009-1-1 === === X _ _ 009-1-4 punct 009-1 _ 009-1-2 Bl͒govéni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ 009-1-3 amod 009-1 _ 009-1-3 xr͒tiáni xristianin Nmpny _ _ 009-1-4 nsubj 009-1 _ 009-1-4 poslušaʾite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 009-1 _ # translation: [prologue] Blessed Christians, listen! 009-2-1 da+ da C _ _ 009-2-3 aux:opt 009-2 _ 009-2-2 vi+ vie Pp2-pa _ _ 009-2-3 obl:iobj 009-2 _ 009-2-3 ska_žéme skaža Vmip1pe _ _ 0 root 009-2 _ 009-2-4 što+ što Pq _ _ 009-2-5 mark 009-2 _ 009-2-5 píše piša Vmip3se _ _ 009-2-3 advcl 009-2 _ 009-2-6 u+ u Sl _ _ 009-2-7 case 009-2 _ 009-2-7 písanïe pisanie Nnsnn _ _ 009-2-5 obl:loc 009-2 _ # translation: [prologue] may we tell you what is written in the Scriptures 009-3-1 kakvo kakvo Pq _ _ 009-3-2 advmod 009-3 _ 009-3-2 ispítva izpitvam Vmip3si _ _ 0 root 009-3 _ 009-3-3 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 009-3-2 nsubj 009-3 _ 009-3-4 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 009-3-2 obj 009-3 _ 009-3-5 i+ i C _ _ 009-3-8 discourse 009-3 _ 009-3-6 ná+ na S _ _ 009-3-8 case 009-3 _ 009-3-7 toʾjá toja Pd-msn _ _ 009-3-8 det:ext 009-3 _ 009-3-8 st̃ь svět Nmsnn _ _ 009-3-4 obl:loc 009-3 _ # translation: [prologue] How the Lord tests the human, even this saint 009-4-1 beše sъm Vmii3si _ _ 009-4-8 cop 009-4 _ 009-4-2 ʾedn͛o edin Ansnn _ _ 009-4-3 amod 009-4 _ 009-4-3 vréme vreme Nnsnn _ _ 009-4-8 obl 009-4 _ 009-4-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-4-8 nsubj 009-4 _ 009-4-5 david David Nmsny _ _ 009-4-4 appos 009-4 _ 009-4-6 ná+ na Sl _ _ 009-4-7 case 009-4 _ 009-4-7 zemlju zemlja Nfsan _ _ 009-4-8 obl:loc 009-4 _ 009-4-8 žívь živ Amsnn _ _ 0 root 009-4 _ # translation: [prologue] once there lived king David on the Earth 009-5-1 ʾó_č̃e otec Nmsvy _ _ 009-5-2 vocative 009-5 _ 009-5-2 bl͒vì blagoslovja Vmm-2si _ _ 0 root 009-5 _ 009-5-3 pročéstì pročeta Vmn---e _ _ 009-5-2 obj 009-5 _ 009-5-4 molítvámi molitva Nfpin _ _ 009-5-2 obl 009-5 _ 009-5-5 st̃i svęt Amsny _ _ 009-5-5 amod 009-5 _ 009-5-6 ʾóc̃ь otec Nmsny _ _ 009-5-4 nmod:poss 009-5 _ # translation: [prologue] o Father, bless the reader by prayers of holy fathers 009-6-1 Piše piša Vmip3se _ _ 0 root 009-6 _ 009-6-2 u+ u Sl _ _ 009-6-3 case 009-6 _ 009-6-3 zakónь zakon Nmsnn _ _ 009-6-1 obl:loc 009-6 _ # translation: It is written in the Law 009-7-1 kogi kogi Pq _ _ 009-7-7 mark 009-7 _ 009-7-2 béše sъm Vmii3si _ _ 009-7-7 cop 009-7 _ 009-7-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-7-7 nsubj 009-7 _ 009-7-4 davídь David Nmsny _ _ 009-7-3 appos 009-7 _ 009-7-5 na na Sl _ _ 009-7-6 case 009-7 _ 009-7-6 zémlju zemlja Nfsan _ _ 009-7-7 obl:loc 009-7 _ 009-7-7 živь živ Amsnn _ _ 009-7-11 advcl 009-7 _ 009-7-8 ta+ ta C _ _ 009-7-11 cc 009-7 _ 009-7-9 sákaše sakam Vmii3si _ _ 009-7-11 aux 009-7 _ 009-7-10 da+ da C _ _ 009-7-9 fixed:inf 009-7 _ 009-7-11 ìzbróĭ izbroja Vmip3se _ _ 0 root 009-7 _ 009-7-12 ná_ródь narod Nmsnn _ _ 009-7-11 obj 009-7 _ 009-7-13 ʾevreiski evreiski Amsny _ _ 009-7-12 amod 009-7 _ 009-7-14 da+ da C _ _ 009-7-16 mark 009-7 _ 009-7-15 gí tě Pp3-pa _ _ 009-7-16 obj 009-7 _ 009-7-16 znàe znaja Vmip3se _ _ 009-7-11 advcl 009-7 _ 009-7-17 kolkó+ kolko Pq _ _ 009-7-18 mark 009-7 _ 009-7-18 su sъm Vmip3pi _ _ 009-7-16 advcl 009-7 _ 009-7-19 luge luge Nmpnn _ _ 009-7-18 nsubj 009-7 _ 009-7-20 u+ u Sl _ _ 009-7-23 case 009-7 _ 009-7-21 negóvo+ negov Ansnn _ _ 009-7-23 amod:poss 009-7 _ 009-7-22 to tъ Pd-nsn _ _ 009-7-23 det:p_adj 009-7 _ 009-7-23 cr͒tvo carstvo Nnsnn _ _ 009-7-18 obl:loc 009-7 _ # translation: back then king David was alive in the country and he wanted to count the Jewish people in order to know how many people there were in his kingdom 009-8-1 ʾi+ i C _ _ 009-8-2 cc 009-8 _ 009-8-2 zova zova Vmia3se _ _ 0 root 009-8 _ 009-8-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-8-2 nsubj 009-8 _ 009-8-4 davídь David Nmsny _ _ 009-8-3 appos 009-8 _ 009-8-5 pʾi_satelʾjá pisatel Nmsgy _ _ 009-8-2 obj 009-8 _ 009-8-6 svóego svoi Amsgy _ _ 009-8-5 amod:poss 009-8 _ 009-8-7 ïʾwava Ioav Nmsgy _ _ 009-8-5 appos 009-8 _ # translation: And king David called his scribe Joab 009-9-1 ʾi+ i C _ _ 009-9-2 cc 009-9 _ 009-9-2 reče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 009-9 _ 009-9-3 mu toi Pp3msd _ _ 009-9-2 obl:iobj 009-9 _ # translation: and he told him: 009-10-1 ïʾwave Ioav Nmsvy _ _ 009-10-3 vocative 009-10 _ 009-10-2 ʾi_dì ida Vmm-2se _ _ 009-10-3 aux 009-10 _ 009-10-3 ʾizbrói+ izbroja Vmm-2se _ _ 0 root 009-10 _ 009-10-4 mi az Pp1-sd _ _ 009-10-3 obl:iobj 009-10 _ 009-10-5 ljúdie+ ljudie Nmpnn _ _ 009-10-3 obj 009-10 _ 009-10-6 te. tъ Pd--pn _ _ 009-10-5 det:p_nom 009-10 _ 009-10-7 wt ot Sg _ _ 009-10-8 case 009-10 _ 009-10-8 versavéi Versavei Nmsnn _ _ 009-10-5 obl:abl 009-10 _ 009-10-9 grad grad Nmsnn _ _ 009-10-8 appos 009-10 _ 009-10-10 daže daže R _ _ 009-10-12 advmod 009-10 _ 009-10-11 do+ do Sg _ _ 009-10-12 case 009-10 _ 009-10-12 dána Dan Nmsgn _ _ 009-10-3 obl 009-10 _ # translation: ʺo Joab, go and count me the people from the city Beersheba to ʺ(the tribe of) Danʺ 009-11-1 ʾi+ i C _ _ 009-11-2 cc 009-11 _ 009-11-2 zapiší+ zapiša Vmm-2se _ _ 0 root 009-11 _ 009-11-3 gi tě Pp3mpa _ _ 009-11-2 obj 009-11 _ # translation: ʺand write them downʺ 009-12-1 ʾi+ i C _ _ 009-12-2 cc 009-12 _ 009-12-2 donesi+ donesa Vmm-2se _ _ 0 root 009-12 _ 009-12-3 mi az Pp1-sd _ _ 009-12-2 obl:iobj 009-12 _ 009-12-4 pismó+ pismo Nnsnn _ _ 009-12-2 obj 009-12 _ 009-12-5 to tъ Pd-nsn _ _ 009-12-4 det:p_nom 009-12 _ 009-12-6 da+ da C _ _ 009-12-7 mark 009-12 _ 009-12-7 vídimь vidja Vmip1se _ _ 009-12-2 advcl 009-12 _ 009-12-8 kolko+ kolko Pq _ _ 009-12-9 mark 009-12 _ 009-12-9 su sъm Vmip3pi _ _ 009-12-7 advcl 009-12 _ 009-12-10 ljúdie ljudie Nmpnn _ _ 009-12-9 nsubj 009-12 _ 009-12-11 po po Sd _ _ 009-12-14 case 009-12 _ 009-12-12 moé+ moi Ansny _ _ 009-12-14 amod 009-12 _ 009-12-13 to tъ Pd-nsn _ _ 009-12-12 det:p_adj 009-12 _ 009-12-14 cr͒tvo carstvo Nnsnn _ _ 009-12-9 obl:loc 009-12 _ # translation: ʺand bring me the letter to see how many people there are in my kingdomʺ 009-13-1 í+ i C _ _ 009-13-2 cc 009-13 _ 009-13-2 reče+ reka Vmia3se _ _ 0 root 009-13 _ 009-13-3 mu toi Pp3msd _ _ 009-13-2 obl:iobj 009-13 _ 009-13-4 ïʾwávь Ioav Nmsny _ _ 009-13-2 nsubj 009-13 _ # translation: And Joab told him: 009-14-1 mlógo+ mlogo R _ _ 009-14-2 nsubj 009-14 _ 009-14-2 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 009-14 _ 009-14-3 cr̃u car Nmsdy _ _ 009-14-2 vocative 009-14 _ # translation: ʺthey are many, o kingʺ 009-15-1 ʾi+ i C _ _ 009-15-4 cc 009-15 _ 009-15-2 koʾjá+ koi Pq-fsn _ _ 009-15-4 obl:pred 009-15 _ 009-15-3 tí+ ti Pp2-sd _ _ 009-15-4 obl:iobj 009-15 _ 009-15-4 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 009-15 _ 009-15-5 nevólja nevolja Nfsnn _ _ 009-15-4 nsubj 009-15 _ 009-15-6 dá+ da C _ _ 009-15-8 mark 009-15 _ 009-15-7 gi tě Pp3-pa _ _ 009-15-8 obj 009-15 _ 009-15-8 broĭšь broja Vmip2se _ _ 009-15-4 advcl 009-15 _ # translation: ʺand what worry besets you, that you (have to) count them?ʺ 009-16-1 sví+ sve Ampnn _ _ 009-16-3 nsubj 009-16 _ 009-16-2 te+ tъ Pd-mpn _ _ 009-16-1 det:p_adj 009-16 _ 009-16-3 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 009-16 _ 009-16-4 tvóĭ tvoi Ampnn _ _ 009-16-5 amod:poss 009-16 _ 009-16-5 ra_bi rab Nmpny _ _ 009-16-3 obl:pred 009-16 _ # translation: ʺall of them are your servantsʺ 009-17-1 makárь makar R _ _ 009-17-2 advmod 009-17 _ 009-17-2 mlógo mlogo R _ _ 009-17-10 advcl 009-17 _ 009-17-3 ʾili ili C _ _ 009-17-4 cc 009-17 _ 009-17-4 málko malko R _ _ 009-17-2 conj 009-17 _ 009-17-5 ʾi+ i C _ _ 009-17-6 cc 009-17 _ 009-17-6 pákь pak R _ _ 009-17-4 conj 009-17 _ 009-17-7 da da C _ _ 009-17-10 aux:opt 009-17 _ 009-17-8 né+ ne Qz _ _ 009-17-9 advmod 009-17 _ 009-17-9 bi sъm Vao-3se _ _ 009-17-10 aux:con 009-17 _ 009-17-10 bilò sъm Vmp--si Ansnn _ 0 root 009-17 _ 009-17-11 néšto nešto Pq _ _ 009-17-10 obl:pred 009-17 _ 009-17-12 źle zъl Ansnn _ _ 009-17-11 amod 009-17 _ 009-17-13 prédь pred Sg _ _ 009-17-14 case 009-17 _ 009-17-14 bg̃a bog Nmsgy _ _ 009-17-10 obl:loc 009-17 _ 009-17-15 štoto+ štoto Pr _ _ 009-17-19 mark 009-17 _ 009-17-16 šté_me šta Vaip1pi _ _ 009-17-19 aux:fut 009-17 _ 009-17-17 níe nie Pp1-pn _ _ 009-17-19 nsubj 009-17 _ 009-17-18 da+ da C _ _ 009-17-16 fixed:inf 009-17 _ 009-17-19 naprávime napravja Vmip1pe _ _ 009-17-10 advcl 009-17 _ # translation: ʺbe they many or fewʺ / ʺbut what if it would be something bad in front of God, what we are going to do?ʺ 009-18-1 ʾi+ i C _ _ 009-18-3 cc 009-18 _ 009-18-2 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-18-3 nsubj 009-18 _ 009-18-3 présili presilja Vmia3se _ _ 0 root 009-18 _ 009-18-4 ʾiwʾava Ioav Nmsgy _ _ 009-18-3 obj 009-18 _ 009-18-5 da+ da C _ _ 009-18-6 mark 009-18 _ 009-18-6 ĭde ida Vmip3si _ _ 009-18-3 advcl 009-18 _ 009-18-7 da+ da C _ _ 009-18-9 mark 009-18 _ 009-18-8 gì tě Pp3-pa _ _ 009-18-9 obj 009-18 _ 009-18-9 prebróĭ prebroja Vmip3se _ _ 009-18-6 advcl 009-18 _ # translation: and the king forced Joab to go to count them 009-19-1 ʾi+ i C _ _ 009-19-2 cc 009-19 _ 009-19-2 ōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 009-19 _ # translation: and he went 009-20-1 ʾi+ i C _ _ 009-20-2 cc 009-20 _ 009-20-2 prébroi+ prebroja Vmia3se _ _ 0 root 009-20 _ 009-20-3 gi tě Pp3-pa _ _ 009-20-2 obj 009-20 _ 009-20-4 štó+ što Pq _ _ 009-20-5 mark 009-20 _ 009-20-5 bexu sъm Vmii3pi _ _ 009-20-3 acl 009-20 _ 009-20-6 ʾevrée evrein Nmpny _ _ 009-20-5 obl:pred 009-20 _ # translation: and he counted those (them) who were Hebrews 009-21-1 tьkmo tъkmo R _ _ 009-21-4 advmod 009-21 _ 009-21-2 u+ u Sl _ _ 009-21-3 case 009-21 _ 009-21-3 ʾierusalímь Ierusalim Nmsnn _ _ 009-21-4 obl:loc 009-21 _ 009-21-4 naide naida Vmia3se _ _ 0 root 009-21 _ 009-21-5 ʾi_ʾw´avь Ioav Nmsny _ _ 009-21-4 nsubj 009-21 _ 009-21-6 *#vr* 2100 Mc _ _ 009-21-4 obj 009-21 _ 009-21-7 sve sve Afpnn _ _ 009-21-8 amod 009-21 _ 009-21-8 ženì žena Nfsny _ _ 009-21-6 appos 009-21 _ 009-21-9 ʾi+ i C _ _ 009-21-10 cc 009-21 _ 009-21-10 déca dete Nnpny _ _ 009-21-8 conj 009-21 _ 009-21-11 ʾi+ i C _ _ 009-21-12 cc 009-21 _ 009-21-12 star͛ci starec Nmpny _ _ 009-21-10 conj 009-21 _ # translation: Just in Jerusalem, Joab found 2100, all women, children, and elderly 009-22-1 ʾi+ i C _ _ 009-22-4 cc 009-22 _ 009-22-2 va v Sl _ _ 009-22-3 case 009-22 _ 009-22-3 ïudeĭ Judeja Nfsdn _ _ 009-22-4 obl:loc 009-22 _ 009-22-4 naʾide naida Vmia3se _ _ 0 root 009-22 _ 009-22-5 naro narod Nmsnn _ _ 009-22-4 obj 009-22 _ 009-22-6 *ѱo* 770 Mc _ _ 009-22-7 nummod 009-22 _ 009-22-7 xilʾjáde xiljada Nfsdn _ _ 009-22-5 nummod 009-22 _ # translation: And in Judaea he found 770 thousand people 009-23-1 ʾi+ i C _ _ 009-23-2 cc 009-23 _ 009-23-2 wstanu ostana Vmia3se _ _ 0 root 009-23 _ 009-23-3 ʾwšte ošte R _ _ 009-23-2 advmod 009-23 _ 009-23-4 mlògo mlogo R _ _ 009-23-5 amod 009-23 _ 009-23-5 mésto město Nnsnn _ _ 009-23-2 nsubj 009-23 _ 009-23-6 séla selo Nnpnn _ _ 009-23-5 conj 009-23 _ 009-23-7 ʾi+ i C _ _ 009-23-8 cc 009-23 _ 009-23-8 grádove grad Nmpnn _ _ 009-23-6 conj 009-23 _ 009-23-9 ne+ ne Qz _ _ 009-23-10 amod 009-23 _ 009-23-10 bró_ʾeni broja Ampnn Vmpa-pe _ 009-23-5 amod 009-23 _ # translation: and there remained much more places, villages and cities, uncounted 009-24-1 zaštò zašto C _ _ 009-24-6 mark 009-24 _ 009-24-2 tòva toi Pd-nsn _ _ 009-24-3 det:ext 009-24 _ 009-24-3 povelénïe povelenie Nnsnn _ _ 009-24-6 nsubj 009-24 _ 009-24-4 źlo+ zъl Ansnn _ _ 009-24-6 obl:pred 009-24 _ 009-24-5 se se Px---a _ _ 009-24-6 expl 009-24 _ 009-24-6 ʾjávi javja Vmia3se _ _ 009-24-9 advcl 009-24 _ 009-24-7 pred pred Sg _ _ 009-24-8 case 009-24 _ 009-24-8 bg̃a bog Nmsgy _ _ 009-24-6 obl:loc 009-24 _ 009-24-9 napáde napasti Vmia3se _ _ 0 root 009-24 _ 009-24-10 mórь mor Nmsnn _ _ 009-24-9 obj 009-24 _ 009-24-11 na na Sa _ _ 009-24-14 case 009-24 _ 009-24-12 bróeni+ broja Ampnn Vmpa-pe _ 009-24-14 amod:lat 009-24 _ 009-24-13 te tъ Pd-mpn _ _ 009-24-12 det:p_adj 009-24 _ 009-24-14 ljúdiè ljudie Nmpny _ _ 009-24-9 obl:lat 009-24 _ # translation: Because this command appeared bad to God, he let a plague fall on the counted people 009-25-1 ʾi i C _ _ 009-25-3 cc 009-25 _ 009-25-2 mlogo mlogo R _ _ 009-25-3 nsubj 009-25 _ 009-25-3 ʾumíraxu umiram Vmia3se _ _ 0 root 009-25 _ # translation: and many died 009-26-1 ʾi i C _ _ 009-26-3 cc 009-26 _ 009-26-2 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 009-26-3 nsubj 009-26 _ 009-26-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-26 _ 009-26-4 gádu Gad Nmsdy _ _ 009-26-3 obl:iobj 009-26 _ 009-26-5 što+ što Pq _ _ 009-26-6 mark 009-26 _ 009-26-6 béše sъm Vmii3si _ _ 009-26-4 acl 009-26 _ 009-26-7 slugà sluga Nfsny _ _ 009-26-6 obl:pred 009-26 _ 009-26-8 davídu David Nmsdy _ _ 009-26-7 nmod:poss 009-26 _ 009-26-9 cr̃u car Nmsdy _ _ 009-26-8 appos 009-26 _ # translation: And the Lord told Gad who was king David's servant 009-27-1 ʾidi+ ida Vmm-2se _ _ 009-27-2 aux 009-27 _ 009-27-2 réči reka Vmm-2se _ _ 0 root 009-27 _ 009-27-3 gospodáru gospodar Nmsdy _ _ 009-27-2 obl:iobj 009-27 _ 009-27-4 si se Px---d _ _ 009-27-3 nmod:poss 009-27 _ # translation: ʺGo and tell your masterʺ 009-28-1 ʾéte ete Qd _ _ 0 root 009-28 _ 009-28-2 táka taka Pr _ _ 009-28-3 advmod 009-28 _ 009-28-3 reče reka Vmia3se _ _ 009-28-1 advcl 009-28 _ 009-28-4 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 009-28-3 nsubj 009-28 _ # translation: ʺthis is what Lord says:ʺ 009-29-1 šte+ šta Vmip3si _ _ 009-29-3 aux:fut 009-29 _ 009-29-2 da+ da C _ _ 009-29-1 fixed:inf 009-29 _ 009-29-3 púšti pustja Vmip3se _ _ 0 root 009-29 _ 009-29-4 trí tri Ml _ _ 009-29-5 nummod 009-29 _ 009-29-5 zlíni zlina Nfpnn _ _ 009-29-3 obj 009-29 _ 009-29-6 na+ na Sa _ _ 009-29-7 case 009-29 _ 009-29-7 tébe ti Pp2-sd _ _ 009-29-3 obj:lat 009-29 _ 009-29-8 zaradì zaradi Sg _ _ 009-29-9 case 009-29 _ 009-29-9 zló+ zlo Nnsnn _ _ 009-29-3 obl 009-29 _ 009-29-10 to tъ Pd-nsn _ _ 009-29-9 det:p_nom 009-29 _ 009-29-11 što+ što Pq _ _ 009-29-14 mark 009-29 _ 009-29-12 si+ sъm Vaip2si _ _ 009-29-14 aux:perf 009-29 _ 009-29-13 tì ti Pp2-sn _ _ 009-29-14 nsubj 009-29 _ 009-29-14 učinílь činja Vmp--se _ _ 009-29-9 acl 009-29 _ # translation: ʺI will cast (one of these) three evils on you because of the wrong you have committedʺ 009-30-1 ʾizberì izbera Vmm-2se _ _ 0 root 009-30 _ 009-30-2 wt ot Sg _ _ 009-30-5 case 009-30 _ 009-30-3 tíja toja Pd-fpn _ _ 009-30-5 det:ext 009-30 _ 009-30-4 trí tri Ml _ _ 009-30-5 nummod 009-30 _ 009-30-5 źlíni zlina Nfpnn _ _ 009-30-1 obl:abl 009-30 _ # translation: ʺChoose from those three evilsʺ 009-31-1 ʾili ili C _ _ 009-31-5 cc 009-31 _ 009-31-2 trí tri Ml _ _ 009-31-4 nummod 009-31 _ 009-31-3 go_dínь godina Nfpgn _ _ 009-31-5 obl 009-31 _ 009-31-4 da+ da C _ _ 009-31-5 fixed:opt 009-31 _ 009-31-5 búde bъda Vmip3se _ _ 0 root 009-31 _ 009-31-6 gládь glad Nmsnn _ _ 009-31-5 nsubj 009-31 _ 009-31-7 po+ po Sd _ _ 009-31-9 case 009-31 _ 009-31-8 svu sve Afsan _ _ 009-31-9 amod 009-31 _ 009-31-9 zémlju zemlja Nfsan _ _ 009-31-5 obl:loc 009-31 _ # translation: ʺeither three years there shall be hunger in the entire countryʺ 009-32-1 ʾili ili C _ _ 009-32-5 cc 009-32 _ 009-32-2 *g* 3 Mc _ _ 009-32-3 nummod 009-32 _ 009-32-3 mc͒i mesec Nmpnn _ _ 009-32-5 obl 009-32 _ 009-32-4 da+ da C _ _ 009-32-5 fixed:opt 009-32 _ 009-32-5 bégate běgam Vmip2pi _ _ 0 root 009-32 _ 009-32-6 wt ot Sg _ _ 009-32-7 case 009-32 _ 009-32-7 ropstvò robstvo Nnsnn _ _ 009-32-5 obl:abl 009-32 _ # translation: ʺor you will run away from captivity for three monthsʺ 009-33-1 ʾili ili C _ _ 009-33-5 cc 009-33 _ 009-33-2 *g* 3 Ml _ _ 009-33-3 nummod 009-33 _ 009-33-3 dni den Nmpnn _ _ 009-33-5 obl 009-33 _ 009-33-4 da da C _ _ 009-33-5 fixed:opt 009-33 _ 009-33-5 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 009-33 _ 009-33-6 mórь mor Nmsnn _ _ 009-33-5 nsubj 009-33 _ 009-33-7 na+ na Sl _ _ 009-33-9 case 009-33 _ 009-33-8 tíja toja Pd-mpn _ _ 009-33-9 ext 009-33 _ 009-33-9 ljudíe ljudie Nmpnn _ _ 009-33-5 obl:loc 009-33 _ 009-33-10 tьkmo tъkmo R _ _ 009-33-5 advmod 009-33 _ 009-33-11 što+ što Pq _ _ 009-33-14 mark 009-33 _ 009-33-12 sí+ sъm Vaip2si _ _ 009-33-14 aux:perf 009-33 _ 009-33-13 gi tě Pp3-pa _ _ 009-33-14 obj 009-33 _ 009-33-14 broĭlь broja Vmp--se Amsnn _ 009-33-9 acl 009-33 _ # translation: ʺor for three days there will be a plague on your people there that you have countedʺ 009-34-1 ʾi+ i C _ _ 009-34-2 cc 009-34 _ 009-34-2 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 009-34 _ 009-34-3 gádь Gad Nmsnn _ _ 009-34-2 nsubj 009-34 _ # translation: ʺand Gad went (to the king)ʺ 009-35-1 ʾi+ i C _ _ 009-35-2 cc 009-35 _ 009-35-2 kaza kaža Vmia3se _ _ 0 root 009-35 _ 009-35-3 davídu. David Nmsdy _ _ 009-35-2 obl:iobj 009-35 _ # translation: and he told king David 009-36-1 cr̃u car Nmsvy _ _ 009-36-4 vocative 009-36 _ 009-36-2 kakvò kakvo Pq _ _ 009-36-4 discourse 009-36 _ 009-36-3 takà taka Pr _ _ 009-36-4 advmod 009-36 _ 009-36-4 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-36 _ 009-36-5 bg̃ь bog Nmsny _ _ 009-36-4 nsubj 009-36 _ # translation: ʺo king, thus God saysʺ 009-37-1 ʾámʾi ami C _ _ 009-37-2 cc 009-37 _ 009-37-2 ʾizberi izbera Vmm-2se _ _ 0 root 009-37 _ 009-37-3 cr̃u car Nmsvy _ _ 009-37-2 vocative 009-37 _ 009-37-4 wt ot Sg _ _ 009-37-8 case:abl 009-37 _ 009-37-5 tíà toja Pd-fpn _ _ 009-37-8 det:ext 009-37 _ 009-37-6 trí+ tri Ml _ _ 009-37-8 nummod 009-37 _ 009-37-7 te tъ Pd-fpn _ _ 009-37-6 det:p_adj 009-37 _ 009-37-8 źlíni zlina Nfpnn _ _ 009-37-2 obl:abl 009-37 _ 009-37-9 koʾjá+ koi Pr-fsn _ _ 009-37-13 mark 009-37 _ 009-37-10 ti+ ti Pp2-sd _ _ 009-37-13 obl:iobj 009-37 _ 009-37-11 e sъm Vmip3si _ _ 009-37-13 cop 009-37 _ 009-37-12 po+ po (2) Qc _ _ 009-37-13 amod 009-37 _ 009-37-13 uga_dna ugoden Afsnn _ _ 009-37-8 acl 009-37 _ 009-37-14 da+ da C _ _ 009-37-15 mark 009-37 _ 009-37-15 ʾidemь ida Vmip1se _ _ 009-37-2 advcl 009-37 _ 009-37-16 da+ da C _ _ 009-37-17 mark 009-37 _ 009-37-17 kažemь kaža Vmip1se _ _ 009-37-15 advcl 009-37 _ 009-37-18 bg̃u bog Nmsdy _ _ 009-37-17 obl:iobj 009-37 _ # translation: ʺNow choose, o king, from these three evils, which is more pleasing to you so that I go and tell Godʺ 009-38-1 togiva togiva Pr _ _ 009-38-2 advmod 009-38 _ 009-38-2 rče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-38 _ 009-38-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-38-2 nsubj 009-38 _ 009-38-4 dvid David Nmsny _ _ 009-38-3 appos 009-38 _ # translation: Then king David said: 009-39-1 ʾi+ i C _ _ 009-39-7 cc 009-39 _ 009-39-2 tri+ tri Ml _ _ 009-39-4 nummod 009-39 _ 009-39-3 te tъ Pd-fpn _ _ 009-39-2 det:p_adj 009-39 _ 009-39-4 dumí+ duma Nfpnn _ _ 009-39-7 nsubj 009-39 _ 009-39-5 mi+ az Pp1-sd _ _ 009-39-7 obl:iobj 009-39 _ 009-39-6 su sъm Vmip3pi _ _ 009-39-7 cop 009-39 _ 009-39-7 teški težъk Afpnn _ _ 0 root 009-39 _ 009-39-8 i+ i C _ _ 009-39-9 cc 009-39 _ 009-39-9 u_sílni usilen Afpnn _ _ 009-39-7 conj 009-39 _ # translation: ʺall the three sentences (ʺwordsʺ) are heavy and severe to meʺ 009-40-1 po+ po (2) Qc _ _ 009-40-2 advmod 009-40 _ 009-40-2 bóle+ bolě R _ _ 0 root 009-40 _ 009-40-3 mi+ az Pp1-sd _ _ 009-40-2 obl:iobj 009-40 _ 009-40-4 e sъm Vmip3si _ _ 009-40-2 cop 009-40 _ 009-40-5 da da C _ _ 009-40-6 mark 009-40 _ 009-40-6 pripádnemь pripadna Vmip1se _ _ 009-40-2 advcl 009-40 _ 009-40-7 na+ na Sa _ _ 009-40-8 case 009-40 _ 009-40-8 ml͒tь milost Nfsnn _ _ 009-40-6 obl:lat 009-40 _ 009-40-9 bž̃ia božii Afsnn _ _ 009-40-8 amod:poss 009-40 _ 009-40-10 néželi neželi C _ _ 009-40-12 cc 009-40 _ 009-40-11 da+ da C _ _ 009-40-12 mark 009-40 _ 009-40-12 begamь běgam Vmip1se _ _ 009-40-6 conj 009-40 _ 009-40-13 wt ot Sg _ _ 009-40-14 case 009-40 _ 009-40-14 ruka rъka Nfsnn _ _ 009-40-12 obl:abl 009-40 _ 009-40-15 člóve_česka človečeski Afsnn _ _ 009-40-14 amod:poss 009-40 _ # translation: ʺIt is better to me to fall in divine mercy than to run away from the human handʺ 009-41-1 ʾami ami C _ _ 009-41-3 cc 009-41 _ 009-41-2 pó+ po (2) Qc _ _ 009-41-3 advmod 009-41 _ 009-41-3 dobre dobre R _ _ 0 root 009-41 _ 009-41-4 da+ da C _ _ 009-41-5 mark 009-41 _ 009-41-5 bude bъda Vmip3se _ _ 009-41-3 advcl 009-41 _ 009-41-6 mórь mor Nmsnn _ _ 009-41-5 nsubj 009-41 _ # translation: ʺWell, better it shall be, if there would be a plagueʺ 009-42-1 tri tri Ml _ _ 009-42-2 nummod 009-42 _ 009-42-2 dni den Nmsnn _ _ 009-42-4 obl 009-42 _ 009-42-3 togíva togiva Pr _ _ 009-42-4 advmod 009-42 _ 009-42-4 puštì pustja Vmia3se _ _ 0 root 009-42 _ 009-42-5 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 009-42-4 nsubj 009-42 _ 009-42-6 ʾár͛x̃an͛gela Arxangel Nmsgy _ _ 009-42-4 obj 009-42 _ 009-42-7 míxa_íla Mixail Nmsgy _ _ 009-42-6 appos 009-42 _ # translation: Then three days God sent the Archangel Michael 009-43-1 za+ za Sa _ _ 009-43-2 case 009-43 _ 009-43-2 trì tri Ml _ _ 009-43-4 nummod 009-43 _ 009-43-3 ča͒ve čas Nmpnn _ _ 009-43-4 obl 009-43 _ 009-43-4 ʾizmori izmorja Vmia3se _ _ 0 root 009-43 _ 009-43-5 *o* 70 Mc _ _ 009-43-7 nummod 009-43 _ 009-43-6 xíljade xiljada Nfpnn _ _ 009-43-7 nummod 009-43 _ 009-43-7 lju_die ljudie Nmpnn _ _ 009-43-4 obj 009-43 _ # translation: in three hours, he killed 70 thousand people 009-44-1 tagáva togiva Pr _ _ 009-44-2 advmod 009-44 _ 009-44-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-44 _ 009-44-3 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 009-44-2 nsubj 009-44 _ 009-44-4 ʾán͛g̃elu angel Nmsdy _ _ 009-44-2 obl:iobj 009-44 _ # translation: then God told the angel: 009-45-1 staní stana Vmm-2se _ _ 0 root 009-45 _ 009-45-2 a_n͛g̃ele angel Nmsvy _ _ 009-45-1 vocative 009-45 _ # translation: ʺstand up, o angelʺ 009-46-1 dósta dosta R _ _ 009-46-2 advmod 009-46 _ 009-46-2 mori morja Vmia3si _ _ 0 root 009-46 _ # translation: ʺyou killed enoughʺ 009-47-1 ʾi+ i C _ _ 009-47-2 cc 009-47 _ 009-47-2 prestanu prestana Vmia3se _ _ 0 root 009-47 _ 009-47-3 pómorь pomor Nmsnn _ _ 009-47-2 obj 009-47 _ # translation: and the plague stopped 009-48-1 ʾi+ i C _ _ 009-48-2 cc 009-48 _ 009-48-2 pogléda pogledam Vmia3se _ _ 0 root 009-48 _ 009-48-3 david David Nmsny _ _ 009-48-2 nsubj 009-48 _ 009-48-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-48-3 appos 009-48 _ # translation: and king David looked 009-49-1 ʾi+ i C _ _ 009-49-2 cc 009-49 _ 009-49-2 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 009-49 _ 009-49-3 ʾán͛g̃éla angel Nmsgy _ _ 009-49-2 obj 009-49 _ 009-49-4 če+ če C _ _ 009-49-5 mark 009-49 _ 009-49-5 stoĭ stoja Vmip3se _ _ 009-49-3 acl 009-49 _ 009-49-6 ʾi+ i C _ _ 009-49-7 cc 009-49 _ 009-49-7 der͛ži dъrža Vmip3se _ _ 009-49-5 conj 009-49 _ 009-49-8 mьčь meč Nmsnn _ _ 009-49-7 obj 009-49 _ 009-49-9 ʾu+ u Sl _ _ 009-49-10 case 009-49 _ 009-49-10 ruku rъka Nfsan _ _ 009-49-7 obl:lat 009-49 _ # translation: And he saw the angel that was standing and held a sword in the hand 009-50-1 visinà visina Nfsnn _ _ 009-50-3 nsubj 009-50 _ 009-50-2 an͛gelu angel Nmsdy _ _ 009-50-1 nmod:poss 009-50 _ 009-50-3 bé_še sъm Vmii3si _ _ 0 root 009-50 _ 009-50-4 wt+ ot Sg _ _ 009-50-5 case:abl 009-50 _ 009-50-5 zemlju zemlja Nfsan _ _ 009-50-3 obl 009-50 _ 009-50-6 do+ do Sg _ _ 009-50-7 case 009-50 _ 009-50-7 nébo nebe Nnsnn _ _ 009-50-3 obl:lat 009-50 _ # translation: The height of the angel was from Earth to the heaven 009-51-1 désna desen Afsnn _ _ 009-51-2 amod 009-51 _ 009-51-2 ruka+ rъka Nfsnn _ _ 009-51-5 nsubj 009-51 _ 009-51-3 mu toi Pp3msd _ _ 009-51-2 nmod:poss 009-51 _ 009-51-4 be_še sъm Vmii3si _ _ 009-51-5 cop 009-51 _ 009-51-5 prostréna prostra Afsnn Vmpa-pe _ 0 root 009-51 _ 009-51-6 nad nad Si _ _ 009-51-7 case 009-51 _ 009-51-7 ïʾerusálimь Ierusalim Nmsnn _ _ 009-51-5 obl 009-51 _ # translation: his right hand was streched over Jerusalem 009-52-1 ʾi+ i C _ _ 009-52-7 cc 009-52 _ 009-52-2 wt ot Sg _ _ 009-52-3 case:abl 009-52 _ 009-52-3 strax strax Nmsnn _ _ 009-52-7 obl 009-52 _ 009-52-4 negov negov Amsnn _ _ 009-52-3 amod:poss 009-52 _ 009-52-5 david David Nmsnn _ _ 009-52-6 appos 009-52 _ 009-52-6 cr̃ь car Nmsnn _ _ 009-52-7 nsubj 009-52 _ 009-52-7 pade pasti Vmia3se _ _ 0 root 009-52 _ 009-52-8 na+ na Sa _ _ 009-52-9 case 009-52 _ 009-52-9 licè lice Nnsnn _ _ 009-52-7 obl:lat 009-52 _ 009-52-10 svóe svoi Ansny _ _ 009-52-9 amod:poss 009-52 _ # translation: and King David fell on his face out of fear of him 009-53-1 ʾi i C _ _ 009-53-2 cc 009-53 _ 009-53-2 moléše+ molja Vmii3si _ _ 0 root 009-53 _ 009-53-3 se se Px---a _ _ 009-53-2 expl 009-53 _ # translation: And he prayed 009-54-1 ʾi+ i C _ _ 009-54-2 cc 009-54 _ 009-54-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-54 _ 009-55-1 gd͒i Gospod Nmsvy _ _ 009-55-4 vocative 009-55 _ 009-55-2 dósta+ dosta R _ _ 009-55-4 advmod 009-55 _ 009-55-3 e sъm Vaip3si _ _ 009-55-4 aux:perf 009-55 _ 009-55-4 bʾilo sъm Vap--si Ansnn _ 0 root 009-55 _ 009-55-5 srь_dьba srъdba Nfsnn _ _ 009-55-4 nsubj 009-55 _ 009-55-6 na+ na Sa _ _ 009-55-7 case 009-55 _ 009-55-7 méne az Pp1-sg _ _ 009-55-4 obl 009-55 _ # translation: ʺo Lord, enough wrath fell on meʺ 009-56-1 nь no C _ _ 009-56-3 cc 009-56 _ 009-56-2 da+ da C _ _ 009-56-3 fixed:opt 009-56 _ 009-56-3 doĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 009-56 _ 009-56-4 ml͒tь milost Nfsnn _ _ 009-56-3 nsubj 009-56 _ 009-56-5 tvóʾjá tvoi Afsny _ _ 009-56-4 amod:poss 009-56 _ 009-56-6 na+ na Sa _ _ 009-56-7 case 009-56 _ 009-56-7 méne az Pp1-sg _ _ 009-56-3 obl:lat 009-56 _ # translation: ʺBut may your mercy come to meʺ 009-57-1 togíva togiva Pr _ _ 009-57-2 advmod 009-57 _ 009-57-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-57 _ 009-57-3 ʾárx̃an͛gelь arxangel Nmsny _ _ 009-57-2 nsubj 009-57 _ 009-57-4 míxa_ʾilь Mixail Nmsny _ _ 009-57-3 appos 009-57 _ # translation: Then the Archangel Michael said: 009-58-1 davíde David Nmsvy _ _ 009-58-3 vocative 009-58 _ 009-58-2 skóro skoro R _ _ 009-58-3 advmod 009-58 _ 009-58-3 ʾóučini učinja Vmm-2se _ _ 0 root 009-58 _ 009-58-4 tuka tuka Pr _ _ 009-58-3 advmod 009-58 _ 009-58-5 na na Sl _ _ 009-58-7 case 009-58 _ 009-58-6 tóva tova Pd-nsn _ _ 009-58-7 det:ext 009-58 _ 009-58-7 gúvno gumno Nnsnn _ _ 009-58-3 obl:loc 009-58 _ 009-58-8 ml̃tvu molitva Nfsan _ _ 009-58-3 obj 009-58 _ 009-58-9 da+ da C _ _ 009-58-10 mark 009-58 _ 009-58-10 prestáne prestana Vmip3se _ _ 009-58-3 advcl 009-58 _ 009-58-11 srьdь_ba srъdba Nfsnn _ _ 009-58-10 obj 009-58 _ 009-58-12 bž̃ia božii Afsnn _ _ 009-58-11 amod:poss 009-58 _ 009-58-13 na+ na Sa _ _ 009-58-14 case 009-58 _ 009-58-14 tébe ti Pp2-sg _ _ 009-58-10 obl 009-58 _ # translation: ʺDavid, do your prayer here soon on this ths threshing floor so that the divine torment on you stopsʺ 009-59-1 ʾi+ i C _ _ 009-59-2 cc 009-59 _ 009-59-2 ʾučíni učinja Vmia3se _ _ 0 root 009-59 _ 009-59-3 dvid David Nmsny _ _ 009-59-2 nsubj 009-59 _ 009-59-4 slúžba služba Nfsnn _ _ 009-59-2 obj 009-59 _ 009-59-5 bg̃u bog Nmsdy _ _ 009-59-4 obl:iobj 009-59 _ # translation: and (so) David did service to God 009-60-1 ʾi+ i C _ _ 009-60-2 cc 009-60 _ 009-60-2 poide poida Vmia3se _ _ 0 root 009-60 _ 009-60-3 david David Nmsny _ _ 009-60-4 appos 009-60 _ 009-60-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-60-2 nsubj 009-60 _ 009-60-5 prí+ pri Sl _ _ 009-60-7 case 009-60 _ 009-60-6 wnogova onova Pd-msg _ _ 009-60-7 det:ext 009-60 _ 009-60-7 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 009-60-2 obl:lat 009-60 _ 009-60-8 deto+ deto Pq _ _ 009-60-10 mark 009-60 _ 009-60-9 mu toi Pp3msd _ _ 009-60-10 obl:iobj 009-60 _ 009-60-10 beše sъm Vmii3si _ _ 009-60-7 acl 009-60 _ 009-60-11 gúvno+ gumno Nnsnn _ _ 009-60-10 nsubj 009-60 _ 009-60-12 to tъ Pd-nsn _ _ 009-60-11 det:p_nom 009-60 _ # translation: And King David went to his person who the threshing floor belonged to 009-61-1 zové_xa+ zova Vmii3pi _ _ 0 root 009-61 _ 009-61-2 go toi Pp3msa _ _ 009-61-2 obj 009-61 _ 009-61-3 ʾorna Orna Nfsny _ _ 009-61-3 obl:pred 009-61 _ # translation: They called him Araunah 009-62-1 ta+ ta C _ _ 009-62-3 cc 009-62 _ 009-62-2 mu toi Pp3msd _ _ 009-62-3 obl:iobj 009-62 _ 009-62-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 009-62 _ 009-62-4 david David Nmsny _ _ 009-62-3 nsubj 009-62 _ # translation: And David told him: 009-63-1 ʾórne- Orna Nmsvy _ _ 009-63-3 vocative 009-63 _ 009-63-2 bráte brat Nmsvy _ _ 009-63-3 vocative 009-63 _ 009-63-3 prodaĭ+ prodam Vmm-2se _ _ 0 root 009-63 _ 009-63-4 mi az Pp1-sd _ _ 009-63-3 obl:iobj 009-63 _ 009-63-5 gumno+ gumno Nnsnn _ _ 009-63-3 obj 009-63 _ 009-63-6 to tъ Pd-nsn _ _ 009-63-5 det:p_nom 009-63 _ 009-63-7 tvoe tvoi Ansny _ _ 009-63-5 amod:poss 009-63 _ 009-63-8 ʾi i C _ _ 009-63-9 cc 009-63 _ 009-63-9 pčeníca+ pšenica Nfsnn _ _ 009-63-5 conj 009-63 _ 009-63-10 ta tъ Pd-fsn _ _ 009-63-9 det:p_nom 009-63 _ 009-63-11 štotó+ štoto Pr _ _ 009-63-13 mark 009-63 _ 009-63-12 ja tja Pp3fsa _ _ 009-63-13 obj 009-63 _ 009-63-13 vrьšéšь vъrša Vmip2se _ _ 009-63-9 acl 009-63 _ 009-63-14 ʾi+ i C _ _ 009-63-15 cc 009-63 _ 009-63-15 volove+ vol Nmpny _ _ 009-63-9 conj 009-63 _ 009-63-16 te tъ Pd-mpn _ _ 009-63-15 det:p_nom 009-63 _ 009-63-17 tvoimi tvoi Ampiy _ _ 009-63-16 amod:poss 009-63 _ # translation: ʺo Araunah, brother, sell me your threshing floor and your wheat, which you are threshing and your oxenʺ 009-64-1 prodáĭ prodam Vmm-2se _ _ 0 root 009-64 _ 009-64-2 ʾi+ i C _ _ 009-64-1 amod 009-64 _ 009-64-3 ralo+ ralo Nnsnn _ _ 009-64-1 obj 009-64 _ 009-64-4 to tъ Pd-nsn _ _ 009-64-3 det:P-nom 009-64 _ 009-64-5 ʾi+ i C _ _ 009-64-6 cc 009-64 _ 009-64-6 erema jarem Nmsgn _ _ 009-64-3 conj 009-64 _ # translation: ʺSell (me) the plow and yoke, tooʺ 009-65-1 ʾi i C _ _ 009-65-2 cc 009-65 _ 009-65-2 prodáde+ prodam Vmia3se _ _ 0 root 009-65 _ 009-65-3 gi, tě Pp3mpa _ _ 009-65-2 obj 009-65 _ 009-65-4 ʾór͛na, Orna Nfsny _ _ 009-65-2 nsubj 009-65 _ # translation: And Araunah sold them 009-66-1 ʾi+ i C _ _ 009-66-2 cc 009-66 _ 009-66-2 saséče sъseka Vmia3se _ _ 0 root 009-66 _ 009-66-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 009-66-2 nsubj 009-66 _ 009-66-4 raló+ ralo Nnsnn _ _ 009-66-2 obj 009-66 _ 009-66-5 to tъ Pd-nsn _ _ 009-66-4 det:p_nom 009-66 _ 009-66-6 ı+ i C _ _ 009-66-7 cc 009-66 _ 009-66-7 ʾerè_ma jarem Nfsnn _ _ 009-66-4 conj 009-66 _ 009-66-8 namésto, naměsto S _ _ 009-66-9 case 009-66 _ 009-66-9 drь´va dъrvo Nnpnn _ _ 009-66-2 obl 009-66 _ # translation: and the king cut down cut down the plow and the yoke instead of trees 009-67-1 ʾi+ i C _ _ 009-67-4 cc 009-67 _ 009-67-2 volóve+ vol Nmpny _ _ 009-67-4 obj 009-67 _ 009-67-3 te tъ Pd-mpn _ _ 009-67-2 det:p_nom 009-67 _ 009-67-4 za_kla, zakolja Vmia3se _ _ 0 root 009-67 _ # translation: and he slaughtered the oxen 009-68-1 ʾi+ i C _ _ 009-68-2 cc 009-68 _ 009-68-2 svarí+ svarja Vmia3se _ _ 0 root 009-68 _ 009-68-3 gi tě Pp3mpa _ _ 009-68-2 obj 009-68 _ 009-68-4 sasь s Si _ _ 009-68-5 case 009-68 _ 009-68-5 pčeníca+ pšenica Nfsnn _ _ 009-68-2 obl 009-68 _ 009-68-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 009-68-5 det:p_nom 009-68 _ 009-68-7 na_ʾednò naedno R _ _ 009-68-2 advmod 009-68 _ # translation: and he cooked them with the wheat at once 009-69-1 ta+ ta C _ _ 009-69-2 cc 009-69 _ 009-69-2 učíni učinja Vmia3se _ _ 0 root 009-69 _ 009-69-3 slúžba, služba Nfsnn _ _ 009-69-2 obj 009-69 _ 009-69-4 bg̃u bog Nmsdy _ _ 009-69-2 obl:iobj 009-69 _ # translation: and he did the service to God 009-70-1 togíva togiva Pr _ _ 009-70-4 advmod 009-70 _ 009-70-2 mu toi Pp3msd _ _ 009-70-4 obl:iobj 009-70 _ 009-70-3 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 009-70-4 nsubj 009-70 _ 009-70-4 ʾwprósti oprostja Vmia3se _ _ 0 root 009-70 _ 009-70-5 sogréšenïe+ sъgrešenie Nnsnn _ _ 009-70-4 obj 009-70 _ 009-70-6 to tъ Pd-nsn _ _ 009-70-5 det:p_nom 009-70 _ 009-70-7 što+ što Pq _ _ 009-70-9 mark 009-70 _ 009-70-8 béše sъm Vaii3si _ _ 009-70-9 aux:pprf 009-70 _ 009-70-9 sa_grešílь sъgreša Vmp--se Amsnn _ 009-70-5 acl 009-70 _ 009-70-10 bg̃u, bog Nmsdy _ _ 009-70-9 obl:iobj 009-70 _ # translation: Then God forgave him the sin, by which he had wronged Him 009-71-1 da+ da C _ _ 009-71-4 mark 009-71 _ 009-71-2 nʾe+ ne Qz _ _ 009-71-3 advmod 009-71 _ 009-71-3 bi+ sъm Vao-3se _ _ 009-71-4 aux:con 009-71 _ 009-71-4 bilo sъm Vmp--se Ansnn _ 009-71-9 advcl 009-71 _ 009-71-5 takw taka Pr _ _ 009-71-4 advmod 009-71 _ 009-71-6 ne+ ne Qz _ _ 009-71-9 advmod 009-71 _ 009-71-7 bí+ sъm Vao-3se _ _ 009-71-9 aux:con 009-71 _ 009-71-8 se. se Px---a _ _ 009-71-9 expl 009-71 _ 009-71-9 upisálo opiša Vmp--se Ansnn _ 0 root 009-71 _ 009-71-10 va+ v Sl _ _ 009-71-11 case 009-71 _ 009-71-11 písanïe pisanie Nnsnn _ _ 009-71-9 obl:loc 009-71 _ 009-71-12 sïe sii Pd-nsn _ _ 009-71-11 det:p_nom 009-71 _ # translation: if it did not happen, it would not be written in this Scripture 009-72-1 táka taka Pr _ _ 009-72-2 advmod 009-72 _ 009-72-2 povele, povelja Vmia3se _ _ 0 root 009-72 _ 009-72-3 ml͒tivi, milostiv Amsny _ _ 009-72-4 amod 009-72 _ 009-72-4 bg̃ь, bog Nmsny _ _ 009-72-2 nsubj 009-72 _ # translation: The merciful God ordered it like this 009-73-1 ʾi+ i C _ _ 009-73-4 cc 009-73 _ 009-73-2 tako+ taka Pr _ _ 009-73-4 advmod 009-73 _ 009-73-3 se se Px---a _ _ 009-73-4 expl 009-73 _ 009-73-4 sotvori sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root 009-73 _ # translation: And like this it was done