	010-30	_
010-30-4	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	010-30	_
010-30-5	zakónь	zakon	Nmsnn	_	_	010-30-4	obj	010-30	_
010-30-6	trì	tri	Ml	_	_	010-30-7	nummod	010-30	_
010-30-7	púti	pъt	Nmpnn	_	_	010-30-8	advmod	010-30	_
010-30-8	dnéska	dneska	R	_	_	010-30-11	advmod	010-30	_
010-30-9	da+	da	C	_	_	010-30-11	mark	010-30	_
010-30-10	se	se	Px---a	_	_	010-30-11	expl	010-30	_
010-30-11	poklánjà	poklanjam	Vmip3si	_	_	010-30-4	advcl	010-30	_
010-30-12	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-30-11	obl:iobj	010-30	_
# translation: but prophet Daniel had a custom to kneel before God thrice a day

010-31-1	ʾi	i	C	_	_	010-31-6	cc	010-31	_
010-31-2	kato+	kato	C	_	_	010-31-4	mark	010-31	_
010-31-3	sʾi	se	Px---d	_	_	010-31-4	expl	010-31	_
010-31-4	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	010-31-6	advcl	010-31	_
010-31-5	zakónь	zakon	Nmsnn	_	_	010-31-4	obj	010-31	_
010-31-6	páde	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	010-31	_
010-31-7	na+	na	Sa	_	_	010-31-8	case	010-31	_
010-31-8	koléna	kolěno	Nnpnn	_	_	010-31-6	obl:lat	010-31	_
010-31-9	u	u	Sa	_	_	010-31-11	case	010-31	_
010-31-10	ʾonʾjá	onja	Pd-msn	_	_	010-31-11	det:ext	010-31	_
010-31-11	dénь	den	Nmsnn	_	_	010-31-6	obl	010-31	_
# translation: and, having the custom, he fell to his knees on that day

010-32-1	ʾi+	i	C	_	_	010-32-2	cc	010-32	_
010-32-2	pokloní+	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	010-32	_
010-32-3	se	se	Px---a	_	_	010-32-2	expl	010-32	_
010-32-4	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-32-2	obl:iobj	010-32	_
010-32-5	víšnemù	višen	Amsdy	_	_	010-32-4	amod	010-32	_
# translation: and he bowed down to the Highest God

010-33-1	ʾi+	i	C	_	_	010-33-4	cc	010-33	_
010-33-2	ʾo_nìa	onja	Pd-mpn	_	_	010-33-3	det:ext	010-33	_
010-33-3	zavísníci	zavistnik	Nmpny	_	_	010-33-4	nsubj	010-33	_
010-33-4	prigledáxu	prigledam	Vmii3pe	_	_	0	root	010-33	_
# translation: and those envious ones watched

010-34-1	ʾi+	i	C	_	_	010-34-2	cc	010-34	_
010-34-2	videxa	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-34	_
010-34-3	danïĭ_la	Daniil	Nmsgy	_	_	010-34-2	obj	010-34	_
010-34-4	če+	če	C	_	_	010-34-6	mark	010-34	_
010-34-5	se	se	Px---a	_	_	010-34-6	expl	010-34	_
010-34-6	móli,	molja	Vmip3si	_	_	010-34-2	advcl	010-34	_
010-34-7	bg̃u,	bog	Nmsdy	_	_	010-34-6	obl:iobj	010-34	_
# translation: and they saw Daniel praying to God

010-35-1	togiva	togiva	Pr	_	_	010-35-4	advmod	010-35	_
010-35-2	ʾónià	onja	Pd-mpn	_	_	010-35-3	det:ext	010-35	_
010-35-3	gp͒odáre	gospodar	Nmpny	_	_	010-35-4	nsubj	010-35	_
010-35-4	ʾótídoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-35	_
010-35-5	prì	pri	Sa	_	_	010-35-6	case	010-35	_
010-35-6	cara	car	Nmsgy	_	_	010-35-4	obl:lat	010-35	_
# translation: then these lords went to the king

010-36-1	ʾi+	i	C	_	_	010-36-2	cc	010-36	_
010-36-2	rekoxá+	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	010-36	_
010-36-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-36-2	obl:iobj	010-36	_
# translation: and they told him:

010-37-1	nalí+	nali	Qq	_	_	010-37-2	advmod	010-37	_
010-37-2	si+	sъm	Vaip2si	_	_	010-37-4	aux:prf	010-37	_
010-37-3	tí	ti	Pp2-sn	_	_	010-37-4	nsubj	010-37	_
010-37-4	postávilь	postavja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	010-37	_
010-37-5	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-37-4	vocative	010-37	_
010-37-6	nekóe	někoi	Ansny	_	_	010-37-7	amod	010-37	_
010-37-7	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	010-37-4	obj	010-37	_
010-37-8	da+	da	C	_	_	010-37-10	mark	010-37	_
010-37-9	ne+	ne	Qz	_	_	010-37-10	advmod	010-37	_
010-37-10	sáka	sakam	Vmip3si	_	_	010-37-7	acl	010-37	_
010-37-11	nikoĭ	nikoi	Pz---n	_	_	010-37-10	nsubj	010-37	_
010-37-12	ništo	ništo	Pz	_	_	010-37-10	obj	010-37	_
010-37-13	zá	za	Sa	_	_	010-37-15	case	010-37	_
010-37-14	*m*	40	Mc	_	_	010-37-15	nummod	010-37	_
010-37-15	dní	den	Nmpnn	_	_	010-37-10	obl	010-37	_
010-37-16	ni	ni	C	_	_	010-37-18	cc	010-37	_
010-37-17	wt	ot	Sg	_	_	010-37-18	case	010-37	_
010-37-18	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-37-10	obl:abl	010-37	_
010-37-19	ni	ni	C	_	_	010-37-21	cc	010-37	_
010-37-20	wt	ot	Sg	_	_	010-37-21	case	010-37	_
010-37-21	čṽeka,	človek	Nmsgy	_	_	010-37-18	conj:abl	010-37	_
# translation: ʺO king, did you not issue an order, that no one should ask anyone for 40 days, neither a god, nor a human?ʺ

010-38-1	priidì	priida	Vmm-2se	_	_	0	root	010-38	_
010-38-2	sega	sega	R	_	_	010-38-1	advmod	010-38	_
010-38-3	samь+	sam	Amsnn	_	_	010-38-1	nsubj	010-38	_
010-38-4	si	sicev	Qd	_	_	010-38-3	fixed	010-38	_
# translation: ʺcome now by yourselfʺ

010-39-1	ta+	ta	C	_	_	010-39-2	cc	010-39	_
010-39-2	víšь	vidja	Vmm-2si	_	_	0	root	010-39	_
010-39-3	da_níla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-39-2	obj	010-39	_
010-39-4	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	010-39-6	mark	010-39	_
010-39-5	se	se	Px---a	_	_	010-39-6	expl	010-39	_
010-39-6	móli	molja	Vmip3si	_	_	010-39-2	advcl	010-39	_
010-39-7	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-39-6	obl:iobj	010-39	_
010-39-8	ʾi+	i	C	_	_	010-39-9	cc	010-39	_
010-39-9	poklánjá+	poklanjam	Vmip3si	_	_	010-39-6	conj	010-39	_
010-39-10	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-39-9	obl:iobj	010-39	_
010-39-11	se	se	Px---a	_	_	010-39-9	expl	010-39	_
# translation: ʺand see Daniel, as he is praying and kneeling to Godʺ

010-40-1	ʾónь	on	Pp3msn	_	_	010-40-2	nsubj	010-40	_
010-40-2	sáka	sakam	Vmip3si	_	_	0	root	010-40	_
010-40-3	néšto	nešto	Pi	_	_	010-40-2	obj	010-40	_
010-40-4	wt	ot	Sg	_	_	010-40-5	case	010-40	_
010-40-5	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-40-2	obl:abl	010-40	_
# translation: ʺhe wants something from the God!ʺ

010-41-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-41-11	advmod	010-41	_
010-41-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-41-11	nsubj	010-41	_
010-41-3	ká_to+	kato	C	_	_	010-41-4	mark	010-41	_
010-41-4	ču	čuja	Vmia3si	_	_	010-41-11	advcl	010-41	_
010-41-5	za+	za	Sa	_	_	010-41-6	case	010-41	_
010-41-6	dánila	Daniil	Nmsgy	_	_	010-41-4	obl	010-41	_
010-41-7	takava+	takъv	Afsnn	_	_	010-41-8	amod	010-41	_
010-41-8	duma	duma	Nfsnn	_	_	010-41-4	obj	010-41	_
010-41-9	ʾjáko+	jako	R	_	_	010-41-11	advmod	010-41	_
010-41-10	se	se	Px---a	_	_	010-41-11	expl	010-41	_
010-41-11	ʾwgri_žì	ogrižja	Vmia3se	_	_	0	root	010-41	_
# translation: then, as he heard such a word about Daniel, the king was much worried

010-42-1	če+	če	C	_	_	010-42-5	cc	010-42	_
010-42-2	go	toi	Pp3msa	_	_	010-42-5	obj	010-42	_
010-42-3	ʾjákw`	jako	R	_	_	010-42-4	advmod	010-42	_
010-42-4	mlógo	mlogo	R	_	_	010-42-5	advmod	010-42	_
010-42-5	ljúbeše	ljubja	Vmii3si	_	_	0	root	010-42	_
# translation: because he loved him very much

010-43-1	ʾi+	i	C	_	_	010-43-2	cc	010-43	_
010-43-2	milúvaše+	miluvam	Vmii3si	_	_	0	root	010-43	_
010-43-3	g	toi	Pp3msa	_	_	010-43-2	obj	010-43	_
# translation: and he liked him

010-44-1	če+	če	C	_	_	010-44-5	cc	010-44	_
010-44-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-44-5	nmod:iobj	010-44	_
010-44-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	010-44-5	cop	010-44	_
010-44-4	naĭ	nai	Qc	_	_	010-44-5	amod	010-44	_
010-44-5	vérenь	veren	Amsnn	_	_	0	root	010-44	_
010-44-6	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-44-5	nsubj	010-44	_
# translation: because Daniel was the most loyal one to him

010-45-1	ʾi+	i	C	_	_	010-45-2	cc	010-45	_
010-45-2	ne+	ne	Qz	_	_	010-45-2	advmod	010-45	_
010-45-3	štéše	šta	Vaii3si	_	_	0	root	010-45	_
010-45-4	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-45-2	obl:iobj	010-45	_
010-45-5	se	se	Px---a	_	_	010-45-3	expl	010-45	_
010-45-6	da+	da	C	_	_	010-45-8	mark	010-45	_
010-45-7	gò	toi	Pp3msa	_	_	010-45-8	obj	010-45	_
010-45-8	turi	turja	Vmip3se	_	_	010-45-3	advcl	010-45	_
010-45-9	u+	u	Sg	_	_	010-45-11	case	010-45	_
010-45-10	ʾwnja	onja	Pd-msn	_	_	010-45-11	det:ext	010-45	_
010-45-11	trápь	trap	Nmsnn	_	_	010-45-8	obl:lat	010-45	_
010-45-12	pri+	pri	Sa	_	_	010-45-13	case	010-45	_
010-45-13	rasla_ne+	raslan	Nmpny	_	_	010-45-8	obl:lat	010-45	_
010-45-14	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-45-13	det:p_nom	010-45	_
# translation: and he did not like the idea of throwing him to that hole to the lions

010-46-1	ʾi+	i	C	_	_	010-46-4	cc	010-46	_
010-46-2	wnía	onja	Pd-mpn	_	_	010-46-3	det:ext	010-46	_
010-46-3	voĭvodi	voivoda	Nfpny	_	_	010-46-4	nsubj	010-46	_
010-46-4	priídoxa	priida	Vmii3se	_	_	0	root	010-46	_
# translation: and those dukes came

010-47-1	ʾi+	i	C	_	_	010-47-2	cc	010-47	_
010-47-2	rekoxa	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	010-47	_
010-47-3	cr̃u	car	Nmsdy	_	_	010-47-2	obl:iobj	010-47	_
# translation: and they said to the king:

010-48-1	né+	ne	Qz	_	_	010-48-2	advmod	010-48	_
010-48-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-48-3	cop	010-48	_
010-48-3	prilíčno	priličen	Ansnn	_	_	0	root	010-48	_
010-48-4	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	010-48-3	obl:iobj	010-48	_
010-48-5	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-48-3	vocative	010-48	_
010-48-6	dá+	da	C	_	_	010-48-8	mark	010-48	_
010-48-7	si	se	Px---d	_	_	010-48-8	expl	010-48	_
010-48-8	razváliš	razvalja	Vmip2se	_	_	010-48-3	acl	010-48	_
010-48-9	povelénie+	povelenie	Nnsnn	_	_	010-48-8	obj	010-48	_
010-48-10	to,	tъ	Pd-nsn	_	_	010-48-9	det:p_nom	010-48	_
010-48-11	što+	što	Pq	_	_	010-48-13	mark	010-48	_
010-48-12	sì,	sъm	Vaip2si	_	_	010-48-13	aux:prf	010-48	_
010-48-13	povelélь	povelja	Vmp--se	Amsnn	_	010-48-9	acl	010-48	_
# translation: it is not appropriate to you, o king, to break the decree, which you have issued (by yourself)

010-49-1	ʾi+	i	C	_	_	010-49-5	cc	010-49	_
010-49-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-49-5	nsubj	010-49	_
010-49-3	večè	veče	R	_	_	010-49-5	advmod	010-49	_
010-49-4	ne	ne	Qz	_	_	010-49-5	advmod	010-49	_
010-49-5	ma	imam	Vmia3si	_	_	0	root	010-49	_
010-49-6	štó+	što	Pq	_	_	010-49-8	obj	010-49	_
010-49-7	da+	da	C	_	_	010-49-8	mark	010-49	_
010-49-8	učíni	učinja	Vmip3se	_	_	010-49-5	advcl	010-49	_
# translation: and the king could not do anything else

010-50-1	ʾámi	ami	C	_	_	010-50-2	cc	010-50	_
010-50-2	povelè	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	010-50	_
010-50-3	da+	da	C	_	_	010-50-5	mark	010-50	_
010-50-4	go	toi	Pp3msa	_	_	010-50-5	obj	010-50	_
010-50-5	dovédutь	doveda	Vmip3pe	_	_	010-50-2	advcl	010-50	_
# translation: thus he commanded that he (Daniel) be brought

010-51-1	ʾi+	i	C	_	_	010-51-2	cc	010-51	_
010-51-2	dovedoxa,	doveda	Vmii3pe	_	_	0	root	010-51	_
010-51-3	dʾaníla,	Daniil	Nmsgy	_	_	010-51-2	obj	010-51	_
# translation: and they brought Daniel

010-52-1	ʾi+	i	C	_	_	010-52-2	cc	010-52	_
010-52-2	turixa+	turja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-52	_
010-52-3	go	toi	Pp3msa	_	_	010-52-2	obj	010-52	_
010-52-4	u+	u	Sg	_	_	010-52-6	case	010-52	_
010-52-5	ònʾjá	onja	Pd-msn	_	_	010-52-6	det:ext	010-52	_
010-52-6	trap	trap	Nmsnn	_	_	010-52-2	obl:lat	010-52	_
010-52-7	pri+	pri	Sa	_	_	010-52-8	case	010-52	_
010-52-8	rasláne+	raslan	Nmpny	_	_	010-52-2	obj	010-52	_
010-52-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-52-8	det:p_nom	010-52	_
# translation: and they threw him to that pit to the lions

010-53-1	ʾi+	i	C	_	_	010-53-2	cc	010-53	_
010-53-2	donésoxa	donesa	Vmii3pe	_	_	0	root	010-53	_
010-53-3	kámikь	kamъk	Nmsnn	_	_	010-53-2	obj	010-53	_
010-53-4	gwlémь	golěm	Amsnn	_	_	010-53-3	amod	010-53	_
# translation: and they brought a big stone

010-54-1	ta+	ta	C	_	_	010-54-2	cc	010-54	_
010-54-2	zatvórixu	zatvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-54	_
010-54-3	uské+	ustie	Nnsnn	_	_	010-54-2	obj	010-54	_
010-54-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	010-54-3	det:p_nom	010-54	_
010-54-5	nʾa+	na	Sa	_	_	010-54-7	case	010-54	_
010-54-6	w´nʾjá	onja	Pd-msn	_	_	010-54-7	det:ext	010-54	_
010-54-7	trápь	trap	Nmsnn	_	_	010-54-3	nmod:poss	010-54	_
# translation: and thus they closed the entrance of the pit

010-55-1	ʾi	i	C	_	_	010-55-2	cc	010-55	_
010-55-2	zapečatíxu,	zapečatja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-55	_
010-55-3	sásь	s	Si	_	_	010-55-4	case	010-55	_
010-55-4	pečátь	pečat	Nmsnn	_	_	010-55-2	obl	010-55	_
010-55-5	cr͒kì	carski	Amsny	_	_	010-55-4	amod:poss	010-55	_
# translation: and they sealed it with the royal seal

010-56-1	ʾi+	i	C	_	_	010-56-6	cc	010-56	_
010-56-2	wnia	onja	Pd-mpn	_	_	010-56-3	det:ext	010-56	_
010-56-3	voivodi	voivoda	Nfpny	_	_	010-56-6	nsubj	010-56	_
010-56-4	sví+	sve	Ampnn	_	_	010-56-3	amod	010-56	_
010-56-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-56-4	det:p_adj	010-56	_
010-56-6	turixu	turja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-56	_
010-56-7	svoĭ	svoi	Ampnn	_	_	010-56-8	amod:poss	010-56	_
010-56-8	prь´sti	prъst	Nmpnn	_	_	010-56-6	obj	010-56	_
# translation: and all those dukes put their fingers (on it)

010-57-1	ta	ta	C	_	_	010-57-3	cc	010-57	_
010-57-2	dobrè	dobre	R	_	_	010-57-3	advmod	010-57	_
010-57-3	zapečatíxu	zapečatja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-57	_
010-57-4	da+	da	C	_	_	010-57-6	mark	010-57	_
010-57-5	ne+	ne	Qz	_	_	010-57-6	advmod	010-57	_
010-57-6	doĭde	doida	Vmip3se	_	_	010-57-3	advcl	010-57	_
010-57-7	nekóĭ	někoi	Pi---n	_	_	010-57-6	nsubj	010-57	_
010-57-8	da	da	C	_	_	010-57-9	mark	010-57	_
010-57-9	ʾizvadi	izvadja	Vmip3se	_	_	010-57-6	advcl	010-57	_
010-57-10	danila	Daniil	Nmsgy	_	_	010-57-9	obj	010-57	_
# translation: so they sealed it off well, so that nobody comes and removes Daniel

010-58-1	ʾi+	i	C	_	_	010-58-7	cc	010-58	_
010-58-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-58-7	nsubj	010-58	_
010-58-3	wt	ot	Sg	_	_	010-58-5	case	010-58	_
010-58-4	mlogo	mlogo	R	_	_	010-58-5	amod	010-58	_
010-58-5	gríža	griža	Nfsnn	_	_	010-58-7	obl	010-58	_
010-58-6	ne	ne	Qz	_	_	010-58-7	advmod	010-58	_
010-58-7	večéra	večerjam	Vmia3si	_	_	0	root	010-58	_
# translation: and the king did not dine because of worries

010-59-1	ʾi+	i	C	_	_	010-59-2	cc	010-59	_
010-59-2	zaspá	zaspja	Vmia3se	_	_	0	root	010-59	_
010-59-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-59-2	nsubj	010-59	_
010-59-4	gríženь	grižen	Amsnn	_	_	010-59-3	acl	010-59	_
010-59-5	zá+	za	Sa	_	_	010-59-6	case	010-59	_
010-59-6	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-59-4	nmod	010-59	_
# translation: and the king went to sleep worrying about Daniel

010-60-1	kogí+	kogi	Pq	_	_	010-60-2	mark	010-60	_
010-60-2	bi	bъda	Vmia3se	_	_	010-60-7	advcl	010-60	_
010-60-3	prézь	prez	S	_	_	010-60-5	case	010-60	_
010-60-4	ʾónaʾjá	onja	Pd-fsn	_	_	010-60-5	det:ext	010-60	_
010-60-5	nóštь	nošt	Nfsnn	_	_	010-60-2	obl	010-60	_
010-60-6	gd͒ь	Gospod	Nmsvy	_	_	010-60-7	nsubj	010-60	_
010-60-7	pušti	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	010-60	_
010-60-8	ʾár͛xan͛gela	arxangel	Nmsgy	_	_	010-60-7	obj	010-60	_
010-60-9	mʾixáila	Mixail	Nmsgy	_	_	010-60-8	appos	010-60	_
# translation: during the night, the Lord sent Archangel Michael

010-61-1	ta+	ta	C	_	_	010-61-2	cc	010-61	_
010-61-2	zátvori	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	010-61	_
010-61-3	usta	usta	Nnpnn	_	_	010-61-2	obj	010-61	_
010-61-4	ta	tъ	Pd-npn	_	_	010-61-3	det:p_nom	010-61	_
010-61-5	na+	na	Sa	_	_	010-61-6	case	010-61	_
010-61-6	rasláne+	raslan	Nmpny	_	_	010-61-3	nmod:poss	010-61	_
010-61-7	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-61-6	det:p_nom	010-61	_
# translation: and thus He closed the mouths of the lions

010-62-1	ʾi+	i	C	_	_	010-62-2	cc	010-62	_
010-62-2	pre_nošteva	prenoštevam	Vmia3si	_	_	0	root	010-62	_
010-62-3	dánilь	Daniil	Nmsny	_	_	010-62-2	nsubj	010-62	_
010-62-4	ʾu+	u	Sg	_	_	010-62-6	case	010-62	_
010-62-5	ʾonaĭ	onja	Pd-msn	_	_	010-62-6	det:ext	010-62	_
010-62-6	trápь	trap	Nmsnn	_	_	010-62-2	obl:loc	010-62	_
010-62-7	ne+	ne	Qz	_	_	010-62-8	advmod	010-62	_
010-62-8	počéknatь	počekna	Vmpa-se	Amsnn	_	010-62-3	acl	010-62	_
010-62-9	wt+	ot	Sg	_	_	010-62-11	case	010-62	_
010-62-10	onía	onja	Pd-mpn	_	_	010-62-11	det:ext	010-62	_
010-62-11	źveróve	zvěr	Nmpny	_	_	010-62-8	obl	010-62	_
# translation: and Daniel spent the night in the pit untouched by those beasts

010-63-1	kogí+	kogi	Pq	_	_	010-63-2	mark	010-63	_
010-63-2	bi	bъda	Vmia3se	_	_	010-63-5	advcl	010-63	_
010-63-3	na+	na	Sa	_	_	010-63-4	case	010-63	_
010-63-4	zaránь	zaran	R	_	_	010-63-2	advmod	010-63	_
010-63-5	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	010-63	_
010-63-6	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-63-5	nsubj	010-63	_
010-63-7	zaedno-	zaedno	R	_	_	010-63-5	advmod	010-63	_
010-63-8	sásь	s	Si	_	_	010-63-10	case	010-63	_
010-63-9	ʾónía	onja	Pd-mpn	_	_	010-63-10	det:ext	010-63	_
010-63-10	voĭvodi	voivoda	Nfpny	_	_	010-63-5	obl	010-63	_
# translation: at the dawn, the king woke up together with those dukes

010-64-1	ta+	ta	C	_	_	010-64-2	cc	010-64	_
010-64-2	ʾōtidoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-64	_
010-64-3	na+	na	Sa	_	_	010-64-5	case	010-64	_
010-64-4	ʾw_nʾjá	onja	Pd-msn	_	_	010-64-5	det:ext	010-64	_
010-64-5	trápь	trap	Nmsnn	_	_	010-64-2	obl:lat	010-64	_
010-64-6	gdeto	gdeto	Pr	_	_	010-64-8	mark	010-64	_
010-64-7	béše	sъm	Vmii3pe	_	_	010-64-8	aux:pass	010-64	_
010-64-8	frьlenь	fъrlja	Vmpa-se	Amsnn	_	010-64-5	acl	010-64	_
010-64-9	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-64-8	obj	010-64	_
010-64-10	pri+	pri	Sa	_	_	010-64-11	case	010-64	_
010-64-11	rasláne+	raslan	Nmpny	_	_	010-64-8	obl	010-64	_
010-64-12	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-64-11	det:p_nom	010-64	_
# translation: and thus they went to that pit, where Daniel was thrown to the lions

010-65-1	ʾi+	i	C	_	_	010-65-2	cc	010-65	_
010-65-2	povika	povikam	Vmia3se	_	_	0	root	010-65	_
010-65-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-65-2	nsubj	010-65	_
010-65-4	wt	ot	Sg	_	_	010-65-5	case	010-65	_
010-65-5	dalekь	daleko	R	_	_	010-65-2	advmod	010-65	_
# translation: and the king called from afar:

010-66-1	živ͛+	živ	Amsnn	_	_	0	root	010-66	_
010-66-2	li+	li	Qq	_	_	010-66-3	advmod	010-66	_
010-66-3	si	sъm	Vmip2si	_	_	010-66-1	cop	010-66	_
010-66-4	daníle	Daniil	Nmsvy	_	_	010-66-1	vocative	010-66	_
010-66-5	druže	drug (2)	Nmsvy	_	_	010-66-4	appos	010-66	_
010-66-6	móĭ	moi	Amsny	_	_	010-66-5	amod	010-66	_
# translation: ʺo Daniel, my friend, are you alive?ʺ

010-67-1	ʾi+	i	C	_	_	010-67-3	cc	010-67	_
010-67-2	danilь	Daniil	Nmsny	_	_	010-67-3	nsubj	010-67	_
010-67-3	ču	čuja	Vmia3si	_	_	0	root	010-67	_
010-67-4	ʾiznetre	iznǫtr	R	_	_	010-67-3	advmod	010-67	_
# translation: and Daniel heard from the inside

010-68-1	ta+	ta	C	_	_	010-68-2	cc	010-68	_
010-68-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-68	_
# translation: and he said:

010-69-1	da+	da	C	_	_	010-69-2	aux:opt	010-69	_
010-69-2	si+	sъm	Vmip2si	_	_	010-69-3	cop	010-69	_
010-69-3	žívь	živ	Amsnn	_	_	0	root	010-69	_
010-69-4	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-69-3	vocative	010-69	_
010-69-5	do+	do	Sg	_	_	010-69-6	case	010-69	_
010-69-6	veka-	vek	Nmsgn	_	_	010-69-3	nmod	010-69	_
# translation: ʺo king, may you live for ages!ʺ

010-70-1	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	010-70-2	nsubj	010-70	_
010-70-2	puštì	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	010-70	_
010-70-3	ʾán͛g̃ela	angel	Nmsgy	_	_	010-70-2	obj	010-70	_
010-70-4	svoégo	svoi	Amsgy	_	_	010-70-3	amod:poss	010-70	_
# translation: ʺthe Lord sent His angelʺ

010-71-1	ʾi+	i	C	_	_	010-71-2	cc	010-71	_
010-71-2	zagradì	zagradja	Vmia3se	_	_	0	root	010-71	_
010-71-3	u_stá+	usta	Nnpnn	_	_	010-71-2	obj	010-71	_
010-71-4	ta	tъ	Pd-npn	_	_	010-71-3	det:p_nom	010-71	_
010-71-5	lь´vomь	lъv	Nmpdy	_	_	010-71-2	obl:iobj	010-71	_
# translation: ʺand thus He closed the mouths of the lionsʺ

010-72-1	ʾi+	i	C	_	_	010-72-2	cc	010-72	_
010-72-2	žívь+	živ	Amsnn	_	_	0	root	010-72	_
010-72-3	smь	sъm	Vmip1si	_	_	010-72-2	cop	010-72	_
010-72-4	do+	do	Sg	_	_	010-72-5	case	010-72	_
010-72-5	sь´ga	sega	R	_	_	010-72-2	amod	010-72	_
# translation: ʺand I am so far aliveʺ

010-73-1	ʾi+	i	C	_	_	010-73-2	cc	010-73	_
010-73-2	za_raduvá+	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	010-73	_
010-73-3	se	se	Px---a	_	_	010-73-2	expl	010-73	_
010-73-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-73-2	nsubj	010-73	_
# translation: and the king rejoiced

010-74-1	togíva	togiva	R	_	_	010-74-2	advmod	010-74	_
010-74-2	ʾizvadíxa	izvadja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-74	_
010-74-3	dá_nʾila	Daniil	Nmsgy	_	_	010-74-2	obj	010-74	_
010-74-4	wt	ot	Sg	_	_	010-74-6	case	010-74	_
010-74-5	ʾónja	onja	Pd-msn	_	_	010-74-6	det:ext	010-74	_
010-74-6	trápь	trap	Nmsnn	_	_	010-74-2	obl:abl	010-74	_
010-74-7	.:.	.:.	X	_	_	010-74-2	punct	010-74	_
# translation: then they removed Daniel from the pit

010-75-1	pa+	pa	C	_	_	010-75-3	cc	010-75	_
010-75-2	togíva	togiva	R	_	_	010-75-3	advmod	010-75	_
010-75-3	ùmrè	umra	Vmia3se	_	_	0	root	010-75	_
010-75-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-75-3	nsubj	010-75	_
010-75-5	dária	Darii	Nmsoy	_	_	010-75-4	appos	010-75	_
# translation: then later king Darius died

010-76-1	ta+	ta	C	_	_	010-76-2	cc	010-76	_
010-76-2	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	010-76	_
010-76-3	pa	pa	C	_	_	010-76-1	fixed	010-76	_
010-76-4	drúgí	drug	Amsny	_	_	010-76-5	amod	010-76	_
010-76-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-76-2	obl:pred	010-76	_
010-76-6	kïro	Kir	Nmsoy	_	_	010-76-2	nsubj	010-76	_
# translation: and then Cyrus became the new king

010-77-1	[tia	toja	Pd-mpn	_	_	010-77-2	det:ext	010-77	_
010-77-2	cr̃ove	car	Nmpny	_	_	010-77-3	nsubj	010-77	_
010-77-3	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	010-77	_
010-77-4	eline	elinin	Nmpny	_	_	010-77-3	obl:pred	010-77	_
010-77-5	ne+	ne	Qz	_	_	010-77-6	amod	010-77	_
010-77-6	kr̃šь	krъšten	Amsnn	_	_	010-77-7	amod	010-77	_
010-77-7	nevernici	nevernik	Nmpny	_	_	010-77-4	appos	010-77	_
# translation: [sidenote] those kings were heathen, unbaptized unbelievers

010-78-1	ʾwni+	oni	Pd-mpn	_	_	010-78-4	nsubj	010-78	_
010-78-2	si	se	Px---d	_	_	010-78-4	expl	010-78	_
010-78-3	sami	sam	Ampnn	_	_	010-78-4	obl:pred	010-78	_
010-78-4	pravexu	pravja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-78	_
010-78-5	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-78-4	obj	010-78	_
# translation: [sidenote] they made their own god

010-79-1	ta+	ta	C	_	_	010-79-4	cc	010-79	_
010-79-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-79-4	obl:iobj	010-79	_
010-79-3	se	se	Px---a	_	_	010-79-4	expl	010-79	_
010-79-4	poklanjaxu]	poklanjam	Vmii3pi	_	_	0	root	010-79	_
# translation: [sidenote] and then they prayed to him

010-80-1	Cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-80-6	nsubj	010-80	_
010-80-2	kíro	Kir	Nmsoy	_	_	010-80-1	appos	010-80	_
010-80-3	zá+	za	Sa	_	_	010-80-5	case	010-80	_
010-80-4	velika	velik	Afsnn	_	_	010-80-5	amod	010-80	_
010-80-5	počt͒ь	počest	Nfsnn	_	_	010-80-6	obl	010-80	_
010-80-6	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	010-80	_
010-80-7	pr͒ro_ka	prorok	Nmsgy	_	_	010-80-6	obj	010-80	_
010-80-8	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-80-7	appos	010-80	_
# translation: king Cyrus had a great respect for prophet Daniel

010-81-1	bez+	bez	Sg	_	_	010-81-2	case	010-81	_
010-81-2	négo	toi	Pp3msg	_	_	010-81-5	obl	010-81	_
010-81-3	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-81-5	obj	010-81	_
010-81-4	ne+	ne	Qz	_	_	010-81-5	advmod	010-81	_
010-81-5	edéše	jam	Vmii3si	_	_	0	root	010-81	_
# translation: he did not eat (his) bread without him

010-82-1	ʾá	a	C	_	_	010-82-3	cc	010-82	_
010-82-2	vavílonʾjáne	vavilonjanin	Nmpny	_	_	010-82-3	nsubj	010-82	_
010-82-3	ʾimaxu	imam	Vmii3pi	_	_	0	root	010-82	_
010-82-4	ʾednogo	edin	Amsgy	_	_	010-82-5	amod	010-82	_
010-82-5	ʾidolà	idol	Nmsgy	_	_	010-82-3	obj	010-82	_
010-82-6	go_lémogo	golěm	Amsgy	_	_	010-82-5	amod	010-82	_
# translation: and the Babylonians had 

010-83-1	tá+	ta	C	_	_	010-83-4	cc	010-83	_
010-83-2	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-83-4	obl:iobj	010-83	_
010-83-3	se	se	Px---a	_	_	010-83-4	expl	010-83	_
010-83-4	poklánjaxu	poklanjam	Vmii3pi	_	_	0	root	010-83	_
010-83-5	katò	kato	C	_	_	010-83-6	mark	010-83	_
010-83-6	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-83-4	advcl	010-83	_
# translation: and they bowed to it as to a god

010-84-1	ʾi+	i	C	_	_	010-84-2	cc	010-84	_
010-84-2	turíxa+	turja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-84	_
010-84-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-84-2	obl:iobj	010-84	_
010-84-4	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	010-84-2	obj	010-84	_
010-84-5	vílь	Vil	Nmsny	_	_	010-84-4	appos	010-84	_
010-84-6	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-84-5	appos	010-84	_
# translation: and they gave it name Bel the God

010-85-1	ta+	ta	C	_	_	010-85-3	cc	010-85	_
010-85-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-85-3	obl:iobj	010-85	_
010-85-3	dava_še	davam	Vmii3si	_	_	0	root	010-85	_
010-85-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-85-3	nsubj	010-85	_
010-85-5	kíro	Kir	Nmsoy	_	_	010-85-4	appos	010-85	_
010-85-6	káta	kata	R	_	_	010-85-7	case	010-85	_
010-85-7	dénь	den	Nmsnn	_	_	010-85-3	obl	010-85	_
010-85-8	po	po	Sd	_	_	010-85-10	case	010-85	_
010-85-9	*vı*	12	Mc	_	_	010-85-10	nummod	010-85	_
010-85-10	kila	kile	Nnpnn	_	_	010-85-3	obj	010-85	_
010-85-11	žíto	žito	Nnsnn	_	_	010-85-10	nmod	010-85	_
010-85-12	ʾi+	i	C	_	_	010-85-15	cc	010-85	_
010-85-13	po	po	Sd	_	_	010-85-15	case	010-85	_
010-85-14	*m*	40	Mc	_	_	010-85-15	nummod	010-85	_
010-85-15	ʾovn͛i	oven	Nmpny	_	_	010-85-10	conj	010-85	_
010-85-16	ʾi+	i	C	_	_	010-85-19	cc	010-85	_
010-85-17	po	po	Sd	_	_	010-85-19	case	010-85	_
010-85-18	*ź*	6	Mc	_	_	010-85-19	nummod	010-85	_
010-85-19	méri	měra	Nfpnn	_	_	010-85-15	conj	010-85	_
010-85-20	ví_no	vino	Nnsnn	_	_	010-85-19	nmod	010-85	_
# translation: and king Cyrus gave him every day 12 bushels of grain, 40 rams and 6 gallons of wine

010-86-1	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	010-86-4	nsubj:ext	010-86	_
010-86-2	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-86-4	obl:iobj	010-86	_
010-86-3	se	se	Px---a	_	_	010-86-4	expl	010-86	_
010-86-4	gotóveše	gotvja	Vmii3si	_	_	0	root	010-86	_
010-86-5	za+	za	Sa	_	_	010-86-6	case	010-86	_
010-86-6	večeru	večera	Nfsan	_	_	010-86-4	obl	010-86	_
010-86-7	na	na	Sa	_	_	010-86-8	case	010-86	_
010-86-8	trь_pezù	trapeza	Nfsan	_	_	010-86-4	obl:lat	010-86	_
# translation: that was put on a table as for his dinner

010-87-1	tóva	tova	Pd-nsn	_	_	010-87-2	det:ext	010-87	_
010-87-2	ʾjádene	jadene	Nnsnn	_	_	010-87-5	obj	010-87	_
010-87-3	ʾi+	i	C	_	_	010-87-4	cc	010-87	_
010-87-4	pikè	pitie	Nnsnn	_	_	010-87-2	conj	010-87	_
010-87-5	turíli	turja	Vmp--pe	_	_	0	root:prf	010-87	_
010-87-6	večer+	večer	Nfsnn	_	_	010-87-5	obl	010-87	_
010-87-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-87-6	det:p_nom	010-87	_
010-87-8	na+	na	Sa	_	_	010-87-9	case	010-87	_
010-87-9	trьpeza	trapeza	Nfsnn	_	_	010-87-5	obl:lat	010-87	_
# translation: they put that meal and drink in the evening on the table

010-88-1	ʾá+	a	C	_	_	010-88-7	cc	010-88	_
010-88-2	na+	na	Sa	_	_	010-88-3	case	010-88	_
010-88-3	jutre	utre	Nnsnn	_	_	010-88-7	obl	010-88	_
010-88-4	ne+	ne	Qz	_	_	010-88-5	advmod	010-88	_
010-88-5	možéxa	moga	Vaii3pi	_	_	010-88-7	aux	010-88	_
010-88-6	da+	da	C	_	_	010-88-5	fixed:inf	010-88	_
010-88-7	náĭ_datь	naida	Vmip3pe	_	_	0	root	010-88	_
010-88-8	níšto	ništo	Pz	_	_	010-88-7	obj	010-88	_
# translation: and in the morning they could not find anything

010-89-1	toko	toko	R	_	_	010-89-2	advmod	010-89	_
010-89-2	naĭdoxa	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-89	_
010-89-3	tróxi	troxa	Nfpnn	_	_	010-89-2	obj	010-89	_
010-89-4	ʾi	i	C	_	_	010-89-5	cc	010-89	_
010-89-5	kókale	kokal	Nmpnn	_	_	010-89-3	conj	010-89	_
# translation: they just found crumbs and bones

010-90-1	ʾá+	a	C	_	_	010-90-5	cc	010-90	_
010-90-2	ʾwnía	onja	Pd-mpn	_	_	010-90-4	det:ext	010-90	_
010-90-3	prelьšteni	prelъstja	Ampnn	Vmpa-pe	_	010-90-4	amod	010-90	_
010-90-4	čl̃veci	človek	Nmpny	_	_	010-90-5	nsubj	010-90	_
010-90-5	pomí_slíxu	pomislja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-90	_
010-90-6	če+	če	C	_	_	010-90-8	mark	010-90	_
010-90-7	ístína	istina	Nfsnn	_	_	010-90-8	advmod	010-90	_
010-90-8	ʾéde	jam	Vmip3si	_	_	010-90-5	advcl	010-90	_
010-90-9	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-90-8	nsubj	010-90	_
010-90-10	vílь	Vil	Nmsny	_	_	010-90-9	appos	010-90	_
010-90-11	tova	tova	Pd-nsn	_	_	010-90-12	det:ext	010-90	_
010-90-12	ʾjá_stíe	jastie	Nnsnn	_	_	010-90-8	obj	010-90	_
# translation: and those misguided people thought, that god Bel really eats the meal

010-91-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-91-2	advmod	010-91	_
010-91-2	poʾidé	poida	Vmia3se	_	_	0	root	010-91	_
010-91-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-91-2	nsubj	010-91	_
010-91-4	kíro	Kir	Nmsoy	_	_	010-91-3	appos	010-91	_
# translation: then king Cyrus came

010-92-1	ta+	ta	C	_	_	010-92-3	cc	010-92	_
010-92-2	se	se	Px---a	_	_	010-92-3	expl	010-92	_
010-92-3	poklóni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	010-92	_
010-92-4	vílu	Vil	Nmsdy	_	_	010-92-3	obl:iobj	010-92	_
010-92-5	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-92-4	appos	010-92	_
# translation: and he bowed to the god Bel

010-93-1	ʾá+	a	C	_	_	010-93-8	cc	010-93	_
010-93-2	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-93-8	nsubj	010-93	_
010-93-3	né	ne	Qz	_	_	010-93-4	advmod	010-93	_
010-93-4	šteʾjá	šta	Vaia3si	_	_	010-93-8	aux	010-93	_
010-93-5	dá+	da	C	_	_	010-93-4	fixed:inf	010-93	_
010-93-6	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-93-8	obl:iobj	010-93	_
010-93-7	se	se	Px---a	_	_	010-93-8	expl	010-93	_
010-93-8	poklóni	poklonja	Vmip3se	_	_	0	root	010-93	_
# translation: but Daniel did not want to bow to him

010-94-1	pá+	pa	C	_	_	010-94-3	cc	010-94	_
010-94-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-94-3	obl:iobj	010-94	_
010-94-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-94	_
010-94-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-94-3	nsubj	010-94	_
# translation: so the king told him:

010-95-1	daníle	Daniil	Nmsvy	_	_	010-95-7	vocative	010-95	_
010-95-2	zášto	zašto	C	_	_	010-95-7	cc	010-95	_
010-95-3	ne+	ne	Qz	_	_	010-95-4	advmod	010-95	_
010-95-4	štéšь	šta	Vaip2si	_	_	010-95-7	aux	010-95	_
010-95-5	dá+	da	C	_	_	010-95-4	fixed:inf	010-95	_
010-95-6	se	se	Px---a	_	_	010-95-7	expl	010-95	_
010-95-7	poklónišь	poklonja	Vmip2se	_	_	0	root	010-95	_
010-95-8	vílu	Vil	Nmsdy	_	_	010-95-7	obl:iobj	010-95	_
010-95-9	b̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-95-8	appos	010-95	_
# translation: ʺo Daniel, why do you not want to bow to god Bel?ʺ

010-96-1	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-96	_
010-96-2	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-96-1	nsubj	010-96	_
# translation: Daniel said:

010-97-1	ʾázь	az	Pp1-sn	_	_	010-97-3	nsubj	010-97	_
010-97-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-97-3	vocative	010-97	_
010-97-3	poklá_nʾjám͛+	poklanjam	Vmip1si	_	_	0	root	010-97	_
010-97-4	se	se	Px---a	_	_	010-97-3	expl	010-97	_
010-97-5	žívomu	živ	Amsdy	_	_	010-97-6	amod	010-97	_
010-97-6	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-97-3	obl:iobj	010-97	_
# translation: ʺo king, I bow to the Living Godʺ

010-98-1	ʾá+	a	C	_	_	010-98-8	cc	010-98	_
010-98-2	mer͛tvomu,	mъrtъv	Amsdy	_	_	010-98-3	amod	010-98	_
010-98-3	b̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-98-8	obl:iobj	010-98	_
010-98-4	ne+	ne	Qz	_	_	010-98-5	advmod	010-98	_
010-98-5	štémь	šta	Vaip1si	_	_	010-98-8	aux	010-98	_
010-98-6	dá+	da	C	_	_	010-98-5	fixed:inf	010-98	_
010-98-7	se	se	Px---a	_	_	010-98-8	expl	010-98	_
010-98-8	poklónimь	poklonja	Vmip1se	_	_	0	root	010-98	_
# translation: ʺso I do not want to bow to a dead godʺ

010-99-1	koi+	koi	Pq---n	_	_	010-99-2	mark	010-99	_
010-99-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-99-19	acl	010-99	_
010-99-3	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-99-2	obl:pred	010-99	_
010-99-4	so_zdálь,	sъzdam	Vmp--se	Amsnn	_	010-99-3	acl	010-99	_
010-99-5	nébo	nebe	Nnsnn	_	_	010-99-4	obj	010-99	_
010-99-6	ʾi+	i	C	_	_	010-99-7	cc	010-99	_
010-99-7	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	010-99-5	conj	010-99	_
010-99-8	ʾi+	i	C	_	_	010-99-9	cc	010-99	_
010-99-9	móre	more	Nnsnn	_	_	010-99-7	conj	010-99	_
010-99-10	ʾi+	i	C	_	_	010-99-11	cc	010-99	_
010-99-11	sve	sve	Nnsnn	_	_	010-99-9	conj	010-99	_
010-99-12	što	što	Pq	_	_	010-99-14	mark	010-99	_
010-99-13	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-99-14	cop	010-99	_
010-99-14	žívo	živ	Ansnn	_	_	010-99-11	acl	010-99	_
010-99-15	na+	na	Sl	_	_	010-99-17	case	010-99	_
010-99-16	tója	toja	Pd-msn	_	_	010-99-17	det:ext	010-99	_
010-99-17	st̃ь	svět	Nmsnn	_	_	010-99-14	obl:loc	010-99	_
010-99-18	tomúva	tova	Pd-msd	_	_	010-99-19	det:ext	010-99	_
010-99-19	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-99-20	obl:iobj	010-99	_
010-99-20	po_klanʾjáju+	poklanjam	Vmip1si	_	_	0	root	010-99	_
010-99-21	se	se	Px---a	_	_	010-99-20	expl	010-99	_
010-99-22	ʾázь	az	Pp1-sn	_	_	010-99-20	nsubj	010-99	_
010-99-23	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-99-20	vocative	010-99	_
# translation: ʺthe God, (who) created the heavens and the earth, and sea and all what lives in this worldʺ / ʺI bow to this God, o kingʺ

010-100-1	ʾi+	i	C	_	_	010-100-2	cc	010-100	_
010-100-2	rečé	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-100	_
010-100-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-100-2	nsubj	010-100	_
010-100-4	danílu	Daniil	Nmsdy	_	_	010-100-2	obl:iobj	010-100	_
# translation: then the king said to Daniel:

010-101-1	nalí+	nali	Qq	_	_	010-101-4	advmod	010-101	_
010-101-2	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	010-101-4	obl:iobj	010-101	_
010-101-3	se	se	Px---a	_	_	010-101-4	expl	010-101	_
010-101-4	vídi	vidja	Vmip3si	_	_	0	root	010-101	_
010-101-5	daníle	Daniil	Nmsvy	_	_	010-101-4	vocative	010-101	_
010-101-6	da	da	C	_	_	010-101-8	mark	010-101	_
010-101-7	estь	sъm	Vmip3si	_	_	010-101-8	cop	010-101	_
010-101-8	živ	živ	Amsnn	_	_	010-101-4	advcl	010-101	_
010-101-9	vílь	Vil	Nmsny	_	_	010-101-8	nsubj	010-101	_
010-101-10	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-101-9	appos	010-101	_
# translation: ʺdo you (not?) see that god Bel is alive?ʺ

010-102-1	ta+	ta	C	_	_	010-102-3	cc	010-102	_
010-102-2	ne+	ne	Qz	_	_	010-102-3	advmod	010-102	_
010-102-3	vídiš+	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	010-102	_
010-102-4	li	li	Qq	_	_	010-102-3	advmod	010-102	_
010-102-5	koliko	kolko	Pq	_	_	010-102-8	mark	010-102	_
010-102-6	ná	na	Sa	_	_	010-102-7	case	010-102	_
010-102-7	dénь	den	Nmsnn	_	_	010-102-8	obl	010-102	_
010-102-8	éde	jam	Vmip3si	_	_	010-102-3	advcl	010-102	_
010-102-9	ì+	i	C	_	_	010-102-10	cc	010-102	_
010-102-10	píe	pija	Vmip3si	_	_	010-102-8	conj	010-102	_
# translation: ʺand do you not see, how much does he eat and drink each day?ʺ

010-103-1	ʾá+	a	C	_	_	010-103-4	cc	010-103	_
010-103-2	danilь+	Daniil	Nmsny	_	_	010-103-4	nsubj	010-103	_
010-103-3	se	se	Px---a	_	_	010-103-4	expl	010-103	_
010-103-4	zasmejà	zasměja	Vmia3se	_	_	0	root	010-103	_
# translation: but Daniel laughed

010-104-1	í	i	C	_	_	010-104-2	cc	010-104	_
010-104-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-104	_
# translation: and he said:

010-105-1	ne+	ne	Qz	_	_	010-105-2	advmod	010-105	_
010-105-2	prelьštáĭ+	prelъštam	Vmm-2si	_	_	0	root	010-105	_
010-105-3	se	se	Px---a	_	_	010-105-2	expl	010-105	_
010-105-4	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-105-2	vocative	010-105	_
# translation: ʺdo not fool yourself, o kingʺ

010-106-1	tója	toja	Pd-msn	_	_	010-106-3	det:ext	010-106	_
010-106-2	vášь	vaš	Amsnn	_	_	010-106-3	amod:poss	010-106	_
010-106-3	vílь	Vil	Nmsny	_	_	010-106-6	nsubj	010-106	_
010-106-4	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-106-3	appos	010-106	_
010-106-5	vanútre	vъnǫtr	R	_	_	010-106-6	advmod	010-106	_
010-106-6	estь	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	010-106	_
010-106-7	wt	ot	Sg	_	_	010-106-8	case	010-106	_
010-106-8	zemljù	zemlja	Nfsan	_	_	010-106-6	obl:abl	010-106	_
# translation: ʺthat god Bel of yours is (made) of clay insideʺ

010-107-1	ʾá	a	C	_	_	010-107-4	cc	010-107	_
010-107-2	wt	ot	Sg	_	_	010-107-3	case	010-107	_
010-107-3	nadvórь	nadvor	R	_	_	010-107-4	advmod	010-107	_
010-107-4	e͒tь	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	010-107	_
010-107-5	wt	ot	Sg	_	_	010-107-6	case	010-107	_
010-107-6	bakь´rь	bakъr	N-snn	_	_	010-107-4	obl:abl	010-107	_
010-107-7	ʾi+	i	C	_	_	010-107-10	cc	010-107	_
010-107-8	wt	ot	Sg	_	_	010-107-10	case	010-107	_
010-107-9	žlьta	žъlt	Afsnn	_	_	010-107-10	amod	010-107	_
010-107-10	métь	měd	Nfsnn	_	_	010-107-6	conj:abl	010-107	_
# translation: ʺand from the outside he is (made) of copper and yellow bronzeʺ

010-108-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	010-108-6	advmod	010-108	_
010-108-2	móže	moga	Vaip3si	_	_	010-108-6	aux	010-108	_
010-108-3	bezdúšnь	bezdušen	Amsnn	_	_	010-108-4	amod	010-108	_
010-108-4	čl̃vekь	človek	Nmsny	_	_	010-108-6	nsubj	010-108	_
010-108-5	da+	da	C	_	_	010-108-2	fixed:inf	010-108	_
010-108-6	ede	jam	Vmip3si	_	_	0	root	010-108	_
010-108-7	tólkova	tolkova	Pr	_	_	010-108-8	amod	010-108	_
010-108-8	gózba	gozba	Nfsnn	_	_	010-108-6	obj	010-108	_
# translation: ʺhow can a soulless man eat so much food?ʺ

010-109-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	010-109-4	advmod	010-109	_
010-109-2	se	se	Px---a	_	_	010-109-4	expl	010-109	_
010-109-3	źle	zle	R	_	_	010-109-4	advmod	010-109	_
010-109-4	rasrь´di	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	010-109	_
010-109-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-109-4	nsubj	010-109	_
010-109-6	kíro	Kir	Nmsoy	_	_	010-109-5	appos	010-109	_
# translation: then the king Cyrus became very angry

010-110-1	ta+	ta	C	_	_	010-110-2	cc	010-110	_
010-110-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-110	_
010-110-3	na+	na	Sa	_	_	010-110-4	case	010-110	_
010-110-4	slugí+	sluga	Nfpny	_	_	010-110-2	obl:iobj	010-110	_
010-110-5	te+	tъ	Pd-fpn	_	_	010-110-4	det:p_nom	010-110	_
010-110-6	si	se	Px---d	_	_	010-110-4	nmod:poss	010-110	_
# translation: and he said to his servants:

010-111-1	skoro	skoro	R	_	_	010-111-2	advmod	010-111	_
010-111-2	prizovéte+	prizova	Vmm-2pe	_	_	0	root	010-111	_
010-111-3	mí,	az	Pp1-sd	_	_	010-111-2	obl:iobj	010-111	_
010-111-4	ʾidol͛ski	idolski	Ampnn	_	_	010-111-5	amod	010-111	_
010-111-5	popóve	pop	Nmpny	_	_	010-111-2	obj	010-111	_
# translation: ʺsummon me the priests of the idol soon!ʺ

010-112-1	ʾi	i	C	_	_	010-112-2	cc	010-112	_
010-112-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-112	_
010-112-3	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	010-112-2	obl:iobj	010-112	_
010-112-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-112-2	nsubj	010-112	_
# translation: and the king said to them:

010-113-1	právo	pravo	R	_	_	010-113-4	advmod	010-113	_
010-113-2	dá+	da	C	_	_	010-113-4	aux:opt	010-113	_
010-113-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	010-113-4	obl:iobj	010-113	_
010-113-4	kážete	kaža	Vmip2pe	_	_	0	root	010-113	_
# translation: ʺtell me trulyʺ

010-114-1	koì	koi	Pq---n	_	_	010-114-2	nsubj	010-114	_
010-114-2	ʾedè	jam	Vmip3si	_	_	0	root	010-114	_
010-114-3	tíʾjá	toja	Pd-fpn	_	_	010-114-4	det:ext	010-114	_
010-114-4	gózbi	gozba	Nfpnn	_	_	010-114-2	obj	010-114	_
# translation: ʺwho eats that food?ʺ

010-115-1	ʾáko+	ako	C	_	_	010-115-3	mark	010-115	_
010-115-2	gì	tě	Pp3-pa	_	_	010-115-3	obj	010-115	_
010-115-3	ʾedè	jam	Vmip3si	_	_	010-115-7	advcl	010-115	_
010-115-4	vílь,	Vil	Nmsny	_	_	010-115-3	nsubj	010-115	_
010-115-5	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-115-4	appos	010-115	_
010-115-6	da+	da	C	_	_	010-115-7	aux:opt	010-115	_
010-115-7	ubiemo	ubija	Vmip1pe	_	_	0	root	010-115	_
010-115-8	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-115-7	obj	010-115	_
010-115-9	dá+	da	C	_	_	010-115-11	mark	010-115	_
010-115-10	ne	ne	Qz	_	_	010-115-11	advmod	010-115	_
010-115-11	xulì	xulja	Vmip3si	_	_	010-115-7	advcl	010-115	_
010-115-12	na+	na	Sa	_	_	010-115-14	case	010-115	_
010-115-13	velíkago	velik	Amsgy	_	_	010-115-14	amod	010-115	_
010-115-14	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-115-11	obl:iobj	010-115	_
010-115-15	nášego	naš	Amsgy	_	_	010-115-14	amod:poss	010-115	_
010-115-16	víla	Vil	Nmsgy	_	_	010-115-14	appos	010-115	_
# translation: ʺif god Bel eats them, let us slay Danielʺ / ʺso that he does not blaspheme against our great god Belʺ

010-116-1	kóga	koga	Pq	_	_	010-116-2	mark	010-116	_
010-116-2	prʾiidoxa	priida	Vmii3pe	_	_	010-116-9	advcl	010-116	_
010-116-3	popo_vé+	pop	Nmpny	_	_	010-116-2	nsubj	010-116	_
010-116-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-116-3	det:p_nom	010-116	_
010-116-5	prí	pri	Sa	_	_	010-116-6	case	010-116	_
010-116-6	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	010-116-2	obl	010-116	_
010-116-7	ʾi	i	C	_	_	010-116-8	reparandum	010-116	_
010-116-8	ʾi+	i	C	_	_	010-116-9	cc	010-116	_
010-116-9	rekoše+	reka	Vmia3pe	_	_	0	root	010-116	_
010-116-10	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-116-9	obl:iobj	010-116	_
# translation: when the priests came to the king, they said to him:

010-117-1	čestíti-	čestit	Amsny	_	_	010-117-2	amod	010-117	_
010-117-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-117-6	vocative	010-117	_
010-117-3	míe	mie	Pp1-pn	_	_	010-117-6	nsubj	010-117	_
010-117-4	da+	da	C	_	_	010-117-6	aux:opt	010-117	_
010-117-5	ne+	ne	Qz	_	_	010-117-6	advmod	010-117	_
010-117-6	sme	sъm	Vmip1pi	_	_	0	root	010-117	_
010-117-7	támo	tamo	R	_	_	010-117-6	advmod	010-117	_
# translation: ʺo honorable king, may we be not thereʺ

010-118-1	ʾámì	ami	C	_	_	010-118-6	cc	010-118	_
010-118-2	sasь-	s	Si	_	_	010-118-5	case	010-118	_
010-118-3	tvói+	tvoi	Afpnn	_	_	010-118-5	amod:poss	010-118	_
010-118-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	010-118-3	det:p_adj	010-118	_
010-118-5	slúgi	sluga	Nfpny	_	_	010-118-6	obl	010-118	_
010-118-6	zanesì	zanesa	Vmm-2se	_	_	0	root	010-118	_
010-118-7	tóva	tova	Pd-nsn	_	_	010-118-8	det:ext	010-118	_
010-118-8	ʾjástíe	jastie	Nnsnn	_	_	010-118-6	obj	010-118	_
# translation: ʺbut let your servants bring that foodʺ

010-119-1	[zri	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	010-119	_
010-119-2	lžu	lъža	Nfsan	_	_	010-119-1	obj	010-119	_
010-119-3	popovu]	popov	Afsan	_	_	010-119-2	amod:poss	010-119	_
# translation: [sidenote] observe the priest's lie

010-120-1	ʾi+	i	C	_	_	010-120-2	cc	010-120	_
010-120-2	ʾwstaví+	ostavja	Vmm-2se	_	_	0	root	010-120	_
010-120-3	go	toi	Pp3nsa	_	_	010-120-2	obj	010-120	_
010-120-4	pre	pre	Sa	_	_	010-120-5	case	010-120	_
010-120-5	víla	Vil	Nmsgy	_	_	010-120-2	obl	010-120	_
010-120-6	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-120-5	appos	010-120	_
# translation: ʺand leave it for god Belʺ

010-121-1	ʾi+	i	C	_	_	010-121-2	cc	010-121	_
010-121-2	zatvórì	zatvorja	Vmm-2se	_	_	0	root	010-121	_
010-121-3	vráta	vrata	Nnpnn	_	_	010-121-2	obj	010-121	_
# translation: ʺand close the doorʺ

010-122-1	ʾi+	i	C	_	_	010-122-2	cc	010-122	_
010-122-2	zapečatì	zapečatja	Vmm-2se	_	_	0	root	010-122	_
010-122-3	dóbre	dobre	R	_	_	010-122-2	advmod	010-122	_
010-122-4	sasь	s	Si	_	_	010-122-6	case	010-122	_
010-122-5	cr͒ki	carski	Amsny	_	_	010-122-6	amod:poss	010-122	_
010-122-6	pečátь	pečat	Nmsnn	_	_	010-122-2	obl	010-122	_
# translation: ʺand seal it well with the royal sealʺ

010-123-1	kóga	koga	Pq	_	_	010-123-2	mark	010-123	_
010-123-2	bude	bъda	Vmip3se	_	_	010-123-20	advcl	010-123	_
010-123-3	jutre	jutre	Nnsnn	_	_	010-123-2	nsubj	010-123	_
010-123-4	ʾáko	ako	C	_	_	010-123-9	mark	010-123	_
010-123-5	ne+	ne	Qz	_	_	010-123-6	advmod	010-123	_
010-123-6	búde	bъda	Vaip3se	_	_	010-123-9	aux:prf	010-123	_
010-123-7	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-123-9	nsubj	010-123	_
010-123-8	vílь	Vil	Nmsny	_	_	010-123-7	appos	010-123	_
010-123-9	ʾizelь	izjam	Vmp--se	Amsnn	_	010-123-2	conj	010-123	_
010-123-10	tóva	tova	Pd-nsn	_	_	010-123-11	det:ext	010-123	_
010-123-11	ʾjástíe	jastie	Nnsnn	_	_	010-123-9	obj	010-123	_
010-123-12	ʾá+	a	C	_	_	010-123-20	cc	010-123	_
010-123-13	nie	nie	Pp1-pn	_	_	010-123-20	nsubj	010-123	_
010-123-14	sví	sve	Ampnn	_	_	010-123-13	appos	010-123	_
010-123-15	ʾi+	i	C	_	_	010-123-16	cc	010-123	_
010-123-16	ženì	žena	Nfpny	_	_	010-123-13	conj	010-123	_
010-123-17	ʾi+	i	C	_	_	010-123-18	cc	010-123	_
010-123-18	decà	dete	Nnpny	_	_	010-123-16	conj	010-123	_
010-123-19	da+	da	C	_	_	010-123-20	aux:opt	010-123	_
010-123-20	ʾumréme	umra	Vmip1pe	_	_	0	root	010-123	_
# translation: ʺwhen the morning comesʺ / ʺif god Bel will not have eaten that foodʺ / ʺthen may all of us die, women and children tooʺ

010-124-1	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	010-124	_
010-124-2	tokò	toko	R	_	_	010-124-1	advmod	010-124	_
010-124-3	popove	pop	Nmpny	_	_	010-124-1	nsubj	010-124	_
010-124-4	*o*	70	Mc	_	_	010-124-3	nummod	010-124	_
010-124-5	bez+	bez	Sg	_	_	010-124-6	case	010-124	_
010-124-6	žéni	žena	Nfpny	_	_	010-124-1	obl	010-124	_
010-124-7	ʾi+	i	C	_	_	010-124-9	cc	010-124	_
010-124-8	bez+	bez	Sg	_	_	010-124-9	case	010-124	_
010-124-9	decà	dete	Nnpny	_	_	010-124-6	conj	010-124	_
# translation: there were 70 priests, without women and children

010-125-1	ʾá	a	C	_	_	010-125-3	cc	010-125	_
010-125-2	ʾoní	oni	Pp3-pn	_	_	010-125-3	nsubj	010-125	_
010-125-3	ʾi_máli	imam	Vmp--pi	Ampnn	_	0	root:prf	010-125	_
010-125-4	sokróvište	sъkrovište	Nnsnn	_	_	010-125-3	obj	010-125	_
010-125-5	pódь	pod	Si	_	_	010-125-6	case	010-125	_
010-125-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	010-125-3	obl	010-125	_
010-125-7	deto	deto	Pr	_	_	010-125-8	mark	010-125	_
010-125-8	béše	sъm	Vmii3si	_	_	010-125-6	acl	010-125	_
010-125-9	trьpéza+	trapeza	Nfsnn	_	_	010-125-8	nsubj	010-125	_
010-125-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-125-9	det:p_nom	010-125	_
010-125-11	vílu	Vil	Nmsdy	_	_	010-125-10	nmod:poss	010-125	_
010-125-12	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-125-11	appos	010-125	_
# translation: but they had a secret cellar beneath the earth / (on the place) where stood the god Bel's table

010-126-1	ì+	i	C	_	_	010-126-5	cc	010-126	_
010-126-2	podь	pod	Si	_	_	010-126-3	case	010-126	_
010-126-3	trь_peza+	trapeza	Nfsnn	_	_	010-126-5	obl	010-126	_
010-126-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-126-3	det:p_nom	010-126	_
010-126-5	ʾimaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	010-126	_
010-126-6	dupka	dupka	Nfsnn	_	_	010-126-5	obj	010-126	_
# translation: and beneath the table was a hole

010-127-1	ʾi+	i	C	_	_	010-127-5	cc	010-127	_
010-127-2	vrьzь	vrъz	S	_	_	010-127-3	case	010-127	_
010-127-3	neʾjá	tja	Pp3fsg	_	_	010-127-5	nmod	010-127	_
010-127-4	goléma	golěm	Afsnn	_	_	010-127-5	amod	010-127	_
010-127-5	plw´ča	ploča	Nfsnn	_	_	0	root	010-127	_
# translation: and on it (there was) a big slab

010-128-1	ta+	ta	C	_	_	010-128-2	cc	010-128	_
010-128-2	prìxodexa	prixodja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-128	_
010-128-3	popóve	pop	Nmpny	_	_	010-128-2	nsubj	010-128	_
010-128-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-128-3	det:p_nom	010-128	_
010-128-5	nóštemь	nošt	Nmsin	_	_	010-128-2	advmod	010-128	_
010-128-6	ʾi+	i	C	_	_	010-128-7	cc	010-128	_
010-128-7	ženi+	žena	Nfpny	_	_	010-128-3	conj	010-128	_
010-128-8	té+	tъ	Pd-fpn	_	_	010-128-7	det:p_nom	010-128	_
010-128-9	imь	tě	Pp3-pd	_	_	010-128-7	nmod:poss	010-128	_
010-128-10	ʾi+	i	C	_	_	010-128-11	cc	010-128	_
010-128-11	deca+	dete	Nnpny	_	_	010-128-7	conj	010-128	_
010-128-12	tá+	tъ	Pd-npn	_	_	010-128-11	det:p_nom	010-128	_
010-128-13	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	010-128-11	nmod:poss	010-128	_
# translation: thus the priests were coming during the night / and their women and children too

010-129-1	ta+	ta	C	_	_	010-129-2	cc	010-129	_
010-129-2	edéxa	jam	Vmii3pi	_	_	0	root	010-129	_
010-129-3	ʾónaʾjá	onja	Pd-fsn	_	_	010-129-4	det:ext	010-129	_
010-129-4	gozba	gozba	Nfsnn	_	_	010-129-2	obj	010-129	_
# translation: and thus they ate that food

010-130-1	ʾi+	i	C	_	_	010-130-2	cc	010-130	_
010-130-2	piéxa	pija	Vmii3pi	_	_	0	root	010-130	_
010-130-3	ʾónóva	onova	Pd-nsn	_	_	010-130-4	det:ext	010-130	_
010-130-4	víno	vino	Nnsnn	_	_	010-130-2	obj	010-130	_
# translation: and they drank that wine

010-131-1	kogì	kogi	Pq	_	_	010-131-4	mark	010-131	_
010-131-2	da+	da	C	_	_	010-131-1	discourse	010-131	_
010-131-3	si	se	Px---d	_	_	010-131-4	expl	010-131	_
010-131-4	poĭdatь	poida	Vmip3pe	_	_	010-131-12	advcl	010-131	_
010-131-5	na+	na	Sa	_	_	010-131-6	case	010-131	_
010-131-6	zaránь	zaran	Nfsnn	_	_	010-131-4	obl	010-131	_
010-131-7	ʾizь+	iz	Sg	_	_	010-131-9	case	010-131	_
010-131-8	wnóva	onova	Pd-nsn	_	_	010-131-9	det:ext	010-131	_
010-131-9	kapíšte	kapište	Nnsnn	_	_	010-131-4	obl:abl	010-131	_
010-131-10	ʾá+	a	C	_	_	010-131-12	cc	010-131	_
010-131-11	wnì	oni	Pp3-pn	_	_	010-131-12	nsubj	010-131	_
010-131-12	pokríatь	pokrija	Vmip3pe	_	_	0	root	010-131	_
010-131-13	ʾónaʾjá	onja	Pd-fsn	_	_	010-131-14	det:ext	010-131	_
010-131-14	dupka	dupka	Nfsnn	_	_	010-131-12	obj	010-131	_
010-131-15	sa͒	s	Si	_	_	010-131-16	case	010-131	_
010-131-16	plw´ča+	ploča	Nfsnn	_	_	010-131-12	obl	010-131	_
010-131-17	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-131-16	det:p_nom	010-131	_
# translation: when they wanted to go from the temple in the morning / they (would) cover the hole with the slab

010-132-1	[kapište	kapište	Nnsnn	_	_	010-132-3	obl:pred	010-132	_
010-132-2	se	se	Px---a	_	_	010-132-3	expl	010-132	_
010-132-3	zove	zova	Vmip3si	_	_	0	root	010-132	_
010-132-4	elin͛ska	elinski	Afsnn	_	_	010-132-5	amod	010-132	_
010-132-5	cr̃kva]	cъrkva	Nfsnn	_	_	010-132-3	nsubj	010-132	_
# translation: [sidenote] a pagan temple is called ʺkapišteʺ

010-133-1	ì+	i	C	_	_	010-133-2	cc	010-133	_
010-133-2	ʾōtidw´_xá+	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-133	_
010-133-3	si	se	Px---d	_	_	010-133-2	expl	010-133	_
010-133-4	svéki	sveki	Amsny	_	_	010-133-2	nsubj	010-133	_
010-133-5	na+	na	Sa	_	_	010-133-7	case	010-133	_
010-133-6	svóĭ	svoi	Amsny	_	_	010-133-7	amod:poss	010-133	_
010-133-7	dómь	dom	Nmsnn	_	_	010-133-2	obl:lat	010-133	_
# translation: and everyone went to his home

010-134-1	ta+	ta	C	_	_	010-134-5	cc	010-134	_
010-134-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	010-134-5	obj	010-134	_
010-134-3	níkoi	nikoi	Pz---n	_	_	010-134-5	nsubj	010-134	_
010-134-4	ne+	ne	Qz	_	_	010-134-5	advmod	010-134	_
010-134-5	víde	vidja	Vmip3se	_	_	0	root	010-134	_
# translation: and thus nobody saw them

010-135-1	ʾá	a	C	_	_	010-135-3	cc	010-135	_
010-135-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-135-3	nsubj	010-135	_
010-135-3	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	010-135	_
010-135-4	zar͛an+	zaran	Nfsnn	_	_	010-135-3	obl	010-135	_
010-135-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-135-4	det:p_nom	010-135	_
# translation: and the king woke up in the morning

010-136-1	ʾi+	i	C	_	_	010-136-2	cc	010-136	_
010-136-2	povede	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	010-136	_
010-136-3	pr͒róka	prorok	Nmsgy	_	_	010-136-2	obj	010-136	_
010-136-4	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-136-3	appos	010-136	_
# translation: and he took prophet Daniel

010-137-1	ta+	ta	C	_	_	010-137-2	cc	010-137	_
010-137-2	uleznáxa	ulězna	Vmii3pe	_	_	0	root	010-137	_
010-137-3	ʾóu+	u	Sg	_	_	010-137-4	case	010-137	_
010-137-4	kapi_šte	kapište	Nnsnn	_	_	010-137-2	obl:lat	010-137	_
# translation: and they went into the temple

010-138-1	ʾi+	i	C	_	_	010-138-3	cc	010-138	_
010-138-2	tamь	tam	R	_	_	010-138-3	advmod	010-138	_
010-138-3	naʾidoxa	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-138	_
010-138-4	mlogo	mlogo	R	_	_	010-138-5	amod	010-138	_
010-138-5	ljudíe	ljudie	Nnpny	_	_	010-138-3	obj	010-138	_
010-138-6	beza_kóni	bezzakonen	Ampnn	_	_	010-138-5	amod	010-138	_
# translation: and they found there many lawless (?) people

010-139-1	ʾi+	i	C	_	_	010-139-4	cc	010-139	_
010-139-2	cr̃ь+	car	Nmsny	_	_	010-139-4	nsubj	010-139	_
010-139-3	se	se	Px---a	_	_	010-139-4	expl	010-139	_
010-139-4	póčudi	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	010-139	_
# translation: and the king wondered

010-140-1	pa+	pa	C	_	_	010-140-4	cc	010-140	_
010-140-2	fánu	fana	Vaip3se	_	_	010-140-4	aux	010-140	_
010-140-3	da+	da	C	_	_	010-140-2	fixed:inf	010-140	_
010-140-4	ʾizlá_zi	izlěza	Vmip3si	_	_	0	root	010-140	_
010-140-5	nádvorь	nadvor	R	_	_	010-140-4	advmod	010-140	_
010-140-6	ʾiz+	iz	Sg	_	_	010-140-7	case	010-140	_
010-140-7	kapíšte+	kapište	Nnsnn	_	_	010-140-4	obl:abl	010-140	_
010-140-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	010-140-7	det:p_nom	010-140	_
# translation: thus he began to exit the temple

010-141-1	ʾá+	a	C	_	_	010-141-4	cc	010-141	_
010-141-2	danil͛+	Daniil	Nmsny	_	_	010-141-4	nsubj	010-141	_
010-141-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-141-4	obl:iobj	010-141	_
010-141-4	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-141	_
# translation: and Daniel said to him:

010-142-1	povelí	povelja	Vmm-2se	_	_	0	root	010-142	_
010-142-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-142-1	vocative	010-142	_
010-142-3	da+	da	C	_	_	010-142-4	mark	010-142	_
010-142-4	ʾizleznu	izlěza	Vmip3pe	_	_	010-142-1	advcl	010-142	_
010-142-5	tʾija	toja	Pd-mpn	_	_	010-142-6	det:ext	010-142	_
010-142-6	ljúdie	ljudie	Nnpny	_	_	010-142-4	nsubj	010-142	_
010-142-7	nádvorь	nadvor	R	_	_	010-142-4	advmod	010-142	_
010-142-8	da+	da	C	_	_	010-142-9	mark	010-142	_
010-142-9	ʾostaneme	ostana	Vmip1pe	_	_	010-142-4	advcl	010-142	_
010-142-10	níe	nie	Pp1-pn	_	_	010-142-9	nsubj	010-142	_
010-142-11	dvama	dva	Ml	Amddn	_	010-142-10	appos	010-142	_
010-142-12	u+	u	Sg	_	_	010-142-13	case	010-142	_
010-142-13	kapíšte	kapište	Nnsnn	_	_	010-142-9	obl:loc	010-142	_
010-142-14	ʾi+	i	C	_	_	010-142-16	cc	010-142	_
010-142-15	da+	da	C	_	_	010-142-16	mark	010-142	_
010-142-16	vidíšь	vidja	Vmip2si	_	_	010-142-9	conj	010-142	_
010-142-17	što+	što	Pq	_	_	010-142-21	mark	010-142	_
010-142-18	štémь	šta	Vaip1si	_	_	010-142-21	aux:fut	010-142	_
010-142-19	ʾázь	az	Pp1-sn	_	_	010-142-21	nsubj	010-142	_
010-142-20	da	da	C	_	_	010-142-18	fixed:inf	010-142	_
010-142-21	sotvórimь	sъtvorja	Vmip1se	_	_	010-142-16	advcl	010-142	_
# translation: ʺo king, command those people to go out, so that only the two of us will stay in the temple, and so that you can see what I'll doʺ

010-143-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-143-2	advmod	010-143	_
010-143-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	010-143	_
010-143-3	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-143-2	nsubj	010-143	_
010-143-4	ré_šeto	rešeto	Nnsnn	_	_	010-143-2	obj	010-143	_
# translation: then Daniel took a sieve

010-144-1	ʾi+	i	C	_	_	010-144-2	cc	010-144	_
010-144-2	nasípa+	nasipa	Vmia3se	_	_	0	root	010-144	_
010-144-3	go	toi	Pp3nsa	_	_	010-144-2	obj	010-144	_
010-144-4	sa͒	s	Si	_	_	010-144-5	case	010-144	_
010-144-5	pépelь	pepel	Nmsnn	_	_	010-144-2	obl	010-144	_
010-144-6	ta+	tъ	Pd-fsn	_	_	010-144-5	det:p_nom	010-144	_
# translation: and he filled it with ash

010-145-1	posea	poseja	Vmia3se	_	_	0	root	010-145	_
010-145-2	u+	u	Sg	_	_	010-145-3	case	010-145	_
010-145-3	kápišté+	kapište	Nnsnn	_	_	010-145-1	obl:loc	010-145	_
010-145-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	010-145-3	det:p_nom	010-145	_
010-145-5	taka	taka	Pr	_	_	010-145-1	advmod	010-145	_
# translation: and thus he strew it in the temple

010-146-1	kato+	kato	C	_	_	010-146-2	mark	010-146	_
010-146-2	seeše	seja	Vmii3si	_	_	010-146-6	advcl	010-146	_
010-146-3	pépelò	pepel	Nmson	_	_	010-146-2	obj:p_nom	010-146	_
010-146-4	ʾá+	a	C	_	_	010-146-6	cc	010-146	_
010-146-5	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	010-146-6	nsubj	010-146	_
010-146-6	xodéše	xodja	Vmii3si	_	_	0	root	010-146	_
010-146-7	na+	na	Sa	_	_	010-146-8	case	010-146	_
010-146-8	nazátь	nazad	R	_	_	010-146-6	advmod	010-146	_
010-146-9	da+	da	C	_	_	010-146-11	mark	010-146	_
010-146-10	ne+	ne	Qz	_	_	010-146-11	advmod	010-146	_
010-146-11	právi	pravja	Vmip3si	_	_	010-146-6	advcl	010-146	_
010-146-12	díra	dirja	Nfsnn	_	_	010-146-11	obj	010-146	_
# translation: and as he strew the ash, he went backwards, so that he would not leave any trace

010-147-1	ʾizleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	010-147	_
010-147-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-147-1	nsubj	010-147	_
010-147-3	ʾi	i	C	_	_	010-147-4	cc	010-147	_
010-147-4	pr͒rokь	prorok	Nmsny	_	_	010-147-2	conj	010-147	_
010-147-5	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-147-4	appos	010-147	_
010-147-6	po	po	Sd	_	_	010-147-7	case	010-147	_
010-147-7	négo	toi	Pp3msg	_	_	010-147-1	obl	010-147	_
# translation: the king went out and the prophet Daniel after him

010-148-1	ʾi+	i	C	_	_	010-148-3	cc	010-148	_
010-148-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-148-3	nsubj	010-148	_
010-148-3	turí	turja	Vmia3se	_	_	0	root	010-148	_
010-148-4	pečátь	pečat	Nfsnn	_	_	010-148-3	obj	010-148	_
010-148-5	na+	na	Sa	_	_	010-148-6	case	010-148	_
010-148-6	vráta+	vrata	Nnpnn	_	_	010-148-3	obl	010-148	_
010-148-7	tà	tъ	Pd-npn	_	_	010-148-6	det:p_nom	010-148	_
# translation: and the king put his seal on the gate

010-149-1	ʾá+	a	C	_	_	010-149-5	cc	010-149	_
010-149-2	onía	onja	Pd-mpn	_	_	010-149-3	det:ext	010-149	_
010-149-3	popóve	pop	Nmpny	_	_	010-149-5	nsubj	010-149	_
010-149-4	ne+	ne	Qz	_	_	010-149-5	advmod	010-149	_
010-149-5	znaʾjáxu	znaja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-149	_
010-149-6	što+	što	Pq	_	_	010-149-7	mark	010-149	_
010-149-7	nápravi	napravja	Vmia3se	_	_	010-149-5	advcl	010-149	_
010-149-8	dánílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-149-7	nsubj	010-149	_
# translation: but those priests did not know about what did Daniel

010-150-1	nelò	nelo	C	_	_	010-150-2	cc	010-150	_
010-150-2	ʾotidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-150	_
010-150-3	prez+	prez	S	_	_	010-150-4	case	010-150	_
010-150-4	noš+	nošt	Nfsnn	_	_	010-150-2	obl	010-150	_
010-150-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-150-4	det:p_nom	010-150	_
010-150-6	sas	s	Si	_	_	010-150-7	case	010-150	_
010-150-7	ženi	žena	Nfpny	_	_	010-150-2	obl	010-150	_
010-150-8	sas	s	Si	_	_	010-150-9	case	010-150	_
010-150-9	déca	dete	Nnpny	_	_	010-150-7	conj	010-150	_
# translation: as they went (there) in the night with their women (and) children

010-151-1	ta+	ta	C	_	_	010-151-2	cc	010-151	_
010-151-2	izedoxa	izjam	Vmii3pe	_	_	0	root	010-151	_
010-151-3	sve	sve	Nnsnn	_	_	010-151-2	obj	010-151	_
010-151-4	što+	što	Pq	_	_	010-151-6	mark	010-151	_
010-151-5	béše	sъm	Vaii3si	_	_	010-151-6	aux:pass	010-151	_
010-151-6	prinéseno	prinesa	Vmpa-se	Ansnn	_	010-151-3	acl	010-151	_
010-151-7	vilu	Vil	Nmsdy	_	_	010-151-6	obl:iobj	010-151	_
010-151-8	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-151-7	appos	010-151	_
# translation: and thus they ate everything brought to the god Bel

010-152-1	ʾi+	i	C	_	_	010-152-5	cc	010-152	_
010-152-2	pakь+	pak	R	_	_	010-152-5	advmod	010-152	_
010-152-3	si	se	Px---a	_	_	010-152-5	expl	010-152	_
010-152-4	ráno	rano	Nnsnn	_	_	010-152-5	advmod	010-152	_
010-152-5	ʾo_tidóxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-152	_
010-152-6	da+	da	C	_	_	010-152-10	mark	010-152	_
010-152-7	gì	tě	Pp3-pa	_	_	010-152-10	obj	010-152	_
010-152-8	nikoĭ	nikoi	Pz---n	_	_	010-152-10	nsubj	010-152	_
010-152-9	ne+	ne	Qz	_	_	010-152-10	advmod	010-152	_
010-152-10	víde	vidja	Vmia3se	_	_	010-152-5	advcl	010-152	_
# translation: and they went away again in the morning, so that no one sees them

010-153-1	ʾi+	i	C	_	_	010-153-3	cc	010-153	_
010-153-2	za+	za	Sa	_	_	010-153-3	case	010-153	_
010-153-3	útra	utre	Nnsgn	_	_	010-153-5	obl	010-153	_
010-153-4	ráno	rano	Nnsnn	_	_	010-153-5	advmod	010-153	_
010-153-5	stánu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	010-153	_
010-153-6	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-153-5	nsubj	010-153	_
# translation: and the king woke up early in the morning

010-154-1	ʾi+	i	C	_	_	010-154-2	cc	010-154	_
010-154-2	povéde	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	010-154	_
010-154-3	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-154-2	obj	010-154	_
010-154-4	prí	pri	Sa	_	_	010-154-5	case	010-154	_
010-154-5	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-154-2	obl:lat	010-154	_
010-154-6	víla	Vil	Nmsgy	_	_	010-154-5	appos	010-154	_
010-154-7	da+	da	C	_	_	010-154-8	mark	010-154	_
010-154-8	vídi	vidja	Vmip3si	_	_	010-154-2	advcl	010-154	_
010-154-9	što+	što	Pq	_	_	010-154-11	mark	010-154	_
010-154-10	sè	se	Px---a	_	_	010-154-11	expl	010-154	_
010-154-11	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	010-154-8	advcl	010-154	_
010-154-12	nóšteska	nošteska	R	_	_	010-154-11	advmod	010-154	_
# translation: and he led Daniel to god Bel, to see what happened in the night

010-155-1	kogi	kogi	Pq	_	_	010-155-2	mark	010-155	_
010-155-2	víde	vidja	Vmia3se	_	_	010-155-11	advcl	010-155	_
010-155-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-155-2	nsubj	010-155	_
010-155-4	če+	če	C	_	_	010-155-6	mark	010-155	_
010-155-5	su	sъm	Vmip3pi	_	_	010-155-6	cop	010-155	_
010-155-6	zdrávi	zdrav	Ampnn	_	_	010-155-2	advcl	010-155	_
010-155-7	pečáte+	pečat	Nmpnn	_	_	010-155-6	nsubj	010-155	_
010-155-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-155-7	det:p_nom	010-155	_
010-155-9	ʾá+	a	C	_	_	010-155-11	cc	010-155	_
010-155-10	ʾónь	on	Pp3msn	_	_	010-155-11	nsubj	010-155	_
010-155-11	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-155	_
010-155-12	danílu	Daniil	Nmsdy	_	_	010-155-11	obl:iobj	010-155	_
# translation: when the king saw the seals are whole, he told (about it) Daniel

010-156-1	ʾi+	i	C	_	_	010-156-2	cc	010-156	_
010-156-2	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	0	nsubj	010-156	_
010-156-3	káže	kaža	Vmia3se	_	_	010-156-2	root	010-156	_
# translation: and Daniel said:

010-157-1	zdra_ví+	zdrav	Ampnn	_	_	0	root	010-157	_
010-157-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	010-157-1	cop	010-157	_
010-157-3	pečáti	pečat	Nmpnn	_	_	010-157-1	nsubj	010-157	_
010-157-4	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-157-1	vocative	010-157	_
# translation: ʺo king, the seals are wholeʺ

010-158-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-158-2	advmod	010-158	_
010-158-2	víknu	vikna	Vmia3se	_	_	0	root	010-158	_
010-158-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-158-2	nsubj	010-158	_
010-158-4	sasь	s	Si	_	_	010-158-6	case	010-158	_
010-158-5	golémь	golěm	Amsnn	_	_	010-158-6	amod	010-158	_
010-158-6	glásь	glas	Nmsnn	_	_	010-158-2	obl	010-158	_
# translation: then the king cried with a powerful voice:

010-159-1	[zri	zra	Vmm-2si	_	_	0	root	010-159	_
010-159-2	prelьštenïe	prelъštenie	Nnsnn	_	_	010-159-1	obj	010-159	_
010-159-3	cr̃ovo]	carev	Ansnn	_	_	010-159-2	amod:poss	010-159	_
# translation: [sidenote] observe the deception of the king

010-160-1	velíkь	velik	Amsnn	_	_	010-160-2	amod	010-160	_
010-160-2	bg̃ь	bog	Nmsnn	_	_	010-160-3	obl:pred	010-160	_
010-160-3	ʾesì	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	010-160	_
010-160-4	tì	ti	Pp2-sn	_	_	010-160-3	nsubj	010-160	_
010-160-5	víle	Vil	Nmsvy	_	_	010-160-3	vocative	010-160	_
# translation: ʺo Bel, you are a great godʺ

010-161-1	ʾi+	i	C	_	_	010-161-3	cc	010-161	_
010-161-2	ne+	ne	Qz	_	_	010-161-3	advmod	010-161	_
010-161-3	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	010-161	_
010-161-4	lь´ža	lъža	Nfsnn	_	_	010-161-3	obj	010-161	_
010-161-5	na+	na	Sl	_	_	010-161-6	case	010-161	_
010-161-6	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	010-161-3	obl:loc	010-161	_
010-161-7	niká_kvà	nikakъv	Afsnn	_	_	010-161-4	amod	010-161	_
# translation: ʺand there is no falsity on youʺ

010-162-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	010-162-4	advmod	010-162	_
010-162-2	se	se	Px---a	_	_	010-162-4	expl	010-162	_
010-162-3	pakь	pak	R	_	_	010-162-4	advmod	010-162	_
010-162-4	zasmeʾjá	zasměja	Vmia3se	_	_	0	root	010-162	_
010-162-5	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-162-4	nsubj	010-162	_
# translation: then Daniel laughed again

010-163-1	ʾi+	i	C	_	_	010-163-2	cc	010-163	_
010-163-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-163	_
# translation: and he said:

010-164-1	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-164-2	vocative	010-164	_
010-164-2	stóĭ	stoja	Vmm-2si	_	_	0	root	010-164	_
010-164-3	na+	na	Sl	_	_	010-164-5	case	010-164	_
010-164-4	ednó	edin	Ansnn	_	_	010-164-5	amod	010-164	_
010-164-5	mésto	město	Nnsnn	_	_	010-164-2	obl:loc	010-164	_
# translation: ʺo king, stay on one placeʺ

010-165-1	ne+	ne	Qz	_	_	010-165-2	advmod	010-165	_
010-165-2	idi	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	010-165	_
010-165-3	naprédь	napred	R	_	_	010-165-2	advmod	010-165	_
# translation: ʺdo not go forwardʺ

010-166-1	pogledáĭ	pogledam	Vmm-2se	_	_	0	root	010-166	_
010-166-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-166-1	vocative	010-166	_
010-166-3	po+	po	Sd	_	_	010-166-4	case	010-166	_
010-166-4	zemju	zemja	Nfsan	_	_	010-166-1	obl	010-166	_
# translation: ʺlook on the ground, o kingʺ

010-167-1	ʾi	i	C	_	_	010-167-2	cc	010-167	_
010-167-2	poznaĭ	poznaja	Vmm-2se	_	_	0	root	010-167	_
010-167-3	číĭ	čii	Ampnn	_	_	010-167-5	mark	010-167	_
010-167-4	stupni	stepen	Nmpnn	_	_	010-167-5	nsubj	010-167	_
010-167-5	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	010-167-2	advcl	010-167	_
010-167-6	u+	u	Sg	_	_	010-167-7	case	010-167	_
010-167-7	kapíšte	kapište	Nnsnn	_	_	010-167-5	obl:loc	010-167	_
# translation: ʺand find out, whose steps are there in the templeʺ

010-168-1	togiva	togiva	Pr	_	_	010-168-2	advmod	010-168	_
010-168-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-168	_
010-168-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-168-2	nsubj	010-168	_
# translation: then the king said:

010-169-1	tià	toja	Pd-mpn	_	_	010-169-2	det:ext	010-169	_
010-169-2	stupni+	stepen	Nmpnn	_	_	010-169-4	nsubj	010-169	_
010-169-3	su	sъm	Vmip3pi	_	_	010-169-4	cop	010-169	_
010-169-4	mu_žeski	mužski	Ampnn	_	_	0	root	010-169	_
010-169-5	ʾi+	i	C	_	_	010-169-6	cc	010-169	_
010-169-6	žen͛ski	ženski	Ampnn	_	_	010-169-4	conj	010-169	_
010-169-7	ʾi+	i	C	_	_	010-169-8	cc	010-169	_
010-169-8	detín͛ski	detinski	Ampnn	_	_	010-169-6	conj	010-169	_
# translation: ʺthese steps are of men, women and childrenʺ

010-170-1	togiv	togiva	Pr	_	_	010-170-4	advmod	010-170	_
010-170-2	se	se	Px---a	_	_	010-170-4	expl	010-170	_
010-170-3	ʾjáko	jako	R	_	_	010-170-4	advmod	010-170	_
010-170-4	rásrьdì	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	010-170	_
010-170-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-170-4	nsubj	010-170	_
010-170-6	nʾa+	na	Sa	_	_	010-170-7	case	010-170	_
010-170-7	popóve+	pop	Nmpny	_	_	010-170-4	obl	010-170	_
010-170-8	tè	tъ	Pd-mpn	_	_	010-170-7	det:p_nom	010-170	_
010-170-9	ʾevré_ĭski	evreiski	Ampnn	_	_	010-170-7	amod	010-170	_
# translation: then the king became very angry against Hebrew (heathen?) priests

010-171-1	ʾi+	i	C	_	_	010-171-2	cc	010-171	_
010-171-2	turí+	turja	Vmia3se	_	_	0	root	010-171	_
010-171-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	010-171-2	obj	010-171	_
010-171-4	na+	na	Sa	_	_	010-171-5	case	010-171	_
010-171-5	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	010-171-2	obl	010-171	_
010-171-6	dá+	da	C	_	_	010-171-8	mark	010-171	_
010-171-7	gi	tě	Pp3-pa	_	_	010-171-8	obj	010-171	_
010-171-8	múči	mъča	Vmip3si	_	_	010-171-2	advcl	010-171	_
010-171-9	da+	da	C	_	_	010-171-10	mark	010-171	_
010-171-10	kážutь	kaža	Vmip3pe	_	_	010-171-8	advcl	010-171	_
010-171-11	právo	pravo	R	_	_	010-171-10	advmod	010-171	_
010-171-12	dalì	dali	Qq	_	_	010-171-14	mark	010-171	_
010-171-13	ʾóni	oni	Pp3-pn	_	_	010-171-14	nsubj	010-171	_
010-171-14	ʾedutь	jam	Vmip3pi	_	_	010-171-10	advcl	010-171	_
010-171-15	tìʾjá	toja	Pd-npn	_	_	010-171-16	det:ext	010-171	_
010-171-16	ʾjástìja	jastie	Nnpnn	_	_	010-171-14	obj	010-171	_
010-171-17	ʾi+	i	C	_	_	010-171-18	cc	010-171	_
010-171-18	pítïja	pitie	Nnpnn	_	_	010-171-16	conj	010-171	_
# translation: and he put them to torture / torturing them to tell him the truth / whether they consume that food and drinks

010-172-1	ʾá+	a	C	_	_	010-172-4	cc	010-172	_
010-172-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	010-172-4	nsubj	010-172	_
010-172-3	právw	pravo	R	_	_	010-172-4	advmod	010-172	_
010-172-4	kazáxu	kaža	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	010-172	_
# translation: and they told the truth

010-173-1	vʾá+	v	Sl	_	_	010-173-2	case	010-173	_
010-173-2	ʾistínu	istina	Nfsan	_	_	010-173-10	obl	010-173	_
010-173-3	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-173-10	vocative	010-173	_
010-173-4	kogá+	koga	Pq	_	_	010-173-6	mark	010-173	_
010-173-5	ni	nie	Pp1-pa	_	_	010-173-6	obj	010-173	_
010-173-6	pitaš	pitam	Vmip2si	_	_	010-173-10	advcl	010-173	_
010-173-7	právo	pravo	R	_	_	010-173-10	advmod	010-173	_
010-173-8	dá+	da	C	_	_	010-173-10	aux:opt	010-173	_
010-173-9	tì	ti	Pp2-sn	_	_	010-173-10	obl:iobj	010-173	_
010-173-10	kážeme	kaža	Vmip1pe	_	_	0	root	010-173	_
# translation: ʺtruly, o king, if you ask us, may we tell you the truthʺ

010-174-1	nía	nie	Pp1-pn	_	_	010-174-2	nsubj	010-174	_
010-174-2	ʾedéme	jam	Vmip1pi	_	_	0	root	010-174	_
010-174-3	tia	toja	Pd-npn	_	_	010-174-4	det:ext	010-174	_
010-174-4	ʾjástía	jastie	Nnpnn	_	_	010-174-2	obj	010-174	_
010-174-5	ʾi+	i	C	_	_	010-174-6	cc	010-174	_
010-174-6	pítíja	pitie	Nnpnn	_	_	010-174-4	conj	010-174	_
# translation: ʺwe consume that food and drinksʺ

010-175-1	togìva	togiva	Pr	_	_	010-175-2	advmod	010-175	_
010-175-2	povelè	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	010-175	_
010-175-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-175-2	nsubj	010-175	_
# translation: then the king commanded

010-176-1	ta+	ta	C	_	_	010-176-3	cc	010-176	_
010-176-2	gì	tě	Pp3-pa	_	_	010-176-3	obj	010-176	_
010-176-3	ʾisь_sekóša	izseka	Vmia3pe	_	_	0	root	010-176	_
010-176-4	sví+	sve	Ampnn	_	_	010-176-6	amod	010-176	_
010-176-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-176-4	det:p_adj	010-176	_
010-176-6	popove	pop	Nmpny	_	_	010-176-2	appos	010-176	_
010-176-7	ʾevreĭ_skì	evreiski	Ampnn	_	_	010-176-6	amod	010-176	_
010-176-8	ʾi+	i	C	_	_	010-176-9	cc	010-176	_
010-176-9	žení+	žena	Nfpny	_	_	010-176-6	conj	010-176	_
010-176-10	te+	tъ	Pd-fpn	_	_	010-176-9	det:p_nom	010-176	_
010-176-11	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	010-176-9	nmod:poss	010-176	_
010-176-12	ʾi+	i	C	_	_	010-176-13	cc	010-176	_
010-176-13	decá+	dete	Nnpny	_	_	010-176-9	conj	010-176	_
010-176-14	ta+	tъ	Pd-npn	_	_	010-176-13	det:p_nom	010-176	_
010-176-15	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	010-176-13	nmod:poss	010-176	_
# translation: and thus they were slain / all the Hebrew (heathen?) priests and their women and children

010-177-1	ʾá	a	C	_	_	010-177-4	cc	010-177	_
010-177-2	ʾidolá+	idol	Nmsgn	_	_	010-177-4	obj	010-177	_
010-177-3	togo	tъ	Pd-msg	_	_	010-177-2	det:p_nom	010-177	_
010-177-4	predáde	predam	Vmia3se	_	_	0	root	010-177	_
010-177-5	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-177-4	nsubj	010-177	_
010-177-6	.:.	.:.	X	_	_	010-177-4	punct	010-177	_
010-177-7	pr͒róku	prorok	Nmsdy	_	_	010-177-4	obl:iobj	010-177	_
010-177-8	danílu	Daniil	Nmsdy	_	_	010-177-7	appos	010-177	_
010-177-9	na+	na	Sa	_	_	010-177-10	case	010-177	_
010-177-10	ruku	rъka	Nfsan	_	_	010-177-4	obl:lat	010-177	_
# translation: and the king gave the idol to the hands of prophet Daniel

010-178-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-178-2	advmod	010-178	_
010-178-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-178	_
010-178-3	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-178-2	nsubj	010-178	_
# translation: then Daniel said:

010-179-1	daĭ+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	010-179	_
010-179-2	mì	az	Pp1-sd	_	_	010-179-1	obl:iobj	010-179	_
010-179-3	volju	volja	Nfsan	_	_	010-179-1	obj	010-179	_
010-179-4	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-179-1	vocative	010-179	_
010-179-5	tvoégo	tvoi	Amsgy	_	_	010-179-6	amod:poss	010-179	_
010-179-6	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-179-12	obj	010-179	_
010-179-7	bez+	bez	Sg	_	_	010-179-9	case	010-179	_
010-179-8	n͛íkakvo	nikakvo	Pz	_	_	010-179-9	amod	010-179	_
010-179-9	ʾóružíe	orъžie	Nnsnn	_	_	010-179-12	obl	010-179	_
010-179-10	dʾa+	da	C	_	_	010-179-12	mark	010-179	_
010-179-11	gw`	toi	Pp3msa	_	_	010-179-6	expl	010-179	_
010-179-12	úbíemь	ubija	Vmip1se	_	_	0	root	010-179	_
# translation: ʺo king, give me permission to slay your god without any weaponʺ

010-180-1	ʾi+	i	C	_	_	010-180-2	cc	010-180	_
010-180-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-180	_
010-180-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-180-2	nsubj	010-180	_
010-180-4	danílu	Daniil	Nmsdy	_	_	010-180-2	obl:iobj	010-180	_
# translation: and the king said to Daniel:

010-181-1	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	010-181-3	mark	010-181	_
010-181-2	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	010-181-3	obl:iobj	010-181	_
010-181-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-181-6	advcl	010-181	_
010-181-4	vólja	volja	Nfsnn	_	_	010-181-3	nsubj	010-181	_
010-181-5	daníle	Daniil	Nmsvy	_	_	010-181-8	vocative	010-181	_
010-181-6	taká+	taka	Pr	_	_	010-181-8	advmod	010-181	_
010-181-7	go	toi	Pp3msa	_	_	010-181-8	obj	010-181	_
010-181-8	sokrúši	sъkruša	Vmm-2se	_	_	0	root	010-181	_
# translation: ʺas it is your will, o Daniel, thus destroy himʺ

010-182-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-182-3	advmod	010-182	_
010-182-2	dánílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-182-3	nsubj	010-182	_
010-182-3	uzé	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	010-182	_
010-182-4	smolà	smola	Nfsnn	_	_	010-182-3	obj	010-182	_
010-182-5	ʾi+	i	C	_	_	010-182-6	cc	010-182	_
010-182-6	lòĭ	loi	Nfsnn	_	_	010-182-4	conj	010-182	_
010-182-7	ʾi+	i	C	_	_	010-182-8	cc	010-182	_
010-182-8	kozína	kozina	Nfsnn	_	_	010-182-6	conj	010-182	_
# translation: then Daniel took tar and fat and fur

010-183-1	ta+	ta	C	_	_	010-183-3	cc	010-183	_
010-183-2	gí	tě	Pp3-pa	_	_	010-183-3	obj	010-183	_
010-183-3	ʾiz_mešà	izmeša	Vmia3se	_	_	0	root	010-183	_
# translation: and he mixed them together

010-184-1	ʾi+	i	C	_	_	010-184-2	cc	010-184	_
010-184-2	ʾwmesi	omesja	Vmia3se	_	_	0	root	010-184	_
010-184-3	smolá+	smola	Nfsnn	_	_	010-184-2	obj	010-184	_
010-184-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-184-3	det:p_nom	010-184	_
010-184-5	ʾi+	i	C	_	_	010-184-6	cc	010-184	_
010-184-6	loʾi+	loi	Nfsnn	_	_	010-184-4	conj	010-184	_
010-184-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-184-6	det:p_nom	010-184	_
010-184-8	ʾi+	i	C	_	_	010-184-9	cc	010-184	_
010-184-9	kozína+	kozina	Nfsnn	_	_	010-184-6	conj	010-184	_
010-184-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-184-9	det:p_nom	010-184	_
010-184-11	káto	kato	C	_	_	010-184-12	mark	010-184	_
010-184-12	xlébove	xlěb	Nmpnn	_	_	010-184-3	acl	010-184	_
# translation: and he knead the tar, fat and fur as (into?) loaves

010-185-1	tá+	ta	C	_	_	010-185-3	cc	010-185	_
010-185-2	pa	pa	C	_	_	010-185-1	fixed	010-185	_
010-185-3	prïide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	010-185	_
010-185-4	pri+	pri	Sa	_	_	010-185-6	case	010-185	_
010-185-5	wnógova	onova	Pd-msg	_	_	010-185-6	det:ext	010-185	_
010-185-6	zvéra	zvěr	Nmsgy	_	_	010-185-3	obl:lat	010-185	_
010-185-7	detò+	deto	Pr	_	_	010-185-9	mark	010-185	_
010-185-8	go+	toi	Pp3msa	_	_	010-185-9	obj	010-185	_
010-185-9	nà_ríčaxu	naričam	Vmii3pi	_	_	010-185-6	acl	010-185	_
010-185-10	čé+	če	C	_	_	010-185-11	mark	010-185	_
010-185-11	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-185-9	advcl	010-185	_
010-185-12	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-185-11	obl:pred	010-185	_
# translation: and then he went to that beast, which was thought to be a god

010-186-1	ʾi+	i	C	_	_	010-186-2	cc	010-186	_
010-186-2	rečé	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-186	_
010-186-3	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-186-2	nsubj	010-186	_
010-186-4	nʾa+	na	Sa	_	_	010-186-6	case	010-186	_
010-186-5	ʾwnovoga	onova	Pd-msg	_	_	010-186-6	det:ext	010-186	_
010-186-6	zvéra	zvěr	Nmsgy	_	_	010-186-2	obl:iobj	010-186	_
# translation: and Daniel said to the beast:

010-187-1	na+	na	Qg	_	_	0	root	010-187	_
010-187-2	tí	ti	Pp2-sn	_	_	010-187-1	obl:iobj	010-187	_
010-187-3	bž̃e	bog	Nmsvy	_	_	010-187-1	vocative	010-187	_
010-187-4	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-187-1	obj	010-187	_
# translation: ʺhere, o you god, your bread!ʺ

010-188-1	ʾá+	a	C	_	_	010-188-9	cc	010-188	_
010-188-2	ʾw´niʾjá	onja	Pd-msn	_	_	010-188-3	det:ext	010-188	_
010-188-3	zvérь	zvěr	Nmsny	_	_	010-188-9	nsubj	010-188	_
010-188-4	ko_gà	koga	Pq	_	_	010-188-5	mark	010-188	_
010-188-5	víde	vidja	Vmia3si	_	_	010-188-9	advcl	010-188	_
010-188-6	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-188-5	obj	010-188	_
010-188-7	ʾá+	a	C	_	_	010-188-9	cc	010-188	_
010-188-8	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	010-188-3	expl	010-188	_
010-188-9	zínu	zina	Vmia3se	_	_	0	root	010-188	_
010-188-10	kolíko	kolko	Pq	_	_	010-188-11	mark	010-188	_
010-188-11	móže	moga	Vmia3si	_	_	010-188-9	advcl	010-188	_
# translation: and the beast, seeing Daniel / it yawned (roared?) as much as it could

010-189-1	ʾi+	i	C	_	_	010-189-4	cc	010-189	_
010-189-2	onь+	on	Pp3msn	_	_	010-189-4	nsubj	010-189	_
010-189-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-189-4	obl:iobj	010-189	_
010-189-4	métnu	metna	Vmia3se	_	_	0	root	010-189	_
010-189-5	ʾóníja	onja	Pd-mpn	_	_	010-189-6	det:ext	010-189	_
010-189-6	xlébov	xlěb	Nmpnn	_	_	010-189-4	obj	010-189	_
010-189-7	ʾóu+	u	Sg	_	_	010-189-8	case	010-189	_
010-189-8	ustá+	usta	Nnpnn	_	_	010-189-4	obl:lat	010-189	_
010-189-9	ta	tъ	Pd-npn	_	_	010-189-8	det:p_nom	010-189	_
# translation: and he (Daniel) threw the loaves into its mouth

010-190-1	ʾi+	i	C	_	_	010-190-2	cc	010-190	_
010-190-2	mínu	mina	Vmia3se	_	_	0	root	010-190	_
010-190-3	nekóĭ	někoi	Amsny	_	_	010-190-4	amod	010-190	_
010-190-4	čásь	čas	Nmsnn	_	_	010-190-2	nsubj	010-190	_
# translation: and some time passed

010-191-1	ʾi+	i	C	_	_	010-191-2	cc	010-191	_
010-191-2	ízь_dь´xnu	izdъxna	Vmia3se	_	_	0	root	010-191	_
010-191-3	ʾwnʾjá	onja	Pd-msn	_	_	010-191-4	det:ext	010-191	_
010-191-4	zvérь	zvěr	Nmsny	_	_	010-191-2	nsubj	010-191	_
# translation: and the beast died

010-192-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	010-192-3	advmod	010-192	_
010-192-2	se	se	Px---a	_	_	010-192-3	expl	010-192	_
010-192-3	zásmejà	zasměja	Vmia3se	_	_	0	root	010-192	_
010-192-4	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-192-3	nsubj	010-192	_
# translation: then Daniel laughed

010-193-1	ʾi+	i	C	_	_	010-193-2	cc	010-193	_
010-193-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-193	_
# translation: and he said:

010-194-1	ʾjá+	ja (2)	I	_	_	010-194-2	discourse	010-194	_
010-194-2	víšte	vidja	Vmm-2pi	_	_	0	root	010-194	_
010-194-3	vášego	vaš	Amsgy	_	_	010-194-4	amod:poss	010-194	_
010-194-4	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-194-2	obj	010-194	_
# translation: ʺhey, have a look on your godʺ

010-195-1	ne_što+	nešto	Pi	_	_	010-195-3	nsubj	010-195	_
010-195-2	mu+	toi	Pp3msd	_	_	010-195-3	obl:iobj	010-195	_
010-195-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	010-195	_
010-195-4	zlè	zle	R	_	_	010-195-3	advmod	010-195	_
# translation: ʺhe is ill somehowʺ

010-196-1	ta+	ta	C	_	_	010-196-2	cc	010-196	_
010-196-2	spáva	spъvam	Vmip3si	_	_	0	root	010-196	_
# translation: ʺso he stumblesʺ

010-197-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-197-6	advmod	010-197	_
010-197-2	ʾón͛íja	onja	Pd-mpn	_	_	010-197-4	det:ext	010-197	_
010-197-3	pré_lьšténi	prelъstja	Ampnn	_	_	010-197-4	amod	010-197	_
010-197-4	ljúdie	ljudie	Nmpny	_	_	010-197-6	nsubj	010-197	_
010-197-5	kakvó	kakvo	Pq	_	_	010-197-6	discourse	010-197	_
010-197-6	vídoxa	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	010-197	_
010-197-7	ʾónógova	onova	Pd-msg	_	_	010-197-8	det:ext	010-197	_
010-197-8	bésa	běs	Nmsgy	_	_	010-197-6	obj	010-197	_
010-197-9	če+	če	C	_	_	010-197-11	mark	010-197	_
010-197-10	e+	sъm	Vmip3si	_	_	010-197-11	aux:prf	010-197	_
010-197-11	ʾumrélь	umra	Vmp--se	_	_	010-197-6	advcl	010-197	_
# translation: then those misguided people (ʺasʺ) saw that devil, that it died

010-198-1	tá+	ta	C	_	_	010-198-3	cc	010-198	_
010-198-2	se	se	Px---a	_	_	010-198-3	expl	010-198	_
010-198-3	sь´bra	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	010-198	_
010-198-4	naródь	narod	Nmsnn	_	_	010-198-3	nsubj	010-198	_
010-198-5	ko_líko	kolko	Pq	_	_	010-198-11	mark	010-198	_
010-198-6	ne+	ne	Qz	_	_	010-198-7	advmod	010-198	_
010-198-7	móže	moga	Vaip3si	_	_	010-198-11	aux	010-198	_
010-198-8	čl̃vekь	človek	Nmsny	_	_	010-198-11	nsubj	010-198	_
010-198-9	da+	da	C	_	_	010-198-7	fixed:inf	010-198	_
010-198-10	ti+	ti	Pp2-sn	_	_	010-198-11	obl:iobj	010-198	_
010-198-11	izgléda	izgledam	Vmip3se	_	_	010-198-4	acl	010-198	_
# translation: so people assembled, so much as a man cannot see

010-199-1	tá	ta	C	_	_	010-199-2	cc	010-199	_
010-199-2	ʾōtìdoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	010-199	_
010-199-3	prʾi+	pri	Sa	_	_	010-199-4	case	010-199	_
010-199-4	cára	car	Nmsgy	_	_	010-199-2	obl	010-199	_
# translation: and they went to the king

010-200-1	ʾi+	i	C	_	_	010-200-2	cc	010-200	_
010-200-2	rekóxa+	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	010-200	_
010-200-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-200-2	obl:iobj	010-200	_
# translation: and they said to him

010-201-1	ʾi+	i	C	_	_	010-201-2	cc	010-201	_
010-201-2	víkná_xu	vikna	Vmii3pe	_	_	0	root	010-201	_
010-201-3	velíkimь	velik	Amsiy	_	_	010-201-4	amod	010-201	_
010-201-4	glásomь	glas	Nmsin	_	_	010-201-2	obl	010-201	_
# translation: and cried with a great voice:

010-202-1	tì	ti	Pp2-sn	_	_	010-202-4	nsubj	010-202	_
010-202-2	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	010-202-4	vocative	010-202	_
010-202-3	ne+	ne	Qz	_	_	010-202-4	advmod	010-202	_
010-202-4	sì	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	010-202	_
010-202-5	naš	naš	Amsnn	_	_	010-202-6	amod:poss	010-202	_
010-202-6	brátь	brat	Nmsny	_	_	010-202-4	obl:pred	010-202	_
010-202-7	ʾi+	i	C	_	_	010-202-8	cc	010-202	_
010-202-8	drugarь	drugar	Nmsny	_	_	010-202-6	conj:pred	010-202	_
# translation: ʺyou, o king, are not our brother and friendʺ

010-203-1	póčto	počto	C	_	_	010-203-3	advmod	010-203	_
010-203-2	rádi	radi	Sg	_	_	010-203-1	case	010-203	_
010-203-3	ubʾilь-	ubija	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	010-203	_
010-203-4	ʾesi	sъm	Vaip2si	_	_	010-203-3	aux:prf	010-203	_
010-203-5	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-203-3	obj	010-203	_
010-203-6	nášego,	naš	Amsgy	_	_	010-203-5	amod:poss	010-203	_
010-203-7	víla	Vil	Nmsgy	_	_	010-203-5	appos	010-203	_
# translation: ʺwhy did you kill our god Bel?ʺ

010-204-1	ʾi+	i	C	_	_	010-204-6	cc	010-204	_
010-204-2	isь	iz	Sg	_	_	010-204-3	case	010-204	_
010-204-3	kórenь	koren	Nmsnn	_	_	010-204-6	obl	010-204	_
010-204-4	sì+	sъm	Vaip2si	_	_	010-204-6	aux:prf	010-204	_
010-204-5	go+	toi	Pp3msa	_	_	010-204-6	obj	010-204	_
010-204-6	rasipálь	razsipja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	010-204	_
# translation: ʺand you have uprooted himʺ

010-205-1	ʾi+	i	C	_	_	010-205-5	cc	010-205	_
010-205-2	popóve	pop	Nmpny	_	_	010-205-5	obj	010-205	_
010-205-3	náši+	naš	Ampnn	_	_	010-205-2	amod:poss	010-205	_
010-205-4	si	sъm	Vaip2si	_	_	010-205-5	aux:prf	010-205	_
010-205-5	ʾisь_klalь	izkolja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	010-205	_
# translation: ʺand you slew our priestsʺ

010-206-1	ʾi+	i	C	_	_	010-206-5	cc	010-206	_
010-206-2	víla	Vil	Nmsgy	_	_	010-206-5	obj	010-206	_
010-206-3	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-206-2	appos	010-206	_
010-206-4	sí+	sъm	Vaip2si	_	_	010-206-5	aux:prf	010-206	_
010-206-5	ubílь	ubija	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	010-206	_
# translation: ʺand you killed our god Belʺ

010-207-1	ʾilʾi+	ili	C	_	_	010-207-2	cc	010-207	_
010-207-2	dái+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	010-207	_
010-207-3	nam	nie	Pp1-pd	_	_	010-207-2	obl:iobj	010-207	_
010-207-4	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-207-2	obj	010-207	_
010-207-5	ʾu+	u	Sg	_	_	010-207-6	case	010-207	_
010-207-6	ruke	rъka	Nfdnn	_	_	010-207-2	obl	010-207	_
# translation: ʺeither give us Daniel to our handsʺ

010-208-1	ʾili+	ili	C	_	_	010-208-4	cc	010-208	_
010-208-2	štéme	šta	Vaip1pi	_	_	010-208-4	aux:fut	010-208	_
010-208-3	da+	da	C	_	_	010-208-2	fixed:inf	010-208	_
010-208-4	turíme	turja	Vmip1pe	_	_	0	root	010-208	_
010-208-5	ʾó_gnь	ogъn	Nmsnn	_	_	010-208-4	obj	010-208	_
010-208-6	u+	u	Sg	_	_	010-208-9	case	010-208	_
010-208-7	tvóĭ+	tvoi	Ampnn	_	_	010-208-9	amod:poss	010-208	_
010-208-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-208-7	det:p_adj	010-208	_
010-208-9	dvoróve	dvor	Nmpnn	_	_	010-208-4	obl:lat	010-208	_
# translation: ʺor we will throw fire into your courtsʺ

010-209-1	ʾili	ili	C	_	_	010-209-6	cc	010-209	_
010-209-2	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	010-209-6	obj	010-209	_
010-209-3	ží_vogo	živ	Amsgy	_	_	010-209-2	appos	010-209	_
010-209-4	na	na	Sl	_	_	010-209-5	case	010-209	_
010-209-5	ognь`	ogъn	Nmsnn	_	_	010-209-6	obl:loc	010-209	_
010-209-6	ʾizgárame	izgaram	Vmip1pi	_	_	0	root	010-209	_
# translation: ʺor we will burn you aliveʺ

010-210-1	ʾi+	i	C	_	_	010-210-2	cc	010-210	_
010-210-2	uboʾjá+	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	010-210	_
010-210-3	se	se	Px---a	_	_	010-210-2	expl	010-210	_
010-210-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-210-2	nsubj	010-210	_
010-210-5	wt	ot	Sg	_	_	010-210-7	case	010-210	_
010-210-6	zlágo	zъl	Amsgy	_	_	010-210-7	amod	010-210	_
010-210-7	národa	narod	Nmsgn	_	_	010-210-2	obl:abl	010-210	_
# translation: and the king became afraid of the angry people

010-211-1	ʾi+	i	C	_	_	010-211-2	cc	010-211	_
010-211-2	predáde+	predam	Vmia3se	_	_	0	root	010-211	_
010-211-3	m+	tě	Pp3-pd	_	_	010-211-2	obl:iobj	010-211	_
010-211-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	010-211-3	discourse	010-211	_
010-211-5	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-211-2	obj	010-211	_
010-211-6	ʾóu	u	Sg	_	_	010-211-8	case	010-211	_
010-211-7	níxni	nixen	Afpnn	_	_	010-211-8	amod:poss	010-211	_
010-211-8	ruke	rъka	Nfdnn	_	_	010-211-2	obl:lat	010-211	_
# translation: and he gave them Daniel to their hands

010-212-1	ʾi+	i	C	_	_	010-212-4	cc	010-212	_
010-212-2	wní+	oni	Pp3-pn	_	_	010-212-4	nsubj	010-212	_
010-212-3	go	toi	Pp3msa	_	_	010-212-4	obj	010-212	_
010-212-4	ʾufátixu	ufatja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-212	_
# translation: and they seized him

010-213-1	ʾi	i	C	_	_	010-213-2	cc	010-213	_
010-213-2	frьlíxa+	fъrlja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-213	_
010-213-3	go	toi	Pp3msa	_	_	010-213-2	obj	010-213	_
010-213-4	pri+	pri	Sa	_	_	010-213-9	case	010-213	_
010-213-5	ljúti	ljut	Ampnn	_	_	010-213-9	amod	010-213	_
010-213-6	ʾi+	i	C	_	_	010-213-7	cc	010-213	_
010-213-7	strášni	strašen	Ampnn	_	_	010-213-5	conj	010-213	_
010-213-8	*z*	6	Mc	_	_	010-213-9	nummod	010-213	_
010-213-9	lь_vove	lъv	Nmpny	_	_	010-213-2	obl	010-213	_
010-213-10	u+	u	Sg	_	_	010-213-11	case	010-213	_
010-213-11	ʾjámu	jama	Nfsan	_	_	010-213-2	obl:lat	010-213	_
010-213-12	danó+	dano	Qg	_	_	010-213-15	mark	010-213	_
010-213-13	bi+	bъda	Vao-2se	_	_	010-213-15	aux:con	010-213	_
010-213-14	go	toi	Pp3msa	_	_	010-213-15	obj	010-213	_
010-213-15	ʾizéli	izjam	Vmp--pe	Ampnn	_	010-213-2	advcl	010-213	_
010-213-16	lьvové+	lъv	Nmpny	_	_	010-213-15	nsubj	010-213	_
010-213-17	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-213-16	det:p_nom	010-213	_
# translation: and they threw him to a pit with six fierce and terrible lions / so that the lions eat him

010-214-1	A	a	C	_	_	010-214-5	cc	010-214	_
010-214-2	pré_ml͒tvì+	premilostiv	Amsny	_	_	010-214-3	amod	010-214	_
010-214-3	b̃ь+	bog	Nmsny	_	_	010-214-5	nsubj	010-214	_
010-214-4	ne+	ne	Qz	_	_	010-214-5	advmod	010-214	_
010-214-5	ʾostávi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	010-214	_
010-214-6	rába	rab	Nmsgy	_	_	010-214-5	obj	010-214	_
010-214-7	svóego	svoi	Amsgy	_	_	010-214-6	amod:poss	010-214	_
010-214-8	da+	da	C	_	_	010-214-9	mark	010-214	_
010-214-9	pogíbne	pogybnǫti	Vmip3se	_	_	010-214-5	advcl	010-214	_
# translation: but the most merciful God did not let His servant die

010-215-1	če+	če	C	_	_	010-215-2	cc	010-215	_
010-215-2	zatvorí	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	010-215	_
010-215-3	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-215-2	nsubj	010-215	_
010-215-4	na+	na	Sa	_	_	010-215-5	case	010-215	_
010-215-5	lьvóve+	lъv	Nmpny	_	_	010-215-7	nmod:poss	010-215	_
010-215-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-215-5	det:p_nom	010-215	_
010-215-7	u_stá+	usta	Nnpnn	_	_	010-215-2	obj	010-215	_
010-215-8	ta	tъ	Pd-npn	_	_	010-215-7	det:p_nom	010-215	_
# translation: so God closed the mouths of the lions

010-216-1	ʾi+	i	C	_	_	010-216-5	cc	010-216	_
010-216-2	ne+	ne	Qz	_	_	010-216-3	advmod	010-216	_
010-216-3	možéxu	moga	Vaip3pi	_	_	010-216-5	aux	010-216	_
010-216-4	da+	da	C	_	_	010-216-3	fixed:inf	010-216	_
010-216-5	ízedutь	izjam	Vmip3pe	_	_	0	root	010-216	_
010-216-6	dani_la	Daniil	Nmsgy	_	_	010-216-5	obj	010-216	_
# translation: and they could not eat Daniel

010-217-1	ta+	ta	C	_	_	010-217-2	cc	010-217	_
010-217-2	sedè	sedja	Vmia3si	_	_	0	root	010-217	_
010-217-3	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-217-2	nsubj	010-217	_
010-217-4	u+	u	Sg	_	_	010-217-5	case	010-217	_
010-217-5	ʾjáma+	jama	Nfsnn	_	_	010-217-2	obl:loc	010-217	_
010-217-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-217-5	det:p_nom	010-217	_
010-217-7	pri+	pri	Sa	_	_	010-217-8	case	010-217	_
010-217-8	lь´vove+	lъv	Nmpny	_	_	010-217-2	obl	010-217	_
010-217-9	tè	tъ	Pd-mpn	_	_	010-217-8	det:p_nom	010-217	_
010-217-10	*ź*	6	Mc	_	_	010-217-11	nummod	010-217	_
010-217-11	dñi	den	Nmpnn	_	_	010-217-2	obl	010-217	_
010-217-12	ì	i	C	_	_	010-217-14	cc	010-217	_
010-217-13	*ź*	6	Mc	_	_	010-217-14	nummod	010-217	_
010-217-14	nóšti	nošt	Nfpnn	_	_	010-217-11	conj	010-217	_
# translation: and Daniel sat in the pit with lions for 6 days and 6 nights

010-218-1	ì+	i	C	_	_	010-218-2	cc	010-218	_
010-218-2	lьvove+	lъv	Nmpny	_	_	0	root	010-218	_
010-218-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-218-2	det:p_nom	010-218	_
010-218-4	ʾókw_le	okolo	Sg	_	_	010-218-5	case	010-218	_
010-218-5	négo	toi	Pp3msg	_	_	010-218-2	obl	010-218	_
# translation: and lions (were) around him

010-219-1	ʾi+	i	C	_	_	010-219-3	cc	010-219	_
010-219-2	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-219-3	nsubj	010-219	_
010-219-3	gládenь	gladen	Amsnn	_	_	0	root	010-219	_
# translation: and Daniel (was) hungry

010-220-1	ʾi+	i	C	_	_	010-220-4	cc	010-220	_
010-220-2	lьvóve+	lъv	Nmpny	_	_	010-220-4	nsubj	010-220	_
010-220-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-220-2	det:p_nom	010-220	_
010-220-4	gládni	gladen	Ampnn	_	_	0	root	010-220	_
# translation: and lions (were) hungry (too)

010-221-1	zaštò	zašto	C	_	_	010-221-2	cc	010-221	_
010-221-2	stóeše	stoja	Vmii3si	_	_	0	root	010-221	_
010-221-3	u+	u	Sg	_	_	010-221-4	case	010-221	_
010-221-4	ʾjáma+	jama	Nfsnn	_	_	010-221-2	obl:loc	010-221	_
010-221-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-221-4	det:p_nom	010-221	_
010-221-6	ʾáñgel	angel	Nmsny	_	_	010-221-2	nsubj	010-221	_
010-221-7	gd͒nь	Gospoden	Amsnn	_	_	010-221-6	amod:poss	010-221	_
010-221-8	pri+	pri	Sl	_	_	010-221-9	case	010-221	_
010-221-9	daníla	daniil	Nmsgy	_	_	010-221-2	obl	010-221	_
# translation: because an angel of God stood with Daniel in the pit

010-222-1	tá+	ta	C	_	_	010-222-3	cc	010-222	_
010-222-2	go+	toi	Pp3msa	_	_	010-222-3	obj	010-222	_
010-222-3	čúvaše	čuvam	Vmii3si	_	_	0	root	010-222	_
# translation: and thus he protected him

010-223-1	ʾi+	i	C	_	_	010-223-5	cc	010-223	_
010-223-2	và	v	Sl	_	_	010-223-4	case	010-223	_
010-223-3	ʾó_nóva	onova	Pd-nsn	_	_	010-223-4	det:ext	010-223	_
010-223-4	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	010-223-5	obl	010-223	_
010-223-5	ʾimáše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	010-223	_
010-223-6	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	010-223-7	amod	010-223	_
010-223-7	čl̃vekь	človek	Nmsny	_	_	010-223-5	obj	010-223	_
# translation: and in that time there was one man

010-224-1	ì_me+	ime	Nnsnn	_	_	010-224-3	nsubj	010-224	_
010-224-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	010-224-3	obl:iobj	010-224	_
010-224-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	010-224	_
010-224-4	ʾávakúmь	Avakum	Nmsny	_	_	010-224-3	obl:pred	010-224	_
# translation: his name was Habakkuk

010-225-1	ta+	ta	C	_	_	010-225-3	cc	010-225	_
010-225-2	béše	sъm	Vaii3si	_	_	010-225-3	aux:pprf	010-225	_
010-225-3	varilь	varja	Vmp--si	_	_	0	root	010-225	_
010-225-4	léšta	lešta	Nfsnn	_	_	010-225-3	obj	010-225	_
010-225-5	da+	da	C	_	_	010-225-6	mark	010-225	_
010-225-6	nósi	nosja	Vmip3si	_	_	010-225-3	advcl	010-225	_
010-225-7	na+	na	Sa	_	_	010-225-8	case	010-225	_
010-225-8	žьtváre	žetvar	Nmpny	_	_	010-225-6	obl:iobj	010-225	_
010-225-9	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-225-6	obj	010-225	_
010-225-10	ʾi+	i	C	_	_	010-225-11	cc	010-225	_
010-225-11	vá_rivo	varivo	Nnsnn	_	_	010-225-9	conj	010-225	_
# translation: he had cooked lentils, to bring reapers bread and porridge

010-226-1	pa+	pa	C	_	_	010-226-2	cc	010-226	_
010-226-2	ʾizleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	010-226	_
010-226-3	ʾó+	ot	Sg	_	_	010-226-4	case	010-226	_
010-226-4	domá+	dom	Nmsgn	_	_	010-226-2	obl:abl	010-226	_
010-226-5	si	se	Px---d	_	_	010-226-4	nmod:poss	010-226	_
# translation: thus he went out of his home

010-227-1	ta+	ta	C	_	_	010-227-2	cc	010-227	_
010-227-2	ĭde	ida	Vmia3si	_	_	0	root	010-227	_
010-227-3	po	po	Sd	_	_	010-227-4	case	010-227	_
010-227-4	putь	pǫt	Nfsnn	_	_	010-227-2	obl	010-227	_
# translation: and then he went on the road

010-228-1	ta+	ta	C	_	_	010-228-3	cc	010-228	_
010-228-2	si	se	Px---d	_	_	010-228-3	expl	010-228	_
010-228-3	ʾótvódi	otvodja	Vmia3se	_	_	0	root	010-228	_
010-228-4	na+	na	Sa	_	_	010-228-5	case	010-228	_
010-228-5	nívu	niva	Nfsan	_	_	010-228-3	obl:loc	010-228	_
# translation: then he turned to the fields

010-229-1	pa+	pa	C	_	_	010-229-3	cc	010-229	_
010-229-2	gò	toi	Pp3msa	_	_	010-229-3	obj	010-229	_
010-229-3	sre_šnu	sreštna	Vmia3se	_	_	0	root	010-229	_
010-229-4	ed̃inь+	edin	Amsnn	_	_	010-229-5	amod	010-229	_
010-229-5	ʾáng̃elь	angel	Nmsny	_	_	010-229-3	nsubj	010-229	_
010-229-6	gd͒nь	Gospoden	Amsnn	_	_	010-229-5	amod:poss	010-229	_
# translation: then an angel of God met him

010-230-1	pa+	pa	C	_	_	010-230-3	cc	010-230	_
010-230-2	mù	toi	Pp3msd	_	_	010-230-3	obl:iobj	010-230	_
010-230-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-230	_
# translation: and then he said to him:

010-231-1	ʾává_kúme	Avakum	Nmsvy	_	_	010-231-3	vocative	010-231	_
010-231-2	skóro	skoro	R	_	_	010-231-3	advmod	010-231	_
010-231-3	zanési	zanesa	Vmm-2se	_	_	0	root	010-231	_
010-231-4	toja	toja	Pd-msn	_	_	010-231-5	det:ext	010-231	_
010-231-5	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-231-3	obj	010-231	_
010-231-6	ʾi+	i	C	_	_	010-231-8	cc	010-231	_
010-231-7	tóva	tova	Pd-nsn	_	_	010-231-8	det:ext	010-231	_
010-231-8	varívo	varivo	Nnsnn	_	_	010-231-5	conj	010-231	_
010-231-9	pr͒rókku	prorok	Nmsdy	_	_	010-231-3	obl:iobj	010-231	_
010-231-10	.:.	.:.	X	_	_	010-231-11	punct	010-231	_
010-231-11	danílu	Daniil	Nmsdy	_	_	010-231-9	appos	010-231	_
010-231-12	.:.	.:.	X	_	_	010-231-11	punct	010-231	_
010-231-13	u+	u	Sg	_	_	010-231-14	case	010-231	_
010-231-14	vavílónь	Vavilon	Nmsnn	_	_	010-231-3	obl:loc	010-231	_
010-231-15	grad	grad	Nmsnn	_	_	010-231-14	appos	010-231	_
010-231-16	déto+	deto	Pr	_	_	010-231-18	mark	010-231	_
010-231-17	e	sъm	Vaip3si	_	_	010-231-18	aux:pass	010-231	_
010-231-18	zatvórenь	zatvorja	Amsnn	_	_	010-231-9	acl	010-231	_
010-231-19	prí+	pri	Sl	_	_	010-231-20	case	010-231	_
010-231-20	lьvové+	lъv	Nmpny	_	_	010-231-18	obl:loc	010-231	_
010-231-21	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-231-20	det:p_nom	010-231	_
010-231-22	cr̃vi	carev	Ampnn	_	_	010-231-20	amod:poss	010-231	_
010-231-23	u	u	Sg	_	_	010-231-24	case	010-231	_
010-231-24	ʾjáma+	jama	Nfsnn	_	_	010-231-18	obl:loc	010-231	_
010-231-25	tà	tъ	Pd-fsn	_	_	010-231-24	det:p_nom	010-231	_
# translation: ʺo Habakkuk, quickly bring this bread and porridge to prophet Daniel in the city of Babylonʺ / ʺwho is imprisoned with king's lions in a pitʺ

010-232-1	če+	če	C	_	_	010-232-4	cc	010-232	_
010-232-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	010-232-4	aux:prf	010-232	_
010-232-3	ʾjáko	jako	R	_	_	010-232-4	advmod	010-232	_
010-232-4	ʾógladnélь	ogladneja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	010-232	_
010-232-5	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-232-4	nsubj	010-232	_
# translation: ʺbecause Daniel became very hungryʺ

010-233-1	ʾávakúmь	Avakum	Nmsny	_	_	010-233-2	nsubj	010-233	_
010-233-2	káže	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	010-233	_
010-233-3	ʾáng̃gelu	angel	Nmsdy	_	_	010-233-2	obl:iobj	010-233	_
# translation: Habakkuk said to the angel:

010-234-1	gd͒ine	gospodin	Nmsvy	_	_	010-234-7	vocative	010-234	_
010-234-2	móĭ	moi	Amsny	_	_	010-234-1	amod:poss	010-234	_
010-234-3	ʾázь	az	Pp1-sn	_	_	010-234-7	nsubj	010-234	_
010-234-4	nì	ni	C	_	_	010-234-7	cc	010-234	_
010-234-5	vavilónь	Vavilon	Nmsnn	_	_	010-234-7	obj	010-234	_
010-234-6	grad	grad	Nmsnn	_	_	010-234-5	appos	010-234	_
010-234-7	znáemь	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	010-234	_
# translation: ʺmy lord, a neither know (about) the city of Babylonʺ

010-235-1	ni	ni	C	_	_	010-235-6	cc	010-235	_
010-235-2	cr̃vi	carev	Ampnn	_	_	010-235-3	amod:poss	010-235	_
010-235-3	lьvóve	lъv	Nmpny	_	_	010-235-6	obj	010-235	_
010-235-4	u+	u	Sg	_	_	010-235-5	case	010-235	_
010-235-5	ʾjámu	jama	Nfsan	_	_	010-235-3	nmod:loc	010-235	_
010-235-6	znáemь	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	010-235	_
# translation: ʺnor I know (about) king's lions in a pitʺ

010-236-1	togíva+	togiva	Pr	_	_	010-236-4	advmod	010-236	_
010-236-2	go	toi	Pp3msa	_	_	010-236-4	obj	010-236	_
010-236-3	strá_šno	strašno	R	_	_	010-236-4	advmod	010-236	_
010-236-4	ufáti	ufatja	Vmia3se	_	_	0	root	010-236	_
010-236-5	ʾáng̃elь	angel	Nmsny	_	_	010-236-4	nsubj	010-236	_
010-236-6	za+	za	Sa	_	_	010-236-7	case	010-236	_
010-236-7	vrь´xь	vrъx	Nmsnn	_	_	010-236-4	obl	010-236	_
010-236-8	zá+	za	Sa	_	_	010-236-10	case	010-236	_
010-236-9	glavnì	glaven	Afpnn	_	_	010-236-10	amod	010-236	_
010-236-10	kósi	kosa	Nfpnn	_	_	010-236-7	nmod	010-236	_
# translation: then the angel terribly seized him by the top of his hair

010-237-1	ʾi+	i	C	_	_	010-237-2	cc	010-237	_
010-237-2	zanése+	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	010-237	_
010-237-3	go	toi	Pp3msa	_	_	010-237-2	obj	010-237	_
010-237-4	ʾu+	u	Sg	_	_	010-237-6	case	010-237	_
010-237-5	mignovenïe	mignovenie	Nnsnn	_	_	010-237-6	amod	010-237	_
010-237-6	ʾókò	oko	Nnsnn	_	_	010-237-2	obl	010-237	_
010-237-7	pri+	pri	Sa	_	_	010-237-8	case	010-237	_
010-237-8	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-237-2	obl:lat	010-237	_
010-237-9	u+	u	Sg	_	_	010-237-10	case	010-237	_
010-237-10	ʾjáma+	jama	Nfsnn	_	_	010-237-2	obl:loc	010-237	_
010-237-11	tà	tъ	Pd-fsn	_	_	010-237-10	det:p_nom	010-237	_
010-237-12	prí	pri	Sa	_	_	010-237-13	case	010-237	_
010-237-13	lьvové+	lъv	Nmpny	_	_	010-237-2	obl:lat	010-237	_
010-237-14	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-237-13	det:p_nom	010-237	_
# translation: and he brought him in a blink of an eye to Daniel, into the pit, next to the lions

010-238-1	xóčatь	xoču	Vaip3pi	_	_	010-238-5	aux:fut	010-238	_
010-238-2	nekoĭ	někoi	Ampnn	_	_	010-238-3	amod	010-238	_
010-238-3	čl̃veci	človek	Nmpny	_	_	010-238-5	nsubj	010-238	_
010-238-4	da+	da	C	_	_	010-238-1	fixed:inf	010-238	_
010-238-5	rékutь	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	010-238	_
010-238-6	če+	če	C	_	_	010-238-7	mark	010-238	_
010-238-7	e	sъm	Vmip3si	_	_	010-238-5	advcl	010-238	_
010-238-8	do+	do	Sg	_	_	010-238-9	case	010-238	_
010-238-9	vavilónь	Vavilon	Nmsnn	_	_	010-238-7	obl:lat	010-238	_
010-238-10	grad	grad	Nmsnn	_	_	010-238-9	appos	010-238	_
010-238-11	*kd*	24	Mc	_	_	010-238-12	nummod	010-238	_
010-238-12	dnì	den	Nmpnn	_	_	010-238-7	obl	010-238	_
010-238-13	xóda	xod	Nmsgn	_	_	010-238-12	nmod	010-238	_
# translation: some people would say that it is 24 days of walk to the city of Babylon

010-239-1	i	i	C	_	_	010-239-5	cc	010-239	_
010-239-2	drúgi	drug	Ampnn	_	_	010-239-5	nsubj	010-239	_
010-239-3	xočátь	xoču	Vaip3pi	_	_	010-239-5	aux:fut	010-239	_
010-239-4	da+	da	C	_	_	010-239-3	fixed:inf	010-239	_
010-239-5	rečátь	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	010-239	_
010-239-6	ne+	ne	Qz	_	_	010-239-7	advmod	010-239	_
010-239-7	móže	moga	Vaip3si	_	_	010-239-9	aux	010-239	_
010-239-8	tóĭ	toi	Pp3msn	_	_	010-239-9	nsubj	010-239	_
010-239-9	bíti	sъm	Vmn---i	_	_	010-239-5	advcl	010-239	_
010-239-10	dalékoe	daleko	R	_	_	010-239-9	advmod	010-239	_
# translation: and others would say (that) it cannot be far away

010-240-1	ʾá+	a	C	_	_	010-240-3	cc	010-240	_
010-240-2	što	što	Pq	_	_	010-240-3	obj	010-240	_
010-240-3	rékoxu-	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	010-240	_
010-240-4	drúgi	drug	Ampnn	_	_	010-240-5	amod	010-240	_
010-240-5	čl̃véci	človek	Nmpny	_	_	010-240-3	nsubj	010-240	_
# translation: but what (ever) other people say

010-241-1	va	v	Sl	_	_	010-241-2	case	010-241	_
010-241-2	ʾistinu	istina	Nfsan	_	_	010-241-4	obl	010-241	_
010-241-3	da+	da	C	_	_	010-241-4	aux:opt	010-241	_
010-241-4	veruva_te	věrvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	010-241	_
# translation: may you believe in truth!

010-242-1	zaštó+	zašto	C	_	_	010-242-4	cc	010-242	_
010-242-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	010-242-4	cop	010-242	_
010-242-3	po+	po (2)	Qc	_	_	010-242-4	amod	010-242	_
010-242-4	brь´zi	bъrz	Ampnn	_	_	0	root	010-242	_
010-242-5	ʾáng̃eli	angel	Nmpny	_	_	010-242-4	nsubj	010-242	_
010-242-6	bž̃i	božii	Ampnn	_	_	010-242-5	amod:poss	010-242	_
010-242-7	wt	ot	Sg	_	_	010-242-8	case	010-242	_
010-242-8	pómislь	pomisъl	Nmsnn	_	_	010-242-4	obl:abl	010-242	_
010-242-9	čl̃večeskì	človečeski	Amsny	_	_	010-242-8	amod:poss	010-242	_
# translation: for the angels of God are faster than the thought of man

010-243-1	ʾi+	i	C	_	_	010-243-2	cc	010-243	_
010-243-2	zanése	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	010-243	_
010-243-3	ʾánь_g̃elь	angel	Nmsny	_	_	010-243-2	nsubj	010-243	_
010-243-4	ʾávakuma	Avakum	Nmsgy	_	_	010-243-2	obj	010-243	_
010-243-5	prì+	pri	Sa	_	_	010-243-6	case	010-243	_
010-243-6	ʾjáma+	jama	Nfsnn	_	_	010-243-2	obl	010-243	_
010-243-7	tà	tъ	Pd-fsn	_	_	010-243-6	det:p_nom	010-243	_
# translation: and the angel carried Habakkuk to the pit

010-244-1	ʾi+	i	C	_	_	010-244-2	cc	010-244	_
010-244-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-244	_
010-244-3	ʾávakum	Avakum	Nmsny	_	_	010-244-2	nsubj	010-244	_
# translation: and Habakkuk said:

010-245-1	stáni	stana	Vmm-2se	_	_	0	root	010-245	_
010-245-2	daníle	Daniil	Nmsvy	_	_	010-245-1	vocative	010-245	_
# translation: ʺstand up, Daniel!ʺ

010-246-1	ta+	ta	C	_	_	010-246-2	cc	010-246	_
010-246-2	uzmì	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	010-246	_
010-246-3	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-246-2	obj	010-246	_
010-246-4	ʾi+	i	C	_	_	010-246-5	cc	010-246	_
010-246-5	várivo	varivo	Nnsnn	_	_	010-246-3	conj	010-246	_
# translation: ʺand take the bread and porridgeʺ

010-247-1	ta+	ta	C	_	_	010-247-2	cc	010-247	_
010-247-2	ʾjášь	jam	Vmm-2si	_	_	0	root	010-247	_
# translation: ʺand eatʺ

010-248-1	ʾi+	i	C	_	_	010-248-2	cc	010-248	_
010-248-2	nasití+	nasitja	Vmm-2se	_	_	0	root	010-248	_
010-248-3	se	se	Px---a	_	_	010-248-2	expl	010-248	_
# translation: ʺand satiate yourselfʺ

010-249-1	če+	če	C	_	_	010-249-3	cc	010-249	_
010-249-2	tì	ti	Pp2-sn	_	_	010-249-3	obl:iobj	010-249	_
010-249-3	dópra_ti	dopratja	Vmia3se	_	_	0	root	010-249	_
010-249-4	pre_ml͒tvì	premilostiv	Amsny	_	_	010-249-5	amod	010-249	_
010-249-5	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	010-249-3	nsubj	010-249	_
# translation: ʺfor the most merciful God sent it to youʺ

010-250-1	ì+	i	C	_	_	010-250-2	cc	010-250	_
010-250-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	010-250	_
010-250-3	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-250-2	nsubj	010-250	_
# translation: and Daniel took (the food)

010-251-1	ʾi	i	C	_	_	010-251-2	cc	010-251	_
010-251-2	ʾjáde	jam	Vmia3se	_	_	0	root	010-251	_
# translation: and he ate

010-252-1	ʾi+	i	C	_	_	010-252-2	cc	010-252	_
010-252-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-252	_
# translation: and he said:

010-253-1	bl̃godárím+	blagodarja	Vmip1si	_	_	0	root	010-253	_
010-253-2	te	ti	Pp2-sa	_	_	010-253-1	obj	010-253	_
# translation: ʺI thank youʺ

010-254-1	na+	na	Sa	_	_	010-254-2	case	010-254	_
010-254-2	tébe+	ti	Pp2-sg	_	_	010-254-4	obl	010-254	_
010-254-3	se	se	Px---a	_	_	010-254-4	expl	010-254	_
010-254-4	ná_déjutь	nadeja	Vmip3pi	_	_	0	root	010-254	_
010-254-5	vási	vse	Ampnn	_	_	010-254-6	amod	010-254	_
010-254-6	rábi	rab	Nmpny	_	_	010-254-4	nsubj	010-254	_
010-254-7	tvóĭ	tvoi	Ampnn	_	_	010-254-6	amod:poss	010-254	_
# translation: ʺall your servants put their hope on youʺ

010-255-1	násiti+	nasitja	Vmia3se	_	_	0	root	010-255	_
010-255-2	sè	se	Px---a	_	_	010-255-1	expl	010-255	_
010-255-3	da_nílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-255-1	nsubj	010-255	_
# translation: Daniel satiated himself

010-256-1	ʾi+	i	C	_	_	010-256-2	cc	010-256	_
010-256-2	ʾwstanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	010-256	_
010-256-3	mlógo	mlogo	R	_	_	010-256-5	amod	010-256	_
010-256-4	ʾwšte	ošte	R	_	_	010-256-2	advmod	010-256	_
010-256-5	xlébь	xlěb	Nmsnn	_	_	010-256-2	nsubj	010-256	_
010-256-6	ʾi	i	C	_	_	010-256-7	cc	010-256	_
010-256-7	varívo	varivo	Nnsnn	_	_	010-256-5	conj	010-256	_
010-256-8	ʾávakúmu	Avakum	Nmsdy	_	_	010-256-2	obl:iobj	010-256	_
# translation: and still a lot of bread and porridge remained to Habakkuk

010-257-1	ʾi+	i	C	_	_	010-257-4	cc	010-257	_
010-257-2	pá+	pa	C	_	_	010-257-1	fixed	010-257	_
010-257-3	go	toi	Pp3msa	_	_	010-257-4	obl	010-257	_
010-257-4	zanése	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	010-257	_
010-257-5	ʾáng̃elь	angel	Nmsny	_	_	010-257-4	nsubj	010-257	_
010-257-6	edínь	edin	Amsnn	_	_	010-257-7	amod	010-257	_
010-257-7	čas	čas	Nmsnn	_	_	010-257-4	obl	010-257	_
010-257-8	prì	pri	Sa	_	_	010-257-9	case	010-257	_
010-257-9	žetváre+	žetvar	Nmpny	_	_	010-257-4	obl:lat	010-257	_
010-257-10	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-257-9	det:p_nom	010-257	_
# translation: and then the angel brought him in an instant to the reapers

010-258-1	ʾi+	i	C	_	_	010-258-6	cc	010-258	_
010-258-2	varívo+	varivo	Nnsnn	_	_	010-258-6	nsubj	010-258	_
010-258-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	010-258-2	det:p_nom	010-258	_
010-258-4	ʾw´šte	ošte	R	_	_	010-258-5	advmod	010-258	_
010-258-5	béše	sъm	Vmii3si	_	_	010-258-6	cop	010-258	_
010-258-6	žéško	žežъk	Ansnn	_	_	0	root	010-258	_
# translation: and the porridge was still hot

010-259-1	ne+	ne	Qz	_	_	010-259-3	cc	010-259	_
010-259-2	béše	sъm	Vaii3si	_	_	010-259-3	aux:prf	010-259	_
010-259-3	ʾistínulo	istina	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	010-259	_
# translation: it had not became cold

010-260-1	po+	po (2)	Qc	_	_	010-260-2	amod	010-260	_
010-260-2	brьzí+	bъrz	Ampnn	_	_	0	root	010-260	_
010-260-3	su	sъm	Vmip3pi	_	_	010-260-2	cop	010-260	_
010-260-4	ʾáng̃eli	angel	Nmpny	_	_	010-260-2	nsubj	010-260	_
010-260-5	bž̃i	božii	Ampnn	_	_	010-260-4	amod:poss	010-260	_
010-260-6	wt	ot	Sg	_	_	010-260-7	case	010-260	_
010-260-7	ʾóko	oko	Nnsnn	_	_	010-260-2	obl:abl	010-260	_
010-260-8	čl̃včko	človečeski	Ansnn	_	_	010-260-7	amod:poss	010-260	_
010-260-9	ʾi+	i	C	_	_	010-260-11	cc	010-260	_
010-260-10	wt	ot	Sg	_	_	010-260-11	case	010-260	_
010-260-11	pomislь	pomisъl	Nfsnn	_	_	010-260-7	conj	010-260	_
010-260-12	čl̃večéska	človečeski	Afsnn	_	_	010-260-11	amod:poss	010-260	_
# translation: the angels of God are faster than human eye and human mind

010-261-1	pa+	pa	C	_	_	010-261-3	cc	010-261	_
010-261-2	togíva:-	togiva	Pr	_	_	010-261-3	advmod	010-261	_
010-261-3	prïide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	010-261	_
010-261-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-261-3	nsubj	010-261	_
010-261-5	kíro	Kir	Nmsoy	_	_	010-261-4	appos	010-261	_
010-261-6	prí	pri	Sa	_	_	010-261-7	case	010-261	_
010-261-7	ʾjámá+	jama	Nfsnn	_	_	010-261-3	obl:lat	010-261	_
010-261-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-261-7	det:p_nom	010-261	_
010-261-9	da+	da	C	_	_	010-261-10	mark	010-261	_
010-261-10	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	010-261-3	advcl	010-261	_
010-261-11	što+	što	Pq	_	_	010-261-13	mark	010-261	_
010-261-12	se	se	Px---a	_	_	010-261-13	expl	010-261	_
010-261-13	naprávi	napravja	Vmia3se	_	_	010-261-10	advcl	010-261	_
# translation: and then king Cyrus came to the pit, to see what happened

010-262-1	danilь	Daniil	Nmsny	_	_	0	nsubj	010-262	_
010-262-2	prí+	pri	Sl	_	_	010-262-3	case	010-262	_
010-262-3	lьvove+	lъv	Nmpny	_	_	010-262-1	obl:loc	010-262	_
010-262-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-262-3	det:p_nom	010-262	_
# translation: Daniel (was) next to the lions

010-263-1	ʾá+	a	C	_	_	010-263-3	cc	010-263	_
010-263-2	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-263-3	nsubj	010-263	_
010-263-3	sedì	sedja	Vmip3si	_	_	0	root	010-263	_
010-263-4	žívь	živ	Amsnn	_	_	010-263-3	obl:pred	010-263	_
010-263-5	ʾi+	i	C	_	_	010-263-6	cc	010-263	_
010-263-6	zdravь	zdrav	Amsnn	_	_	010-263-4	conj:pred	010-263	_
# translation: but Daniel sits alive and healthy

010-264-1	ʾi+	i	C	_	_	010-264-4	cc	010-264	_
010-264-2	lьvo_ve+	lъv	Nmpny	_	_	010-264-4	nsubj	010-264	_
010-264-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	010-264-2	det:p_nom	010-264	_
010-264-4	ležátь	leža	Vmip3pi	_	_	0	root	010-264	_
010-264-5	ʾókole	okolo	Sg	_	_	010-264-6	case	010-264	_
010-264-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	010-264-4	obl:loc	010-264	_
010-264-7	gládni	gladen	Ampnn	_	_	010-264-4	obl:pred	010-264	_
# translation: and the lions lay around him hungry

010-265-1	počúdi+	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	010-265	_
010-265-2	se	se	Px---a	_	_	010-265-1	expl	010-265	_
010-265-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-265-1	nsubj	010-265	_
# translation: the king wondered

010-266-1	ʾi+	i	C	_	_	010-266-2	cc	010-266	_
010-266-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	010-266	_
# translation: and he said:

010-267-1	velíkomu	velik	Amsdy	_	_	010-267-2	amod	010-267	_
010-267-2	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	010-267-3	obl:iobj	010-267	_
010-267-3	poklanʾjáet+	poklanjam	Vmip3si	_	_	0	root	010-267	_
010-267-4	se	se	Px---a	_	_	010-267-3	expl	010-267	_
010-267-5	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-267-3	nsubj	010-267	_
# translation: ʺDaniel bows to a great godʺ

010-268-1	ʾi+	i	C	_	_	010-268-3	cc	010-268	_
010-268-2	ne	ne	Qz	_	_	010-268-3	advmod	010-268	_
010-268-3	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	010-268	_
010-268-4	pó	po (2)	Qc	_	_	010-268-5	amod	010-268	_
010-268-5	velíki	velik	Amsny	_	_	010-268-6	amod	010-268	_
010-268-6	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	010-268-3	obj	010-268	_
010-268-7	wt	ot	Sg	_	_	010-268-8	case	010-268	_
010-268-8	nego	toi	Pp3msg	_	_	010-268-6	nmod:abl	010-268	_
# translation: ʺand there is no greater god than himʺ

010-269-1	togíva	togiva	Pr	_	_	010-269-2	advmod	010-269	_
010-269-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	010-269	_
010-269-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	010-269-2	nsubj	010-269	_
010-269-4	na+	na	Sa	_	_	010-269-6	case	010-269	_
010-269-5	wníja	onja	Pd-mpn	_	_	010-269-6	det:ext	010-269	_
010-269-6	zavístnicì	zavistnik	Nmpny	_	_	010-269-2	obl:iobj	010-269	_
# translation: then king gave an order to those jealous men

010-270-1	ta+	ta	C	_	_	010-270-2	cc	010-270	_
010-270-2	ʾizvadixa	izvadja	Vmii3pe	_	_	0	root	010-270	_
010-270-3	daníla	Daniil	Nmsgy	_	_	010-270-2	obj	010-270	_
010-270-4	ʾizь	iz	Sg	_	_	010-270-5	case	010-270	_
010-270-5	ʾjáma+	jama	Nfsnn	_	_	010-270-2	obl:abl	010-270	_
010-270-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	010-270-5	det:p_nom	010-270	_
010-270-7	♣	♣	X	_	_	010-270-2	punct	010-270	_
# translation: and they took our Daniel out of the pit

010-271-1	Í+	i	C	_	_	010-271-3	cc	010-271	_
010-271-2	tu	tu	Pr	_	_	010-271-3	advmod	010-271	_
010-271-3	skazáxme	skaža	Vmii1pe	_	_	0	root	010-271	_
010-271-4	do+	do	Sg	_	_	010-271-5	case	010-271	_
010-271-5	zde	zde	Pr	_	_	010-271-3	advmod	010-271	_
# translation: [afterword] and so much we tell

010-272-1	i+	i	C	_	_	010-272-6	cc	010-272	_
010-272-2	wšte	ošte	R	_	_	010-272-6	advmod	010-272	_
010-272-3	mal͛ko	malko	R	_	_	010-272-6	obj	010-272	_
010-272-4	íma	imam	Vmip3si	_	_	010-272-6	aux:fut	010-272	_
010-272-5	da+	da	C	_	_	010-272-4	fixed:inf	010-272	_
010-272-6	skážeme	skaža	Vmip1se	_	_	0	root	010-272	_
010-272-7	xr͒tane	xristianin	Nmpny	_	_	010-272-6	vocative	010-272	_
# translation: and we have to tell you a little bit more

010-273-1	dobró+	dobъr	Ansnn	_	_	0	root	010-273	_
010-273-2	bi	bъda	Vao-3se	_	_	010-273-3	aux:con	010-273	_
010-273-3	bilò	sъm	Vmp--si	_	_	010-273-1	cop	010-273	_
010-273-4	da+	da	C	_	_	010-273-5	mark	010-273	_
010-273-5	znáete	znaja	Vmip2pi	_	_	010-273-1	advcl	010-273	_
010-273-6	ʾi+	i	C	_	_	010-273-7	amod	010-273	_
010-273-7	víe	vie	Pp2-pn	_	_	010-273-5	nsubj	010-273	_
010-273-8	če+	če	C	_	_	010-273-11	mark	010-273	_
010-273-9	sé+	se	Px---a	_	_	010-273-11	expl	010-273	_
010-273-10	e	sъm	Vaip3si	_	_	010-273-11	aux:prf	010-273	_
010-273-11	ro_dílь	rodja	Vmp--se	Amsnn	_	010-273-5	advcl	010-273	_
010-273-12	pr͒rókь	prorok	Nmsny	_	_	010-273-11	nsubj	010-273	_
010-273-13	danílь	Daniil	Nmsny	_	_	010-273-12	appos	010-273	_
010-273-14	prédь	pred	Si	_	_	010-273-15	case	010-273	_
010-273-15	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	010-273-18	nmod	010-273	_
010-273-16	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	010-273-15	appos	010-273	_
010-273-17	*ѵѯ*	460	Mc	_	_	010-273-18	nummod	010-273	_
010-273-18	gódinь	godina	Nfpgn	_	_	010-273-11	obl	010-273	_
# translation: it would be good for you to know, that prophet Daniel was born 460 years before Christ the God

010-274-1	ʾi	i	C	_	_	010-274-2	cc	010-274	_
010-274-2	požíve	poživeja	Vmia3se	_	_	0	root	010-274	_
010-274-3	*r*	100	Mc	_	_	010-274-4	nummod	010-274	_
010-274-4	gódinь	godina	Nfpgn	_	_	010-274-2	obl	010-274	_
# translation: and he lived for 100 years

010-275-1	pa+	pa	C	_	_	010-275-3	cc	010-275	_
010-275-2	togíva	togiva	Pr	_	_	010-275-3	advmod	010-275	_
010-275-3	umrè	umra	Vmia3se	_	_	0	root	010-275	_
010-275-4	va	v	Sl	_	_	010-275-6	case	010-275	_
010-275-5	tréto	treti	Ansnn	_	_	010-275-6	amod	010-275	_
010-275-6	léto	lěto	Nnsnn	_	_	010-275-3	obl	010-275	_
010-275-7	u	u	Sl	_	_	010-275-8	case	010-275	_
010-275-8	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	010-275-3	obl	010-275	_
010-275-9	kírovo	Kirov	Ansnn	_	_	010-275-8	amod:poss	010-275	_
010-275-10	.:..	.:..	X	_	_	010-275-3	punct	010-275	_
# translation: and then he died in the third year of Cyrus' reign

010-276-1	tómu+	tъ	Pd-mdn	_	_	010-276-8	det	010-276	_
010-276-2	že	že	Qd	_	_	010-276-1	det	010-276	_
010-276-3	sláva	slava	Nfsnn	_	_	0	root	010-276	_
010-276-4	i+	i	C	_	_	010-276-5	cc	010-276	_
010-276-5	čt͒ь	čest	Nfsnn	_	_	010-276-3	conj	010-276	_
010-276-6	i+	i	C	_	_	010-276-7	cc	010-276	_
010-276-7	pok_lonénie	poklonenie	Nnsnn	_	_	010-276-5	conj	010-276	_
010-276-8	ʾóc̃u	otec	Nmsdy	_	_	010-276-3	obl:iobj	010-276	_
010-276-9	ʾi+	i	C	_	_	010-276-10	cc	010-276	_
010-276-10	sñu	sin	Nmsdy	_	_	010-276-8	conj:iobj	010-276	_
010-276-11	ʾi+	i	C	_	_	010-276-13	cc	010-276	_
010-276-12	st̃omu	svęt	Amsdy	_	_	010-276-13	amod	010-276	_
010-276-13	dx̃u	dux	Nmsdy	_	_	010-276-10	conj:iobj	010-276	_
010-276-14	nʾínja	nyně	R	_	_	010-276-3	advmod	010-276	_
010-276-15	ʾi+	i	C	_	_	010-276-16	cc	010-276	_
010-276-16	prísno	prisno	R	_	_	010-276-14	conj	010-276	_
010-276-17	ʾi+	i	C	_	_	010-276-19	cc	010-276	_
010-276-18	vo+	v	Sl	_	_	010-276-19	case	010-276	_
010-276-19	věki,	vek	Nmpnn	_	_	010-276-16	conj	010-276	_
010-276-20	vekóvь,	vek	Nmpgn	_	_	010-276-19	nmod:poss	010-276	_
# translation: glory, honor and respect to the Father, the Son and the Holy Spirit / now and ever and forever

010-277-1	ʾámínь	amin	I	_	_	0	root	010-277	_
010-277-2	.:..	.:..	X	_	_	010-277-1	punct	010-277	_
# translation: amen