006-1-1 === === X _ _ 006-1-4 punct 006-1 _ 006-1-2 Bl̃goslovéni blagoslovja Ampnn Vmpa-pe _ 006-1-3 amod 006-1 _ 006-1-3 xr͒iăni xristianin Nmpny _ _ 006-1-4 vocative 006-1 _ 006-1-4 poslušaĭte poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 006-1 _ 006-1-5 ʾi i C _ _ 006-1-6 cc 006-1 _ 006-1-6 razuméĭte razumeja Vmm-2pe _ _ 006-1-4 conj 006-1 _ # translation: Blessed Christians, listen and understand 006-2-1 da+ da C _ _ 006-2-2 aux 006-2 _ 006-2-2 pokažemo pokaža Vmip1pe _ _ 0 root 006-2 _ 006-2-3 slvo slovo Nnsnn _ _ 006-2-2 obj 006-2 _ 006-2-4 za za Sa _ _ 006-2-6 case 006-2 _ 006-2-5 boga_tago bogat Amsgy _ _ 006-2-6 amod 006-2 _ 006-2-6 ʾiʾwva. Iov Nmsgy _ _ 006-2-3 nmod 006-2 _ 006-2-7 kakvò kakvo Pq _ _ 006-2-9 mark 006-2 _ 006-2-8 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-2-9 nsubj 006-2 _ 006-2-9 ʾispituva izpitvam Vmip3si _ _ 006-2-3 acl 006-2 _ 006-2-10 čṽeka človek Nmsgy _ _ 006-2-9 obj 006-2 _ # translation: may we show you a homily about the wealthy Job / (about) how God tests man 006-3-1 Zlinjà zlina Nfsnn _ _ 006-3-11 nsubj 006-3 _ 006-3-2 ʾi+ i C _ _ 006-3-3 cc 006-3 _ 006-3-3 nápastь napast Nfsnn _ _ 006-3-1 conj 006-3 _ 006-3-4 što+ što Pq _ _ 006-3-5 mark 006-3 _ 006-3-5 xódi xodja Vmip3si _ _ 006-3-1 acl 006-3 _ 006-3-6 po+ po Sl _ _ 006-3-7 case 006-3 _ 006-3-7 čl̃véci človek Nmpny _ _ 006-3-5 obl 006-3 _ 006-3-8 wt ot Sg _ _ 006-3-10 case 006-3 _ 006-3-9 trì tri Ml _ _ 006-3-10 nummod 006-3 _ 006-3-10 ráboti rabota Nfpnn _ _ 006-3-11 obl:abl 006-3 _ 006-3-11 biva bivam Vmip3si _ _ 0 root 006-3 _ # translation: Evil and scourge that plague the people come from three things 006-4-1 ʾednò edin Ansnn _ _ 0 root 006-4 _ 006-4-2 wt+ ot Sg _ _ 006-4-3 case 006-4 _ 006-4-3 ʾispitiju izpit Nfsan _ _ 006-4-1 nmod 006-4 _ 006-4-4 bž̃iju božii Afsay _ _ 006-4-3 amod:poss 006-4 _ 006-4-5 kogì koga Pq _ _ 006-4-6 mark 006-4 _ 006-4-6 ʾispituva izpitvam Vmip3si _ _ 006-4-1 advcl 006-4 _ 006-4-7 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-4-6 nsubj 006-4 _ 006-4-8 čl̃véka človek Nmsgy _ _ 006-4-6 obj 006-4 _ 006-4-9 da_li dali Qq _ _ 006-4-10 mark 006-4 _ 006-4-10 ljúbi ljubja Vmip3si _ _ 006-4-6 advcl 006-4 _ 006-4-11 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-4-10 obj 006-4 _ 006-4-12 kogí+ koga Pq _ _ 006-4-14 mark 006-4 _ 006-4-13 mu toi Pp3msd _ _ 006-4-14 obl:iobj 006-4 _ 006-4-14 dóĭde doida Vmip3se _ _ 006-4-10 advcl 006-4 _ 006-4-15 wt+ ot Sg _ _ 006-4-16 case 006-4 _ 006-4-16 négde něgde Pi _ _ 006-4-14 advmod 006-4 _ 006-4-17 ne_koja někoi Afsny _ _ 006-4-18 amod 006-4 _ 006-4-18 bedà beda Nfsnn _ _ 006-4-14 nsubj 006-4 _ # translation: One of God's trials (is), / when God tests man's love for Him, / when calamity comes upon him from somewhere. 006-5-1 vtóro vtori Ansnn _ _ 006-5-2 nsubj 006-5 _ 006-5-2 bíva bivam Vmip3si _ _ 0 root 006-5 _ 006-5-3 kogí+ koga Pq _ _ 006-5-5 mark 006-5 _ 006-5-4 se se Px---a _ _ 006-5-5 expl 006-5 _ 006-5-5 wtluči otlъča Vmip3se _ _ 006-5-2 advcl 006-5 _ 006-5-6 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-5-5 nsubj 006-5 _ 006-5-7 wt ot Sg _ _ 006-5-8 case 006-5 _ 006-5-8 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 006-5-5 obl:abl 006-5 _ 006-5-9 za+ za Sa _ _ 006-5-11 case 006-5 _ 006-5-10 nékoe někoi Ansny _ _ 006-5-11 amod 006-5 _ 006-5-11 sogrešénïe sъgrešenie Nnsnn _ _ 006-5-5 obl 006-5 _ # translation: The second one is when God separates Himself from man because of a sin 006-6-1 ʾá a C _ _ 006-6-5 cc 006-6 _ 006-6-2 tréto treti Ansnn _ _ 006-6-5 nsubj 006-6 _ 006-6-3 bíva bivam Vmip3si _ _ 006-6-5 cop 006-6 _ 006-6-4 náĭ nai Qc _ _ 006-6-5 amod 006-6 _ 006-6-5 zlo zъl Ansnn _ _ 0 root 006-6 _ # translation: And the third one is the worst - 006-7-1 kogì koga Pq _ _ 006-7-3 advmod 006-7 _ 006-7-2 sasvè sasve R _ _ 006-7-3 advmod 006-7 _ 006-7-3 ʾo_stávi ostavja Vmip3se _ _ 0 root 006-7 _ 006-7-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-7-3 nsubj 006-7 _ 006-7-5 čl̃veka človek Nmsgy _ _ 006-7-3 obj 006-7 _ # translation: when God abandons man entirely 006-8-1 wt ot Sg _ _ 006-8-2 case 006-8 _ 006-8-2 ʾiskušenïe izkušenie Nnsnn _ _ 006-8-4 obl:abl 006-8 _ 006-8-3 bž̃ie božii Ansny _ _ 006-8-2 amod:poss 006-8 _ 006-8-4 bíva bivam Vmip3si _ _ 0 root 006-8 _ 006-8-5 ʾi+ i C _ _ 006-8-6 cc 006-8 _ 006-8-6 zlo zlo Nnsnn _ _ 006-8-4 nsubj 006-8 _ 006-8-7 ʾi+ i C _ _ 006-8-8 cc 006-8 _ 006-8-8 bedà beda Nfsnn _ _ 006-8-6 conj 006-8 _ 006-8-9 ʾi+ i C _ _ 006-8-10 cc 006-8 _ 006-8-10 napastь napast Nfsnn _ _ 006-8-8 conj 006-8 _ 006-8-11 kakvóto kakvoto Pr _ _ 006-8-12 mark 006-8 _ 006-8-12 poteglì poteglja Vmip3se _ _ 006-8-6 acl 006-8 _ 006-8-13 ʾi+ i C _ _ 006-8-15 amod 006-8 _ 006-8-14 právednì praveden Amsny _ _ 006-8-15 amod 006-8 _ 006-8-15 ʾiʾovь Iov Nmsny _ _ 006-8-12 nsubj 006-8 _ # translation: From God's temptation comes evil and calamity and scourge / which the righteous Job suffered himself 006-9-1 če če C _ _ 006-9-3 cc 006-9 _ 006-9-2 béše..: sъm Vmii3si _ _ 0 root 006-9 _ 006-9-3 čl̃vékь človek Nmsny _ _ 006-9-2 obl:pred 006-9 _ 006-9-4 právedenь praveden Amsnn _ _ 006-9-3 amod 006-9 _ 006-9-5 ʾi+ i C _ _ 006-9-6 cc 006-9 _ 006-9-6 dóbrь dobъr Amsnn _ _ 006-9-4 conj 006-9 _ 006-9-7 ʾi i C _ _ 006-9-8 cc 006-9 _ 006-9-8 ml͒tívь.: milostiv Amsnn _ _ 006-9-6 conj 006-9 _ 006-9-9 prédь pred Sd _ _ 006-9-10 case 006-9 _ 006-9-10 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-9-2 obl 006-9 _ 006-9-11 ʾi+ i C _ _ 006-9-13 cc 006-9 _ 006-9-12 predь pred Sd _ _ 006-9-13 case 006-9 _ 006-9-13 čl̃véci človek Nmpny _ _ 006-9-10 conj 006-9 _ # translation: for he was a righteous and good and merciful man / in front of God and others 006-10-1 iʾw´vь Iov Nmsny _ _ 006-10-2 nsubj 006-10 _ 006-10-2 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-10 _ 006-10-3 sedmь sedem Ml _ _ 006-10-4 nummod 006-10 _ 006-10-4 sínove sin Nmpny _ _ 006-10-2 obj 006-10 _ 006-10-5 ʾi+ i C _ _ 006-10-6 cc 006-10 _ 006-10-6 dьšter͛ki dъšterka Nfpny _ _ 006-10-4 conj 006-10 _ 006-10-7 trì tri Ml _ _ 006-10-6 nummod 006-10 _ # translation: Job had seven sons and three daughters 006-11-1 ʾi+ i C _ _ 006-11-3 cc 006-11 _ 006-11-2 wv͛ci ovca Nfpny _ _ 006-11-3 obj 006-11 _ 006-11-3 ʾimáše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-11 _ 006-11-4 séd͛mь sedem Ml _ _ 006-11-5 nummod 006-11 _ 006-11-5 xíljady xiljada Ml _ _ 006-11-2 nummod 006-11 _ # translation: he had seven thousand sheep 006-12-1 kamíli kamila Nfpny _ _ 006-12-2 obj 006-12 _ 006-12-2 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-12 _ 006-12-3 trì tri Ml _ _ 006-12-4 nummod 006-12 _ 006-12-4 xi_ljadi xiljada Ml _ _ 006-12-1 nummod 006-12 _ # translation: he had three thousand camels 006-13-1 volóve vol Nmpny _ _ 006-13-2 obj 006-13 _ 006-13-2 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-13 _ 006-13-3 dvé dva Ml Afdnn _ 006-13-4 nummod 006-13 _ 006-13-4 xíljadì xiljada Ml _ _ 006-13-1 nummod 006-13 _ # translation: he had two thousand oxen 006-14-1 ʾi i C _ _ 006-14-2 cc 006-14 _ 006-14-2 krávi krava Nfpny _ _ 0 root 006-14 _ 006-14-3 pétь pet Ml _ _ 006-14-4 nummod 006-14 _ 006-14-4 stótinь stotina Nfpgn _ _ 006-14-2 nummod 006-14 _ # translation: and five hundred cows 006-15-1 ʾi+ i C _ _ 006-15-3 cc 006-15 _ 006-15-2 konè kon Nmpny _ _ 006-15-3 nmod:poss 006-15 _ 006-15-3 xer͛gelíja xergelia N-snn _ _ 0 root 006-15 _ 006-15-4 sed͛mь sedem Ml _ _ 006-15-5 nummod 006-15 _ 006-15-5 stótinь stotina Nfpgn _ _ 006-15-2 nummod 006-15 _ # translation: and a herd of seven hundred horses 006-16-1 ʾi+ i C _ _ 006-16-2 amod 006-16 _ 006-16-2 ratáe ratai Nmpny _ _ 006-16-3 obj 006-16 _ 006-16-3 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-16 _ 006-16-4 mló_go mnogo R _ _ 006-16-2 amod 006-16 _ # translation: he had many farmhands too 006-17-1 ʾi+ i C _ _ 006-17-2 cc 006-17 _ 006-17-2 rabota rabota Nfsnn _ _ 0 root 006-17 _ 006-17-3 ʾi+ i C _ _ 006-17-4 cc 006-17 _ 006-17-4 sluguváne sluguvane Nnsnn _ _ 006-17-2 conj 006-17 _ 006-17-5 bezь_kráĭno.: bezkraen Ansnn _ _ 006-17-6 amod 006-17 _ 006-17-6 mlógo mnogo R _ _ 006-17-2 amod 006-17 _ # translation: and work without end 006-18-1 ʾá+ a C _ _ 006-18-6 cc 006-18 _ 006-18-2 kolíko kolko Pq _ _ 006-18-3 amod 006-18 _ 006-18-3 srébro srebro Nnsnn _ _ 006-18-6 obj 006-18 _ 006-18-4 ʾi+ i C _ _ 006-18-5 cc 006-18 _ 006-18-5 zláto zlato Nnsnn _ _ 006-18-3 conj 006-18 _ 006-18-6 ʾimašè imam Vmii3si _ _ 0 root 006-18 _ 006-18-7 ʾiʾwvь Iov Nmsny _ _ 006-18-6 nsubj 006-18 _ 006-18-8 ne ne Qz _ _ 006-18-9 amod 006-18 _ 006-18-9 ʾizь_bróeno izbroja Ansnn Vmpa-se _ 006-18-3 amod 006-18 _ # translation: and how much uncounted silver and gold Job had... 006-19-1 no no C _ _ 006-19-7 cc 006-19 _ 006-19-2 vь v Sl _ _ 006-19-4 case 006-19 _ 006-19-3 mal͛ko malko R _ _ 006-19-4 amod 006-19 _ 006-19-4 dnì den Nmpnn _ _ 006-19-7 obl 006-19 _ 006-19-5 své+ sve Ansnn _ _ 006-19-7 nsubj 006-19 _ 006-19-6 se se Px---a _ _ 006-19-7 expl 006-19 _ 006-19-7 dovrьšì dovъrša Vmia3se _ _ 0 root 006-19 _ # translation: but in few days everything ended 006-20-1 ʾi+ i C _ _ 006-20-5 cc 006-20 _ 006-20-2 ništo+ ništo Pz _ _ 006-20-5 nubj 006-20 _ 006-20-3 mu toi Pp3msd _ _ 006-20-5 obl:iobj 006-20 _ 006-20-4 ne+ ne Qz _ _ 006-20-5 advmod 006-20 _ 006-20-5 ʾwstanu. ostana Vmia3se _ _ 0 root 006-20 _ # translation: and he was left with nothing 006-21-1 pósle posle R _ _ 006-21-6 advmod 006-21 _ 006-21-2 ʾi+ i C _ _ 006-21-3 amod 006-21 _ 006-21-3 decá+ dete Nnpny _ _ 006-21-6 nsubj 006-21 _ 006-21-4 ta+ tъ Pd-npn _ _ 006-21-3 det:p_nom 006-21 _ 006-21-5 mu toi Pp3msd _ _ 006-21-3 nmod:poss 006-21 _ 006-21-6 ʾizmréxu izmra Vmii3pe _ _ 0 root 006-21 _ # translation: then his children died too 006-22-1 tokò toko R _ _ 006-22-2 amod 006-22 _ 006-22-2 ʾwnь on Pp3msn _ _ 006-22-3 nsubj 006-22 _ 006-22-3 ʾwstánu ostana Vmia3se _ _ 0 root 006-22 _ 006-22-4 ʾi+ i C _ _ 006-22-5 cc 006-22 _ 006-22-5 žená+ žena Nfsny _ _ 006-22-2 conj 006-22 _ 006-22-6 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 006-22-5 det:p_nom 006-22 _ 006-22-7 mu toi Pp3msd _ _ 006-22-5 nmod:poss 006-22 _ # translation: only him and his wife were left 006-23-1 tákovo takъv Ansnn _ _ 006-23-2 amod 006-23 _ 006-23-2 vréme vreme Nnsnn _ _ 006-23-3 obj 006-23 _ 006-23-3 do_čekà dočakam Vmia3se _ _ 0 root 006-23 _ # translation: he suffered such times 006-24-1 zaštó+ zašto C _ _ 006-24-6 cc 006-24 _ 006-24-2 mu toi Pp3msd _ _ 006-24-6 obl:iobj 006-24 _ 006-24-3 ʾi+ i C _ _ 006-24-4 amod 006-24 _ 006-24-4 snagá+ snaga Nfsnn _ _ 006-24-6 nsubj 006-24 _ 006-24-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-24-4 det:p_nom 006-24 _ 006-24-6 ʾwživiníče oživeniča Vmia3se _ _ 0 root 006-24 _ # translation: that his body got covered with scrofula 006-25-1 ʾi+ i C _ _ 006-25-2 cc 006-25 _ 006-25-2 ležéše leža Vmii3si _ _ 0 root 006-25 _ 006-25-3 katò kato C _ _ 006-25-4 mark 006-25 _ 006-25-4 níkoi nikoi Pz---n _ _ 006-25-2 advcl 006-25 _ 006-25-5 na+ na Sl _ _ 006-25-6 case 006-25 _ 006-25-6 buníšte bunište Nnsnn _ _ 006-25-7 obl:loc 006-25 _ 006-25-7 ʾisь_frь´lenь izfrъlja Amsnn Vmpa-se _ 006-25-4 appos 006-25 _ # translation: and he lied there like nobody, thrown away at a dumping ground 006-26-1 ʾi+ i C _ _ 006-26-2 amod 006-26 _ 006-26-2 čírepь čirep Nmsnn _ _ 006-26-4 obj 006-26 _ 006-26-3 né+ ne Qz _ _ 006-26-4 advmod 006-26 _ 006-26-4 maše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-26 _ 006-26-5 da+ da C _ _ 006-26-7 mark 006-26 _ 006-26-6 sì se Px---d _ _ 006-26-7 expl 006-26 _ 006-26-7 wstru_že ostruža Vmip3se _ _ 006-26-2 acl 006-26 _ 006-26-8 snagá+ snaga Nfsnn _ _ 006-26-7 obj 006-26 _ 006-26-9 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-26-8 det:p_nom 006-26 _ # translation: he did not either have a splitter to scrape his body 006-27-1 ʾi+ i C _ _ 006-27-2 amod 006-27 _ 006-27-2 xlébь xlěb Nmsnn _ _ 006-27-4 obj 006-27 _ 006-27-3 né+ ne Qz _ _ 006-27-4 advmod 006-27 _ 006-27-4 maše imam Vmii3si _ _ 0 root 006-27 _ 006-27-5 da+ da C _ _ 006-27-6 mark 006-27 _ 006-27-6 edè jam Vmip3si _ _ 006-27-2 acl 006-27 _ 006-27-7 ʾi_li ili C _ _ 006-27-8 cc 006-27 _ 006-27-8 krьčágь kъrčag Nmsnn _ _ 006-27-2 conj 006-27 _ 006-27-9 vódu voda Nfsan _ _ 006-27-11 obj 006-27 _ 006-27-10 da+ da C _ _ 006-27-11 mark 006-27 _ 006-27-11 piè pija Vmip3si _ _ 006-27-8 acl 006-27 _ # translation: nor did he have bread to eat or a jug to drink water 006-28-1 ʾá+ a C _ _ 006-28-4 cc 006-28 _ 006-28-2 ženà žena Nfsny _ _ 006-28-4 nsubj 006-28 _ 006-28-3 negova negov Afsnn _ _ 006-28-2 amod 006-28 _ 006-28-4 stanúla stana Vmp--se _ _ 0 root:prf 006-28 _ 006-28-5 sírotíca sirotica Nfsny _ _ 006-28-4 obl:pred 006-28 _ # translation: Meanwhile his wife became a pauper 006-29-1 ʾi+ i C _ _ 006-29-2 cc 006-29 _ 006-29-2 xódeše xodja Vmii3si _ _ 0 root 006-29 _ 006-29-3 wt ot Sg _ _ 006-29-4 case 006-29 _ 006-29-4 xížu xiža Nfsan _ _ 006-29-2 obl:abl 006-29 _ 006-29-5 do+ do Sa _ _ 006-29-6 case 006-29 _ 006-29-6 xížu xiža Nfsan _ _ 006-29-2 obl:lat 006-29 _ 006-29-7 ta+ ta C _ _ 006-29-8 cc 006-29 _ 006-29-8 próseše prosja Vmii3si _ _ 006-29-2 conj 006-29 _ 006-29-9 xlébь xlěb Nmsnn _ _ 006-29-8 obj 006-29 _ 006-29-10 ta+ ta C _ _ 006-29-12 cc 006-29 _ 006-29-11 mu toi Pp3msd _ _ 006-29-12 obl:iobj 006-29 _ 006-29-12 prí_nóseše prinosja Vmii3si _ _ 006-29-8 conj 006-29 _ # translation: and she went from hut to hut to beg for bread and bring it to him 006-30-1 ʾi+ i C _ _ 006-30-2 cc 006-30 _ 006-30-2 métnuvaše+ metnuvam Vmii3si _ _ 0 root 006-30 _ 006-30-3 mù toi Pp3msd _ _ 006-30-2 obl:iobj 006-30 _ 006-30-4 wt ot Sg _ _ 006-30-5 case 006-30 _ 006-30-5 dalékь dalek R _ _ 006-30-2 advmod 006-30 _ # translation: and she threw it to him from afar 006-31-1 ʾi i C _ _ 006-31-2 cc 006-31 _ 006-31-2 dúmaše+ dumam Vmii3si _ _ 0 root 006-31 _ 006-31-3 mu toi Pp3msd _ _ 006-31-2 obl:iobj 006-31 _ # translation: and she talked to him: 006-32-1 dokogì dokoga Pq _ _ 006-32-3 advmod 006-32 _ 006-32-2 da+ da C _ _ 006-32-3 aux:opt 006-32 _ 006-32-3 ležíšь leža Vmip2si _ _ 0 root 006-32 _ 006-32-4 tí ti Pp2-sn _ _ 006-32-3 vocative 006-32 _ 006-32-5 tu_ka tuka Pr _ _ 006-32-3 advmod 006-32 _ 006-32-6 ʾw_bídniče obidnik Nmsvy _ _ 006-32-4 appos 006-32 _ 006-32-7 tol͛kova tolkova Pr _ _ 006-32-8 amod 006-32 _ 006-32-8 po_xúlenь poxulja Amsnn Vmpa-se _ 006-32-4 amod 006-32 _ # translation: ʺUntil when are you going to lie here, you wretch, ever so slandered?ʺ 006-33-1 zaštò zašto C _ _ 006-33-3 cc 006-33 _ 006-33-2 ne+ ne Qz _ _ 006-33-3 advmod 006-33 _ 006-33-3 rečéšь reka Vmip2se _ _ 0 root 006-33 _ 006-33-4 nékoja někoi Afsny _ _ 006-33-6 amod 006-33 _ 006-33-5 xul͛na xulen Afsnn _ _ 006-33-6 amod 006-33 _ 006-33-6 dúma duma Nfsnn _ _ 006-33-3 obj 006-33 _ 006-33-7 na na Sg _ _ 006-33-8 case 006-33 _ 006-33-8 bóga bog Nmsgy _ _ 006-33-3 obl:iobj 006-33 _ # translation: ʺWhy don't you say a slanderous word to God?ʺ 006-34-1 davnó+ davno Qg _ _ 006-34-3 advmod 006-34 _ 006-34-2 bi bъda Vao-2se _ _ 006-34-3 aux:con 006-34 _ 006-34-3 umrélь umra Vmp--se _ _ 0 root 006-34 _ 006-34-4 da+ da C _ _ 006-34-5 mark 006-34 _ 006-34-5 počínišь počina Vmip2se _ _ 006-34-3 advcl 006-34 _ 006-34-6 da+ da C _ _ 006-34-8 mark 006-34 _ 006-34-7 nè ne Qz _ _ 006-34-8 advmod 006-34 _ 006-34-8 te_glišь teglja Vmip2se _ _ 006-34-5 conj 006-34 _ 006-34-9 tol͛kova tolkova Pr _ _ 006-34-10 amod 006-34 _ 006-34-10 zlo zlo Ansnn _ _ 006-34-8 obj 006-34 _ 006-34-11 ʾi+ i C _ _ 006-34-15 cc 006-34 _ 006-34-12 moja moi Afsny _ _ 006-34-13 amod:poss 006-34 _ 006-34-13 dušà duša Nfsny _ _ 006-34-15 nsubj 006-34 _ 006-34-14 da+ da C _ _ 006-34-15 mark 006-34 _ 006-34-15 ʾwdь_xne otdъxna Vmip3se _ _ 006-34-5 conj 006-34 _ 006-34-16 wt+ ot Sg _ _ 006-34-18 case 006-34 _ 006-34-17 tol͛kova tolkova Pr _ _ 006-34-18 amod 006-34 _ 006-34-18 smrádь smrad Nmsnn _ _ 006-34-15 obl:abl 006-34 _ 006-34-19 što što Pq _ _ 006-34-20 mark 006-34 _ 006-34-20 ʾizlázi izlěza Vmip3se _ _ 006-34-18 acl 006-34 _ 006-34-21 wt ot Sg _ _ 006-34-23 case 006-34 _ 006-34-22 ► ► X _ _ 006-34-23 punct 006-34 _ 006-34-23 snagá+ snaga Nfsnn _ _ 006-34-20 obl:abl 006-34 _ 006-34-24 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-34-23 det:p_nom 006-34 _ 006-34-25 tvojà tvoi Afsny _ _ 006-34-23 amod:poss 006-34 _ # translation: ʺSo that (you) die doing (at least) something to not suffer so much evilʺ / ʺand so that my soul takes a rest from the whole stench that comes out of your body.ʺ 006-35-1 Togíva+ togiva Pr _ _ 006-35-3 advmod 006-35 _ 006-35-2 se se Px---a _ _ 006-35-3 expl 006-35 _ 006-35-3 ʾwbrь´nu obъrna Vmia3se _ _ 0 root 006-35 _ 006-35-4 ʾiʾwvь Iov Nmsny _ _ 006-35-3 nsubj 006-35 _ # translation: Then Job turned around 006-36-1 tá+ ta C _ _ 006-36-3 cc 006-36 _ 006-36-2 ĭ tja Pp3fsd _ _ 006-36-3 obl:iobj 006-36 _ 006-36-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 006-36 _ # translation: and said to her: 006-37-1 nalí+ nali Qq _ _ 006-37-3 cc 006-37 _ 006-37-2 si sъm Vmip3si _ _ 006-37-3 cop 006-37 _ 006-37-3 ženà žena Nfsny _ _ 0 root 006-37 _ 006-37-4 bezь_ʾumna bezumen Afsnn _ _ 006-37-3 amod 006-37 _ # translation: ʺAre you a reckless woman?ʺ 006-38-1 kak_vo kakvo Pq _ _ 006-38-3 advmod 006-38 _ 006-38-2 dá+ da C _ _ 006-38-3 aux:opt 006-38 _ 006-38-3 poxúlimь poxulja Vmip1se _ _ 0 root 006-38 _ 006-38-4 na na Sa _ _ 006-38-5 case 006-38 _ 006-38-5 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-38-3 obl 006-38 _ 006-38-6 kogí+ koga Pq _ _ 006-38-9 mark 006-38 _ 006-38-7 ni nie Pp1-pa _ _ 006-38-9 obl:iobj 006-38 _ 006-38-8 béše sъm Vaii3si _ _ 006-38-9 aux:pprf 006-38 _ 006-38-9 dálь dam Vmp--se _ _ 006-38-3 advcl 006-38 _ 006-38-10 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-38-9 nsubj 006-38 _ 006-38-11 tol͛kova tolkova Pr _ _ 006-38-12 amod 006-38 _ 006-38-12 dobrò dobъr Ansnn _ _ 006-38-9 obj 006-38 _ # translation: ʺWhy should I blaspheme God, when he gave us so much good?ʺ 006-39-1 nalì nali Qq _ _ 006-39-2 cc 006-39 _ 006-39-2 znáešь znaja Vmip2si _ _ 0 root 006-39 _ 006-39-3 kakvó+ kakvo Pq _ _ 006-39-5 mark 006-39 _ 006-39-4 se se Px---a _ _ 006-39-5 expl 006-39 _ 006-39-5 radváx͛mo radvam Vmii1pi _ _ 006-39-2 advcl 006-39 _ 006-39-6 ʾw o I _ _ 006-39-2 discourse 006-39 _ 006-39-7 bezúmnice bezumnica Nfsvy _ _ 006-39-2 vocative 006-39 _ # translation: ʺYou know how happy we were, oh you reckless oneʺ 006-40-1 ʾá+ a C _ _ 006-40-6 cc 006-40 _ 006-40-2 sьgà sega R _ _ 006-40-6 advmod 006-40 _ 006-40-3 kakvò kakvo Pq _ _ 006-40-6 advmod 006-40 _ 006-40-4 da+ da C _ _ 006-40-6 aux:opt 006-40 _ 006-40-5 nè ne Qz _ _ 006-40-6 advmod 006-40 _ 006-40-6 pretrьpímo pretъrpja Vmip1pe _ _ 0 root 006-40 _ 006-40-7 tóva tova Pd-nsn _ _ 006-40-8 det:ext 006-40 _ 006-40-8 zlò; zlo Nnsnn _ _ 006-40-6 obj 006-40 _ # translation: ʺWhy should we now not bear through this evil?ʺ 006-41-1 ʾi i C _ _ 006-41-3 cc 006-41 _ 006-41-2 takò taka Pr _ _ 006-41-3 advmod 006-41 _ 006-41-3 provodì provodja Vmia3se _ _ 0 root 006-41 _ 006-41-4 ʾiʾwvь Iov Nmsny _ _ 006-41-3 nsubj 006-41 _ 006-41-5 svòĭ svoi Ampnn _ _ 006-41-6 amod:poss 006-41 _ 006-41-6 dnì den Nmpnn _ _ 006-41-3 obj 006-41 _ 006-41-7 u+ u Sg _ _ 006-41-8 case 006-41 _ 006-41-8 ból_estь bolest Nfsnn _ _ 006-41-3 obl 006-41 _ # translation: And so Job spent his days in illness 006-42-1 zaštò zašto C _ _ 006-42-4 cc 006-42 _ 006-42-2 béše sъm Vmii3si _ _ 006-42-4 cop 006-42 _ 006-42-3 právedenь praveden Amsnn _ _ 006-42-4 amod 006-42 _ 006-42-4 čl̃vekь človek Nmsny _ _ 0 root 006-42 _ 006-42-5 bž̃ïĭ božii Amsny _ _ 006-42-4 amod:poss 006-42 _ # translation: for he was a righteous man of God 006-43-1 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 006-43 _ 006-43-2 cr͂kóvnikь cъrkovnik Nmsny _ _ 006-43-1 obl:pred 006-43 _ 006-43-3 ʾi+ i C _ _ 006-43-4 cc 006-43 _ 006-43-4 pósnikь postnik Nmsny _ _ 006-43-2 conj 006-43 _ 006-43-5 ʾi+ i C _ _ 006-43-7 cc 006-43 _ 006-43-6 bg̃u bog Nmsdy _ _ 006-43-7 obl:iobj 006-43 _ 006-43-7 ugóde_nь ugoden Amsnn _ _ 006-43-4 conj 006-43 _ # translation: he was a man of the church, he was a faster and pious 006-44-1 ta+ ta C _ _ 006-44-3 cc 006-44 _ 006-44-2 mù toi Pp3msd _ _ 006-44-3 obl:iobj 006-44 _ 006-44-3 zavidè zavidja Vmia3se _ _ 0 root 006-44 _ 006-44-4 díjăvolь diavol Nmsny _ _ 006-44-3 nsubj 006-44 _ # translation: so the Devil got envious of him 006-45-1 ta+ ta C _ _ 006-45-3 cc 006-45 _ 006-45-2 sè se Px---a _ _ 006-45-3 expl 006-45 _ 006-45-3 ʾwbza_lóži obzaloža Vmia3se _ _ 0 root 006-45 _ 006-45-4 sásь s Si _ _ 006-45-6 case 006-45 _ 006-45-5 drugago drug Amsgy _ _ 006-45-6 amod 006-45 _ 006-45-6 dĭavola diavol Nmsgy _ _ 006-45-3 obl 006-45 _ # translation: and laid a bet with another devil 006-46-1 ta+ ta C _ _ 006-46-3 cc 006-46 _ 006-46-2 mu toi Pp3msd _ _ 006-46-3 obl:iobj 006-46 _ 006-46-3 ʾizь_morì izmorja Vmia3se _ _ 0 root 006-46 _ 006-46-4 svá+ sve Afsnn _ _ 006-46-6 amod 006-46 _ 006-46-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-46-4 det:p_adj 006-46 _ 006-46-6 stóka stoka Nfsnn _ _ 006-46-3 obj 006-46 _ 006-46-7 što+ što Pq _ _ 006-46-8 mark 006-46 _ 006-46-8 ĭmaše imam Vmii3si _ _ 006-46-6 acl 006-46 _ 006-46-9 bogáti bogat Amsny _ _ 006-46-10 amod 006-46 _ 006-46-10 ʾiwvь Iov Nmsny _ _ 006-46-8 nsubj 006-46 _ # translation: and killed all the stock that the wealthy Job had 006-47-1 pósle posle R _ _ 006-47-3 advmod 006-47 _ 006-47-2 mu toi Pp3msd _ _ 006-47-3 obl:iobj 006-47 _ 006-47-3 ʾizmóri izmorja Vmia3se _ _ 0 root 006-47 _ 006-47-4 sñové+ sin Nmpny _ _ 006-47-3 obj 006-47 _ 006-47-5 te tъ Pd-mpn _ _ 006-47-4 det:p_nom 006-47 _ 006-47-6 ʾi+ i C _ _ 006-47-7 cc 006-47 _ 006-47-7 dь_šterí+ dъšterja Nfpny _ _ 006-47-4 conj 006-47 _ 006-47-8 te tъ Pd-fpn _ _ 006-47-7 det:p_nom 006-47 _ # translation: then he killed his sons and daughters 006-48-1 ʾi+ i C _ _ 006-48-2 cc 006-48 _ 006-48-2 wbráxa+ obera Vmii3pe _ _ 0 root 006-48 _ 006-48-3 mu toi Pp3msd _ _ 006-48-2 obl:iobj 006-48 _ 006-48-4 srebró+ srebro Nnsnn _ _ 006-48-2 obj 006-48 _ 006-48-5 to tъ Pd-nsn _ _ 006-48-4 det:p_nom 006-48 _ 006-48-6 ʾi+ i C _ _ 006-48-7 cc 006-48 _ 006-48-7 zláto+ zlato Nnsnn _ _ 006-48-4 conj 006-48 _ 006-48-8 to tъ Pd-nsn _ _ 006-48-7 det:p_nom 006-48 _ # translation: and they robbed him of his silver and gold 006-49-1 nái nai Qc _ _ 006-49-2 advmod 006-49 _ 006-49-2 pósle posle R _ _ 006-49-6 advmod 006-49 _ 006-49-3 diăvolь diavol Nmsny _ _ 006-49-6 nsubj 006-49 _ 006-49-4 ʾi+ i C _ _ 006-49-5 amod 006-49 _ 006-49-5 négo toi Pp3msg _ _ 006-49-6 obj 006-49 _ 006-49-6 poxràka poxrakati Vmia3se _ _ 0 root 006-49 _ # translation: finally, the Devil spat on him too 006-50-1 ta+ ta C _ _ 006-50-2 cc 006-50 _ 006-50-2 stánu stana Vmia3se _ _ 0 root 006-50 _ 006-50-3 svè sve R _ _ 006-50-2 advmod 006-50 _ 006-50-4 rána rana Nfsnn _ _ 006-50-2 obl:pred 006-50 _ 006-50-5 snagá+ snaga Nfsnn _ _ 006-50-2 nsubj 006-50 _ 006-50-6 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 006-50-5 det:p_nom 006-50 _ 006-50-7 mu toi Pp3msd _ _ 006-50-5 nmod:poss 006-50 _ # translation: and his body became full of wounds 006-51-1 ʾi+ i C _ _ 006-51-2 cc 006-51 _ 006-51-2 wži_viníče oživeniča Vmia3se _ _ 0 root 006-51 _ # translation: and it caught scrofula 006-52-1 ta+ ta C _ _ 006-52-2 cc 006-52 _ 006-52-2 tečéše teka Vmii3si _ _ 0 root 006-52 _ 006-52-3 gnóĭ gnoi Nfsnn _ _ 006-52-2 nsubj 006-52 _ # translation: so pus was running 006-53-1 ʾi+ i C _ _ 006-53-3 cc 006-53 _ 006-53-2 béše sъm Vaii3si _ _ 006-53-3 aux:pprf 006-53 _ 006-53-3 fanul fana Vmp--se _ _ 0 root 006-53 _ 006-53-4 črь´vja črъv Nmpny _ _ 006-53-3 obj 006-53 _ 006-53-5 u+ u Sl _ _ 006-53-6 case 006-53 _ 006-53-6 snagá+ snaga Nfsnn _ _ 006-53-3 obl:loc 006-53 _ 006-53-7 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-53-6 det:p_nom 006-53 _ # translation: and his body got infected with worms 006-54-1 ʾi+ i C _ _ 006-54-6 cc 006-54 _ 006-54-2 ne+ ne Qz _ _ 006-54-3 advmod 006-54 _ 006-54-3 móžeše moga Vaii3si _ _ 006-54-6 aux 006-54 _ 006-54-4 da+ da C _ _ 006-54-3 fixed:inf 006-54 _ 006-54-5 se se Px---a _ _ 006-54-6 expl 006-54 _ 006-54-6 preʾwbrьne preobъrna Vmip3se _ _ 0 root 006-54 _ 006-54-7 na na Sa _ _ 006-54-10 case 006-54 _ 006-54-8 drugá+ drug Afsnn _ _ 006-54-10 amod 006-54 _ 006-54-9 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-54-8 det:p_adj 006-54 _ 006-54-10 strána strana Nfsnn _ _ 006-54-6 obl:lat 006-54 _ 006-54-11 wt ot Sg _ _ 006-54-12 case 006-54 _ 006-54-12 bo_lesti bolest Nfsgn Nfpnn _ 006-54-6 obl 006-54 _ # translation: and he could not turn on the other side because of sickness 006-55-1 ta ta C _ _ 006-55-5 cc 006-55 _ 006-55-2 pà pa C _ _ 006-55-1 fixed 006-55 _ 006-55-3 nikákvo nikakvo Pz _ _ 006-55-5 advmod 006-55 _ 006-55-4 né+ ne Qz _ _ 006-55-5 advmod 006-55 _ 006-55-5 poxulì poxulja Vmia3se _ _ 0 root 006-55 _ 006-55-6 na na Sa _ _ 006-55-7 case 006-55 _ 006-55-7 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-55-5 obl:iobj 006-55 _ # translation: but he did not defame God 006-56-1 čúete+ čuja Vmip2pi _ _ 0 root 006-56 _ 006-56-2 li li Qq _ _ 006-56-1 advmod 006-56 _ 006-56-3 xr͒tiăni xristianin Nmpny _ _ 006-56-1 vocative 006-56 _ 006-56-4 kolíko kolko Pq _ _ 006-56-5 mark 006-56 _ 006-56-5 ljubov ljubov Nfsnn _ _ 006-56-6 obj 006-56 _ 006-56-6 ʾimaše imam Vmii3si _ _ 006-56-1 advcl 006-56 _ 006-56-7 bogáti bogat Amsny _ _ 006-56-8 amod 006-56 _ 006-56-8 ʾiʾwvь Iov Nmsny _ _ 006-56-6 nsubj 006-56 _ 006-56-9 za za Sa _ _ 006-56-10 case 006-56 _ 006-56-10 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-56-6 obl 006-56 _ # translation: Do you, christians, hear how much love for God the wealthy Job had? 006-57-1 ʾi+ i C _ _ 006-57-2 cc 006-57 _ 006-57-2 sprosil͛ь izprosja Vmp--se _ _ 0 root 006-57 _ 006-57-3 beše sъm Vaii3si _ _ 006-57-2 aux:pprf 006-57 _ 006-57-4 diăvolь diavol Nmsny _ _ 006-57-2 nsubj 006-57 _ 006-57-5 wt ot Sg _ _ 006-57-6 case 006-57 _ 006-57-6 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-57-2 obl:abl 006-57 _ 006-57-7 da da C _ _ 006-57-8 mark 006-57 _ 006-57-8 ʾw_skrь_bi oskъrbja Vmip3se _ _ 006-57-2 advcl 006-57 _ 006-57-9 ʾiwva Iov Nmsgy _ _ 006-57-8 obj 006-57 _ 006-57-10 da+ da C _ _ 006-57-12 mark 006-57 _ 006-57-11 gò toi Pp3msa _ _ 006-57-12 obj 006-57 _ 006-57-12 ʾispíta izpitam Vmip3se _ _ 006-57-8 advcl 006-57 _ 006-57-13 dali+ dali Qq _ _ 006-57-15 mark 006-57 _ 006-57-14 štè šta Vaip3si _ _ 006-57-15 aux:fut 006-57 _ 006-57-15 ljubì ljubja Vmip3si _ _ 006-57-12 advcl 006-57 _ 006-57-16 ʾiʾwvь Iov Nmsny _ _ 006-57-15 nsubj 006-57 _ 006-57-17 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-57-15 obj 006-57 _ 006-57-18 na na Sl _ _ 006-57-20 case 006-57 _ 006-57-19 skrь´bno skъrbja Ansnn Vmpa-si _ 006-57-20 amod 006-57 _ 006-57-20 vréme vreme Nnsnn _ _ 006-57-15 obl 006-57 _ # translation: The Devil had asked God to offend Job / in order to test him if he will love God in times of sorrow 006-58-1 ʾá a C _ _ 006-58-3 cc 006-58 _ 006-58-2 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-58-3 nsubj 006-58 _ 006-58-3 znaʾeše znaja Vmii3si _ _ 0 root 006-58 _ 006-58-4 če če C _ _ 006-58-9 mark 006-58 _ 006-58-5 ne+ ne Qz _ _ 006-58-6 advmod 006-58 _ 006-58-6 štè šta Vaip3si _ _ 006-58-9 aux:fut 006-58 _ 006-58-7 ʾiwvь Iov Nmsny _ _ 006-58-9 nsubj 006-58 _ 006-58-8 da da C _ _ 006-58-6 fixed:inf 006-58 _ 006-58-9 poxúli poxulja Vmip3se _ _ 006-58-3 advcl 006-58 _ 006-58-10 na na Sa _ _ 006-58-11 case 006-58 _ 006-58-11 bg̃a bog Nmsgy _ _ 006-58-9 obl:iobj 006-58 _ # translation: but God knew Job will not defame God 006-59-1 tьkmo+ tъkmo R _ _ 006-59-7 advmod 006-59 _ 006-59-2 si se Px---d _ _ 006-59-7 expl 006-59 _ 006-59-3 štejà šta Vaia3se _ _ 006-59-7 aux:fut 006-59 _ 006-59-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-59-7 nsubj 006-59 _ 006-59-5 da+ da C _ _ 006-59-3 fixed 006-59 _ 006-59-6 go toi Pp3msa _ _ 006-59-7 obj 006-59 _ 006-59-7 ʾwsta_vi ostavja Vmip3se _ _ 0 root 006-59 _ 006-59-8 da+ da C _ _ 006-59-9 mark 006-59 _ 006-59-9 potégli poteglja Vmip3se _ _ 006-59-7 advcl 006-59 _ 006-59-10 zlò zlo Ansnn _ _ 006-59-9 obj 006-59 _ 006-59-11 za za Sa _ _ 006-59-12 case 006-59 _ 006-59-12 uverénïe uvěrenie Nnsnn _ _ 006-59-9 obl 006-59 _ 006-59-13 da+ da C _ _ 006-59-14 mark 006-59 _ 006-59-14 vérь_vamo věrvam Vmip1pi _ _ 006-59-12 acl 006-59 _ 006-59-15 ʾi+ i C _ _ 006-59-16 amod 006-59 _ 006-59-16 nïja nie Pp1-pn _ _ 006-59-14 nsubj 006-59 _ 006-59-17 na na Sa _ _ 006-59-20 case 006-59 _ 006-59-18 tíja toja Pd-mpn _ _ 006-59-20 det:ext 006-59 _ 006-59-19 zlò_čésti zločest Ampnn _ _ 006-59-20 amod 006-59 _ 006-59-20 dnì den Nmpnn _ _ 006-59-14 obl 006-59 _ 006-59-21 náši naš Ampnn _ _ 006-59-20 amod:poss 006-59 _ # translation: yet God wanted him to suffer evil for the sake of belief / so that we, too, have faith in these bad days 006-60-1 ʾi+ i C _ _ 006-60-2 cc 006-60 _ 006-60-2 dóĭde doida Vmia3se _ _ 0 root 006-60 _ 006-60-3 vréme vreme Nnsnn _ _ 006-60-2 nsubj 006-60 _ 006-60-4 ʾi+ i C _ _ 006-60-5 cc 006-60 _ 006-60-5 dénь den Nmsnn _ _ 006-60-3 conj 006-60 _ 006-60-6 da+ da C _ _ 006-60-8 mark 006-60 _ 006-60-7 sì se Px---d _ _ 006-60-8 expl 006-60 _ 006-60-8 slu_ži služa Vmip3si _ _ 006-60-3 acl 006-60 _ 006-60-9 ʾiwvь Iov Nmsny _ _ 006-60-9 nsubj 006-60 _ 006-60-10 st̃ago svęt Amsgy _ _ 006-60-11 amod 006-60 _ 006-60-11 ʾoc̃a otec Nmsgy _ _ 006-60-8 obl 006-60 _ 006-60-12 nikoláju Nikolai Nmsdy _ _ 006-60-11 appos 006-60 _ # translation: and the time and day came for Job to make a service to the holy father (St.) Nicholas 006-61-1 nitì niti C _ _ 006-61-7 cc 006-61 _ 006-61-2 ʾima imam Vmip3si Vmia3si _ 0 root 006-61 _ 006-61-3 parì para Nfpnn _ _ 006-61-2 obj 006-61 _ 006-61-4 da+ da C _ _ 006-61-6 mark 006-61 _ 006-61-5 sì se Px---d _ _ 006-61-6 expl 006-61 _ 006-61-6 kupi kupja Vmip3se _ _ 006-61-3 acl 006-61 _ 006-61-7 vósokь vosъk Nmsnn _ _ 006-61-6 obj 006-61 _ # translation: he did not have money to buy himself wax 006-62-1 nitì niti C _ _ 006-62-6 cc 006-62 _ 006-62-2 ʾima imam Vmip3si Vmia3si _ 0 root 006-62 _ 006-62-3 da+ da C _ _ 006-62-5 mark 006-62 _ 006-62-4 sì se Px---d _ _ 006-62-5 expl 006-62 _ 006-62-5 kupi kupja Vmip3se _ _ 006-62-2 advcl 006-62 _ 006-62-6 ѳimjánь tamjan Nmsnn _ _ 006-62-5 obj 006-62 _ 006-62-7 nitì niti C _ _ 006-62-9 cc 006-62 _ 006-62-8 drugo drug Ansnn _ _ 006-62-9 amod 006-62 _ 006-62-9 što što Pq _ _ 006-62-6 conj 006-62 _ # translation: nor did he have (money) to buy himself incense / nor anything else 006-63-1 tokò toko R _ _ 006-63-2 advmod 006-63 _ 006-63-2 brь´knu brъkna Vmia3se _ _ 0 root 006-63 _ 006-63-3 u+ u Sl _ _ 006-63-4 case 006-63 _ 006-63-4 pázuxu pazuxa Nfsan _ _ 006-63-2 obl 006-63 _ # translation: he just put his hand in his neckline 006-64-1 ta+ ta C _ _ 006-64-2 cc 006-64 _ 006-64-2 izva_di izvadja Vmia3se _ _ 0 root 006-64 _ 006-64-3 wt ot Sg _ _ 006-64-4 case 006-64 _ 006-64-4 snagá+ snaga Nfsnn _ _ 006-64-2 obl:abl 006-64 _ 006-64-5 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 006-64-4 det:p_nom 006-64 _ 006-64-6 si se Px---d _ _ 006-64-4 nmod:poss 006-64 _ 006-64-7 trì tri Ml _ _ 006-64-8 nummod 006-64 _ 006-64-8 črь´vja črъv Nmpny _ _ 006-64-2 obj 006-64 _ # translation: and he took three worms out of his body 006-65-1 ʾi+ i C _ _ 006-65-2 cc 006-65 _ 006-65-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 006-65 _ 006-65-3 na na Sa _ _ 006-65-4 case 006-65 _ 006-65-4 žena+ žena Nfsnn _ _ 006-65-2 obl 006-65 _ 006-65-5 ta+ tъ Pd-fsn _ _ 006-65-4 det:p_nom 006-65 _ 006-65-6 si se Px---d _ _ 006-65-4 nmod:poss 006-65 _ # translation: and he said to his wife: 006-66-1 ná+ na Qd _ _ 0 root 006-66 _ 006-66-2 ti ti Pp2-sn _ _ 006-66-1 obl:iobj 006-66 _ 006-66-3 tíja toja Pd-mpn _ _ 006-66-5 det:ext 006-66 _ 006-66-4 trì tri Ml _ _ 006-66-5 nummod 006-66 _ 006-66-5 črь´vove: črъv Nmpny _ _ 006-66-1 obj 006-66 _ # translation: ʺHere, (take) these three worms,ʺ 006-67-1 da da C _ _ 006-67-2 aux:opt 006-67 _ 006-67-2 ʾōtídešь otida Vmip2se _ _ 0 root 006-67 _ 006-67-3 na+ na Sa _ _ 006-67-4 case 006-67 _ 006-67-4 pazárь pazar Nmsnn _ _ 006-67-2 obl:lat 006-67 _ # translation: ʺgo to the marketʺ 006-68-1 da+ da C _ _ 006-68-3 aux:opt 006-68 _ 006-68-2 gì tě Pp3-pa _ _ 006-68-3 obj 006-68 _ 006-68-3 dadéšь: dam Vmip2se _ _ 0 root 006-68 _ # translation: ʺgive themʺ 006-69-1 za+ za Sa _ _ 006-69-3 case 006-69 _ 006-69-2 edinь edin Ml _ _ 006-69-3 nummod 006-69 _ 006-69-3 črь´vь črъv Nmsny _ _ 006-69-5 obl 006-69 _ 006-69-4 da+ da C _ _ 006-69-5 aux:opt 006-69 _ 006-69-5 úzmešь uzema Vmip2se _ _ 0 root 006-69 _ 006-69-6 žíto žito Nnsnn _ _ 006-69-5 obj 006-69 _ # translation: ʺtake grain for one wormʺ 006-70-1 ʾa+ a C _ _ 006-70-4 cc 006-70 _ 006-70-2 za za Sa _ _ 006-70-3 case 006-70 _ 006-70-3 drugi drug Amsny _ _ 006-70-4 obl 006-70 _ 006-70-4 vósokь vosъk Nmsnn _ _ 0 root 006-70 _ # translation: ʺand for another one waxʺ 006-71-1 ʾá+ a C _ _ 006-71-5 cc 006-71 _ 006-71-2 za za Sa _ _ 006-71-3 case 006-71 _ 006-71-3 trétija treti Amsoy _ _ 006-71-5 obl:p_adj 006-71 _ 006-71-4 da da C _ _ 006-71-5 aux:opt 006-71 _ 006-71-5 zémešь zema Vmip2se _ _ 0 root 006-71 _ 006-71-6 ѳímianь tamjan Nmsnn _ _ 006-71-5 obj 006-71 _ # translation: ʺand for the third one take incenseʺ 006-72-1 ʾá+ a C _ _ 006-72-4 cc 006-72 _ 006-72-2 wbídnica obidnica Nfsny _ _ 006-72-4 nsubj 006-72 _ 006-72-3 ženà žena Nfsny _ _ 006-72-2 appos 006-72 _ 006-72-4 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 006-72 _ # translation: and the wretch of a woman said: 006-73-1 čl̃veče človek Nmsvy _ _ 006-73-7 vocative 006-73 _ 006-73-2 bž̃ïi božii Amsny _ _ 006-73-1 amod:poss 006-73 _ 006-73-3 kóĭ koi Pq---n _ _ 006-73-7 nsubj 006-73 _ 006-73-4 xoče xoču Vaip3si _ _ 006-73-7 aux 006-73 _ 006-73-5 tébe ti Pp2-sg _ _ 006-73-7 obl:iobj 006-73 _ 006-73-6 da da C _ _ 006-73-4 fixed:inf 006-73 _ 006-73-7 uzme uzema Vmip3se _ _ 0 root 006-73 _ 006-73-8 črь´vja črъv Nmpny _ _ 006-73-7 obj 006-73 _ 006-73-9 da+ da C _ _ 006-73-11 mark 006-73 _ 006-73-10 tì ti Pp2-sn _ _ 006-73-11 obl:iobj 006-73 _ 006-73-11 dadè dam Vmip3se _ _ 006-73-7 advcl 006-73 _ 006-73-12 žíto žito Nnsnn _ _ 006-73-11 obj 006-73 _ 006-73-13 ʾi+ i C _ _ 006-73-14 cc 006-73 _ 006-73-14 vósokь vosъk Nmsnn _ _ 006-73-12 conj 006-73 _ 006-73-15 ʾi+ i C _ _ 006-73-16 cc 006-73 _ 006-73-16 ѳimjánь; tamjan Nmsnn _ _ 006-73-14 conj 006-73 _ # translation: ʺOh you, man of God, who would want to take worms from youʺ / ʺto give you grain and wax and incense?ʺ 006-74-1 [a+ a C _ _ 006-74-3 cc 006-74 _ 006-74-2 iwvь Iov Nmsny _ _ 006-74-3 nsubj 006-74 _ 006-74-3 reče] reka Vmia3se _ _ 0 root 006-74 _ # translation: And Job said: 006-75-1 ti ti Pp2-sn _ _ 006-75-2 vocative 006-75 _ 006-75-2 ʾidi ida Vmm-2se _ _ 0 root 006-75 _ 006-75-3 sásь s Si _ _ 006-75-4 case 006-75 _ 006-75-4 ʾime ime Nnsnn _ _ 006-75-2 obl 006-75 _ 006-75-5 bž̃ie božii Ansny _ _ 006-75-4 amod:poss 006-75 _ # translation: ʺYou go with God's nameʺ 006-76-1 ʾi+ i C _ _ 006-76-2 cc 006-76 _ 006-76-2 pómolí+ pomolja Vmm-2se _ _ 0 root 006-76 _ 006-76-3 se se Px---a _ _ 006-76-2 expl 006-76 _ 006-76-4 st̃omu svęt Amsdy _ _ 006-76-5 amod 006-76 _ 006-76-5 nikoláju Nikolai Nmsdy _ _ 006-76-2 obl:iobj 006-76 _ # translation: ʺand pray to Saint Nicholasʺ 006-77-1 uze+ uzema Vmn---e _ _ 0 root 006-77 _ 006-77-2 štešь šta Vaip2si _ _ 006-77-1 aux:fut 006-77 _ 006-77-3 potrebíju potrebija Nfsan _ _ 006-77-1 obj 006-77 _ # translation: ʺyou will get what you needʺ 006-78-1 ʾi+ i C _ _ 006-78-3 cc 006-78 _ 006-78-2 ʾwna ona Pp3fsn _ _ 006-78-3 nsubj 006-78 _ 006-78-3 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 006-78 _ 006-78-4 tíja toja Pd-mpn _ _ 006-78-6 det:ext 006-78 _ 006-78-5 tri tri Ml _ _ 006-78-6 nummod 006-78 _ 006-78-6 črьvove črъv Nmpny _ _ 006-78-3 obj 006-78 _ # translation: And she took these three worms 006-79-1 ʾi+ i C _ _ 006-79-2 cc 006-79 _ 006-79-2 vrьza vъrža Vmia3se _ _ 0 root 006-79 _ 006-79-3 gi tě Pp3-pa _ _ 006-79-2 obj 006-79 _ 006-79-4 u+ u Sg _ _ 006-79-5 case 006-79 _ 006-79-5 krьpu kъrpa Nfsan _ _ 006-79-2 obl:loc 006-79 _ # translation: and she tied them in a cloth 006-80-1 ʾi+ i C _ _ 006-80-2 cc 006-80 _ 006-80-2 zanése+ zanesa Vmia3se _ _ 0 root 006-80 _ 006-80-3 gi tě Pp3-pa _ _ 006-80-2 obj 006-80 _ 006-80-4 na na Sa _ _ 006-80-5 case 006-80 _ 006-80-5 pazárь pazar Nmsnn _ _ 006-80-2 obl:lat 006-80 _ # translation: and she took them to the market 006-81-1 ʾi+ i C _ _ 006-81-2 cc 006-81 _ 006-81-2 re_če reka Vmia3se _ _ 0 root 006-81 _ # translation: and she said 006-82-1 dukjan͛џiw djukjandžija Nmsvy _ _ 006-82-5 vocative 006-82 _ 006-82-2 za+ za Sa _ _ 006-82-3 case 006-82 _ 006-82-3 ʾime ime Nnsnn _ _ 006-82-5 obl 006-82 _ 006-82-4 bž̃ie božii Ansny _ _ 006-82-3 amod:poss 006-82 _ 006-82-5 ná+ na Qd _ _ 0 root 006-82 _ 006-82-6 ti ti Pp2-sn _ _ 006-82-5 obl:iobj 006-82 _ 006-82-7 tija toja Pd-mpn _ _ 006-82-9 det:ext 006-82 _ 006-82-8 trì tri Ml _ _ 006-82-9 nummod 006-82 _ 006-82-9 črь´vove črъv Nmpny _ _ 006-82-5 obj 006-82 _ # translation: ʺO merchant, in the name of God, here, (take) these three wormsʺ 006-83-1 ta+ ta C _ _ 006-83-3 cc 006-83 _ 006-83-2 mì az Pp1-sd _ _ 006-83-3 obl:iobj 006-83 _ 006-83-3 daĭ dam Vmm-2se _ _ 0 root 006-83 _ 006-83-4 makarь makar Qg _ _ 006-83-7 amod 006-83 _ 006-83-5 trí tri Ml _ _ 006-83-6 nummod 006-83 _ 006-83-6 zrь´na zъrno Nnpnn _ _ 006-83-7 nmod 006-83 _ 006-83-7 žíto žito Nnsnn _ _ 006-83-3 obj 006-83 _ 006-83-8 ʾi+ i C _ _ 006-83-10 cc 006-83 _ 006-83-9 málo malo R _ _ 006-83-10 amod 006-83 _ 006-83-10 vósokь vosъk Nmsnn _ _ 006-83-7 conj 006-83 _ 006-83-11 ʾi+ i C _ _ 006-83-12 cc 006-83 _ 006-83-12 ѳimjan tamjan Nmsnn _ _ 006-83-10 conj 006-83 _ 006-83-13 da+ da C _ _ 006-83-15 mark 006-83 _ 006-83-14 sì se Px---d _ _ 006-83-15 expl 006-83 _ 006-83-15 wt_slúžimo otsluža Vmip1pe _ _ 006-83-3 advcl 006-83 _ 006-83-16 st̃ago svęt Amsgy _ _ 006-83-17 amod 006-83 _ 006-83-17 ʾóc̃a otec Nmsgy _ _ 006-83-15 obl:iobj 006-83 _ 006-83-18 níko_láju Nikolai Nmsdy _ _ 006-83-17 appos 006-83 _ # translation: ʺand give me even if only three grains of wheat and a little wax and incenseʺ / ʺso that we serve the holy father Nicholasʺ 006-84-1 ʾi+ i C _ _ 006-84-4 cc 006-84 _ 006-84-2 ʾwnja onja Pd-msn _ _ 006-84-3 det:ext 006-84 _ 006-84-3 dukjan͛џia djukjandžija Nmsoy _ _ 006-84-4 nsubj 006-84 _ 006-84-4 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 006-84 _ 006-84-5 krь´pa+ kъrpa Nfsnn _ _ 006-84-4 obj 006-84 _ 006-84-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-84-5 det:p_nom 006-84 _ 006-84-7 sásь s Si _ _ 006-84-8 case 006-84 _ 006-84-8 črь´vove+ črъv Nmpny _ _ 006-84-5 nmod 006-84 _ 006-84-9 te tъ Pd-mpn _ _ 006-84-8 det:p_nom 006-84 _ # translation: And that merchant took the cloth with the worms 006-85-1 ʾi+ i C _ _ 006-85-2 cc 006-85 _ 006-85-2 turi+ turja Vmia3se _ _ 0 root 006-85 _ 006-85-3 ju tja Pp3fsa _ _ 006-85-2 obj 006-85 _ 006-85-4 na+ na Sa _ _ 006-85-5 case 006-85 _ 006-85-5 lávicu lavica Nfsan _ _ 006-85-2 obl:lat 006-85 _ # translation: and he put it on the shelf 006-86-1 ʾi i C _ _ 006-86-2 cc 006-86 _ 006-86-2 dadè dam Vmia3se _ _ 0 root 006-86 _ 006-86-3 na+ na Sa _ _ 006-86-4 case 006-86 _ 006-86-4 žená+ žena Nfsny _ _ 006-86-2 obl 006-86 _ 006-86-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-86-4 det:p_nom 006-86 _ 006-86-6 žíto žito Nnsnn _ _ 006-86-2 obj 006-86 _ 006-86-7 ʾi+ i C _ _ 006-86-8 cc 006-86 _ 006-86-8 vósokь vosъk Nmsnn _ _ 006-86-6 conj 006-86 _ 006-86-9 ʾi+ i C _ _ 006-86-10 cc 006-86 _ 006-86-10 ѳi_miănь tamjan Nmsnn _ _ 006-86-8 conj 006-86 _ # translation: and gave the woman wheat and wax and incense 006-87-1 ʾi+ i C _ _ 006-87-2 cc 006-87 _ 006-87-2 ōtidé+ otida Vmia3se _ _ 0 root 006-87 _ 006-87-3 si se Px---d _ _ 006-87-2 expl 006-87 _ 006-87-4 žená+ žena Nfsny _ _ 006-87-2 nsubj 006-87 _ 006-87-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-87-4 det:p_nom 006-87 _ # translation: and the woman left 006-88-1 ʾá+ a C _ _ 006-88-3 cc 006-88 _ 006-88-2 dukjan͛џïa djukjandžija Nmsoy _ _ 006-88-3 nsubj 006-88 _ 006-88-3 razь_vrьzà razvъrža Vmia3se _ _ 0 root 006-88 _ 006-88-4 krьpu kъrpa Nfsan _ _ 006-88-3 obj 006-88 _ 006-88-5 da+ da C _ _ 006-88-6 mark 006-88 _ 006-88-6 vídi vidja Vmip3se _ _ 006-88-3 advcl 006-88 _ 006-88-7 kakví+ kakъv Amsny _ _ 006-88-6 advcl 006-88 _ 006-88-8 su sъm Vmip3si _ _ 006-88-7 cop 006-88 _ 006-88-9 tíja toja Pd-mpn _ _ 006-88-10 det:ext 006-88 _ 006-88-10 črь´vove črъv Nmpny _ _ 006-88-7 nsubj 006-88 _ # translation: and the merchant untied the cloth to see what these worms were 006-89-1 kogì koga Pq _ _ 006-89-2 mark 006-89 _ 006-89-2 pogledà pogledam Vmia3se _ _ 006-89-7 acl 006-89 _ 006-89-3 u+ u Sl _ _ 006-89-4 case 006-89 _ 006-89-4 krьpa+ kъrpa Nfsnn _ _ 006-89-7 nmod:loc 006-89 _ 006-89-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-89-4 det:p_nom 006-89 _ 006-89-6 trì tri Ml _ _ 006-89-7 nummod 006-89 _ 006-89-7 žlьtíci žъltica Nfpnn _ _ 0 root 006-89 _ # translation: when he looked, in the cloth (were) three gold coins 006-90-1 ʾá+ a C _ _ 006-90-4 cc 006-90 _ 006-90-2 wnь on Pp3msn _ _ 006-90-4 nsubj 006-90 _ 006-90-3 skóro skoro R _ _ 006-90-4 advmod 006-90 _ 006-90-4 trьčà tъrča Vmia3se _ _ 0 root 006-90 _ 006-90-5 po po Sd _ _ 006-90-6 case 006-90 _ 006-90-6 nejá tja Pp3fsg _ _ 006-90-4 obl:lat 006-90 _ 006-90-7 da+ da C _ _ 006-90-10 mark 006-90 _ 006-90-8 ju+ tja Pp3fsa _ _ 006-90-10 obl:iobj 006-90 _ 006-90-9 gi tě Pp3-pa _ _ 006-90-10 obj 006-90 _ 006-90-10 dadè dam Vmip3se _ _ 006-90-4 advcl 006-90 _ # translation: and he soon ran after her to give them back to her 006-91-1 ʾi+ i C _ _ 006-91-6 cc 006-91 _ 006-91-2 ne+ ne Qz _ _ 006-91-3 advmod 006-91 _ 006-91-3 možè moga Vmia3se _ _ 006-91-6 aux 006-91 _ 006-91-4 da+ da C _ _ 006-91-3 fixed:inf 006-91 _ 006-91-5 jù tja Pp3fsa _ _ 006-91-6 obj 006-91 _ 006-91-6 na_ĭde naida Vmip3se _ _ 0 root 006-91 _ # translation: and he could not find her 006-92-1 vídite+ vidja Vmip3se _ _ 0 root 006-92 _ 006-92-2 li li Qq _ _ 006-92-1 advmod 006-92 _ 006-92-3 xr͒tiăne xristianin Nmpny _ _ 006-92-1 vocative 006-92 _ 006-92-4 čudesà čudo Nnpnn _ _ 006-92-1 obj 006-92 _ # translation: Do you, christians, see the miracles? 006-93-1 posle posle R _ _ 006-93-4 advmod 006-93 _ 006-93-2 ʾiʾwvina Iovin Afsnn _ _ 006-93-3 amod:poss 006-93 _ 006-93-3 ženà žena Nfsny _ _ 006-93-4 nsubj 006-93 _ 006-93-4 svári svarja Vmia3se _ _ 0 root 006-93 _ 006-93-5 ʾwnóva onova Pd-nsn _ _ 006-93-6 det:ext 006-93 _ 006-93-6 žíto žito Nnsnn _ _ 006-93-4 obj 006-93 _ # translation: Then Job's wife cooked the wheat 006-94-1 ʾi+ i C _ _ 006-94-2 cc 006-94 _ 006-94-2 wt_služíxu+ otsluža Vmii3pe _ _ 0 root 006-94 _ 006-94-3 si se Px---d _ _ 006-94-2 expl 006-94 _ 006-94-4 st̃ago svęt Amsgy _ _ 006-94-5 amod 006-94 _ 006-94-5 níkoláju Nikolai Nmsdy _ _ 006-94-2 obl:iobj 006-94 _ # translation: and they served Saint Nicholas 006-95-1 i+ i C _ _ 006-95-2 cc 006-95 _ 006-95-2 osta ostana Vmia3se _ _ 0 root 006-95 _ 006-95-3 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 006-95-2 obl:iobj 006-95 _ 006-95-4 ʾédnà edin Afsnn _ _ 006-95-5 nummod 006-95 _ 006-95-5 kriváčka krivačka Nfsnn _ _ 006-95-7 nmod 006-95 _ 006-95-6 váreno varja Ansnn Vmpa-si _ 006-95-7 amod 006-95 _ 006-95-7 žíto žito Nnsnn _ _ 006-95-2 nsubj 006-95 _ # translation: and they were left with a handful of cooked wheat 006-96-1 ʾiʾwvь Iov Nmsny _ _ 006-96-2 nsubj 006-96 _ 006-96-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 006-96 _ # translation: Job said 006-97-1 suprúžnicè sъpružnica Nfsvy _ _ 006-97-3 vocative 006-97 _ 006-97-2 mojà moi Afsny _ _ 006-97-1 amod:poss 006-97 _ 006-97-3 uzmi uzema Vmm-2se _ _ 0 root 006-97 _ 006-97-4 tovà tova Pd-nsn _ _ 006-97-5 det:ext 006-97 _ 006-97-5 žíto žito Nnsnn _ _ 006-97-3 obj 006-97 _ # translation: ʺO my wife, take this wheatʺ 006-98-1 ʾi+ i C _ _ 006-98-2 cc 006-98 _ 006-98-2 vrьži+ vъrža Vmm-2se _ _ 0 root 006-98 _ 006-98-3 go toi Pp3msa _ _ 006-98-2 obj 006-98 _ 006-98-4 u+ u Sl _ _ 006-98-5 case 006-98 _ 006-98-5 krь´pu kъrpa Nfsan _ _ 006-98-2 obl:loc 006-98 _ # translation: ʺand tie it in a clothʺ 006-99-1 ʾi i C _ _ 006-99-4 cc 006-99 _ 006-99-2 dobré+ dobre R _ _ 006-99-4 advmod 006-99 _ 006-99-3 go toi Pp3msa _ _ 006-99-4 obj 006-99 _ 006-99-4 skrì skrija Vmm-2se _ _ 0 root 006-99 _ 006-99-5 da+ da C _ _ 006-99-8 mark 006-99 _ 006-99-6 nì nie Pp1-pa _ _ 006-99-8 obl:iobj 006-99 _ 006-99-7 búde bъda Vmip3se _ _ 006-99-8 cop 006-99 _ 006-99-8 gotóvo gotov Ansnn _ _ 006-99-4 advcl 006-99 _ 006-99-9 za+ za Sa _ _ 006-99-11 case 006-99 _ 006-99-10 na na Sa _ _ 006-99-11 case 006-99 _ 006-99-11 gódinь godina Nfpgn _ _ 006-99-8 obl 006-99 _ # translation: ʺand hide it well so that it is ready for us in a yearʺ 006-100-1 če+ če C _ _ 006-100-3 cc 006-100 _ 006-100-2 né+ ne Qz _ _ 006-100-3 advmod 006-100 _ 006-100-3 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 006-100 _ 006-100-4 ʾi+ i C _ _ 006-100-5 amod 006-100 _ 006-100-5 togíva togiva Pr _ _ 006-100-3 advmod 006-100 _ 006-100-6 za+ za Sa _ _ 006-100-7 case 006-100 _ 006-100-7 što što Pq _ _ 006-100-10 obl 006-100 _ 006-100-8 da+ da C _ _ 006-100-10 mark 006-100 _ 006-100-9 sì se Px---d _ _ 006-100-10 expl 006-100 _ 006-100-10 kúpimo kupja Vmip1pe _ _ 006-100-3 advcl 006-100 _ # translation: ʺbecause then there will be nothing to buy for, tooʺ 006-101-1 ʾi+ i C _ _ 006-101-3 cc 006-101 _ 006-101-2 wnà ona Pp3fsn _ _ 006-101-3 nsubj 006-101 _ 006-101-3 skrì skrija Vmia3se _ _ 0 root 006-101 _ 006-101-4 žíto+ žito Nnsnn _ _ 006-101-3 obj 006-101 _ 006-101-5 to tъ Pd-nsn _ _ 006-101-4 det:p_nom 006-101 _ # translation: And she hid the wheat 006-102-1 kogí+ koga Pq _ _ 006-102-2 mark 006-102 _ 006-102-2 bi bъda Vmia3se _ _ 006-102-5 advcl 006-102 _ 006-102-3 do+ do Sa _ _ 006-102-4 case 006-102 _ 006-102-4 gódinu godina Nfsan _ _ 006-102-2 obl 006-102 _ 006-102-5 dóĭde doida Vmia3se _ _ 0 root 006-102 _ 006-102-6 dénь den Nmsnn _ _ 006-102-5 nsubj 006-102 _ 006-102-7 pakì paki R _ _ 006-102-10 advmod 006-102 _ 006-102-8 da+ da C _ _ 006-102-10 mark 006-102 _ 006-102-9 sì se Px---d _ _ 006-102-10 expl 006-102 _ 006-102-10 služutь služa Vmip3pe _ _ 006-102-6 acl 006-102 _ 006-102-11 st̃ágo svęt Amsgy _ _ 006-102-12 amod 006-102 _ 006-102-12 nikoláju Nikolai Nmsdy _ _ 006-102-10 obl:iobj 006-102 _ # translation: When a year passed, the day for the service to St. Nicholas came again. 006-103-1 u_ze uzema Vmia3se _ _ 0 root 006-103 _ 006-103-2 žená+ žena Nfsny _ _ 006-103-1 nsubj 006-103 _ 006-103-3 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-103-2 det:p_nom 006-103 _ 006-103-4 iʾwvina Iovin Afsnn _ _ 006-103-2 amod:poss 006-103 _ 006-103-5 krь´pa+ kъrpa Nfsnn _ _ 006-103-1 obj 006-103 _ 006-103-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-103-5 det:p_nom 006-103 _ 006-103-7 da da C _ _ 006-103-8 mark 006-103 _ 006-103-8 vídi vidja Vmip3se _ _ 006-103-1 advcl 006-103 _ 006-103-9 da+ da C _ _ 006-103-12 mark 006-103 _ 006-103-10 ne+ ne Qz _ _ 006-103-11 advmod 006-103 _ 006-103-11 búde bъda Vaip3se _ _ 006-103-12 aux:prf 006-103 _ 006-103-12 ʾizь_gnílo izgnija Vmp--se Ansnn _ 006-103-8 advcl 006-103 _ 006-103-13 žíto+ žito Nnsnn _ _ 006-103-12 nsubj 006-103 _ 006-103-14 to tъ Pd-nsn _ _ 006-103-13 det:p_nom 006-103 _ # translation: The wife of Job took the cloth / to see if the wheat had rotted 006-104-1 ʾi i C _ _ 006-104-3 cc 006-104 _ 006-104-2 ko_gì koga Pq _ _ 006-104-3 mark 006-104 _ 006-104-3 pogledà pogledam Vmia3se _ _ 006-104-6 advcl 006-104 _ 006-104-4 žitó+ žito Nnsnn _ _ 006-104-6 obj 006-104 _ 006-104-5 to tъ Pd-nsn _ _ 006-104-4 det:p_nom 006-104 _ 006-104-6 sotvórilь sъtvorja Vmp--se _ _ 0 root:prf 006-104 _ 006-104-7 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-104-6 nsubj 006-104 _ 006-104-8 na na Sa _ _ 006-104-9 case 006-104 _ 006-104-9 mar͛garitь margarit Nmsnn _ _ 006-104-6 obl 006-104 _ # translation: and when she looked, God had turned the wheat into pearls 006-105-1 ʾi+ i C _ _ 006-105-2 cc 006-105 _ 006-105-2 zanése zanesa Vmia3se _ _ 0 root 006-105 _ 006-105-3 žená+ žena Nfsny _ _ 006-105-2 nsubj 006-105 _ 006-105-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 006-105-3 det:p_nom 006-105 _ 006-105-5 trí tri Ml _ _ 006-105-6 nummod 006-105 _ 006-105-6 zrь´na zъrno Nnpnn _ _ 006-105-2 obj 006-105 _ 006-105-7 na+ na Sa _ _ 006-105-8 case 006-105 _ 006-105-8 pazarь pazar Nmsnn _ _ 006-105-2 obl:lat 006-105 _ 006-105-9 páki paki R _ _ 006-105-2 advmod 006-105 _ 006-105-10 na+ na Sa _ _ 006-105-12 case 006-105 _ 006-105-11 tógova tova Pd-msg _ _ 006-105-12 det:ext 006-105 _ 006-105-12 du_kjan͛џiju djukjandžija Nmsdy _ _ 006-105-2 obl 006-105 _ 006-105-13 da+ da C _ _ 006-105-15 mark 006-105 _ 006-105-14 sì se Px---d _ _ 006-105-15 expl 006-105 _ 006-105-15 ʾuzme uzema Vmip3se _ _ 006-105-2 advcl 006-105 _ 006-105-16 potrebíju potrebija Nfsan _ _ 006-105-15 obj 006-105 _ 006-105-17 za za Sa _ _ 006-105-18 case 006-105 _ 006-105-18 službu služba Nfsan _ _ 006-105-16 nmod 006-105 _ # translation: and the woman took the three grains to the market, again to this merchant / to get what she needed for the service 006-106-1 ʾonь on Pp3msn _ _ 006-106-2 nsubj 006-106 _ 006-106-2 vidè vidja Vmia3se _ _ 0 root 006-106 _ 006-106-3 zrь´na+ zъrno Nnpnn _ _ 006-106-2 obj 006-106 _ 006-106-4 ta tъ Pd-npn _ _ 006-106-3 det:p_nom 006-106 _ 006-106-5 če+ če C _ _ 006-106-6 mark 006-106 _ 006-106-6 è sъm Vmip3si _ _ 006-106-3 acl 006-106 _ 006-106-7 mar͛_garítь margarit Nmsnn _ _ 006-106-6 obl:pred 006-106 _ # translation: he saw that the grains were pearls 006-107-1 uze+ uzema Vmia3se _ _ 0 root 006-107 _ 006-107-2 gi tě Pp3-pa _ _ 006-107-1 obj 006-107 _ # translation: he took them 006-108-1 ʾi+ i C _ _ 006-108-2 cc 006-108 _ 006-108-2 dade+ dam Vmia3se _ _ 0 root 006-108 _ 006-108-3 ĭ tja Pp3fsd _ _ 006-108-2 obl:iobj 006-108 _ 006-108-4 žíto žito Nnsnn _ _ 006-108-2 obj 006-108 _ 006-108-5 ʾi+ i C _ _ 006-108-6 cc 006-108 _ 006-108-6 vosok vosъk Nmsnn _ _ 006-108-4 conj 006-108 _ 006-108-7 ʾi+ i C _ _ 006-108-8 cc 006-108 _ 006-108-8 ѳimʾjanь tamjan Nmsnn _ _ 006-108-6 conj 006-108 _ # translation: and he gave her wheat and wax and incense 006-109-1 ʾi+ i C _ _ 006-109-4 amod 006-109 _ 006-109-2 ošte ošte R _ _ 006-109-4 amod 006-109 _ 006-109-3 mlógo mlogo R _ _ 006-109-4 amod 006-109 _ 006-109-4 grošéve+ groš Nmpnn _ _ 006-109-6 obj 006-109 _ 006-109-5 ĭ tja Pp3fsd _ _ 006-109-6 obl:iobj 006-109 _ 006-109-6 dade dam Vmia3se _ _ 0 root 006-109 _ # translation: he gave her many more coins too 006-110-1 vídite+ vidja Vmip3se _ _ 0 root 006-110 _ 006-110-2 li li Qq _ _ 006-110-1 advmod 006-110 _ 006-110-3 bráte brat Nmsvy _ _ 006-110-1 vocative 006-110 _ 006-110-4 kakvo kakvo Pq _ _ 006-110-6 mark 006-110 _ 006-110-5 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-110-6 nsubj 006-110 _ 006-110-6 ʾispít͛va izpitvam Vmip3si _ _ 006-110-1 advcl 006-110 _ 006-110-7 čl̃véka človek Nmsgy _ _ 006-110-6 obj 006-110 _ 006-110-8 ʾi i C _ _ 006-110-9 cc 006-110 _ 006-110-9 tvóri tvorja Vmip3si _ _ 006-110-6 conj 006-110 _ 006-110-10 znaménïe znamenie Nnsnn _ _ 006-110-9 obj 006-110 _ 006-110-11 ʾi+ i C _ _ 006-110-12 cc 006-110 _ 006-110-12 čudesà čudo Nnpnn _ _ 006-110-10 conj 006-110 _ # translation: Do you, brothers, see how God tests man / and creates omens and miracles? 006-111-1 poslè posle R _ _ 006-111-3 advmod 006-111 _ 006-111-2 ʾiwvь Iov Nmsny _ _ 006-111-3 nsubj 006-111 _ 006-111-3 ozdráve ozdravja Vmia3se _ _ 0 root 006-111 _ # translation: Then Job recovered 006-112-1 ʾi+ i C _ _ 006-112-2 cc 006-112 _ 006-112-2 do_bi dobija Vmia3se _ _ 0 root 006-112 _ 006-112-3 póveče poveče R _ _ 006-112-4 amod 006-112 _ 006-112-4 stóku stoka Nfsan _ _ 006-112-2 obj 006-112 _ # translation: and he got more stock 006-113-1 ʾi+ i C _ _ 006-113-2 cc 006-113 _ 006-113-2 dóbi dobija Vmia3se _ _ 0 root 006-113 _ 006-113-3 poveče poveče R _ _ 006-113-4 amod 006-113 _ 006-113-4 sré_bro srebro Nnsnn _ _ 006-113-2 obj 006-113 _ 006-113-5 ʾi+ i C _ _ 006-113-6 cc 006-113 _ 006-113-6 zláto zlato Nnsnn _ _ 006-113-4 conj 006-113 _ # translation: and he got more silver and gold 006-114-1 ʾi+ i C _ _ 006-114-2 cc 006-114 _ 006-114-2 dóbi dobija Vmia3se _ _ 0 root 006-114 _ 006-114-3 drugi drug Ampnn _ _ 006-114-4 amod 006-114 _ 006-114-4 sínove sin Nmpny _ _ 006-114-2 obj 006-114 _ 006-114-5 ʾi+ i C _ _ 006-114-6 cc 006-114 _ 006-114-6 dь´šteri dъšterja Nfpny _ _ 006-114-4 conj 006-114 _ # translation: and he got other sons and daughters 006-115-1 razumex͛te+ razumeja Vmii2pe _ _ 0 root 006-115 _ 006-115-2 li li Qq _ _ 006-115-1 advmod 006-115 _ 006-115-3 xrístijăne xristianin Nmpny _ _ 006-115-1 vocative 006-115 _ # translation: Did you understand, Christians? 006-116-1 tovà tova Pd-nsn _ _ 006-116-3 obj 006-116 _ 006-116-2 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-116-3 nsubj 006-116 _ 006-116-3 javi javja Vmia3se _ _ 0 root 006-116 _ 006-116-4 da+ da C _ _ 006-116-5 mark 006-116 _ 006-116-5 vídimo vidja Vmip1pe _ _ 006-116-3 advcl 006-116 _ 006-116-6 níe nie Pp1-pn _ _ 006-116-5 nsubj 006-116 _ 006-116-7 i+ i C _ _ 006-116-9 cc 006-116 _ 006-116-8 da+ da C _ _ 006-116-9 mark 006-116 _ 006-116-9 ver_vamo věrvam Vmip1pi _ _ 006-116-5 conj 006-116 _ 006-116-10 gd͒a Gospod Nmsgy _ _ 006-116-9 obl:iobj 006-116 _ 006-116-11 nášego naš Amsgy _ _ 006-116-10 amod:poss 006-116 _ 006-116-12 ʾii͒sa Isus Nmsgy _ _ 006-116-10 appos 006-116 _ 006-116-13 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 006-116-12 appos 006-116 _ 006-116-14 ʾi+ i C _ _ 006-116-16 cc 006-116 _ 006-116-15 da+ da C _ _ 006-116-16 mark 006-116 _ 006-116-16 drь´_žímo dъrža Vmip1pi _ _ 006-116-9 conj 006-116 _ 006-116-17 st̃i svęt Ampnn _ _ 006-116-18 amod 006-116 _ 006-116-18 práznici praznik Nmpnn _ _ 006-116-16 obj 006-116 _ # translation: God showed this for us to see and believe our God Jesus Christ and to hold the holy holidays 006-117-1 dosta+ dosta R _ _ 006-117-2 advmod 006-117 _ 006-117-2 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 006-117 _ 006-117-3 námь nie Pp1-pd _ _ 006-117-2 obl:iobj 006-117 _ 006-117-4 u+ u Sl _ _ 006-117-5 case 006-117 _ 006-117-5 nedélju+ nedelja Nfsan _ _ 006-117-2 obl:loc 006-117 _ 006-117-6 tu tъ Pd-fsa _ _ 006-117-5 det:p_nom 006-117 _ 006-117-7 šésь šest Ml _ _ 006-117-8 nummod 006-117 _ 006-117-8 dnì den Nmpnn _ _ 006-117-2 nsubj 006-117 _ 006-117-9 da+ da C _ _ 006-117-10 mark 006-117 _ 006-117-10 rábotimo rabotja Vmip1pi _ _ 006-117-2 advcl 006-117 _ # translation: To work six days a week is pretty much for us 006-118-1 sed͛mi sedmi Amsny _ _ 006-118-2 amod 006-118 _ 006-118-2 dénь den Nmsnn _ _ 006-118-6 obj 006-118 _ 006-118-3 st̃uju svęt Afsay _ _ 006-118-4 amod 006-118 _ 006-118-4 nedélju nedelja Nfsan _ _ 006-118-2 appos 006-118 _ 006-118-5 da+ da C _ _ 006-118-6 aux:opt 006-118 _ 006-118-6 praznú_vamo praznuvam Vmip1pi _ _ 0 root 006-118 _ # translation: let us celebrate the seventh day, the holy Sunday 006-119-1 ta+ ta C _ _ 006-119-5 cc 006-119 _ 006-119-2 da+ da C _ _ 006-119-5 aux:opt 006-119 _ 006-119-3 nì nie Pp1-pa _ _ 006-119-5 obj 006-119 _ 006-119-4 bg̃ь bog Nmsny _ _ 006-119-5 nsubj 006-119 _ 006-119-5 pomiluva pomilvam Vmip3se _ _ 0 root 006-119 _ 006-119-6 ʾi+ i C _ _ 006-119-9 cc 006-119 _ 006-119-7 da+ da C _ _ 006-119-9 aux:opt 006-119 _ 006-119-8 ni nie Pp1-pa _ _ 006-119-9 obl:iobj 006-119 _ 006-119-9 pomognè pomogna Vmip3se _ _ 006-119-5 conj 006-119 _ 006-119-10 vo+ v Sl _ _ 006-119-11 case 006-119 _ 006-119-11 slávu slava Nfsan _ _ 006-119-9 obl 006-119 _ 006-119-12 bž̃iju božii Afsay _ _ 006-119-11 amod:poss 006-119 _ # translation: so that God reprieves us and helps us in into God's glory 006-120-1 tomu+ tъ Pd-msd _ _ 006-120-3 det 006-120 _ 006-120-2 že že Qd _ _ 006-120-1 det 006-120 _ 006-120-3 iwvu Iov Nmsdy _ _ 006-120-4 obl:iobj 006-120 _ 006-120-4 sláva slava Nfsnn _ _ 0 root 006-120 _ 006-120-5 bg̃u bog Nmsdy _ _ 006-120-3 conj:iobj 006-120 _ 006-120-6 že že Qd _ _ 006-120-5 cc 006-120 _ 006-120-7 nášemu naš Amsdy _ _ 006-120-5 amod:poss 006-120 _ 006-120-8 čt̃ь čest Nfsnn _ _ 006-120-4 conj 006-120 _ 006-120-9 ʾi+ i C _ _ 006-120-10 cc 006-120 _ 006-120-10 pokloné_nïe poklonenie Nnsnn _ _ 006-120-8 conj 006-120 _ 006-120-11 vsegdà vsegda R _ _ 006-120-4 advmod 006-120 _ 006-120-12 níně nyně R _ _ 006-120-11 conj 006-120 _ 006-120-13 ʾi+ i C _ _ 006-120-14 cc 006-120 _ 006-120-14 prísno prisno R _ _ 006-120-12 conj 006-120 _ 006-120-15 ʾi+ i C _ _ 006-120-17 cc 006-120 _ 006-120-16 vo+ v Sl _ _ 006-120-17 case 006-120 _ 006-120-17 véki vek Nmpnn _ _ 006-120-14 conj:acl 006-120 _ 006-120-18 vekov vek Nmpgn _ _ 006-120-17 nmod:poss 006-120 _ # translation: Glory be to this Job and to our God / and honor and respect / forever, now and ever