009-1-1	===	===	X	_	_	009-1-4	punct	009-1	_
009-1-2	Bl͒govéni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	009-1-3	amod	009-1	_
009-1-3	xr͒tiáni	xristianin	Nmpny	_	_	009-1-4	nsubj	009-1	_
009-1-4	poslušaʾite	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	009-1	_
# translation: [prologue] Blessed Christians, listen!

009-2-1	da+	da	C	_	_	009-2-3	aux:opt	009-2	_
009-2-2	vi+	vie	Pp2-pa	_	_	009-2-3	obl:iobj	009-2	_
009-2-3	ska_žéme	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	009-2	_
009-2-4	što+	što	Pq	_	_	009-2-5	mark	009-2	_
009-2-5	píše	piša	Vmip3se	_	_	009-2-3	advcl	009-2	_
009-2-6	u+	u	Sl	_	_	009-2-7	case	009-2	_
009-2-7	písanïe	pisanie	Nnsnn	_	_	009-2-5	obl:loc	009-2	_
# translation: [prologue] may we tell you what is written in the Scriptures

009-3-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	009-3-2	advmod	009-3	_
009-3-2	ispítva	izpitvam	Vmip3si	_	_	0	root	009-3	_
009-3-3	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	009-3-2	nsubj	009-3	_
009-3-4	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	009-3-2	obj	009-3	_
009-3-5	i+	i	C	_	_	009-3-8	discourse	009-3	_
009-3-6	ná+	na	S	_	_	009-3-8	case	009-3	_
009-3-7	toʾjá	toja	Pd-msn	_	_	009-3-8	det:ext	009-3	_
009-3-8	st̃ь	svět 	Nmsnn	_	_	009-3-4	obl:loc	009-3	_
# translation: [prologue] How the Lord tests the human, even this saint

009-4-1	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-4-8	cop	009-4	_
009-4-2	ʾedn͛o	edin	Ansnn	_	_	009-4-3	amod	009-4	_
009-4-3	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	009-4-8	obl	009-4	_
009-4-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-4-8	nsubj	009-4	_
009-4-5	david	David	Nmsny	_	_	009-4-4	appos	009-4	_
009-4-6	ná+	na	Sl	_	_	009-4-7	case	009-4	_
009-4-7	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-4-8	obl:loc	009-4	_
009-4-8	žívь	živ	Amsnn	_	_	0	root	009-4	_
# translation: [prologue] once there lived king David on the Earth

009-5-1	ʾó_č̃e	otec	Nmsvy	_	_	009-5-2	vocative	009-5	_
009-5-2	bl͒vì	blagoslovja	Vmm-2si	_	_	0	root	009-5	_
009-5-3	pročéstì	pročeta	Vmn---e	_	_	009-5-2	obj	009-5	_
009-5-4	molítvámi	molitva	Nfpin	_	_	009-5-2	obl	009-5	_
009-5-5	st̃i	svęt	Amsny	_	_	009-5-5	amod	009-5	_
009-5-6	ʾóc̃ь	otec	Nmsny	_	_	009-5-4	nmod:poss	009-5	_
# translation: [prologue] o Father, bless the reader by prayers of holy fathers

009-6-1	Piše	piša	Vmip3se	_	_	0	root	009-6	_
009-6-2	u+	u	Sl	_	_	009-6-3	case	009-6	_
009-6-3	zakónь	zakon	Nmsnn	_	_	009-6-1	obl:loc	009-6	_
# translation: It is written in the Law

009-7-1	kogi	kogi	Pq	_	_	009-7-7	mark	009-7	_
009-7-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	009-7-7	cop	009-7	_
009-7-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-7-7	nsubj	009-7	_
009-7-4	davídь	David	Nmsny	_	_	009-7-3	appos	009-7	_
009-7-5	na	na	Sl	_	_	009-7-6	case	009-7	_
009-7-6	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-7-7	obl:loc	009-7	_
009-7-7	živь	živ	Amsnn	_	_	009-7-11	advcl	009-7	_
009-7-8	ta+	ta	C	_	_	009-7-11	cc	009-7	_
009-7-9	sákaše	sakam	Vmii3si	_	_	009-7-11	aux	009-7	_
009-7-10	da+	da	C	_	_	009-7-9	fixed:inf	009-7	_
009-7-11	ìzbróĭ	izbroja	Vmip3se	_	_	0	root	009-7	_
009-7-12	ná_ródь	narod	Nmsnn	_	_	009-7-11	obj	009-7	_
009-7-13	ʾevreiski	evreiski	Amsny	_	_	009-7-12	amod	009-7	_
009-7-14	da+	da	C	_	_	009-7-16	mark	009-7	_
009-7-15	gí	tě	Pp3-pa	_	_	009-7-16	obj	009-7	_
009-7-16	znàe	znaja	Vmip3se	_	_	009-7-11	advcl	009-7	_
009-7-17	kolkó+	kolko	Pq	_	_	009-7-18	mark	009-7	_
009-7-18	su	sъm	Vmip3pi	_	_	009-7-16	advcl	009-7	_
009-7-19	luge	luge	Nmpnn	_	_	009-7-18	nsubj	009-7	_
009-7-20	u+	u	Sl	_	_	009-7-23	case	009-7	_
009-7-21	negóvo+	negov	Ansnn	_	_	009-7-23	amod:poss	009-7	_
009-7-22	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-7-23	det:p_adj	009-7	_
009-7-23	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	009-7-18	obl:loc	009-7	_
# translation: back then king David was alive in the country and he wanted to count the Jewish people in order to know how many people there were in his kingdom

009-8-1	ʾi+	i	C	_	_	009-8-2	cc	009-8	_
009-8-2	zova	zova	Vmia3se	_	_	0	root	009-8	_
009-8-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-8-2	nsubj	009-8	_
009-8-4	davídь	David	Nmsny	_	_	009-8-3	appos	009-8	_
009-8-5	pʾi_satelʾjá	pisatel	Nmsgy	_	_	009-8-2	obj	009-8	_
009-8-6	svóego	svoi	Amsgy	_	_	009-8-5	amod:poss	009-8	_
009-8-7	ïʾwava	Ioav	Nmsgy	_	_	009-8-5	appos	009-8	_
# translation: And king David called his scribe Joab

009-9-1	ʾi+	i	C	_	_	009-9-2	cc	009-9	_
009-9-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-9	_
009-9-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-9-2	obl:iobj	009-9	_
# translation: and he told him:

009-10-1	ïʾwave	Ioav	Nmsvy	_	_	009-10-3	vocative	009-10	_
009-10-2	ʾi_dì	ida	Vmm-2se	_	_	009-10-3	aux	009-10	_
009-10-3	ʾizbrói+	izbroja	Vmm-2se	_	_	0	root	009-10	_
009-10-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-10-3	obl:iobj	009-10	_
009-10-5	ljúdie+	ljudie	Nmpnn	_	_	009-10-3	obj	009-10	_
009-10-6	te.	tъ	Pd--pn	_	_	009-10-5	det:p_nom	009-10	_
009-10-7	wt	ot	Sg	_	_	009-10-8	case	009-10	_
009-10-8	versavéi	Versavei	Nmsnn	_	_	009-10-5	obl:abl	009-10	_
009-10-9	grad	grad	Nmsnn	_	_	009-10-8	appos	009-10	_
009-10-10	daže	daže	R	_	_	009-10-12	advmod	009-10	_
009-10-11	do+	do	Sg	_	_	009-10-12	case	009-10	_
009-10-12	dána	Dan	Nmsgn	_	_	009-10-3	obl	009-10	_
# translation: ʺo Joab, go and count me the people from the city Beersheba to ʺ(the tribe of) Danʺ

009-11-1	ʾi+	i	C	_	_	009-11-2	cc	009-11	_
009-11-2	zapiší+	zapiša	Vmm-2se	_	_	0	root	009-11	_
009-11-3	gi	tě	Pp3mpa	_	_	009-11-2	obj	009-11	_
# translation: ʺand write them downʺ

009-12-1	ʾi+	i	C	_	_	009-12-2	cc	009-12	_
009-12-2	donesi+	donesa	Vmm-2se	_	_	0	root	009-12	_
009-12-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-12-2	obl:iobj	009-12	_
009-12-4	pismó+	pismo	Nnsnn	_	_	009-12-2	obj	009-12	_
009-12-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-12-4	det:p_nom	009-12	_
009-12-6	da+	da	C	_	_	009-12-7	mark	009-12	_
009-12-7	vídimь	vidja	Vmip1se	_	_	009-12-2	advcl	009-12	_
009-12-8	kolko+	kolko	Pq	_	_	009-12-9	mark	009-12	_
009-12-9	su	sъm	Vmip3pi	_	_	009-12-7	advcl	009-12	_
009-12-10	ljúdie	ljudie	Nmpnn	_	_	009-12-9	nsubj	009-12	_
009-12-11	po	po	Sd	_	_	009-12-14	case	009-12	_
009-12-12	moé+	moi	Ansny	_	_	009-12-14	amod	009-12	_
009-12-13	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-12-12	det:p_adj	009-12	_
009-12-14	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	009-12-9	obl:loc	009-12	_
# translation: ʺand bring me the letter to see how many people there are in my kingdomʺ

009-13-1	í+	i	C	_	_	009-13-2	cc	009-13	_
009-13-2	reče+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-13	_
009-13-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-13-2	obl:iobj	009-13	_
009-13-4	ïʾwávь	Ioav	Nmsny	_	_	009-13-2	nsubj	009-13	_
# translation: And Joab told him:

009-14-1	mlógo+	mlogo	R	_	_	009-14-2	nsubj	009-14	_
009-14-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	009-14	_
009-14-3	cr̃u	car	Nmsdy	_	_	009-14-2	vocative	009-14	_
# translation: ʺthey are many, o kingʺ

009-15-1	ʾi+	i	C	_	_	009-15-4	cc	009-15	_
009-15-2	koʾjá+	koi	Pq-fsn	_	_	009-15-4	obl:pred	009-15	_
009-15-3	tí+	ti	Pp2-sd	_	_	009-15-4	obl:iobj	009-15	_
009-15-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	009-15	_
009-15-5	nevólja	nevolja	Nfsnn	_	_	009-15-4	nsubj	009-15	_
009-15-6	dá+	da	C	_	_	009-15-8	mark	009-15	_
009-15-7	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-15-8	obj	009-15	_
009-15-8	broĭšь	broja	Vmip2se	_	_	009-15-4	advcl	009-15	_
# translation: ʺand what worry besets you, that you (have to) count them?ʺ

009-16-1	sví+	sve	Ampnn	_	_	009-16-3	nsubj	009-16	_
009-16-2	te+	tъ	Pd-mpn	_	_	009-16-1	det:p_adj	009-16	_
009-16-3	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	009-16	_
009-16-4	tvóĭ	tvoi	Ampnn	_	_	009-16-5	amod:poss	009-16	_
009-16-5	ra_bi	rab	Nmpny	_	_	009-16-3	obl:pred	009-16	_
# translation: ʺall of them are your servantsʺ

009-17-1	makárь	makar	R	_	_	009-17-2	advmod	009-17	_
009-17-2	mlógo	mlogo	R	_	_	009-17-10	advcl	009-17	_
009-17-3	ʾili	ili	C	_	_	009-17-4	cc	009-17	_
009-17-4	málko	malko	R	_	_	009-17-2	conj	009-17	_
009-17-5	ʾi+	i	C	_	_	009-17-6	cc	009-17	_
009-17-6	pákь	pak	R	_	_	009-17-4	conj	009-17	_
009-17-7	da	da	C	_	_	009-17-10	aux:opt	009-17	_
009-17-8	né+	ne	Qz	_	_	009-17-9	advmod	009-17	_
009-17-9	bi	sъm	Vao-3se	_	_	009-17-10	aux:con	009-17	_
009-17-10	bilò	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	009-17	_
009-17-11	néšto	nešto	Pq	_	_	009-17-10	obl:pred	009-17	_
009-17-12	źle	zъl	Ansnn	_	_	009-17-11	amod	009-17	_
009-17-13	prédь	pred	Sg	_	_	009-17-14	case	009-17	_
009-17-14	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	009-17-10	obl:loc	009-17	_
009-17-15	štoto+	štoto	Pr	_	_	009-17-19	mark	009-17	_
009-17-16	šté_me	šta	Vaip1pi	_	_	009-17-19	aux:fut	009-17	_
009-17-17	níe	nie	Pp1-pn	_	_	009-17-19	nsubj	009-17	_
009-17-18	da+	da	C	_	_	009-17-16	fixed:inf	009-17	_
009-17-19	naprávime	napravja	Vmip1pe	_	_	009-17-10	advcl	009-17	_
# translation: ʺbe they many or fewʺ / ʺbut what if it would be something bad in front of God, what we are going to do?ʺ

009-18-1	ʾi+	i	C	_	_	009-18-3	cc	009-18	_
009-18-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-18-3	nsubj	009-18	_
009-18-3	présili	presilja	Vmia3se	_	_	0	root	009-18	_
009-18-4	ʾiwʾava	Ioav	Nmsgy	_	_	009-18-3	obj	009-18	_
009-18-5	da+	da	C	_	_	009-18-6	mark	009-18	_
009-18-6	ĭde	ida	Vmip3si	_	_	009-18-3	advcl	009-18	_
009-18-7	da+	da	C	_	_	009-18-9	mark	009-18	_
009-18-8	gì	tě	Pp3-pa	_	_	009-18-9	obj	009-18	_
009-18-9	prebróĭ	prebroja	Vmip3se	_	_	009-18-6	advcl	009-18	_
# translation: and the king forced Joab to go to count them

009-19-1	ʾi+	i	C	_	_	009-19-2	cc	009-19	_
009-19-2	ōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	009-19	_
# translation: and he went

009-20-1	ʾi+	i	C	_	_	009-20-2	cc	009-20	_
009-20-2	prébroi+	prebroja	Vmia3se	_	_	0	root	009-20	_
009-20-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-20-2	obj	009-20	_
009-20-4	štó+	što	Pq	_	_	009-20-5	mark	009-20	_
009-20-5	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	009-20-3	acl	009-20	_
009-20-6	ʾevrée	evrein	Nmpny	_	_	009-20-5	obl:pred	009-20	_
# translation: and he counted those (them) who were Hebrews

009-21-1	tьkmo	tъkmo	R	_	_	009-21-4	advmod	009-21	_
009-21-2	u+	u	Sl	_	_	009-21-3	case	009-21	_
009-21-3	ʾierusalímь	Ierusalim	Nmsnn	_	_	009-21-4	obl:loc	009-21	_
009-21-4	naide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	009-21	_
009-21-5	ʾi_ʾw´avь	Ioav	Nmsny	_	_	009-21-4	nsubj	009-21	_
009-21-6	*#vr*	2100	Mc	_	_	009-21-4	obj	009-21	_
009-21-7	sve	sve	Afpnn	_	_	009-21-8	amod	009-21	_
009-21-8	ženì	žena	Nfsny	_	_	009-21-6	appos	009-21	_
009-21-9	ʾi+	i	C	_	_	009-21-10	cc	009-21	_
009-21-10	déca	dete	Nnpny	_	_	009-21-8	conj	009-21	_
009-21-11	ʾi+	i	C	_	_	009-21-12	cc	009-21	_
009-21-12	star͛ci	starec	Nmpny	_	_	009-21-10	conj	009-21	_
# translation: Just in Jerusalem, Joab found 2100, all women, children, and elderly

009-22-1	ʾi+	i	C	_	_	009-22-4	cc	009-22	_
009-22-2	va	v	Sl	_	_	009-22-3	case	009-22	_
009-22-3	ïudeĭ	Judeja	Nfsdn	_	_	009-22-4	obl:loc	009-22	_
009-22-4	naʾide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	009-22	_
009-22-5	naro	narod	Nmsnn	_	_	009-22-4	obj	009-22	_
009-22-6	*ѱo*	770	Mc	_	_	009-22-7	nummod	009-22	_
009-22-7	xilʾjáde	xiljada	Nfsdn	_	_	009-22-5	nummod	009-22	_
# translation: And in Judaea he found 770 thousand people

009-23-1	ʾi+	i	C	_	_	009-23-2	cc	009-23	_
009-23-2	wstanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	009-23	_
009-23-3	ʾwšte	ošte	R	_	_	009-23-2	advmod	009-23	_
009-23-4	mlògo	mlogo	R	_	_	009-23-5	amod	009-23	_
009-23-5	mésto	město	Nnsnn	_	_	009-23-2	nsubj	009-23	_
009-23-6	séla	selo	Nnpnn	_	_	009-23-5	conj	009-23	_
009-23-7	ʾi+	i	C	_	_	009-23-8	cc	009-23	_
009-23-8	grádove	grad	Nmpnn	_	_	009-23-6	conj	009-23	_
009-23-9	ne+	ne	Qz	_	_	009-23-10	amod	009-23	_
009-23-10	bró_ʾeni	broja	Ampnn	Vmpa-pe	_	009-23-5	amod	009-23	_
# translation: and there remained much more places, villages and cities, uncounted

009-24-1	zaštò	zašto	C	_	_	009-24-6	mark	009-24	_
009-24-2	tòva	toi	Pd-nsn	_	_	009-24-3	det:ext	009-24	_
009-24-3	povelénïe	povelenie	Nnsnn	_	_	009-24-6	nsubj	009-24	_
009-24-4	źlo+	zъl	Ansnn	_	_	009-24-6	obl:pred	009-24	_
009-24-5	se	se	Px---a	_	_	009-24-6	expl	009-24	_
009-24-6	ʾjávi	javja	Vmia3se	_	_	009-24-9	advcl	009-24	_
009-24-7	pred	pred	Sg	_	_	009-24-8	case	009-24	_
009-24-8	bg̃a	bog	Nmsgy	_	_	009-24-6	obl:loc	009-24	_
009-24-9	napáde	napasti	Vmia3se	_	_	0	root	009-24	_
009-24-10	mórь	mor	Nmsnn	_	_	009-24-9	obj	009-24	_
009-24-11	na	na	Sa	_	_	009-24-14	case	009-24	_
009-24-12	bróeni+	broja	Ampnn	Vmpa-pe	_	009-24-14	amod:lat	009-24	_
009-24-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-24-12	det:p_adj	009-24	_
009-24-14	ljúdiè	ljudie	Nmpny	_	_	009-24-9	obl:lat	009-24	_
# translation: Because this command appeared bad to God, he let a plague fall on the counted people

009-25-1	ʾi	i	C	_	_	009-25-3	cc	009-25	_
009-25-2	mlogo	mlogo	R	_	_	009-25-3	nsubj	009-25	_
009-25-3	ʾumíraxu	umiram	Vmia3se	_	_	0	root	009-25	_
# translation: and many died

009-26-1	ʾi	i	C	_	_	009-26-3	cc	009-26	_
009-26-2	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	009-26-3	nsubj	009-26	_
009-26-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-26	_
009-26-4	gádu	Gad	Nmsdy	_	_	009-26-3	obl:iobj	009-26	_
009-26-5	što+	što	Pq	_	_	009-26-6	mark	009-26	_
009-26-6	béše	sъm	Vmii3si	_	_	009-26-4	acl	009-26	_
009-26-7	slugà	sluga	Nfsny	_	_	009-26-6	obl:pred	009-26	_
009-26-8	davídu	David	Nmsdy	_	_	009-26-7	nmod:poss	009-26	_
009-26-9	cr̃u	car	Nmsdy	_	_	009-26-8	appos	009-26	_
# translation: And the Lord told Gad who was king David's servant

009-27-1	ʾidi+	ida	Vmm-2se	_	_	009-27-2	aux	009-27	_
009-27-2	réči	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	009-27	_
009-27-3	gospodáru	gospodar	Nmsdy	_	_	009-27-2	obl:iobj	009-27	_
009-27-4	si	se	Px---d	_	_	009-27-3	nmod:poss	009-27	_
# translation: ʺGo and tell your masterʺ

009-28-1	ʾéte	ete	Qd	_	_	0	root	009-28	_
009-28-2	táka	taka	Pr	_	_	009-28-3	advmod	009-28	_
009-28-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	009-28-1	advcl	009-28	_
009-28-4	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	009-28-3	nsubj	009-28	_
# translation: ʺthis is what Lord says:ʺ

009-29-1	šte+	šta	Vmip3si	_	_	009-29-3	aux:fut	009-29	_
009-29-2	da+	da	C	_	_	009-29-1	fixed:inf	009-29	_
009-29-3	púšti	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	009-29	_
009-29-4	trí	tri	Ml	_	_	009-29-5	nummod	009-29	_
009-29-5	zlíni	zlina	Nfpnn	_	_	009-29-3	obj	009-29	_
009-29-6	na+	na	Sa	_	_	009-29-7	case	009-29	_
009-29-7	tébe	ti	Pp2-sd	_	_	009-29-3	obj:lat	009-29	_
009-29-8	zaradì	zaradi	Sg	_	_	009-29-9	case	009-29	_
009-29-9	zló+	zlo	Nnsnn	_	_	009-29-3	obl	009-29	_
009-29-10	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-29-9	det:p_nom	009-29	_
009-29-11	što+	što	Pq	_	_	009-29-14	mark	009-29	_
009-29-12	si+	sъm	Vaip2si	_	_	009-29-14	aux:perf	009-29	_
009-29-13	tì	ti	Pp2-sn	_	_	009-29-14	nsubj	009-29	_
009-29-14	učinílь	činja	Vmp--se	_	_	009-29-9	acl	009-29	_
# translation: ʺI will cast (one of these) three evils on you because of the wrong you have committedʺ

009-30-1	ʾizberì	izbera	Vmm-2se	_	_	0	root	009-30	_
009-30-2	wt	ot	Sg	_	_	009-30-5	case	009-30	_
009-30-3	tíja	toja	Pd-fpn	_	_	009-30-5	det:ext	009-30	_
009-30-4	trí	tri	Ml	_	_	009-30-5	nummod	009-30	_
009-30-5	źlíni	zlina	Nfpnn	_	_	009-30-1	obl:abl	009-30	_
# translation: ʺChoose from those three evilsʺ

009-31-1	ʾili	ili	C	_	_	009-31-5	cc	009-31	_
009-31-2	trí	tri	Ml	_	_	009-31-4	nummod	009-31	_
009-31-3	go_dínь	godina	Nfpgn	_	_	009-31-5	obl	009-31	_
009-31-4	da+	da	C	_	_	009-31-5	fixed:opt	009-31	_
009-31-5	búde	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	009-31	_
009-31-6	gládь	glad	Nmsnn	_	_	009-31-5	nsubj	009-31	_
009-31-7	po+	po	Sd	_	_	009-31-9	case	009-31	_
009-31-8	svu	sve	Afsan	_	_	009-31-9	amod	009-31	_
009-31-9	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-31-5	obl:loc	009-31	_
# translation: ʺeither three years there shall be hunger in the entire countryʺ

009-32-1	ʾili	ili	C	_	_	009-32-5	cc	009-32	_
009-32-2	*g*	3	Mc	_	_	009-32-3	nummod	009-32	_
009-32-3	mc͒i	mesec	Nmpnn	_	_	009-32-5	obl	009-32	_
009-32-4	da+	da	C	_	_	009-32-5	fixed:opt	009-32	_
009-32-5	bégate	běgam 	Vmip2pi	_	_	0	root	009-32	_
009-32-6	wt	ot	Sg	_	_	009-32-7	case	009-32	_
009-32-7	ropstvò	robstvo	Nnsnn	_	_	009-32-5	obl:abl	009-32	_
# translation: ʺor you will run away from captivity for three monthsʺ

009-33-1	ʾili	ili	C	_	_	009-33-5	cc	009-33	_
009-33-2	*g*	3	Ml	_	_	009-33-3	nummod	009-33	_
009-33-3	dni	den	Nmpnn	_	_	009-33-5	obl	009-33	_
009-33-4	da	da	C	_	_	009-33-5	fixed:opt	009-33	_
009-33-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	009-33	_
009-33-6	mórь	mor	Nmsnn	_	_	009-33-5	nsubj	009-33	_
009-33-7	na+	na	Sl	_	_	009-33-9	case	009-33	_
009-33-8	tíja	toja	Pd-mpn	_	_	009-33-9	ext	009-33	_
009-33-9	ljudíe	ljudie	Nmpnn	_	_	009-33-5	obl:loc	009-33	_
009-33-10	tьkmo	tъkmo	R	_	_	009-33-5	advmod	009-33	_
009-33-11	što+	što	Pq	_	_	009-33-14	mark	009-33	_
009-33-12	sí+	sъm	Vaip2si	_	_	009-33-14	aux:perf	009-33	_
009-33-13	gi	tě	Pp3-pa	_	_	009-33-14	obj	009-33	_
009-33-14	broĭlь	broja	Vmp--se	Amsnn	_	009-33-9	acl	009-33	_
# translation: ʺor for three days there will be a plague on your people there that you have countedʺ

009-34-1	ʾi+	i	C	_	_	009-34-2	cc	009-34	_
009-34-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	009-34	_
009-34-3	gádь	Gad	Nmsnn	_	_	009-34-2	nsubj	009-34	_
# translation: ʺand Gad went (to the king)ʺ

009-35-1	ʾi+	i	C	_	_	009-35-2	cc	009-35	_
009-35-2	kaza	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	009-35	_
009-35-3	davídu.	David	Nmsdy	_	_	009-35-2	obl:iobj	009-35	_
# translation: and he told king David

009-36-1	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	009-36-4	vocative	009-36	_
009-36-2	kakvò	kakvo	Pq	_	_	009-36-4	discourse	009-36	_
009-36-3	takà	taka	Pr	_	_	009-36-4	advmod	009-36	_
009-36-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-36	_
009-36-5	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	009-36-4	nsubj	009-36	_
# translation: ʺo king, thus God saysʺ

009-37-1	ʾámʾi	ami	C	_	_	009-37-2	cc	009-37	_
009-37-2	ʾizberi	izbera	Vmm-2se	_	_	0	root	009-37	_
009-37-3	cr̃u	car	Nmsvy	_	_	009-37-2	vocative	009-37	_
009-37-4	wt	ot	Sg	_	_	009-37-8	case:abl	009-37	_
009-37-5	tíà	toja	Pd-fpn	_	_	009-37-8	det:ext	009-37	_
009-37-6	trí+	tri	Ml	_	_	009-37-8	nummod	009-37	_
009-37-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	009-37-6	det:p_adj	009-37	_
009-37-8	źlíni	zlina	Nfpnn	_	_	009-37-2	obl:abl	009-37	_
009-37-9	koʾjá+	koi	Pr-fsn	_	_	009-37-13	mark	009-37	_
009-37-10	ti+	ti	Pp2-sd	_	_	009-37-13	obl:iobj	009-37	_
009-37-11	e	sъm	Vmip3si	_	_	009-37-13	cop	009-37	_
009-37-12	po+	po (2)	Qc	_	_	009-37-13	amod	009-37	_
009-37-13	uga_dna	ugoden	Afsnn	_	_	009-37-8	acl	009-37	_
009-37-14	da+	da	C	_	_	009-37-15	mark	009-37	_
009-37-15	ʾidemь	ida	Vmip1se	_	_	009-37-2	advcl	009-37	_
009-37-16	da+	da	C	_	_	009-37-17	mark	009-37	_
009-37-17	kažemь	kaža	Vmip1se	_	_	009-37-15	advcl	009-37	_
009-37-18	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	009-37-17	obl:iobj	009-37	_
# translation: ʺNow choose, o king, from these three evils, which is more pleasing to you so that I go and tell Godʺ

009-38-1	togiva	togiva	Pr	_	_	009-38-2	advmod	009-38	_
009-38-2	rče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-38	_
009-38-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-38-2	nsubj	009-38	_
009-38-4	dvid	David	Nmsny	_	_	009-38-3	appos	009-38	_
# translation: Then king David said:

009-39-1	ʾi+	i	C	_	_	009-39-7	cc	009-39	_
009-39-2	tri+	tri	Ml	_	_	009-39-4	nummod	009-39	_
009-39-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	009-39-2	det:p_adj	009-39	_
009-39-4	dumí+	duma	Nfpnn	_	_	009-39-7	nsubj	009-39	_
009-39-5	mi+	az	Pp1-sd	_	_	009-39-7	obl:iobj	009-39	_
009-39-6	su	sъm	Vmip3pi	_	_	009-39-7	cop	009-39	_
009-39-7	teški	težъk	Afpnn	_	_	0	root	009-39	_
009-39-8	i+	i	C	_	_	009-39-9	cc	009-39	_
009-39-9	u_sílni	usilen	Afpnn	_	_	009-39-7	conj	009-39	_
# translation: ʺall the three sentences (ʺwordsʺ) are heavy and severe to meʺ

009-40-1	po+	po (2)	Qc	_	_	009-40-2	advmod	009-40	_
009-40-2	bóle+	bolě	R	_	_	0	root	009-40	_
009-40-3	mi+	az	Pp1-sd	_	_	009-40-2	obl:iobj	009-40	_
009-40-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	009-40-2	cop	009-40	_
009-40-5	da	da	C	_	_	009-40-6	mark	009-40	_
009-40-6	pripádnemь	pripadna	Vmip1se	_	_	009-40-2	advcl	009-40	_
009-40-7	na+	na	Sa	_	_	009-40-8	case	009-40	_
009-40-8	ml͒tь	milost	Nfsnn	_	_	009-40-6	obl:lat	009-40	_
009-40-9	bž̃ia	božii	Afsnn	_	_	009-40-8	amod:poss	009-40	_
009-40-10	néželi	neželi	C	_	_	009-40-12	cc	009-40	_
009-40-11	da+	da	C	_	_	009-40-12	mark	009-40	_
009-40-12	begamь	běgam	Vmip1se	_	_	009-40-6	conj	009-40	_
009-40-13	wt	ot	Sg	_	_	009-40-14	case	009-40	_
009-40-14	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	009-40-12	obl:abl	009-40	_
009-40-15	člóve_česka	človečeski	Afsnn	_	_	009-40-14	amod:poss	009-40	_
# translation: ʺIt is better to me to fall in divine mercy than to run away from the human handʺ

009-41-1	ʾami	ami	C	_	_	009-41-3	cc	009-41	_
009-41-2	pó+	po (2)	Qc	_	_	009-41-3	advmod	009-41	_
009-41-3	dobre	dobre	R	_	_	0	root	009-41	_
009-41-4	da+	da	C	_	_	009-41-5	mark	009-41	_
009-41-5	bude	bъda	Vmip3se	_	_	009-41-3	advcl	009-41	_
009-41-6	mórь	mor	Nmsnn	_	_	009-41-5	nsubj	009-41	_
# translation: ʺWell, better it shall be, if there would be a plagueʺ

009-42-1	tri	tri	Ml	_	_	009-42-2	nummod	009-42	_
009-42-2	dni	den	Nmsnn	_	_	009-42-4	obl	009-42	_
009-42-3	togíva	togiva	Pr	_	_	009-42-4	advmod	009-42	_
009-42-4	puštì	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	009-42	_
009-42-5	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	009-42-4	nsubj	009-42	_
009-42-6	ʾár͛x̃an͛gela	Arxangel	Nmsgy	_	_	009-42-4	obj	009-42	_
009-42-7	míxa_íla	Mixail	Nmsgy	_	_	009-42-6	appos	009-42	_
# translation: Then three days God sent the Archangel Michael

009-43-1	za+	za	Sa	_	_	009-43-2	case	009-43	_
009-43-2	trì	tri	Ml	_	_	009-43-4	nummod	009-43	_
009-43-3	ča͒ve	čas	Nmpnn	_	_	009-43-4	obl	009-43	_
009-43-4	ʾizmori	izmorja	Vmia3se	_	_	0	root	009-43	_
009-43-5	*o*	70	Mc	_	_	009-43-7	nummod	009-43	_
009-43-6	xíljade	xiljada	Nfpnn	_	_	009-43-7	nummod	009-43	_
009-43-7	lju_die	ljudie	Nmpnn	_	_	009-43-4	obj	009-43	_
# translation: in three hours, he killed 70 thousand people

009-44-1	tagáva	togiva	Pr	_	_	009-44-2	advmod	009-44	_
009-44-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-44	_
009-44-3	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	009-44-2	nsubj	009-44	_
009-44-4	ʾán͛g̃elu	angel	Nmsdy	_	_	009-44-2	obl:iobj	009-44	_
# translation: then God told the angel:

009-45-1	staní	stana	Vmm-2se	_	_	0	root	009-45	_
009-45-2	a_n͛g̃ele	angel	Nmsvy	_	_	009-45-1	vocative	009-45	_
# translation: ʺstand up, o angelʺ

009-46-1	dósta	dosta	R	_	_	009-46-2	advmod	009-46	_
009-46-2	mori	morja	Vmia3si	_	_	0	root	009-46	_
# translation: ʺyou killed enoughʺ

009-47-1	ʾi+	i	C	_	_	009-47-2	cc	009-47	_
009-47-2	prestanu	prestana	Vmia3se	_	_	0	root	009-47	_
009-47-3	pómorь	pomor	Nmsnn	_	_	009-47-2	obj	009-47	_
# translation: and the plague stopped

009-48-1	ʾi+	i	C	_	_	009-48-2	cc	009-48	_
009-48-2	pogléda	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	009-48	_
009-48-3	david	David	Nmsny	_	_	009-48-2	nsubj	009-48	_
009-48-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-48-3	appos	009-48	_
# translation: and king David looked

009-49-1	ʾi+	i	C	_	_	009-49-2	cc	009-49	_
009-49-2	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	009-49	_
009-49-3	ʾán͛g̃éla	angel	Nmsgy	_	_	009-49-2	obj	009-49	_
009-49-4	če+	če	C	_	_	009-49-5	mark	009-49	_
009-49-5	stoĭ	stoja	Vmip3se	_	_	009-49-3	acl	009-49	_
009-49-6	ʾi+	i	C	_	_	009-49-7	cc	009-49	_
009-49-7	der͛ži	dъrža	Vmip3se	_	_	009-49-5	conj	009-49	_
009-49-8	mьčь	meč	Nmsnn	_	_	009-49-7	obj	009-49	_
009-49-9	ʾu+	u	Sl	_	_	009-49-10	case	009-49	_
009-49-10	ruku	rъka	Nfsan	_	_	009-49-7	obl:lat	009-49	_
# translation: And he saw the angel that was standing and held a sword in the hand

009-50-1	visinà	visina	Nfsnn	_	_	009-50-3	nsubj	009-50	_
009-50-2	an͛gelu	angel	Nmsdy	_	_	009-50-1	nmod:poss	009-50	_
009-50-3	bé_še	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	009-50	_
009-50-4	wt+	ot	Sg	_	_	009-50-5	case:abl	009-50	_
009-50-5	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	009-50-3	obl	009-50	_
009-50-6	do+	do	Sg	_	_	009-50-7	case	009-50	_
009-50-7	nébo	nebe	Nnsnn	_	_	009-50-3	obl:lat	009-50	_
# translation: The height of the angel was from Earth to the heaven

009-51-1	désna	desen	Afsnn	_	_	009-51-2	amod	009-51	_
009-51-2	ruka+	rъka	Nfsnn	_	_	009-51-5	nsubj	009-51	_
009-51-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-51-2	nmod:poss	009-51	_
009-51-4	be_še	sъm	Vmii3si	_	_	009-51-5	cop	009-51	_
009-51-5	prostréna	prostra	Afsnn	Vmpa-pe	_	0	root	009-51	_
009-51-6	nad	nad	Si	_	_	009-51-7	case	009-51	_
009-51-7	ïʾerusálimь	Ierusalim	Nmsnn	_	_	009-51-5	obl	009-51	_
# translation: his right hand was streched over Jerusalem

009-52-1	ʾi+	i	C	_	_	009-52-7	cc	009-52	_
009-52-2	wt	ot	Sg	_	_	009-52-3	case:abl	009-52	_
009-52-3	strax	strax	Nmsnn	_	_	009-52-7	obl	009-52	_
009-52-4	negov	negov	Amsnn	_	_	009-52-3	amod:poss	009-52	_
009-52-5	david	David	Nmsnn	_	_	009-52-6	appos	009-52	_
009-52-6	cr̃ь	car	Nmsnn	_	_	009-52-7	nsubj	009-52	_
009-52-7	pade	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	009-52	_
009-52-8	na+	na	Sa	_	_	009-52-9	case	009-52	_
009-52-9	licè	lice	Nnsnn	_	_	009-52-7	obl:lat	009-52	_
009-52-10	svóe	svoi	Ansny	_	_	009-52-9	amod:poss	009-52	_
# translation: and King David fell on his face out of fear of him

009-53-1	ʾi	i	C	_	_	009-53-2	cc	009-53	_
009-53-2	moléše+	molja	Vmii3si	_	_	0	root	009-53	_
009-53-3	se	se	Px---a	_	_	009-53-2	expl	009-53	_
# translation: And he prayed

009-54-1	ʾi+	i	C	_	_	009-54-2	cc	009-54	_
009-54-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-54	_

009-55-1	gd͒i	Gospod	Nmsvy	_	_	009-55-4	vocative	009-55	_
009-55-2	dósta+	dosta	R	_	_	009-55-4	advmod	009-55	_
009-55-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	009-55-4	aux:perf	009-55	_
009-55-4	bʾilo	sъm	Vap--si	Ansnn	_	0	root	009-55	_
009-55-5	srь_dьba	srъdba	Nfsnn	_	_	009-55-4	nsubj	009-55	_
009-55-6	na+	na	Sa	_	_	009-55-7	case	009-55	_
009-55-7	méne	az	Pp1-sg	_	_	009-55-4	obl	009-55	_
# translation: ʺo Lord, enough wrath fell on meʺ

009-56-1	nь	no	C	_	_	009-56-3	cc	009-56	_
009-56-2	da+	da	C	_	_	009-56-3	fixed:opt	009-56	_
009-56-3	doĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	009-56	_
009-56-4	ml͒tь	milost	Nfsnn	_	_	009-56-3	nsubj	009-56	_
009-56-5	tvóʾjá	tvoi	Afsny	_	_	009-56-4	amod:poss	009-56	_
009-56-6	na+	na	Sa	_	_	009-56-7	case	009-56	_
009-56-7	méne	az	Pp1-sg	_	_	009-56-3	obl:lat	009-56	_
# translation: ʺBut may your mercy come to meʺ

009-57-1	togíva	togiva	Pr	_	_	009-57-2	advmod	009-57	_
009-57-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-57	_
009-57-3	ʾárx̃an͛gelь	arxangel	Nmsny	_	_	009-57-2	nsubj	009-57	_
009-57-4	míxa_ʾilь	Mixail	Nmsny	_	_	009-57-3	appos	009-57	_
# translation: Then the Archangel Michael said:

009-58-1	davíde	David	Nmsvy	_	_	009-58-3	vocative	009-58	_
009-58-2	skóro	skoro	R	_	_	009-58-3	advmod	009-58	_
009-58-3	ʾóučini	učinja	Vmm-2se	_	_	0	root	009-58	_
009-58-4	tuka	tuka	Pr	_	_	009-58-3	advmod	009-58	_
009-58-5	na	na	Sl	_	_	009-58-7	case	009-58	_
009-58-6	tóva	tova	Pd-nsn	_	_	009-58-7	det:ext	009-58	_
009-58-7	gúvno	gumno	Nnsnn	_	_	009-58-3	obl:loc	009-58	_
009-58-8	ml̃tvu	molitva	Nfsan	_	_	009-58-3	obj	009-58	_
009-58-9	da+	da	C	_	_	009-58-10	mark	009-58	_
009-58-10	prestáne	prestana	Vmip3se	_	_	009-58-3	advcl	009-58	_
009-58-11	srьdь_ba	srъdba	Nfsnn	_	_	009-58-10	obj	009-58	_
009-58-12	bž̃ia	božii	Afsnn	_	_	009-58-11	amod:poss	009-58	_
009-58-13	na+	na	Sa	_	_	009-58-14	case	009-58	_
009-58-14	tébe	ti	Pp2-sg	_	_	009-58-10	obl	009-58	_
# translation: ʺDavid, do your prayer here soon on this ths threshing floor so that the divine torment on you stopsʺ

009-59-1	ʾi+	i	C	_	_	009-59-2	cc	009-59	_
009-59-2	ʾučíni	učinja	Vmia3se	_	_	0	root	009-59	_
009-59-3	dvid	David	Nmsny	_	_	009-59-2	nsubj	009-59	_
009-59-4	slúžba	služba	Nfsnn	_	_	009-59-2	obj	009-59	_
009-59-5	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	009-59-4	obl:iobj	009-59	_
# translation: and (so) David did service to God

009-60-1	ʾi+	i	C	_	_	009-60-2	cc	009-60	_
009-60-2	poide	poida	Vmia3se	_	_	0	root	009-60	_
009-60-3	david	David	Nmsny	_	_	009-60-4	appos	009-60	_
009-60-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-60-2	nsubj	009-60	_
009-60-5	prí+	pri	Sl	_	_	009-60-7	case	009-60	_
009-60-6	wnogova	onova	Pd-msg	_	_	009-60-7	det:ext	009-60	_
009-60-7	čl̃veka	človek	Nmsgy	_	_	009-60-2	obl:lat	009-60	_
009-60-8	deto+	deto	Pq	_	_	009-60-10	mark	009-60	_
009-60-9	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-60-10	obl:iobj	009-60	_
009-60-10	beše	sъm	Vmii3si	_	_	009-60-7	acl	009-60	_
009-60-11	gúvno+	gumno	Nnsnn	_	_	009-60-10	nsubj	009-60	_
009-60-12	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-60-11	det:p_nom	009-60	_
# translation: And King David went to his person who the threshing floor belonged to

009-61-1	zové_xa+	zova	Vmii3pi	_	_	0	root	009-61	_
009-61-2	go	toi	Pp3msa	_	_	009-61-2	obj	009-61	_
009-61-3	ʾorna	Orna	Nfsny	_	_	009-61-3	obl:pred	009-61	_
# translation: They called him Araunah

009-62-1	ta+	ta	C	_	_	009-62-3	cc	009-62	_
009-62-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-62-3	obl:iobj	009-62	_
009-62-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	009-62	_
009-62-4	david	David	Nmsny	_	_	009-62-3	nsubj	009-62	_
# translation: And David told him:

009-63-1	ʾórne-	Orna	Nmsvy	_	_	009-63-3	vocative	009-63	_
009-63-2	bráte	brat	Nmsvy	_	_	009-63-3	vocative	009-63	_
009-63-3	prodaĭ+	prodam	Vmm-2se	_	_	0	root	009-63	_
009-63-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	009-63-3	obl:iobj	009-63	_
009-63-5	gumno+	gumno	Nnsnn	_	_	009-63-3	obj	009-63	_
009-63-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-63-5	det:p_nom	009-63	_
009-63-7	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	009-63-5	amod:poss	009-63	_
009-63-8	ʾi	i	C	_	_	009-63-9	cc	009-63	_
009-63-9	pčeníca+	pšenica	Nfsnn	_	_	009-63-5	conj	009-63	_
009-63-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	009-63-9	det:p_nom	009-63	_
009-63-11	štotó+	štoto	Pr	_	_	009-63-13	mark	009-63	_
009-63-12	ja	tja	Pp3fsa	_	_	009-63-13	obj	009-63	_
009-63-13	vrьšéšь	vъrša	Vmip2se	_	_	009-63-9	acl	009-63	_
009-63-14	ʾi+	i	C	_	_	009-63-15	cc	009-63	_
009-63-15	volove+	vol	Nmpny	_	_	009-63-9	conj	009-63	_
009-63-16	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-63-15	det:p_nom	009-63	_
009-63-17	tvoimi	tvoi	Ampiy	_	_	009-63-16	amod:poss	009-63	_
# translation: ʺo Araunah, brother, sell me your threshing floor and your wheat, which you are threshing and your oxenʺ

009-64-1	prodáĭ	prodam	Vmm-2se	_	_	0	root	009-64	_
009-64-2	ʾi+	i	C	_	_	009-64-1	amod	009-64	_
009-64-3	ralo+	ralo	Nnsnn	_	_	009-64-1	obj	009-64	_
009-64-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-64-3	det:P-nom	009-64	_
009-64-5	ʾi+	i	C	_	_	009-64-6	cc	009-64	_
009-64-6	erema	jarem	Nmsgn	_	_	009-64-3	conj	009-64	_
# translation: ʺSell (me) the plow and yoke, tooʺ

009-65-1	ʾi	i	C	_	_	009-65-2	cc	009-65	_
009-65-2	prodáde+	prodam	Vmia3se	_	_	0	root	009-65	_
009-65-3	gi,	tě	Pp3mpa	_	_	009-65-2	obj	009-65	_
009-65-4	ʾór͛na,	Orna	Nfsny	_	_	009-65-2	nsubj	009-65	_
# translation: And Araunah sold them

009-66-1	ʾi+	i	C	_	_	009-66-2	cc	009-66	_
009-66-2	saséče	sъseka	Vmia3se	_	_	0	root	009-66	_
009-66-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	009-66-2	nsubj	009-66	_
009-66-4	raló+	ralo	Nnsnn	_	_	009-66-2	obj	009-66	_
009-66-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-66-4	det:p_nom	009-66	_
009-66-6	ı+	i	C	_	_	009-66-7	cc	009-66	_
009-66-7	ʾerè_ma	jarem	Nfsnn	_	_	009-66-4	conj	009-66	_
009-66-8	namésto,	naměsto	S	_	_	009-66-9	case	009-66	_
009-66-9	drь´va	dъrvo	Nnpnn	_	_	009-66-2	obl	009-66	_
# translation: and the king cut down cut down the plow and the yoke instead of trees

009-67-1	ʾi+	i	C	_	_	009-67-4	cc	009-67	_
009-67-2	volóve+	vol	Nmpny	_	_	009-67-4	obj	009-67	_
009-67-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	009-67-2	det:p_nom	009-67	_
009-67-4	za_kla,	zakolja	Vmia3se	_	_	0	root	009-67	_
# translation: and he slaughtered the oxen

009-68-1	ʾi+	i	C	_	_	009-68-2	cc	009-68	_
009-68-2	svarí+	svarja	Vmia3se	_	_	0	root	009-68	_
009-68-3	gi	tě	Pp3mpa	_	_	009-68-2	obj	009-68	_
009-68-4	sasь	s	Si	_	_	009-68-5	case	009-68	_
009-68-5	pčeníca+	pšenica	Nfsnn	_	_	009-68-2	obl	009-68	_
009-68-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	009-68-5	det:p_nom	009-68	_
009-68-7	na_ʾednò	naedno	R	_	_	009-68-2	advmod	009-68	_
# translation: and he cooked them with the wheat at once

009-69-1	ta+	ta	C	_	_	009-69-2	cc	009-69	_
009-69-2	učíni	učinja	Vmia3se	_	_	0	root	009-69	_
009-69-3	slúžba,	služba	Nfsnn	_	_	009-69-2	obj	009-69	_
009-69-4	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	009-69-2	obl:iobj	009-69	_
# translation: and he did the service to God

009-70-1	togíva	togiva	Pr	_	_	009-70-4	advmod	009-70	_
009-70-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	009-70-4	obl:iobj	009-70	_
009-70-3	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	009-70-4	nsubj	009-70	_
009-70-4	ʾwprósti	oprostja	Vmia3se	_	_	0	root	009-70	_
009-70-5	sogréšenïe+	sъgrešenie	Nnsnn	_	_	009-70-4	obj	009-70	_
009-70-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	009-70-5	det:p_nom	009-70	_
009-70-7	što+	što	Pq	_	_	009-70-9	mark	009-70	_
009-70-8	béše	sъm	Vaii3si	_	_	009-70-9	aux:pprf	009-70	_
009-70-9	sa_grešílь	sъgreša	Vmp--se	Amsnn	_	009-70-5	acl	009-70	_
009-70-10	bg̃u,	bog	Nmsdy	_	_	009-70-9	obl:iobj	009-70	_
# translation: Then God forgave him the sin, by which he had wronged Him

009-71-1	da+	da	C	_	_	009-71-4	mark	009-71	_
009-71-2	nʾe+	ne	Qz	_	_	009-71-3	advmod	009-71	_
009-71-3	bi+	sъm	Vao-3se	_	_	009-71-4	aux:con	009-71	_
009-71-4	bilo	sъm	Vmp--se	Ansnn	_	009-71-9	advcl	009-71	_
009-71-5	takw	taka	Pr	_	_	009-71-4	advmod	009-71	_
009-71-6	ne+	ne	Qz	_	_	009-71-9	advmod	009-71	_
009-71-7	bí+	sъm	Vao-3se	_	_	009-71-9	aux:con	009-71	_
009-71-8	se.	se	Px---a	_	_	009-71-9	expl	009-71	_
009-71-9	upisálo	opiša	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	009-71	_
009-71-10	va+	v	Sl	_	_	009-71-11	case	009-71	_
009-71-11	písanïe	pisanie	Nnsnn	_	_	009-71-9	obl:loc	009-71	_
009-71-12	sïe	sii	Pd-nsn	_	_	009-71-11	det:p_nom	009-71	_
# translation: if it did not happen, it would not be written in this Scripture

009-72-1	táka	taka	Pr	_	_	009-72-2	advmod	009-72	_
009-72-2	povele,	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	009-72	_
009-72-3	ml͒tivi,	milostiv	Amsny	_	_	009-72-4	amod	009-72	_
009-72-4	bg̃ь,	bog	Nmsny	_	_	009-72-2	nsubj	009-72	_
# translation: The merciful God ordered it like this

009-73-1	ʾi+	i	C	_	_	009-73-4	cc	009-73	_
009-73-2	tako+	taka	Pr	_	_	009-73-4	advmod	009-73	_
009-73-3	se	se	Px---a	_	_	009-73-4	expl	009-73	_
009-73-4	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	009-73	_
# translation: And like this it was done