004-1-1 [азъ az Pp1-sn _ _ 0 root 004-1 _ 004-1-2 поп pop Nmsny _ _ 004-1-1 appos 004-1 _ 004-1-3 пꙋно] Puno Nmsny _ _ 004-1-2 appos 004-1 _ 004-1-4 [♣] ♣ X _ _ 004-1-1 punct 004-1 _ # translation: [Title] me, priest Puno 004-2-1 [ꙋвѝ uvy I _ _ 0 root 004-2 _ # translation: Woe! 004-3-1 го́ре gorě R _ _ 0 root 004-3 _ 004-3-2 мне az Pp1-sd _ _ 004-3-1 obl:iobj 004-3 _ 004-3-3 ҆ѡкаꙗ_номꙋ] okaja Amsdy Vmpa-se _ 004-3-2 appos 004-3 _ # translation: (the fate is) bitter for my poor self 004-4-1 [Почехь počna Vaia1se _ _ 004-4-2 aux 004-4 _ 004-4-2 писа_ти piša Vmn---i _ _ 0 root 004-4 _ 004-4-3 сїе sii Pd-nsn _ _ 004-4-4 det 004-4 _ 004-4-4 сказанїе] skazanie Nnsnn _ _ 004-4-2 obj 004-4 _ 004-4-5 [Гл҃го_леми glagolati Vmpp-si Amsny _ 004-4-4 acl 004-4 _ 004-4-6 прологь] prolog Nmsnn _ _ 004-4-5 obl:pred 004-4 _ 004-4-7 [Вь+ v S _ _ 004-4-8 case 004-4 _ 004-4-8 лето lěto Nnsnn _ _ 004-4-2 obl 004-4 _ 004-4-9 ·҂аѱчѕ·] 1796 Mc _ _ 004-4-8 nummod 004-4 _ # translation: I began to write this text called ʺPrologueʺ in year 1796 004-5-1 азь az Pp1-sn _ _ 004-5-6 nsubj 004-5 _ 004-5-2 поп pop Nmsny _ _ 004-5-3 appos 004-5 _ 004-5-3 пꙋно Punčo Nmsny _ _ 004-5-1 appos 004-5 _ 004-5-4 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 004-5-6 obl:iobj 004-5 _ 004-5-5 единомꙋ edin Amsdy _ _ 004-5-4 amod 004-5 _ 004-5-6 согрешихь sъgreša Vmia1se _ _ 0 root 004-5 _ 004-5-7 [♣] ♣ X _ _ 004-5-6 punct 004-5 _ # translation: I, priest Puno, sinned in front of the only God 004-6-1 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 004-6-4 vocative 004-6 _ 004-6-2 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 004-6-1 conj 004-6 _ 004-6-3 не ne Qz _ _ 004-6-4 advmod 004-6 _ 004-6-4 ѿвьр͛жи otvъrža Vmm-2se _ _ 0 root 004-6 _ 004-6-5 мене az Pp1-sg _ _ 004-6-4 dobj 004-6 _ 004-6-6 ѿ+ ot Sg _ _ 004-6-7 case 004-6 _ 004-6-7 лица lice Nnsgn _ _ 004-6-4 obl:abl 004-6 _ 004-6-8 твоего tvoi Ansgy _ _ 004-6-7 amod 004-6 _ # translation: o Lord, do not cast me away from your face 004-7-1 ҆ис͒е Isus Nmsvy _ _ 004-7-5 vocative 004-7 _ 004-7-2 сп͒е spasitel Nmsvy _ _ 004-7-1 appos 004-7 _ 004-7-3 моѝ moi Amsny _ _ 004-7-2 amod:poss 004-7 _ 004-7-4 блꙋдна_го bluden Amsgy _ _ 004-7-5 obj 004-7 _ 004-7-5 сп͒и+ spasja Vmm-2se _ _ 0 root 004-7 _ 004-7-6 ме az Pp1-sa _ _ 004-7-4 appos 004-7 _ # translation: o Jesus, my saviour, save me, the sinful one 004-8-1 сп͒е spasitel Nmsvy _ _ 004-8-4 vocative 004-8 _ 004-8-2 моѝ moi Amsny _ _ 004-8-1 amod:poss 004-8 _ 004-8-3 їс҃е Isus Nmsvy _ _ 004-8-1 appos 004-8 _ 004-8-4 прїими́+ priema Vmm-2se _ _ 0 root 004-8 _ 004-8-5 ме az Pp1-sa _ _ 004-8-4 obj 004-8 _ 004-8-6 блꙋ́д_наго bluden Amsgy _ _ 004-8-5 appos 004-8 _ # translation: o my saviour, Jesus, accept me, the sinful one 004-9-1 ҆и i C _ _ 004-9-4 cc 004-9 _ 004-9-2 ме́не az Pp1-sg _ _ 004-9-4 obj 004-9 _ 004-9-3 нинꙗ nyně R _ _ 004-9-4 advmod 004-9 _ 004-9-4 п pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root 004-9 _ # translation: now have mercy with me 004-10-1 їи͒с҃е Isus Nmsvy _ _ 004-10-4 vocative 004-10 _ 004-10-2 много mnogo R _ _ 004-10-3 amod 004-10 _ 004-10-3 мл͒ти́ве milostiv Amsvn _ _ 004-10-1 amod 004-10 _ 004-10-4 сп͒и spasja Vmm-2se _ _ 0 root 004-10 _ 004-10-5 и+ i C _ _ 004-10-6 cc 004-10 _ 004-10-6 ꙋще_дри́+ uštedriti Vmm-2se _ _ 004-10-4 conj 004-10 _ 004-10-7 ме az Pp1-sa _ _ 004-10-4 obj 004-10 _ # translation: o most merciful Jesus, save and spare me 004-11-1 ѡ͒ o I _ _ 004-11-2 discourse 004-11 _ 004-11-2 їс҃е Isus Nmsvy _ _ 004-11-11 vocative 004-11 _ 004-11-3 бл҃го_дáтелю blagodatel Nmsvy _ _ 004-11-2 appos 004-11 _ 004-11-4 еди́нꙋ edin Afsan _ _ 004-11-6 amod 004-11 _ 004-11-5 же že Qd _ _ 004-11-4 det 004-11 _ 004-11-6 запове́дь zapověd Nfsnn _ _ 004-11-11 obj 004-11 _ 004-11-7 твою tvoi Afsay _ _ 004-11-6 amod:poss 004-11 _ 004-11-8 на na Sl _ _ 004-11-9 case 004-11 _ 004-11-9 земли zemlja Nfsdn _ _ 004-11-11 obl:loc 004-11 _ 004-11-10 не+ ne Qz _ _ 004-11-11 advmod 004-11 _ 004-11-11 сотворих sъtvorja Vmia1se _ _ 0 root 004-11 _ # translation: o Jesus, you giver of good, I have not fulfilled a single task you gave me on the earth 004-12-1 како kako Pq _ _ 004-12-2 advmod 004-12 _ 004-12-2 ҆ꙗ́влю́+ javja Vmip1se _ _ 0 root 004-12 _ 004-12-3 се se Px---a _ _ 004-12-2 expl 004-12 _ 004-12-4 те́бе ti Pp2-sg _ _ 004-12-2 obl:iobj 004-12 _ 004-12-5 седѧ́щомꙋ sedja Vmpp-sia Amsdy _ 004-12-4 appos 004-12 _ 004-12-6 на na Sl _ _ 004-12-7 case 004-12 _ 004-12-7 пт͒оле prestol Nmsln _ _ 004-12-5 nmod 004-12 _ # translation: how shall I appear to you, sitting on a throne? 004-13-1 ҆и i C _ _ 004-13-5 cc 004-13 _ 004-13-2 кое koi Ansny _ _ 004-13-3 amod 004-13 _ 004-13-3 сло́во slovo Nnsnn _ _ 004-13-5 obj 004-13 _ 004-13-4 да+ da C _ _ 004-13-5 aux:opt 004-13 _ 004-13-5 воздáмь vъzdam Vmip1se _ _ 0 root 004-13 _ 004-13-6 те́бе ti Pp2-sd _ _ 004-13-5 obl:iobj 004-13 _ 004-13-7 хр͒те Xristos Nmsvy _ _ 004-13-5 vocative 004-13 _ 004-13-8 мо́й moi Amsny _ _ 004-13-7 amod:poss 004-13 _ # translation: And which answer should I give you, my Christ 004-14-1 ҆и i C _ _ 004-14-4 cc 004-14 _ 004-14-2 ҆и i C _ _ 004-14-1 discourse 004-14 _ 004-14-3 сꙋ́дь sъd Nmsnn _ _ 004-14-4 obj 004-14 _ 004-14-4 сотворю̀ sъtvorja Vmip1se _ _ 0 root 004-14 _ 004-14-5 ѡ͒ o (2) Sl _ _ 004-14-6 case 004-14 _ 004-14-6 все́хь vsěki Anpgy _ _ 004-14-4 obl 004-14 _ 004-14-7 ҆ꙗ́же iže Pr-npn _ _ 004-14-8 nmod 004-14 _ 004-14-8 ва_вїде́ни vъvidja Vmpa-pe Ampnn _ 004-14-6 acl 004-14 _ 004-14-9 ҆и+ i C _ _ 004-14-11 cc 004-14 _ 004-14-10 не ne Qz _ _ 004-14-11 amod 004-14 _ 004-14-11 вавїде́ни vъvidja Vmpa-pe Ampnn _ 004-14-8 conj 004-14 _ # translation: and I will judge about everything good I did, which could be seen or not (?) 004-15-1 кое koi Ansny _ _ 004-15-2 amod 004-15 _ 004-15-2 добро dobro Nnsnn _ _ 004-15-3 obj 004-15 _ 004-15-3 соде_҆ꙗ́хь sъdeja Vmia1se _ _ 0 root 004-15 _ # translation: what good I did? 004-16-1 хр͒те Xristos Nmsvy _ _ 0 root 004-16 _ 004-16-2 мо́й moi Amsny _ _ 004-16-1 amod:poss 004-16 _ 004-16-3 ис͒е Isus Nmsvy _ _ 004-16-1 appos 004-16 _ # translation: o, my Jesus Christ 004-17-1 тем͛+ tъ Pd-msi _ _ 004-17-3 obl 004-17 _ 004-17-2 же že Qd _ _ 004-17-3 cc 004-17 _ 004-17-3 зовꙋ́ти zova Vmn---i _ _ 0 root 004-17 _ 004-17-4 тво́й tvoi Amsny _ _ 004-17-5 amod:poss 004-17 _ 004-17-5 слꙋ́ги sluga Nfpny _ _ 004-17-3 nsubj 004-17 _ 004-17-6 мл҃твáми molitva Nfpin _ _ 004-17-3 obl 004-17 _ # translation: and your servants call you with prayers (?) 004-18-1 їс҃е Isus Nmsvy _ _ 004-18-2 vocative 004-18 _ 004-18-2 сп͒и+ spasja Vmm-2se _ _ 0 root 004-18 _ 004-18-3 ме az Pp1-sa _ _ 004-18-2 obj 004-18 _ 004-18-4 грешго grěšen Amsgy _ _ 004-18-3 appos 004-18 _ # translation: o Jesus, save me, the sinful one 004-19-1 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 004-19-6 vocative 004-19 _ 004-19-2 бж҃е bog Nmsvy _ _ 004-19-1 appos 004-19 _ 004-19-3 мо́и moi Amsny _ _ 004-19-2 amod:poss 004-19 _ 004-19-4 те́бе ti Pp2-sg _ _ 004-19-6 obl:iobj 004-19 _ 004-19-5 еди́номꙋ edin Amsdy _ _ 004-19-4 appos 004-19 _ 004-19-6 согреши́хь sъgreša Vmia1se _ _ 0 root 004-19 _ # translation: o Lord, my God, I sinned to you, the only one 004-20-1 но no C _ _ 004-20-7 cc 004-20 _ 004-20-2 ѿ ot Sg _ _ 004-20-3 case 004-20 _ 004-20-3 тебе ti Pp2-sg _ _ 004-20-7 obl:abl 004-20 _ 004-20-4 хр͒те Xristos Nmsvy _ _ 004-20-7 vocative 004-20 _ 004-20-5 мо́й moi Amsny _ _ 004-20-4 amod:poss 004-20 _ 004-20-6 не ne Qz _ _ 004-20-7 amod 004-20 _ 004-20-7 ѿ_стꙋпи́хь otstъpja Vmia1se _ _ 0 root 004-20 _ # translation: but from you, my Christ, I did not step back 004-21-1 по_ми́лꙋ+ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root 004-21 _ 004-21-2 ме az Pp1-sa _ _ 004-21-1 obj 004-21 _ 004-21-3 не+ ne Qz _ _ 004-21-4 amod 004-21 _ 004-21-4 достойнаго dostoen Amsgy _ _ 004-21-2 appos 004-21 _ # translation: Have mercy with me, the unworthy one 004-22-1 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 004-22-2 vocative 004-22 _ 004-22-2 ꙋслишѝ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root 004-22 _ 004-22-3 мл҃твꙋ molitva Nfsan _ _ 004-22-2 obj 004-22 _ 004-22-4 мою moi Afsay _ _ 004-22-3 amod:poss 004-22 _ # translation: o Lord, hear my prayer 004-23-1 їи͒се Isus Nmsvy _ _ 004-23-5 vocative 004-23 _ 004-23-2 сп͒е spasitel Nmsvy _ _ 004-23-1 appos 004-23 _ 004-23-3 мо́й moi Amsny _ _ 004-23-2 amod:poss 004-23 _ 004-23-4 ҆очистѝ očistja Vmm-2se _ _ 0 root 004-23 _ 004-23-5 гре́хи grěx Nmpnn _ _ 004-23-4 obj 004-23 _ 004-23-6 мо҆ꙗ́ moi Afsny _ _ 004-23-5 amod:poss 004-23 _ # translation: o Jesus, my Savior, wash away my sins 004-24-1 ҆и+ i C _ _ 004-24-2 cc 004-24 _ 004-24-2 сп͒и+ spasja Vmm-2se _ _ 0 root 004-24 _ 004-24-3 ме az Pp1-sa _ _ 004-24-2 obj 004-24 _ # translation: and save me 004-25-1 ҆ꙗ́коже jakože C _ _ 004-25-3 cc 004-25 _ 004-25-2 ҆иногда inogda R _ _ 004-25-3 orphan 004-25 _ 004-25-3 блꙋ́дницꙋ bludnica Nfsay _ _ 004-25-13 advcl 004-25 _ 004-25-4 разбо_҆иника razboinik Nmsgy _ _ 004-25-3 conj 004-25 _ 004-25-5 же že Q _ _ 004-25-4 cc 004-25 _ 004-25-6 ҆и+ i C _ _ 004-25-7 cc 004-25 _ 004-25-7 блꙋ́днаго bluden Amsgy _ _ 004-25-4 conj 004-25 _ 004-25-8 ҆и+ i C _ _ 004-25-9 amod 004-25 _ 004-25-9 ме́не az Pp1-sg _ _ 004-25-13 obj 004-25 _ 004-25-10 нынѣ nyně R _ _ 004-25-13 advmod 004-25 _ 004-25-11 всѐ vse R _ _ 004-25-12 advmod 004-25 _ 004-25-12 щедре štedъr Afpnn _ _ 004-25-13 advmod 004-25 _ 004-25-13 поми́лꙋи pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root 004-25 _ # translation: as once the harlot, the robber, and the prodigal (son), thus be most graciously merciful to me now 004-26-1 бл҃го_ꙋтро́бине blagoutroben Amsvn _ _ 004-26-2 amod 004-26 _ 004-26-2 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 004-26-5 vocative 004-26 _ 004-26-3 ҆и+ i C _ _ 004-26-5 cc 004-26 _ 004-26-4 мꙋки mъka Nfsgn _ _ 004-26-5 obl 004-26 _ 004-26-5 ҆избави́+ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root 004-26 _ 004-26-6 ме az Pp1-sa _ _ 004-26-5 obj 004-26 _ # translation: o most benevolent Lord, save me from the torture 004-27-1 дол͛го dъlgo R _ _ 004-27-3 advmod 004-27 _ 004-27-2 трьпели́ве tъrpeliv Amsvn _ _ 004-27-3 amod 004-27 _ 004-27-3 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 0 root 004-27 _ # translation: o long-patient Lord 004-28-1 слáва slava Nfsnn _ _ 0 root 004-28 _ 004-28-2 те́бе ti Pp2-sd _ _ 004-28-1 obl:iobj 004-28 _ # translation: Glory be to you! 004-29-1 === === X _ _ 004-29-5 punct 004-29 _ 004-29-2 Сь s Si _ _ 004-29-3 case 004-29 _ 004-29-3 бг҃омь bog Nmsiy _ _ 004-29-5 obl 004-29 _ 004-29-4 почехь počna Vmia1se _ _ 004-29-5 aux 004-29 _ 004-29-5 писáти piša Vmn---i _ _ 0 root 004-29 _ 004-29-6 сказáнїе skazanie Nnsnn _ _ 004-29-5 obj 004-29 _ 004-29-7 сїе sii Pd-nsn _ _ 004-29-6 det:p_nom 004-29 _ 004-29-8 до+ do Sg _ _ 004-29-9 case 004-29 _ 004-29-9 кон͛ца konec Nmsgn _ _ 004-29-5 obl 004-29 _ 004-29-10 на na Sa _ _ 004-29-12 case 004-29 _ 004-29-11 простаго prost Amsgy _ _ 004-29-12 amod 004-29 _ 004-29-12 ҆ꙗ́зи́ка ezik Nmsgn _ _ 004-29-5 obl 004-29 _ 004-29-13 ҆áзь az Pp1-sn _ _ 004-29-5 nsubj 004-29 _ 004-29-14 попа pop Nmsgy Nmsoy _ 004-29-15 appos:p_nom 004-29 _ 004-29-15 пꙋн͛чо Punčo Nmsny _ _ 004-29-13 appos 004-29 _ 004-29-16 ѿ ot Sg _ _ 004-29-17 case 004-29 _ 004-29-17 село selo Nnsnn _ _ 004-29-14 nmod:abl 004-29 _ 004-29-18 мо́крешь Mokreš Nmsnn _ _ 004-29-17 appos 004-29 _ # translation: With God, I began to write this tale to the end in the simple language / me, pop Punčo from the village of Mokreš 004-30-1 си́ѧ sii Pd-npn _ _ 004-30-2 det 004-30 _ 004-30-2 словесà slovo Nnpnn _ _ 004-30-3 obj 004-30 _ 004-30-3 савакꙋпи́хь sъvkupja Vmia1se _ _ 0 root 004-30 _ 004-30-4 ва+ v Sl _ _ 004-30-5 case 004-30 _ 004-30-5 единѡ+ edin Ansnn _ _ 004-30-3 obl 004-30 _ 004-30-6 [ме] az Pp1-sa _ _ 004-30-3 discourse 004-30 _ # translation: I collected these words (texts?) in a single (tome?) 004-31-1 ми az Pp1-sd _ _ 004-31-2 nmod:poss 004-31 _ 004-31-2 ҆оч҃и oko Nndnn _ _ 0 root:orphan 004-31 _ 004-31-3 да+ da C _ _ 004-31-4 mark 004-31 _ 004-31-4 ви́димь vidja Vmip1si _ _ 004-31-2 advcl 004-31 _ 004-31-5 ҆и+ i C _ _ 004-31-7 cc 004-31 _ 004-31-6 да da C _ _ 004-31-7 mark 004-31 _ 004-31-7 чꙋ́емь čuja Vmip1si _ _ 004-31-4 conj 004-31 _ 004-31-8 .:. .:. X _ _ 004-31-2 punct 004-31 _ 004-31-9 словесà slovo Nnpnn _ _ 004-31-4 obj 004-31 _ 004-31-10 твоѧ̀ tvoi Ansny _ _ 004-31-9 amod:poss 004-31 _ 004-31-11 ҆и+ i C _ _ 004-31-13 cc 004-31 _ 004-31-12 да+ da C _ _ 004-31-13 mark 004-31 _ 004-31-13 разꙋме́емь razumeja Vmip1si _ _ 004-31-7 conj 004-31 _ 004-31-14 делà delo Nnpnn _ _ 004-31-13 obj 004-31 _ 004-31-15 твоѩ̀ tvoi Ansny _ _ 004-31-14 amod:poss 004-31 _ 004-31-16 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 004-31-2 vocative 004-31 _ # translation: (open?) my eyes, so that I can see / We want to see and to hear your words and to understand your causes, Lord / and so that I hear your words / and so that I understand your works, o Lord 004-32-1 ҆и+ i C _ _ 004-32-3 cc 004-32 _ 004-32-2 да da C _ _ 004-32-3 aux:opt 004-32 _ 004-32-3 тво́римь tvorja Vmip1si _ _ 0 root 004-32 _ 004-32-4 волю volja Nfsan _ _ 004-32-3 obj 004-32 _ 004-32-5 твою̀ tvoi Afsay _ _ 004-32-4 amod:poss 004-32 _ 004-32-6 бж҃е Bog Nmsvy _ _ 004-32-3 vocative 004-32 _ 004-32-7 мо́й moi Amsny _ _ 004-32-6 amod:poss 004-32 _ # translation: and may I do your will, my God 004-33-1 защо+ zašto C _ _ 004-33-2 cc 004-33 _ 004-33-2 смь sъm Vmip1si _ _ 0 root 004-33 _ 004-33-3 ҆áзь az Pp1-sn _ _ 004-33-2 nsubj 004-33 _ 004-33-4 ка_то kato C _ _ 004-33-6 mark 004-33 _ 004-33-5 ҆еди́нь edin Amsnn _ _ 004-33-6 amod 004-33 _ 004-33-6 пришале́ць prišъlec Nmsny _ _ 004-33-2 advcl 004-33 _ 004-33-7 нá+ na Sl _ _ 004-33-8 case 004-33 _ 004-33-8 землю zemlja Nfsan _ _ 004-33-2 obl:loc 004-33 _ # translation: because I am like a foreigner in the world 004-34-1 не ne Qz _ _ 004-34-2 advmod 004-34 _ 004-34-2 скрѝ skrija Vmm-2se _ _ 0 root 004-34 _ 004-34-3 ѿ+ ot Sg _ _ 004-34-4 case 004-34 _ 004-34-4 ме́не az Pp1-sg _ _ 004-34-2 obl:abl 004-34 _ 004-34-5 зáпове́дь zapověd Nmsnn _ _ 004-34-2 obj 004-34 _ 004-34-6 тво́й tvoi Amsny _ _ 004-34-5 amod:poss 004-34 _ 004-34-7 бж҃е Bog Nmsvy _ _ 004-34-2 vocative 004-34 _ 004-34-8 мой moi Amsny _ _ 004-34-7 amod:poss 004-34 _ # translation: o my God, do not hide from me your command 004-35-1 но no C _ _ 004-35-2 cc 004-35 _ 004-35-2 ѿ_крѝ otkrija Vmm-2se _ _ 0 root 004-35 _ 004-35-3 ҆о́ч҃и oko Nndnn _ _ 004-35-2 obj 004-35 _ 004-35-4 мо́й moi A-pnn _ _ 004-35-3 amod:poss 004-35 _ 004-35-5 да+ da C _ _ 004-35-6 mark 004-35 _ 004-35-6 разꙋ_меемь razumeja Vmip1si _ _ 004-35-2 advcl 004-35 _ 004-35-7 чꙋдесà čudo Nnpnn _ _ 004-35-6 obj 004-35 _ 004-35-8 твоѧ̀ tvoi Anpnn _ _ 004-35-7 amod 004-35 _ 004-35-9 ѿ ot Sg _ _ 004-35-10 case 004-35 _ 004-35-10 зако́на:. zakon Nmsnn _ _ 004-35-6 obl:abl 004-35 _ 004-35-11 твое́го tvoi Amsgy _ _ 004-35-10 amod:poss 004-35 _ # translation: but open my eyes so that we understand your wonders, from your law 004-36-1 ҆и i C _ _ 004-36-2 cc 004-36 _ 004-36-2 скажи́+ izkaža Vmm-2se _ _ 0 root 004-36 _ 004-36-3 ми az Pp1-sd _ _ 004-36-2 obl:iobj 004-36 _ 004-36-4 премꙋ́дрости premъdrost Nfsgn _ _ 004-36-2 obj 004-36 _ 004-36-5 твоѧ̀ tvoi Afsny _ _ 004-36-4 amod:poss 004-36 _ # translation: And tell me of your wisdom 004-37-1 те́бе+ ti Pp2-sg _ _ 004-37-3 obj 004-37 _ 004-37-2 се se Px---a _ _ 004-37-3 expl 004-37 _ 004-37-3 мо́лимь molja Vmip1si _ _ 0 root 004-37 _ 004-37-4 бж҃е Bog Nmsvy _ _ 004-37-3 vocative 004-37 _ 004-37-5 мо́й: moi Amsny _ _ 004-37-4 amod:poss 004-37 _ # translation: I pray you, my God 004-38-1 ти ti Pp2-sn _ _ 004-38-2 nsubj 004-38 _ 004-38-2 просветѝ prosvětja Vmm-2se _ _ 0 root 004-38 _ 004-38-3 ҆ꙋмь um Nmsnn _ _ 004-38-2 obj 004-38 _ 004-38-4 мо́и moi Amsny _ _ 004-38-3 amod:poss 004-38 _ # translation: you do enlighten my mind 004-39-1 ҆и i C _ _ 004-39-4 cc 004-39 _ 004-39-2 ми́сль misъl Nfsnn _ _ 004-39-4 obj 004-39 _ 004-39-3 мо_ю moi Afsny _ _ 004-39-2 amod:poss 004-39 _ 004-39-4 ꙋтвер͛ди utvъrdja Vmm-2se _ _ 0 root 004-39 _ 004-39-5 да+ da C _ _ 004-39-6 mark:opt 004-39 _ 004-39-6 полꙋ́чимь poluča Vmip1se _ _ 004-39-4 advcl 004-39 _ 004-39-7 ҆и+ i C _ _ 004-39-8 advmod 004-39 _ 004-39-8 азь az Pp1-sn _ _ 004-39-6 nsubj 004-39 _ 004-39-9 мно́го mnogo R _ _ 004-39-10 advmod 004-39 _ 004-39-10 гре́шни grěšen Amsny _ _ 004-39-11 amod 004-39 _ 004-39-11 рáбь rab Nmsny _ _ 004-39-8 appos 004-39 _ 004-39-12 тво́й tvoi Amsny _ _ 004-39-11 amod:poss 004-39 _ 004-39-13 цр҃ь_ство carstvo Nnsnn _ _ 004-39-6 obj 004-39 _ 004-39-14 твоѐ tvoi Ansny _ _ 004-39-13 amod:poss 004-39 _ 004-39-15 нб͒ное nebesen Ansny _ _ 004-39-13 amod 004-39 _ 004-39-16 съ s Si _ _ 004-39-17 case 004-39 _ 004-39-17 ми́ромь mir Nmsln _ _ 004-39-6 obl 004-39 _ # translation: and make my mind strong / so that I, your most sinful servant, may receive your heavenly kingdom with peace 004-40-1 ҆и i C _ _ 004-40-7 cc 004-40 _ 004-40-2 ѿ ot Sg _ _ 004-40-3 case 004-40 _ 004-40-3 тебе ti Pp2-sg _ _ 004-40-7 obl:abl 004-40 _ 004-40-4 ес͆ sъm Vmip3si _ _ 004-40-7 cop 004-40 _ 004-40-5 васáкь vsěki Amsnn _ _ 004-40-6 amod 004-40 _ 004-40-6 дарь dar Nmsnn _ _ 004-40-7 nsubj 004-40 _ 004-40-7 сь_врьше́нь sъvъrša Amsnn Vmpa-se _ 0 root:pred 004-40 _ 004-40-8 са s Si _ _ 004-40-9 case 004-40 _ 004-40-9 ви́ше više R _ _ 004-40-7 obl 004-40 _ # translation: And from you every gift is always perfect 004-41-1 а_ми́нь amin I _ _ 0 root 004-41 _ 004-41-2 .:. .:. X _ _ 004-41-1 punct 004-41 _ # translation: amen