009-1-1	===	===	X	_	_	009-1-4	punct	009-1	_
009-1-2	blgoveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	009-1-3	amod	009-1	_
009-1-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	009-1-4	nsubj	009-1	_
009-1-4	poslušaite	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	009-1	_
# translation: [prologue] Blessed Christians, listen!

009-2-1	da	da	C	_	_	009-2-3	aux:opt	009-2	_
009-2-2	vi	vie	Pp2-pa	_	_	009-2-3	obl:iobj	009-2	_
009-2-3	skažeme	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	009-2	_
009-2-4	što	što	Pq	_	_	009-2-5	mark	009-2	_
009-2-5	piše	piša	Vmip3se	_	_	009-2-3	advcl	009-2	_
009-2-6	u	u	Sl	_	_	009-2-7	case	009-2	_
009-2-7	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	009-2-5	obl:loc	009-2	_
# translation: [prologue] may we tell you what is written in the Scriptures

009-3-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	009-3-2	advmod	009-3	_
009-3-2	ispitva	izpitvam	Vmip3si	_	_	0	root	009-3	_
009-3-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	009-3-2	nsubj	009-3	_
009-3-4	člveka	človek	Nmsgy	_	_	009-3-2	obj	009-3	_
009-3-5	i	i	C	_	_	009-3-8	discourse	009-3	_
009-3-6	na	na	S	_	_	009-3-8	case	009-3	_
009-3-7	toja	toja	Pd-msn	_	_	009-3-8	det:ext	009-3	_
009-3-8	stъ	svět 	Nmsnn	_	_	009-3-4	obl:loc	009-3	_
# translation: [prologue] How the Lord tests the human, even this saint

009-4-1	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-4-8	cop	009-4	_
009-4-2	ednъo	edin	Ansnn	_	_	009-4-3	amod	009-4	_
009-4-3	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	009-4-8	obl	009-4	_
009-4-4	crъ	car	Nmsny	_	_	009-4-8	nsubj	009-4	_
009-4-5	david	David	Nmsny	_	_	009-4-4	appos	009-4	_
009-4-6	na	na	Sl	_	_	009-4-7	case	009-4	_
009-4-7	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-4-8	obl:loc	009-4	_
009-4-8	živъ	živ	Amsnn	_	_	0	root	009-4	_
# translation: [prologue] once there lived king David on the Earth

009-5-1	oče	otec	Nmsvy	_	_	009-5-2	vocative	009-5	_
009-5-2	blvi	blagoslovja	Vmm-2si	_	_	0	root	009-5	_
009-5-3	pročesti	pročeta	Vmn---e	_	_	009-5-2	obj	009-5	_
009-5-4	molitvami	molitva	Nfpin	_	_	009-5-2	obl	009-5	_
009-5-5	sti	svęt	Amsny	_	_	009-5-5	amod	009-5	_
009-5-6	ocъ	otec	Nmsny	_	_	009-5-4	nmod:poss	009-5	_
# translation: [prologue] o Father, bless the reader by prayers of holy fathers

009-6-1	piše	piša	Vmip3se	_	_	0	root	009-6	_
009-6-2	u	u	Sl	_	_	009-6-3	case	009-6	_
009-6-3	zakonъ	zakon	Nmsnn	_	_	009-6-1	obl:loc	009-6	_
# translation: It is written in the Law

009-7-1	kogi	kogi	Pq	_	_	009-7-7	mark	009-7	_
009-7-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-7-7	cop	009-7	_
009-7-3	crъ	car	Nmsny	_	_	009-7-7	nsubj	009-7	_
009-7-4	davidъ	David	Nmsny	_	_	009-7-3	appos	009-7	_
009-7-5	na	na	Sl	_	_	009-7-6	case	009-7	_
009-7-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-7-7	obl:loc	009-7	_
009-7-7	živъ	živ	Amsnn	_	_	009-7-11	advcl	009-7	_
009-7-8	ta	ta	C	_	_	009-7-11	cc	009-7	_
009-7-9	sakaše	sakam	Vmii3si	_	_	009-7-11	aux	009-7	_
009-7-10	da	da	C	_	_	009-7-9	fixed:inf	009-7	_
009-7-11	izbroi	izbroja	Vmip3se	_	_	0	root	009-7	_
009-7-12	narodъ	narod	Nmsnn	_	_	009-7-11	obj	009-7	_
009-7-13	evreiski	evreiski	Amsny	_	_	009-7-12	amod	009-7	_
009-7-14	da	da	C	_	_	009-7-16	mark	009-7	_
009-7-15	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-7-16	obj	009-7	_
009-7-16	znae	znaja	Vmip3se	_	_	009-7-11	advcl	009-7	_
009-7-17	kolko	kolko	Pq	_	_	009-7-18	mark	009-7	_
009-7-18	su	sъm	Vmip3pi	_	_	009-7-16	advcl	009-7	_
009-7-19	luge	luge	Nmpnn	_	_	009-7-18	nsubj	009-7	_
009-7-20	u	u	Sl	_	_	009-7-23	case	009-7	_
009-7-21	negovo	negov	Ansnn	_	_	009-7-23	amod:poss	009-7	_
009-7-22	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-7-23	det:p_adj	009-7	_
009-7-23	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	009-7-18	obl:loc	009-7	_
# translation: back then king David was alive in the country and he wanted to count the Jewish people in order to know how many people there were in his kingdom

009-8-1	i	i	C	_	_	009-8-2	cc	009-8	_
009-8-2	zova	zova	Vmia3se	_	_	0	root	009-8	_
009-8-3	crъ	car	Nmsny	_	_	009-8-2	nsubj	009-8	_
009-8-4	davidъ	David	Nmsny	_	_	009-8-3	appos	009-8	_
009-8-5	pisatelja	pisatel	Nmsgy	_	_	009-8-2	obj	009-8	_
009-8-6	svoego	svoi	Amsgy	_	_	009-8-5	amod:poss	009-8	_
009-8-7	ioava	Ioav	Nmsgy	_	_	009-8-5	appos	009-8	_
# translation: And king David called his scribe Joab

009-9-1	i	i	C	_	_	009-9-2	cc	009-9	_
009-9-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-9	_
009-9-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-9-2	obl:iobj	009-9	_
# translation: and he told him:

009-10-1	ioave	Ioav	Nmsvy	_	_	009-10-3	vocative	009-10	_
009-10-2	idi	ida	Vmm-2se	_	_	009-10-3	aux	009-10	_
009-10-3	izbroi	izbroja	Vmm-2se	_	_	0	root	009-10	_
009-10-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-10-3	obl:iobj	009-10	_
009-10-5	ljudie	ljudie	Nmpnn	_	_	009-10-3	obj	009-10	_
009-10-6	te	tъ	Pd--pn	_	_	009-10-5	det:p_nom	009-10	_
009-10-7	ot	ot	Sg	_	_	009-10-8	case	009-10	_
009-10-8	versavei	Versavei	Nmsnn	_	_	009-10-5	obl:abl	009-10	_
009-10-9	grad	grad	Nmsnn	_	_	009-10-8	appos	009-10	_
009-10-10	daže	daže	R	_	_	009-10-12	advmod	009-10	_
009-10-11	do	do	Sg	_	_	009-10-12	case	009-10	_
009-10-12	dana	Dan	Nmsgn	_	_	009-10-3	obl	009-10	_
# translation: ʺo Joab, go and count me the people from the city Beersheba to ʺ(the tribe of) Danʺ

009-11-1	i	i	C	_	_	009-11-2	cc	009-11	_
009-11-2	zapiši	zapiša	Vmm-2se	_	_	0	root	009-11	_
009-11-3	gi	tě	Pp3mpa	_	_	009-11-2	obj	009-11	_
# translation: ʺand write them downʺ

009-12-1	i	i	C	_	_	009-12-2	cc	009-12	_
009-12-2	donesi	donesa	Vmm-2se	_	_	0	root	009-12	_
009-12-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-12-2	obl:iobj	009-12	_
009-12-4	pismo	pismo	Nnsnn	_	_	009-12-2	obj	009-12	_
009-12-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-12-4	det:p_nom	009-12	_
009-12-6	da	da	C	_	_	009-12-7	mark	009-12	_
009-12-7	vidimъ	vidja	Vmip1se	_	_	009-12-2	advcl	009-12	_
009-12-8	kolko	kolko	Pq	_	_	009-12-9	mark	009-12	_
009-12-9	su	sъm	Vmip3pi	_	_	009-12-7	advcl	009-12	_
009-12-10	ljudie	ljudie	Nmpnn	_	_	009-12-9	nsubj	009-12	_
009-12-11	po	po	Sd	_	_	009-12-14	case	009-12	_
009-12-12	moe	moi	Ansny	_	_	009-12-14	amod	009-12	_
009-12-13	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-12-12	det:p_adj	009-12	_
009-12-14	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	009-12-9	obl:loc	009-12	_
# translation: ʺand bring me the letter to see how many people there are in my kingdomʺ

009-13-1	i	i	C	_	_	009-13-2	cc	009-13	_
009-13-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-13	_
009-13-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-13-2	obl:iobj	009-13	_
009-13-4	ioavъ	Ioav	Nmsny	_	_	009-13-2	nsubj	009-13	_
# translation: And Joab told him:

009-14-1	mlogo	mlogo	R	_	_	009-14-2	nsubj	009-14	_
009-14-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	009-14	_
009-14-3	cru	car	Nmsdy	_	_	009-14-2	vocative	009-14	_
# translation: ʺthey are many, o kingʺ

009-15-1	i	i	C	_	_	009-15-4	cc	009-15	_
009-15-2	koja	koi	Pq-fsn	_	_	009-15-4	obl:pred	009-15	_
009-15-3	ti	ti	Pp2-sd	_	_	009-15-4	obl:iobj	009-15	_
009-15-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	009-15	_
009-15-5	nevolja	nevolja	Nfsnn	_	_	009-15-4	nsubj	009-15	_
009-15-6	da	da	C	_	_	009-15-8	mark	009-15	_
009-15-7	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-15-8	obj	009-15	_
009-15-8	broišъ	broja	Vmip2se	_	_	009-15-4	advcl	009-15	_
# translation: ʺand what worry besets you, that you (have to) count them?ʺ

009-16-1	svi	sve	Ampnn	_	_	009-16-3	nsubj	009-16	_
009-16-2	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-16-1	det:p_adj	009-16	_
009-16-3	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	009-16	_
009-16-4	tvoi	tvoi	Ampnn	_	_	009-16-5	amod:poss	009-16	_
009-16-5	rabi	rab	Nmpny	_	_	009-16-3	obl:pred	009-16	_
# translation: ʺall of them are your servantsʺ

009-17-1	makarъ	makar	R	_	_	009-17-2	advmod	009-17	_
009-17-2	mlogo	mlogo	R	_	_	009-17-10	advcl	009-17	_
009-17-3	ili	ili	C	_	_	009-17-4	cc	009-17	_
009-17-4	malko	malko	R	_	_	009-17-2	conj	009-17	_
009-17-5	i	i	C	_	_	009-17-6	cc	009-17	_
009-17-6	pakъ	pak	R	_	_	009-17-4	conj	009-17	_
009-17-7	da	da	C	_	_	009-17-10	aux:opt	009-17	_
009-17-8	ne	ne	Qz	_	_	009-17-9	advmod	009-17	_
009-17-9	bi	sъm	Vao-3se	_	_	009-17-10	aux:con	009-17	_
009-17-10	bilo	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	009-17	_
009-17-11	nešto	nešto	Pq	_	_	009-17-10	obl:pred	009-17	_
009-17-12	źle	zъl	Ansnn	_	_	009-17-11	amod	009-17	_
009-17-13	predъ	pred	Sg	_	_	009-17-14	case	009-17	_
009-17-14	bga	bog	Nmsgy	_	_	009-17-10	obl:loc	009-17	_
009-17-15	štoto	štoto	Pr	_	_	009-17-19	mark	009-17	_
009-17-16	šteme	šta	Vaip1pi	_	_	009-17-19	aux:fut	009-17	_
009-17-17	nie	nie	Pp1-pn	_	_	009-17-19	nsubj	009-17	_
009-17-18	da	da	C	_	_	009-17-16	fixed:inf	009-17	_
009-17-19	napravime	napravja	Vmip1pe	_	_	009-17-10	advcl	009-17	_
# translation: ʺbe they many or fewʺ / ʺbut what if it would be something bad in front of God, what we are going to do?ʺ

009-18-1	i	i	C	_	_	009-18-3	cc	009-18	_
009-18-2	crъ	car	Nmsny	_	_	009-18-3	nsubj	009-18	_
009-18-3	presili	presilja	Vmia3se	_	_	0	root	009-18	_
009-18-4	ioava	Ioav	Nmsgy	_	_	009-18-3	obj	009-18	_
009-18-5	da	da	C	_	_	009-18-6	mark	009-18	_
009-18-6	ide	ida	Vmip3si	_	_	009-18-3	advcl	009-18	_
009-18-7	da	da	C	_	_	009-18-9	mark	009-18	_
009-18-8	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-18-9	obj	009-18	_
009-18-9	prebroi	prebroja	Vmip3se	_	_	009-18-6	advcl	009-18	_
# translation: and the king forced Joab to go to count them

009-19-1	i	i	C	_	_	009-19-2	cc	009-19	_
009-19-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	009-19	_
# translation: and he went

009-20-1	i	i	C	_	_	009-20-2	cc	009-20	_
009-20-2	prebroi	prebroja	Vmia3se	_	_	0	root	009-20	_
009-20-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-20-2	obj	009-20	_
009-20-4	što	što	Pq	_	_	009-20-5	mark	009-20	_
009-20-5	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	009-20-3	acl	009-20	_
009-20-6	evree	evrein	Nmpny	_	_	009-20-5	obl:pred	009-20	_
# translation: and he counted those (them) who were Hebrews

009-21-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	009-21-4	advmod	009-21	_
009-21-2	u	u	Sl	_	_	009-21-3	case	009-21	_
009-21-3	ierusalimъ	Ierusalim	Nmsnn	_	_	009-21-4	obl:loc	009-21	_
009-21-4	naide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	009-21	_
009-21-5	ioavъ	Ioav	Nmsny	_	_	009-21-4	nsubj	009-21	_
009-21-6	*#vr*	2100	Mc	_	_	009-21-4	obj	009-21	_
009-21-7	sve	sve	Afpnn	_	_	009-21-8	amod	009-21	_
009-21-8	ženi	žena	Nfsny	_	_	009-21-6	appos	009-21	_
009-21-9	i	i	C	_	_	009-21-10	cc	009-21	_
009-21-10	deca	dete	Nnpny	_	_	009-21-8	conj	009-21	_
009-21-11	i	i	C	_	_	009-21-12	cc	009-21	_
009-21-12	starъci	starec	Nmpny	_	_	009-21-10	conj	009-21	_
# translation: Just in Jerusalem, Joab found 2100, all women, children, and elderly

009-22-1	i	i	C	_	_	009-22-4	cc	009-22	_
009-22-2	va	v	Sl	_	_	009-22-3	case	009-22	_
009-22-3	iudei	Judeja	Nfsdn	_	_	009-22-4	obl:loc	009-22	_
009-22-4	naide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	009-22	_
009-22-5	naro	narod	Nmsnn	_	_	009-22-4	obj	009-22	_
009-22-6	*ѱo*	770	Mc	_	_	009-22-7	nummod	009-22	_
009-22-7	xiljade	xiljada	Nfsdn	_	_	009-22-5	nummod	009-22	_
# translation: And in Judaea he found 770 thousand people

009-23-1	i	i	C	_	_	009-23-2	cc	009-23	_
009-23-2	ostanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	009-23	_
009-23-3	ošte	ošte	R	_	_	009-23-2	advmod	009-23	_
009-23-4	mlogo	mlogo	R	_	_	009-23-5	amod	009-23	_
009-23-5	mesto	město	Nnsnn	_	_	009-23-2	nsubj	009-23	_
009-23-6	sela	selo	Nnpnn	_	_	009-23-5	conj	009-23	_
009-23-7	i	i	C	_	_	009-23-8	cc	009-23	_
009-23-8	gradove	grad	Nmpnn	_	_	009-23-6	conj	009-23	_
009-23-9	ne	ne	Qz	_	_	009-23-10	amod	009-23	_
009-23-10	broeni	broja	Ampnn	Vmpa-pe	_	009-23-5	amod	009-23	_
# translation: and there remained much more places, villages and cities, uncounted

009-24-1	zašto	zašto	C	_	_	009-24-6	mark	009-24	_
009-24-2	tova	toi	Pd-nsn	_	_	009-24-3	det:ext	009-24	_
009-24-3	povelenie	povelenie	Nnsnn	_	_	009-24-6	nsubj	009-24	_
009-24-4	źlo	zъl	Ansnn	_	_	009-24-6	obl:pred	009-24	_
009-24-5	se	se	Px---a	_	_	009-24-6	expl	009-24	_
009-24-6	javi	javja	Vmia3se	_	_	009-24-9	advcl	009-24	_
009-24-7	pred	pred	Sg	_	_	009-24-8	case	009-24	_
009-24-8	bga	bog	Nmsgy	_	_	009-24-6	obl:loc	009-24	_
009-24-9	napade	napasti	Vmia3se	_	_	0	root	009-24	_
009-24-10	morъ	mor	Nmsnn	_	_	009-24-9	obj	009-24	_
009-24-11	na	na	Sa	_	_	009-24-14	case	009-24	_
009-24-12	broeni	broja	Ampnn	Vmpa-pe	_	009-24-14	amod:lat	009-24	_
009-24-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-24-12	det:p_adj	009-24	_
009-24-14	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	009-24-9	obl:lat	009-24	_
# translation: Because this command appeared bad to God, he let a plague fall on the counted people

009-25-1	i	i	C	_	_	009-25-3	cc	009-25	_
009-25-2	mlogo	mlogo	R	_	_	009-25-3	nsubj	009-25	_
009-25-3	umiraxu	umiram	Vmia3se	_	_	0	root	009-25	_
# translation: and many died

009-26-1	i	i	C	_	_	009-26-3	cc	009-26	_
009-26-2	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	009-26-3	nsubj	009-26	_
009-26-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-26	_
009-26-4	gadu	Gad	Nmsdy	_	_	009-26-3	obl:iobj	009-26	_
009-26-5	što	što	Pq	_	_	009-26-6	mark	009-26	_
009-26-6	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-26-4	acl	009-26	_
009-26-7	sluga	sluga	Nfsny	_	_	009-26-6	obl:pred	009-26	_
009-26-8	davidu	David	Nmsdy	_	_	009-26-7	nmod:poss	009-26	_
009-26-9	cru	car	Nmsdy	_	_	009-26-8	appos	009-26	_
# translation: And the Lord told Gad who was king David's servant

009-27-1	idi	ida	Vmm-2se	_	_	009-27-2	aux	009-27	_
009-27-2	reči	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	009-27	_
009-27-3	gospodaru	gospodar	Nmsdy	_	_	009-27-2	obl:iobj	009-27	_
009-27-4	si	se	Px---d	_	_	009-27-3	nmod:poss	009-27	_
# translation: ʺGo and tell your masterʺ

009-28-1	ete	ete	Qd	_	_	0	root	009-28	_
009-28-2	taka	taka	Pr	_	_	009-28-3	advmod	009-28	_
009-28-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	009-28-1	advcl	009-28	_
009-28-4	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	009-28-3	nsubj	009-28	_
# translation: ʺthis is what Lord says:ʺ

009-29-1	šte	šta	Vmip3si	_	_	009-29-3	aux:fut	009-29	_
009-29-2	da	da	C	_	_	009-29-1	fixed:inf	009-29	_
009-29-3	pušti	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	009-29	_
009-29-4	tri	tri	Ml	_	_	009-29-5	nummod	009-29	_
009-29-5	zlini	zlina	Nfpnn	_	_	009-29-3	obj	009-29	_
009-29-6	na	na	Sa	_	_	009-29-7	case	009-29	_
009-29-7	tebe	ti	Pp2-sd	_	_	009-29-3	obj:lat	009-29	_
009-29-8	zaradi	zaradi	Sg	_	_	009-29-9	case	009-29	_
009-29-9	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	009-29-3	obl	009-29	_
009-29-10	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-29-9	det:p_nom	009-29	_
009-29-11	što	što	Pq	_	_	009-29-14	mark	009-29	_
009-29-12	si	sъm	Vaip2si	_	_	009-29-14	aux:perf	009-29	_
009-29-13	ti	ti	Pp2-sn	_	_	009-29-14	nsubj	009-29	_
009-29-14	učinilъ	činja	Vmp--se	_	_	009-29-9	acl	009-29	_
# translation: ʺI will cast (one of these) three evils on you because of the wrong you have committedʺ

009-30-1	izberi	izbera	Vmm-2se	_	_	0	root	009-30	_
009-30-2	ot	ot	Sg	_	_	009-30-5	case	009-30	_
009-30-3	tija	toja	Pd-fpn	_	_	009-30-5	det:ext	009-30	_
009-30-4	tri	tri	Ml	_	_	009-30-5	nummod	009-30	_
009-30-5	źlini	zlina	Nfpnn	_	_	009-30-1	obl:abl	009-30	_
# translation: ʺChoose from those three evilsʺ

009-31-1	ili	ili	C	_	_	009-31-5	cc	009-31	_
009-31-2	tri	tri	Ml	_	_	009-31-4	nummod	009-31	_
009-31-3	godinъ	godina	Nfpgn	_	_	009-31-5	obl	009-31	_
009-31-4	da	da	C	_	_	009-31-5	fixed:opt	009-31	_
009-31-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	009-31	_
009-31-6	gladъ	glad	Nmsnn	_	_	009-31-5	nsubj	009-31	_
009-31-7	po	po	Sd	_	_	009-31-9	case	009-31	_
009-31-8	svu	sve	Afsan	_	_	009-31-9	amod	009-31	_
009-31-9	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-31-5	obl:loc	009-31	_
# translation: ʺeither three years there shall be hunger in the entire countryʺ

009-32-1	ili	ili	C	_	_	009-32-5	cc	009-32	_
009-32-2	*g*	3	Mc	_	_	009-32-3	nummod	009-32	_
009-32-3	mci	mesec	Nmpnn	_	_	009-32-5	obl	009-32	_
009-32-4	da	da	C	_	_	009-32-5	fixed:opt	009-32	_
009-32-5	begate	běgam 	Vmip2pi	_	_	0	root	009-32	_
009-32-6	ot	ot	Sg	_	_	009-32-7	case	009-32	_
009-32-7	ropstvo	robstvo	Nnsnn	_	_	009-32-5	obl:abl	009-32	_
# translation: ʺor you will run away from captivity for three monthsʺ

009-33-1	ili	ili	C	_	_	009-33-5	cc	009-33	_
009-33-2	*g*	3	Ml	_	_	009-33-3	nummod	009-33	_
009-33-3	dni	den	Nmpnn	_	_	009-33-5	obl	009-33	_
009-33-4	da	da	C	_	_	009-33-5	fixed:opt	009-33	_
009-33-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	009-33	_
009-33-6	morъ	mor	Nmsnn	_	_	009-33-5	nsubj	009-33	_
009-33-7	na	na	Sl	_	_	009-33-9	case	009-33	_
009-33-8	tija	toja	Pd-mpn	_	_	009-33-9	ext	009-33	_
009-33-9	ljudie	ljudie	Nmpnn	_	_	009-33-5	obl:loc	009-33	_
009-33-10	tъkmo	tъkmo	R	_	_	009-33-5	advmod	009-33	_
009-33-11	što	što	Pq	_	_	009-33-14	mark	009-33	_
009-33-12	si	sъm	Vaip2si	_	_	009-33-14	aux:perf	009-33	_
009-33-13	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-33-14	obj	009-33	_
009-33-14	broilъ	broja	Vmp--se	Amsnn	_	009-33-9	acl	009-33	_
# translation: ʺor for three days there will be a plague on your people there that you have countedʺ

009-34-1	i	i	C	_	_	009-34-2	cc	009-34	_
009-34-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	009-34	_
009-34-3	gadъ	Gad	Nmsnn	_	_	009-34-2	nsubj	009-34	_
# translation: ʺand Gad went (to the king)ʺ

009-35-1	i	i	C	_	_	009-35-2	cc	009-35	_
009-35-2	kaza	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	009-35	_
009-35-3	davidu	David	Nmsdy	_	_	009-35-2	obl:iobj	009-35	_
# translation: and he told king David

009-36-1	cru	car	Nmsvy	_	_	009-36-4	vocative	009-36	_
009-36-2	kakvo	kakvo	Pq	_	_	009-36-4	discourse	009-36	_
009-36-3	taka	taka	Pr	_	_	009-36-4	advmod	009-36	_
009-36-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-36	_
009-36-5	bgъ	bog	Nmsny	_	_	009-36-4	nsubj	009-36	_
# translation: ʺo king, thus God saysʺ

009-37-1	ami	ami	C	_	_	009-37-2	cc	009-37	_
009-37-2	izberi	izbera	Vmm-2se	_	_	0	root	009-37	_
009-37-3	cru	car	Nmsvy	_	_	009-37-2	vocative	009-37	_
009-37-4	ot	ot	Sg	_	_	009-37-8	case:abl	009-37	_
009-37-5	tia	toja	Pd-fpn	_	_	009-37-8	det:ext	009-37	_
009-37-6	tri	tri	Ml	_	_	009-37-8	nummod	009-37	_
009-37-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	009-37-6	det:p_adj	009-37	_
009-37-8	źlini	zlina	Nfpnn	_	_	009-37-2	obl:abl	009-37	_
009-37-9	koja	koi	Pr-fsn	_	_	009-37-13	mark	009-37	_
009-37-10	ti	ti	Pp2-sd	_	_	009-37-13	obl:iobj	009-37	_
009-37-11	e	sъm	Vmip3si	_	_	009-37-13	cop	009-37	_
009-37-12	po	po (2)	Qc	_	_	009-37-13	amod	009-37	_
009-37-13	ugadna	ugoden	Afsnn	_	_	009-37-8	acl	009-37	_
009-37-14	da	da	C	_	_	009-37-15	mark	009-37	_
009-37-15	idemъ	ida	Vmip1se	_	_	009-37-2	advcl	009-37	_
009-37-16	da	da	C	_	_	009-37-17	mark	009-37	_
009-37-17	kažemъ	kaža	Vmip1se	_	_	009-37-15	advcl	009-37	_
009-37-18	bgu	bog	Nmsdy	_	_	009-37-17	obl:iobj	009-37	_
# translation: ʺNow choose, o king, from these three evils, which is more pleasing to you so that I go and tell Godʺ

009-38-1	togiva	togiva	Pr	_	_	009-38-2	advmod	009-38	_
009-38-2	rče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-38	_
009-38-3	crъ	car	Nmsny	_	_	009-38-2	nsubj	009-38	_
009-38-4	dvid	David	Nmsny	_	_	009-38-3	appos	009-38	_
# translation: Then king David said:

009-39-1	i	i	C	_	_	009-39-7	cc	009-39	_
009-39-2	tri	tri	Ml	_	_	009-39-4	nummod	009-39	_
009-39-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	009-39-2	det:p_adj	009-39	_
009-39-4	dumi	duma	Nfpnn	_	_	009-39-7	nsubj	009-39	_
009-39-5	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-39-7	obl:iobj	009-39	_
009-39-6	su	sъm	Vmip3pi	_	_	009-39-7	cop	009-39	_
009-39-7	teški	težъk	Afpnn	_	_	0	root	009-39	_
009-39-8	i	i	C	_	_	009-39-9	cc	009-39	_
009-39-9	usilni	usilen	Afpnn	_	_	009-39-7	conj	009-39	_
# translation: ʺall the three sentences (ʺwordsʺ) are heavy and severe to meʺ

009-40-1	po	po (2)	Qc	_	_	009-40-2	advmod	009-40	_
009-40-2	bole	bolě	R	_	_	0	root	009-40	_
009-40-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-40-2	obl:iobj	009-40	_
009-40-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	009-40-2	cop	009-40	_
009-40-5	da	da	C	_	_	009-40-6	mark	009-40	_
009-40-6	pripadnemъ	pripadna	Vmip1se	_	_	009-40-2	advcl	009-40	_
009-40-7	na	na	Sa	_	_	009-40-8	case	009-40	_
009-40-8	mltъ	milost	Nfsnn	_	_	009-40-6	obl:lat	009-40	_
009-40-9	bžia	božii	Afsnn	_	_	009-40-8	amod:poss	009-40	_
009-40-10	neželi	neželi	C	_	_	009-40-12	cc	009-40	_
009-40-11	da	da	C	_	_	009-40-12	mark	009-40	_
009-40-12	begamъ	běgam	Vmip1se	_	_	009-40-6	conj	009-40	_
009-40-13	ot	ot	Sg	_	_	009-40-14	case	009-40	_
009-40-14	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	009-40-12	obl:abl	009-40	_
009-40-15	človečeska	človečeski	Afsnn	_	_	009-40-14	amod:poss	009-40	_
# translation: ʺIt is better to me to fall in divine mercy than to run away from the human handʺ

009-41-1	ami	ami	C	_	_	009-41-3	cc	009-41	_
009-41-2	po	po (2)	Qc	_	_	009-41-3	advmod	009-41	_
009-41-3	dobre	dobre	R	_	_	0	root	009-41	_
009-41-4	da	da	C	_	_	009-41-5	mark	009-41	_
009-41-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	009-41-3	advcl	009-41	_
009-41-6	morъ	mor	Nmsnn	_	_	009-41-5	nsubj	009-41	_
# translation: ʺWell, better it shall be, if there would be a plagueʺ

009-42-1	tri	tri	Ml	_	_	009-42-2	nummod	009-42	_
009-42-2	dni	den	Nmsnn	_	_	009-42-4	obl	009-42	_
009-42-3	togiva	togiva	Pr	_	_	009-42-4	advmod	009-42	_
009-42-4	pušti	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	009-42	_
009-42-5	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	009-42-4	nsubj	009-42	_
009-42-6	arъxanъgela	Arxangel	Nmsgy	_	_	009-42-4	obj	009-42	_
009-42-7	mixaila	Mixail	Nmsgy	_	_	009-42-6	appos	009-42	_
# translation: Then three days God sent the Archangel Michael

009-43-1	za	za	Sa	_	_	009-43-2	case	009-43	_
009-43-2	tri	tri	Ml	_	_	009-43-4	nummod	009-43	_
009-43-3	čave	čas	Nmpnn	_	_	009-43-4	obl	009-43	_
009-43-4	izmori	izmorja	Vmia3se	_	_	0	root	009-43	_
009-43-5	*o*	70	Mc	_	_	009-43-7	nummod	009-43	_
009-43-6	xiljade	xiljada	Nfpnn	_	_	009-43-7	nummod	009-43	_
009-43-7	ljudie	ljudie	Nmpnn	_	_	009-43-4	obj	009-43	_
# translation: in three hours, he killed 70 thousand people

009-44-1	tagava	togiva	Pr	_	_	009-44-2	advmod	009-44	_
009-44-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-44	_
009-44-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	009-44-2	nsubj	009-44	_
009-44-4	anъgelu	angel	Nmsdy	_	_	009-44-2	obl:iobj	009-44	_
# translation: then God told the angel:

009-45-1	stani	stana	Vmm-2se	_	_	0	root	009-45	_
009-45-2	anъgele	angel	Nmsvy	_	_	009-45-1	vocative	009-45	_
# translation: ʺstand up, o angelʺ

009-46-1	dosta	dosta	R	_	_	009-46-2	advmod	009-46	_
009-46-2	mori	morja	Vmia3si	_	_	0	root	009-46	_
# translation: ʺyou killed enoughʺ

009-47-1	i	i	C	_	_	009-47-2	cc	009-47	_
009-47-2	prestanu	prestana	Vmia3se	_	_	0	root	009-47	_
009-47-3	pomorъ	pomor	Nmsnn	_	_	009-47-2	obj	009-47	_
# translation: and the plague stopped

009-48-1	i	i	C	_	_	009-48-2	cc	009-48	_
009-48-2	pogleda	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	009-48	_
009-48-3	david	David	Nmsny	_	_	009-48-2	nsubj	009-48	_
009-48-4	crъ	car	Nmsny	_	_	009-48-3	appos	009-48	_
# translation: and king David looked

009-49-1	i	i	C	_	_	009-49-2	cc	009-49	_
009-49-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	009-49	_
009-49-3	anъgela	angel	Nmsgy	_	_	009-49-2	obj	009-49	_
009-49-4	če	če	C	_	_	009-49-5	mark	009-49	_
009-49-5	stoi	stoja	Vmip3se	_	_	009-49-3	acl	009-49	_
009-49-6	i	i	C	_	_	009-49-7	cc	009-49	_
009-49-7	derъži	dъrža	Vmip3se	_	_	009-49-5	conj	009-49	_
009-49-8	mъčъ	meč	Nmsnn	_	_	009-49-7	obj	009-49	_
009-49-9	u	u	Sl	_	_	009-49-10	case	009-49	_
009-49-10	ruku	rъka	Nfsan	_	_	009-49-7	obl:lat	009-49	_
# translation: And he saw the angel that was standing and held a sword in the hand

009-50-1	visina	visina	Nfsnn	_	_	009-50-3	nsubj	009-50	_
009-50-2	anъgelu	angel	Nmsdy	_	_	009-50-1	nmod:poss	009-50	_
009-50-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	009-50	_
009-50-4	ot	ot	Sg	_	_	009-50-5	case:abl	009-50	_
009-50-5	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-50-3	obl	009-50	_
009-50-6	do	do	Sg	_	_	009-50-7	case	009-50	_
009-50-7	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	009-50-3	obl:lat	009-50	_
# translation: The height of the angel was from Earth to the heaven

009-51-1	desna	desen	Afsnn	_	_	009-51-2	amod	009-51	_
009-51-2	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	009-51-5	nsubj	009-51	_
009-51-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-51-2	nmod:poss	009-51	_
009-51-4	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-51-5	cop	009-51	_
009-51-5	prostrena	prostra	Afsnn	Vmpa-pe	_	0	root	009-51	_
009-51-6	nad	nad	Si	_	_	009-51-7	case	009-51	_
009-51-7	ierusalimъ	Ierusalim	Nmsnn	_	_	009-51-5	obl	009-51	_
# translation: his right hand was streched over Jerusalem

009-52-1	i	i	C	_	_	009-52-7	cc	009-52	_
009-52-2	ot	ot	Sg	_	_	009-52-3	case:abl	009-52	_
009-52-3	strax	strax	Nmsnn	_	_	009-52-7	obl	009-52	_
009-52-4	negov	negov	Amsnn	_	_	009-52-3	amod:poss	009-52	_
009-52-5	david	David	Nmsnn	_	_	009-52-6	appos	009-52	_
009-52-6	crъ	car	Nmsnn	_	_	009-52-7	nsubj	009-52	_
009-52-7	pade	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	009-52	_
009-52-8	na	na	Sa	_	_	009-52-9	case	009-52	_
009-52-9	lice	lice	Nnsnn	_	_	009-52-7	obl:lat	009-52	_
009-52-10	svoe	svoi	Ansny	_	_	009-52-9	amod:poss	009-52	_
# translation: and King David fell on his face out of fear of him

009-53-1	i	i	C	_	_	009-53-2	cc	009-53	_
009-53-2	moleše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	009-53	_
009-53-3	se	se	Px---a	_	_	009-53-2	expl	009-53	_
# translation: And he prayed

009-54-1	i	i	C	_	_	009-54-2	cc	009-54	_
009-54-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-54	_

009-55-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	009-55-4	vocative	009-55	_
009-55-2	dosta	dosta	R	_	_	009-55-4	advmod	009-55	_
009-55-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	009-55-4	aux:perf	009-55	_
009-55-4	bilo	sъm	Vap--si	Ansnn	_	0	root	009-55	_
009-55-5	srъdъba	srъdba	Nfsnn	_	_	009-55-4	nsubj	009-55	_
009-55-6	na	na	Sa	_	_	009-55-7	case	009-55	_
009-55-7	mene	az	Pp1-sg	_	_	009-55-4	obl	009-55	_
# translation: ʺo Lord, enough wrath fell on meʺ

009-56-1	nъ	no	C	_	_	009-56-3	cc	009-56	_
009-56-2	da	da	C	_	_	009-56-3	fixed:opt	009-56	_
009-56-3	doide	doida	Vmip3se	_	_	0	root	009-56	_
009-56-4	mltъ	milost	Nfsnn	_	_	009-56-3	nsubj	009-56	_
009-56-5	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	009-56-4	amod:poss	009-56	_
009-56-6	na	na	Sa	_	_	009-56-7	case	009-56	_
009-56-7	mene	az	Pp1-sg	_	_	009-56-3	obl:lat	009-56	_
# translation: ʺBut may your mercy come to meʺ

009-57-1	togiva	togiva	Pr	_	_	009-57-2	advmod	009-57	_
009-57-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-57	_
009-57-3	arxanъgelъ	arxangel	Nmsny	_	_	009-57-2	nsubj	009-57	_
009-57-4	mixailъ	Mixail	Nmsny	_	_	009-57-3	appos	009-57	_
# translation: Then the Archangel Michael said:

009-58-1	davide	David	Nmsvy	_	_	009-58-3	vocative	009-58	_
009-58-2	skoro	skoro	R	_	_	009-58-3	advmod	009-58	_
009-58-3	oučini	učinja	Vmm-2se	_	_	0	root	009-58	_
009-58-4	tuka	tuka	Pr	_	_	009-58-3	advmod	009-58	_
009-58-5	na	na	Sl	_	_	009-58-7	case	009-58	_
009-58-6	tova	tova	Pd-nsn	_	_	009-58-7	det:ext	009-58	_
009-58-7	guvno	gumno	Nnsnn	_	_	009-58-3	obl:loc	009-58	_
009-58-8	mltvu	molitva	Nfsan	_	_	009-58-3	obj	009-58	_
009-58-9	da	da	C	_	_	009-58-10	mark	009-58	_
009-58-10	prestane	prestana	Vmip3se	_	_	009-58-3	advcl	009-58	_
009-58-11	srъdъba	srъdba	Nfsnn	_	_	009-58-10	obj	009-58	_
009-58-12	bžia	božii	Afsnn	_	_	009-58-11	amod:poss	009-58	_
009-58-13	na	na	Sa	_	_	009-58-14	case	009-58	_
009-58-14	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	009-58-10	obl	009-58	_
# translation: ʺDavid, do your prayer here soon on this ths threshing floor so that the divine torment on you stopsʺ

009-59-1	i	i	C	_	_	009-59-2	cc	009-59	_
009-59-2	učini	učinja	Vmia3se	_	_	0	root	009-59	_
009-59-3	dvid	David	Nmsny	_	_	009-59-2	nsubj	009-59	_
009-59-4	služba	služba	Nfsnn	_	_	009-59-2	obj	009-59	_
009-59-5	bgu	bog	Nmsdy	_	_	009-59-4	obl:iobj	009-59	_
# translation: and (so) David did service to God

009-60-1	i	i	C	_	_	009-60-2	cc	009-60	_
009-60-2	poide	poida	Vmia3se	_	_	0	root	009-60	_
009-60-3	david	David	Nmsny	_	_	009-60-4	appos	009-60	_
009-60-4	crъ	car	Nmsny	_	_	009-60-2	nsubj	009-60	_
009-60-5	pri	pri	Sl	_	_	009-60-7	case	009-60	_
009-60-6	onogova	onova	Pd-msg	_	_	009-60-7	det:ext	009-60	_
009-60-7	člveka	človek	Nmsgy	_	_	009-60-2	obl:lat	009-60	_
009-60-8	deto	deto	Pq	_	_	009-60-10	mark	009-60	_
009-60-9	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-60-10	obl:iobj	009-60	_
009-60-10	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-60-7	acl	009-60	_
009-60-11	guvno	gumno	Nnsnn	_	_	009-60-10	nsubj	009-60	_
009-60-12	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-60-11	det:p_nom	009-60	_
# translation: And King David went to his person who the threshing floor belonged to

009-61-1	zovexa	zova	Vmii3pi	_	_	0	root	009-61	_
009-61-2	go	toi	Pp3msa	_	_	009-61-2	obj	009-61	_
009-61-3	orna	Orna	Nfsny	_	_	009-61-3	obl:pred	009-61	_
# translation: They called him Araunah

009-62-1	ta	ta	C	_	_	009-62-3	cc	009-62	_
009-62-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-62-3	obl:iobj	009-62	_
009-62-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-62	_
009-62-4	david	David	Nmsny	_	_	009-62-3	nsubj	009-62	_
# translation: And David told him:

009-63-1	orne	Orna	Nmsvy	_	_	009-63-3	vocative	009-63	_
009-63-2	brate	brat	Nmsvy	_	_	009-63-3	vocative	009-63	_
009-63-3	prodai	prodam	Vmm-2se	_	_	0	root	009-63	_
009-63-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-63-3	obl:iobj	009-63	_
009-63-5	gumno	gumno	Nnsnn	_	_	009-63-3	obj	009-63	_
009-63-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-63-5	det:p_nom	009-63	_
009-63-7	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	009-63-5	amod:poss	009-63	_
009-63-8	i	i	C	_	_	009-63-9	cc	009-63	_
009-63-9	pčenica	pšenica	Nfsnn	_	_	009-63-5	conj	009-63	_
009-63-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	009-63-9	det:p_nom	009-63	_
009-63-11	štoto	štoto	Pr	_	_	009-63-13	mark	009-63	_
009-63-12	ja	tja	Pp3fsa	_	_	009-63-13	obj	009-63	_
009-63-13	vrъšešъ	vъrša	Vmip2se	_	_	009-63-9	acl	009-63	_
009-63-14	i	i	C	_	_	009-63-15	cc	009-63	_
009-63-15	volove	vol	Nmpny	_	_	009-63-9	conj	009-63	_
009-63-16	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-63-15	det:p_nom	009-63	_
009-63-17	tvoimi	tvoi	Ampiy	_	_	009-63-16	amod:poss	009-63	_
# translation: ʺo Araunah, brother, sell me your threshing floor and your wheat, which you are threshing and your oxenʺ

009-64-1	prodai	prodam	Vmm-2se	_	_	0	root	009-64	_
009-64-2	i	i	C	_	_	009-64-1	amod	009-64	_
009-64-3	ralo	ralo	Nnsnn	_	_	009-64-1	obj	009-64	_
009-64-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-64-3	det:P-nom	009-64	_
009-64-5	i	i	C	_	_	009-64-6	cc	009-64	_
009-64-6	erema	jarem	Nmsgn	_	_	009-64-3	conj	009-64	_
# translation: ʺSell (me) the plow and yoke, tooʺ

009-65-1	i	i	C	_	_	009-65-2	cc	009-65	_
009-65-2	prodade	prodam	Vmia3se	_	_	0	root	009-65	_
009-65-3	gi	tě	Pp3mpa	_	_	009-65-2	obj	009-65	_
009-65-4	orъna	Orna	Nfsny	_	_	009-65-2	nsubj	009-65	_
# translation: And Araunah sold them

009-66-1	i	i	C	_	_	009-66-2	cc	009-66	_
009-66-2	saseče	sъseka	Vmia3se	_	_	0	root	009-66	_
009-66-3	crъ	car	Nmsny	_	_	009-66-2	nsubj	009-66	_
009-66-4	ralo	ralo	Nnsnn	_	_	009-66-2	obj	009-66	_
009-66-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-66-4	det:p_nom	009-66	_
009-66-6	i	i	C	_	_	009-66-7	cc	009-66	_
009-66-7	erema	jarem	Nfsnn	_	_	009-66-4	conj	009-66	_
009-66-8	namesto	naměsto	S	_	_	009-66-9	case	009-66	_
009-66-9	drъva	dъrvo	Nnpnn	_	_	009-66-2	obl	009-66	_
# translation: and the king cut down cut down the plow and the yoke instead of trees

009-67-1	i	i	C	_	_	009-67-4	cc	009-67	_
009-67-2	volove	vol	Nmpny	_	_	009-67-4	obj	009-67	_
009-67-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-67-2	det:p_nom	009-67	_
009-67-4	zakla	zakolja	Vmia3se	_	_	0	root	009-67	_
# translation: and he slaughtered the oxen

009-68-1	i	i	C	_	_	009-68-2	cc	009-68	_
009-68-2	svari	svarja	Vmia3se	_	_	0	root	009-68	_
009-68-3	gi	tě	Pp3mpa	_	_	009-68-2	obj	009-68	_
009-68-4	sasъ	s	Si	_	_	009-68-5	case	009-68	_
009-68-5	pčenica	pšenica	Nfsnn	_	_	009-68-2	obl	009-68	_
009-68-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	009-68-5	det:p_nom	009-68	_
009-68-7	naedno	naedno	R	_	_	009-68-2	advmod	009-68	_
# translation: and he cooked them with the wheat at once

009-69-1	ta	ta	C	_	_	009-69-2	cc	009-69	_
009-69-2	učini	učinja	Vmia3se	_	_	0	root	009-69	_
009-69-3	služba	služba	Nfsnn	_	_	009-69-2	obj	009-69	_
009-69-4	bgu	bog	Nmsdy	_	_	009-69-2	obl:iobj	009-69	_
# translation: and he did the service to God

009-70-1	togiva	togiva	Pr	_	_	009-70-4	advmod	009-70	_
009-70-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-70-4	obl:iobj	009-70	_
009-70-3	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	009-70-4	nsubj	009-70	_
009-70-4	oprosti	oprostja	Vmia3se	_	_	0	root	009-70	_
009-70-5	sogrešenie	sъgrešenie	Nnsnn	_	_	009-70-4	obj	009-70	_
009-70-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-70-5	det:p_nom	009-70	_
009-70-7	što	što	Pq	_	_	009-70-9	mark	009-70	_
009-70-8	beše	sъm	Vaii3si	_	_	009-70-9	aux:pprf	009-70	_
009-70-9	sagrešilъ	sъgreša	Vmp--se	Amsnn	_	009-70-5	acl	009-70	_
009-70-10	bgu	bog	Nmsdy	_	_	009-70-9	obl:iobj	009-70	_
# translation: Then God forgave him the sin, by which he had wronged Him

009-71-1	da	da	C	_	_	009-71-4	mark	009-71	_
009-71-2	ne	ne	Qz	_	_	009-71-3	advmod	009-71	_
009-71-3	bi	sъm	Vao-3se	_	_	009-71-4	aux:con	009-71	_
009-71-4	bilo	sъm	Vmp--se	Ansnn	_	009-71-9	advcl	009-71	_
009-71-5	tako	taka	Pr	_	_	009-71-4	advmod	009-71	_
009-71-6	ne	ne	Qz	_	_	009-71-9	advmod	009-71	_
009-71-7	bi	sъm	Vao-3se	_	_	009-71-9	aux:con	009-71	_
009-71-8	se	se	Px---a	_	_	009-71-9	expl	009-71	_
009-71-9	upisalo	opiša	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	009-71	_
009-71-10	va	v	Sl	_	_	009-71-11	case	009-71	_
009-71-11	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	009-71-9	obl:loc	009-71	_
009-71-12	sie	sii	Pd-nsn	_	_	009-71-11	det:p_nom	009-71	_
# translation: if it did not happen, it would not be written in this Scripture

009-72-1	taka	taka	Pr	_	_	009-72-2	advmod	009-72	_
009-72-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	009-72	_
009-72-3	mltivi	milostiv	Amsny	_	_	009-72-4	amod	009-72	_
009-72-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	009-72-2	nsubj	009-72	_
# translation: The merciful God ordered it like this

009-73-1	i	i	C	_	_	009-73-4	cc	009-73	_
009-73-2	tako	taka	Pr	_	_	009-73-4	advmod	009-73	_
009-73-3	se	se	Px---a	_	_	009-73-4	expl	009-73	_
009-73-4	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	009-73	_
# translation: And like this it was done